All language subtitles for Deadfall.1968.1080p.BluRay.x264-iFPD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 REMASTERED BY LUISUBS FOR SUBSCENE.COM 2 00:04:01,843 --> 00:04:05,870 I understand we wish to leave, Mr. Clarke. 3 00:04:05,981 --> 00:04:10,111 We feel confident enough to leave. 4 00:04:10,218 --> 00:04:13,949 - Is that so? - That's about it. 5 00:04:14,055 --> 00:04:19,925 Have we considered the matter carefully enough? 6 00:04:20,028 --> 00:04:24,727 Are we ready for the return journey? 7 00:04:24,833 --> 00:04:26,733 That's what we think. 8 00:04:26,835 --> 00:04:29,895 And you want it confirmed... 9 00:04:30,005 --> 00:04:32,974 by a professional opinion? 10 00:04:33,074 --> 00:04:36,441 Such a sensible approach. 11 00:04:36,544 --> 00:04:40,446 Especially when we've been such a perfect guest. 12 00:04:40,548 --> 00:04:44,245 A prize exhibit amongst all the sacred... 13 00:04:44,352 --> 00:04:47,844 and profane remains. 14 00:04:47,956 --> 00:04:52,393 How badly do we need that first drink, Mr. Clarke? 15 00:04:52,494 --> 00:04:55,986 We don't. just a cigarette. 16 00:04:57,699 --> 00:05:01,362 We are aware, of course, how revealing your answer was. 17 00:05:01,469 --> 00:05:05,098 We didn't hesitate. We knew the question was going to be asked... 18 00:05:05,206 --> 00:05:08,403 and we had our answer all ready. 19 00:05:09,477 --> 00:05:11,445 But it doesn't matter. 20 00:05:11,546 --> 00:05:14,310 That part of it doesn't matter. 21 00:05:14,416 --> 00:05:19,217 Of course, even perfect guests return... 22 00:05:19,321 --> 00:05:24,258 to the scene of the crime, as they say. 23 00:05:27,128 --> 00:05:30,689 The crime being recovery. 24 00:05:30,799 --> 00:05:33,768 An alcoholic is his own informer. 25 00:05:36,971 --> 00:05:42,603 The personal choice we can take care of. 26 00:05:44,045 --> 00:05:47,412 But don't hurry. I think we should stay a few more days. 27 00:05:47,515 --> 00:05:51,246 Be sure. Take some, uh... 28 00:05:52,287 --> 00:05:55,688 massage. 29 00:05:57,325 --> 00:06:00,624 Get the young one. She can't massage... 30 00:06:00,729 --> 00:06:03,960 but she has perfect breasts. 31 00:06:11,206 --> 00:06:13,231 What are you looking at? 32 00:06:13,341 --> 00:06:17,368 I keep seeing a shadow, like a hawk. 33 00:06:17,479 --> 00:06:22,041 I thought I saw a seagull the other day. It worried me. 34 00:06:22,150 --> 00:06:24,414 Probably my wife has sent a hawk... 35 00:06:24,519 --> 00:06:27,613 with a camera strapped to its leg... 36 00:06:27,722 --> 00:06:29,690 to photograph me. 37 00:06:31,626 --> 00:06:33,594 U-2. 38 00:06:35,230 --> 00:06:37,926 I what? 39 00:06:38,032 --> 00:06:41,763 Those American planes... That's what they're called, isn't it? 40 00:06:43,371 --> 00:06:45,635 I'm Cuba. 41 00:06:45,740 --> 00:06:49,369 I'm her Cuba, and she's my Bay of Pigs. 42 00:06:50,412 --> 00:06:53,176 What's her name? 43 00:06:53,281 --> 00:06:55,749 Mrs. Salinas. 44 00:06:57,685 --> 00:06:59,983 No, the... the young one. 45 00:07:00,088 --> 00:07:01,988 The young masseuse. 46 00:07:02,090 --> 00:07:05,924 Oh, no idea. Don't worry about her name. 47 00:07:06,027 --> 00:07:07,995 just lie face upwards. 48 00:07:38,326 --> 00:07:40,988 Mr. Clarke? Excuse me. 49 00:07:41,095 --> 00:07:44,121 - Were you expecting a visitor? - A visitor? No. No. 50 00:07:44,232 --> 00:07:47,261 Oh. The lady seemed to think you'd see her. 51 00:07:47,287 --> 00:07:48,318 What lady? 52 00:07:48,403 --> 00:07:51,463 "Fe Carbonell Rodriguez de Moreau." 53 00:07:53,775 --> 00:07:56,403 - Young or old? - Young, sir. 54 00:07:56,511 --> 00:07:59,810 Well, the name alone is worth the price of admission. 55 00:08:17,332 --> 00:08:22,531 We, uh, haven't met, I don't think. 56 00:08:22,637 --> 00:08:25,128 - No, we haven't. - Oh. 57 00:08:25,240 --> 00:08:27,470 I didn't think so. 58 00:08:27,575 --> 00:08:30,009 But you asked to see me. 59 00:08:30,111 --> 00:08:32,136 Yes. 60 00:08:32,247 --> 00:08:35,341 I understand you're leaving here shortly, Mr. Clarke. 61 00:08:35,450 --> 00:08:38,044 Well, I don't intend to take up permanent residence. 62 00:08:38,152 --> 00:08:42,555 I have a suggestion to make about your employment when you leave here. 63 00:08:42,657 --> 00:08:46,821 Oh, I see. You're a sort of social worker, are you? 64 00:08:46,928 --> 00:08:49,192 Alcoholics Anonymous or something like that? 65 00:08:49,297 --> 00:08:52,460 No, nothing like that. 66 00:08:52,567 --> 00:08:55,559 I'm talking about work, Mr. Clarke. 67 00:08:55,670 --> 00:08:59,436 I am in the same line of business as you are. 68 00:08:59,541 --> 00:09:03,238 You're sure you're not thinking about somebody else? 69 00:09:03,344 --> 00:09:05,244 I don't run any kind of business. 70 00:09:07,081 --> 00:09:11,484 You... take things, don't you? 71 00:09:12,654 --> 00:09:14,622 Take things? 72 00:09:14,722 --> 00:09:16,713 Certain things. 73 00:09:16,824 --> 00:09:17,422 Oh. 74 00:09:17,448 --> 00:09:19,841 I'm sorry. It's a bit of a shock, I know... 75 00:09:19,928 --> 00:09:24,262 to have a complete stranger come in and tell you what your life's all about. 76 00:09:25,700 --> 00:09:27,668 Oh, that's all right. 77 00:09:27,769 --> 00:09:30,294 I'm fairly shockproof. 78 00:09:30,405 --> 00:09:32,566 I can be dropped from a height without damage. 79 00:09:32,674 --> 00:09:36,610 It's just that I am not really dressed for confidences. 80 00:09:36,711 --> 00:09:40,841 Why don't I put some clothes on and meet you outside? 81 00:09:40,949 --> 00:09:46,046 I never feel very confidential in waiting rooms. 82 00:09:47,088 --> 00:09:49,852 I'll be as quick as I can. 83 00:09:49,958 --> 00:09:52,984 All right. Let's assume that I do take things. 84 00:09:53,094 --> 00:09:55,790 Now, uh, what do I take? 85 00:09:55,897 --> 00:09:58,798 I take photographs, say. How's that? 86 00:09:58,900 --> 00:10:01,835 - Beautiful photographs. - Oh, naturally. 87 00:10:01,936 --> 00:10:04,905 You have a photograph I can sell for you. 88 00:10:05,006 --> 00:10:07,634 - You're sure of that? - Quite sure. 89 00:10:07,742 --> 00:10:09,869 Sure that I have it, or sure you can sell it? 90 00:10:09,978 --> 00:10:12,276 - Both. - Ah. 91 00:10:15,016 --> 00:10:17,075 Well, that's very good so far. 92 00:10:17,185 --> 00:10:21,087 Then we need your help in taking more photographs. 93 00:10:21,189 --> 00:10:23,248 "We"? Who's "we"? 94 00:10:23,358 --> 00:10:25,417 My husband and I. 95 00:10:25,526 --> 00:10:27,824 Oh, it's a family business, is it? 96 00:10:27,929 --> 00:10:31,626 Well, you see, I've always been very happy taking snaps by myself. 97 00:10:31,733 --> 00:10:35,430 - There'd be a three-way split. - How generous. 98 00:10:35,536 --> 00:10:38,767 You mean you'd let me keep a third of what I've already got... 99 00:10:38,873 --> 00:10:40,773 if I've got it? 100 00:10:40,875 --> 00:10:42,809 Well, that's very generous. 101 00:10:42,910 --> 00:10:45,401 You ever thought of taking it up seriously? 102 00:10:45,513 --> 00:10:47,413 I'm being serious, Mr. Clarke. 103 00:10:47,515 --> 00:10:51,110 You know, I have to apologize to you. 104 00:10:51,219 --> 00:10:53,687 I'm not the photographer you think I am. 105 00:10:53,788 --> 00:10:58,054 I'm just a British drunk taking the cure. 106 00:10:58,159 --> 00:11:00,525 It affects some of us this way. 107 00:11:00,628 --> 00:11:02,789 It's called withdrawal symptoms. 108 00:11:04,499 --> 00:11:07,332 May I come and see you again on Sunday... 109 00:11:07,435 --> 00:11:10,632 when you've had the time to think it over? 110 00:11:10,738 --> 00:11:13,571 Sunday? Why not? That's fine. 111 00:11:13,675 --> 00:11:16,439 Sunday's always a dull day around here. 112 00:11:16,544 --> 00:11:19,536 They don't even let us have Communion wine, you see. 113 00:11:22,216 --> 00:11:24,514 You are going out soon, aren't you? 114 00:11:24,619 --> 00:11:26,917 I'm thinking about it. 115 00:11:30,958 --> 00:11:33,950 - Tell me that joke again. - Which one? 116 00:11:34,062 --> 00:11:36,758 That about, um, happiness. 117 00:11:36,864 --> 00:11:42,063 Oh. What's the good of happiness when you can't buy money with it? 118 00:11:42,170 --> 00:11:45,469 - That's very funny. - Yeah. 119 00:11:45,573 --> 00:11:47,666 It's even funnier from where you're sitting. 120 00:11:47,775 --> 00:11:49,970 Oh, somebody told me a joke this morning. 121 00:11:50,078 --> 00:11:52,603 I had a visitor, you know. A captain of police. 122 00:11:52,714 --> 00:11:54,944 He told me a joke I'd heard before... 123 00:11:55,049 --> 00:11:58,177 but it's still one of my favorites. 124 00:11:58,286 --> 00:12:00,914 Somebody tried to rob one of my houses again. 125 00:12:03,024 --> 00:12:05,788 That's... That's the joke, is it? 126 00:12:05,893 --> 00:12:08,623 Yes. It's a very private joke. 127 00:12:08,730 --> 00:12:10,698 Yeah, they're the best kind. 128 00:12:13,501 --> 00:12:17,130 It doesn't worry you... being robbed? 129 00:12:17,238 --> 00:12:20,674 I'm never robbed. But if I was, why should it worry me? 130 00:12:20,775 --> 00:12:23,437 One worries about wives, not what's in the safe. 131 00:12:23,544 --> 00:12:26,707 It's what's outside the safe you worry about. 132 00:12:28,816 --> 00:12:31,785 That's a really very funny remark. 133 00:12:32,920 --> 00:12:35,150 They found the man this morning. 134 00:12:35,256 --> 00:12:40,057 He got nothing, of course. They found him dead on the beach. 135 00:12:40,161 --> 00:12:43,619 - Drowned. - They say that's the nicest death. 136 00:12:43,731 --> 00:12:47,758 - Who? Who says that? - People who haven't been drowned. 137 00:12:47,869 --> 00:12:50,030 Excuse me. 138 00:13:22,170 --> 00:13:27,301 I thought perhaps we could share the remainder of the journey together. 139 00:13:28,476 --> 00:13:32,173 You're full of good turns, aren't you? 140 00:13:32,280 --> 00:13:34,339 And here I was... 141 00:13:34,448 --> 00:13:37,417 thinking I'd done all the right things. 142 00:13:37,518 --> 00:13:40,419 I even took the slow train. 143 00:13:40,521 --> 00:13:42,648 People escaping usually make a dash for it. 144 00:13:42,757 --> 00:13:45,590 You forget, Mr. Clarke. 145 00:13:45,693 --> 00:13:48,161 We are birds of a feather. 146 00:14:18,559 --> 00:14:23,258 - Are you a bad sleeper in trains? - No, I am just a bad sleeper. 147 00:14:23,364 --> 00:14:26,197 Well, that's a point in your favor. 148 00:14:26,300 --> 00:14:28,768 Women who sleep easily are usually bitches. 149 00:14:30,838 --> 00:14:34,706 Have you got one of these? Fantastic invention. 150 00:14:34,809 --> 00:14:38,973 One-minute color prints. That's all it takes. 151 00:14:39,080 --> 00:14:41,071 Don't ask me how. 152 00:14:41,182 --> 00:14:43,480 It's all fully automatic, of course. 153 00:14:43,584 --> 00:14:46,485 Why do we have to go on pretending, Mr. Clarke? 154 00:14:46,587 --> 00:14:49,920 Henry. How do you spell your first name, by the way? 155 00:14:50,024 --> 00:14:53,221 F-E, with an accent. 156 00:14:53,327 --> 00:14:57,127 Yeah. It doesn't suit you. 157 00:14:57,231 --> 00:15:00,826 - You weren't ever a nurse, were you? - Nurse? No. 158 00:15:00,935 --> 00:15:03,927 I mean, I think you're more of a Catherine. 159 00:15:04,038 --> 00:15:06,472 And I've always wanted to meet a nurse called Catherine... 160 00:15:06,574 --> 00:15:09,134 ever since I read A Farewell to Arms. 161 00:15:10,511 --> 00:15:12,945 - Did you ever read Hemingway? - Yes. 162 00:15:13,047 --> 00:15:16,278 Well, you remember Lieutenant Henry then. 163 00:15:16,384 --> 00:15:20,320 He met this girl called Catherine, and they had this very romantic affair. 164 00:15:20,421 --> 00:15:22,355 I was in a hospital once... 165 00:15:22,456 --> 00:15:24,515 during the blitz... 166 00:15:24,625 --> 00:15:26,752 but it wasn't the same as Hemingway. 167 00:15:26,861 --> 00:15:28,761 All the nurses had mustaches. 168 00:15:32,233 --> 00:15:34,565 I think we're nearly there. 169 00:15:34,669 --> 00:15:36,762 Oh, good. Say "cheese." 170 00:15:57,058 --> 00:16:01,119 Who is it? 171 00:16:01,228 --> 00:16:04,197 I'm in the bath. Put it under the door. 172 00:16:28,990 --> 00:16:31,550 I believe I'm keeping an appointment in Samarra. 173 00:16:31,659 --> 00:16:35,254 Don't put it like that, please. I'm such an admirer of yours. 174 00:16:35,363 --> 00:16:37,331 Do come in. 175 00:16:48,576 --> 00:16:50,771 You know my wife, of course. 176 00:16:52,246 --> 00:16:54,373 Yes. 177 00:16:57,918 --> 00:17:00,079 You might want to burn this. 178 00:17:01,255 --> 00:17:03,621 - Not one of my better efforts. - Thank you. 179 00:17:03,724 --> 00:17:05,851 - Yes? - Yes, thank you. 180 00:17:05,960 --> 00:17:08,690 - And? - Just water, no ice. 181 00:17:08,796 --> 00:17:11,390 Even in this climate. How very British of you. 182 00:17:11,499 --> 00:17:13,797 - To the core. - However you take it... 183 00:17:13,901 --> 00:17:16,893 I don't think the good Dr. Delgado would approve. 184 00:17:17,004 --> 00:17:20,269 Still, that's in the past. We're not drinking to that. 185 00:17:20,374 --> 00:17:22,672 - What are we drinking to? - I think to the happy thought... 186 00:17:22,777 --> 00:17:26,110 that you haven't made a mistake in coming here to meet us. 187 00:17:26,213 --> 00:17:29,182 Of course, you're a difficult man to get to meet. 188 00:17:32,186 --> 00:17:34,552 Not difficult enough it seems. 189 00:17:34,655 --> 00:17:36,646 We all like the thrill of the chase, don't we? 190 00:17:36,757 --> 00:17:40,454 No, as a matter of fact. Personally, I think it's overrated. 191 00:17:41,796 --> 00:17:44,230 But I'm here, so what's the proposition? 192 00:17:44,331 --> 00:17:46,856 This isn't a shakedown, Henry. May I call you Henry? 193 00:17:46,967 --> 00:17:48,935 - Nothing as crude as that. - Good. 194 00:17:49,036 --> 00:17:51,664 - So, what is it? - Just a discussion. 195 00:17:51,772 --> 00:17:54,206 Darling, can I have my drink? 196 00:17:54,308 --> 00:17:57,903 just a friendly discussion between three people who share... or could share... 197 00:17:58,012 --> 00:17:59,980 certain common interests. 198 00:18:00,081 --> 00:18:03,073 Of course, I must admit that we have a slight edge on you. 199 00:18:03,184 --> 00:18:07,348 We've studied, uh, your career very closely... 200 00:18:07,455 --> 00:18:11,357 whereas, possibly, our own isn't quite so familiar to you. 201 00:18:13,761 --> 00:18:16,594 - Would you like me to be more specific? - Why not? 202 00:18:16,697 --> 00:18:18,858 It's a long way to come for gossip. 203 00:18:19,967 --> 00:18:21,958 Well, specifically... 204 00:18:22,069 --> 00:18:24,401 and not to alarm you, we know that you got... 205 00:18:24,505 --> 00:18:26,666 the much-publicized Carnival stones. 206 00:18:26,774 --> 00:18:28,674 You stole them quite brilliantly, I thought... 207 00:18:28,776 --> 00:18:31,574 and you haven't yet disposed of them. 208 00:18:31,679 --> 00:18:34,807 Well, we have a customer for you. A very safe, reliable customer... 209 00:18:34,915 --> 00:18:37,213 who likes to be satisfied with the better things in life. 210 00:18:37,318 --> 00:18:39,479 He also pays promptly. 211 00:18:39,587 --> 00:18:41,680 Altogether a very splendid character. 212 00:18:41,789 --> 00:18:46,692 - He's in the market at $30,000 American. - Which market is that? 213 00:18:46,794 --> 00:18:50,525 He does most of his shopping in Tangiers. The air there agrees with him. 214 00:18:52,666 --> 00:18:55,863 That's the proposition. Excuse me. 215 00:18:57,104 --> 00:19:00,870 Now, what's the bait? 216 00:19:00,975 --> 00:19:03,637 "Bait"? That's rather a crude word, isn't it? 217 00:19:03,744 --> 00:19:06,042 About as crude as sending your wife. 218 00:19:06,147 --> 00:19:11,881 As you will. All right. I'll put it in one word..."Salinas. " 219 00:19:14,355 --> 00:19:16,823 You see, I've been in the removals business a long time now. 220 00:19:16,924 --> 00:19:20,826 Too long, perhaps. I still have the brains, but I don't have the legs. 221 00:19:20,928 --> 00:19:24,694 - So I want some help. - And it has to be me. 222 00:19:24,798 --> 00:19:29,258 - It has to be the best, Henry. - What makes you think I'll take the bait? 223 00:19:30,971 --> 00:19:34,566 Do have your drink. It must be coming up to the boil in your hands. 224 00:19:37,144 --> 00:19:39,442 It kills the germs. 225 00:19:39,547 --> 00:19:41,845 Well, I imagine anybody who'd go to the lengths... 226 00:19:41,949 --> 00:19:45,214 of becoming a temporary alcoholic just to get near a man... 227 00:19:45,319 --> 00:19:47,719 might be tempted to nibble. 228 00:19:47,821 --> 00:19:49,721 I could've saved you the time and trouble... 229 00:19:49,823 --> 00:19:53,259 to say nothing of Delgado's exorbitant fees. 230 00:19:53,360 --> 00:19:55,794 I know all there is to know about Salinas. 231 00:19:55,896 --> 00:20:00,094 I've built up my files over a number of years with great care. 232 00:20:00,201 --> 00:20:04,433 I may not have your flashes of genius, Henry, but I am thorough. 233 00:20:04,538 --> 00:20:07,063 I can also afford to be choosy. 234 00:20:10,911 --> 00:20:13,607 Why don't you buy yourself a gold watch and retire? 235 00:20:13,714 --> 00:20:16,182 That's a lot to lose. 236 00:20:16,283 --> 00:20:19,343 We're hoping it'll be more by the time retirement comes. 237 00:20:20,754 --> 00:20:22,722 Of course, if one is thinking of retirement... 238 00:20:22,823 --> 00:20:26,520 it's convenient to find someone else to take the rap... 239 00:20:26,627 --> 00:20:30,723 as the vulgarians say, just to make sure of being left in peace. 240 00:20:30,831 --> 00:20:35,165 I know I'm not wrong about you, Henry. You have such a quick mind. 241 00:20:35,269 --> 00:20:39,968 I don't blame you for being suspicious. I'd feel the same in your place. 242 00:20:40,074 --> 00:20:41,974 What do you think, Fe? 243 00:20:42,076 --> 00:20:46,274 I think you're talking too much philosophy and not enough business. 244 00:20:46,380 --> 00:20:49,781 We don't want to rush Mr. Clarke, do we? We just want to... 245 00:20:49,883 --> 00:20:53,011 stop him running and think things over. 246 00:21:01,228 --> 00:21:03,992 That's okay. Save your legs. 247 00:21:12,139 --> 00:21:14,664 Well, is he for us? 248 00:21:14,775 --> 00:21:17,073 Yes, he's for us, all right. 249 00:21:17,177 --> 00:21:19,475 Not for me, I grant you. 250 00:21:19,580 --> 00:21:21,707 You were right there. 251 00:21:21,815 --> 00:21:24,147 But definitely for us. 252 00:21:25,719 --> 00:21:28,381 He interests you, doesn't he? 253 00:21:28,489 --> 00:21:30,457 If you say so. 254 00:21:31,959 --> 00:21:33,927 Attracts you, even? 255 00:21:34,995 --> 00:21:38,328 I don't often find a man attractive... 256 00:21:39,500 --> 00:21:41,468 as you know. 257 00:22:15,235 --> 00:22:19,137 Oh, somebody... said you... 258 00:22:19,239 --> 00:22:21,833 I don't know who it was. Somebody. 259 00:22:21,942 --> 00:22:24,069 Somebody told me you'd been in hospital. 260 00:22:25,546 --> 00:22:29,073 It wasn't a hospital. It was a rest home. 261 00:22:29,183 --> 00:22:31,117 God, that's where I ought to be. 262 00:22:33,387 --> 00:22:35,947 - What reminded me of that? - Nothing. 263 00:22:36,056 --> 00:22:40,288 - I gave you that card. - Oh, yes, yes. 264 00:22:40,394 --> 00:22:42,726 You gave me a card, yes. What? 265 00:22:42,830 --> 00:22:46,459 - Who is she? - Ah, yes, the card. 266 00:22:46,567 --> 00:22:51,095 Aw, come on, Fillmore. Get the old computer working. 267 00:22:51,205 --> 00:22:53,730 Come on. Tick, tick, tick. 268 00:22:53,841 --> 00:22:57,038 Carbonell. Carbonell. 269 00:22:57,144 --> 00:23:01,945 - Married. Married, uh... - Moreau. 270 00:23:03,183 --> 00:23:05,310 - What do I think he's doing? - Yes. 271 00:23:05,419 --> 00:23:09,287 I mean, it's been a week. It's been a whole bloody week. 272 00:23:09,390 --> 00:23:14,453 We drink to it... the great partnership- and then nothing. 273 00:23:14,561 --> 00:23:18,930 - What's he doing? - What I should be doing in his place... 274 00:23:20,768 --> 00:23:22,736 asking questions. 275 00:23:22,836 --> 00:23:24,997 But who is Carbonell? 276 00:23:25,105 --> 00:23:27,835 "Was." Under the sod, old love. Went to the funeral. 277 00:23:27,941 --> 00:23:32,708 - Who was he then? - Oh, foreign ministry. 278 00:23:32,813 --> 00:23:37,409 Nothing big. Quite a power behind the scenes, I believe. 279 00:23:37,518 --> 00:23:40,078 A Hitler fan, I think, during the old krieg. 280 00:23:40,187 --> 00:23:42,178 - What about Moreau? - Ah, yes. 281 00:23:42,289 --> 00:23:44,416 Now, hold on, love. Moreau, yes. 282 00:23:44,525 --> 00:23:47,585 Uh, yes. Come on, come on. 283 00:23:47,694 --> 00:23:50,686 Yes, it's all happening. Uh, Vichy Frenchman. That's it. 284 00:23:50,798 --> 00:23:54,529 Got out of it in '43. Came down here to meet the pals. 285 00:23:54,635 --> 00:23:56,796 I have an idea old Carbonell was one of 'em. 286 00:23:56,904 --> 00:23:59,839 - You mean he was a politician? - Good Lord, no, no. 287 00:23:59,940 --> 00:24:02,340 I have an idea... 288 00:24:02,443 --> 00:24:04,343 Sure. I have an idea... 289 00:24:04,445 --> 00:24:08,643 he was something to do with the old polizei. 290 00:25:06,507 --> 00:25:11,035 just tell me one thing. What makes you think I'd be happier with the two of you? 291 00:25:11,144 --> 00:25:13,510 Perhaps because you haven't had the choice before. 292 00:25:13,614 --> 00:25:17,675 My dear, you don't get what you want by understanding people. 293 00:25:17,784 --> 00:25:19,186 - It helps. - Not really. 294 00:25:19,186 --> 00:25:20,710 - It helps. - Not really. 295 00:25:20,821 --> 00:25:23,483 You get what you want by willpower, mostly. 296 00:25:23,590 --> 00:25:26,718 And nothing weakens willpower so much as the effort to understand. 297 00:25:29,062 --> 00:25:31,462 If that's him, he's timed it rather well. 298 00:25:41,241 --> 00:25:45,143 - Moreau? - Anyway, happiness isn't everything. 299 00:25:45,245 --> 00:25:48,408 - Hello? - One has to have love as well. 300 00:25:49,850 --> 00:25:51,818 Hello? 301 00:26:06,333 --> 00:26:08,665 Funny he sends you all the time. 302 00:26:10,037 --> 00:26:12,005 Both times he's sent you. 303 00:26:13,106 --> 00:26:15,597 - Is he bent, by the way? - "Bent"? 304 00:26:15,709 --> 00:26:17,768 Your husband. Is he queer? 305 00:26:17,878 --> 00:26:21,939 - I didn't know it was so obvious. - I didn't say it was obvious. 306 00:26:24,585 --> 00:26:27,247 You don't like queers, is that it? 307 00:26:27,354 --> 00:26:29,322 I don't have to. I'm not married to one. 308 00:26:31,058 --> 00:26:33,026 - How long have you been? - Married? 309 00:26:33,126 --> 00:26:35,094 - Yeah. - Six years. 310 00:26:35,195 --> 00:26:37,663 Oh, that's a life sentence. 311 00:26:38,932 --> 00:26:41,924 - Has he ever been to prison? - No. 312 00:26:42,035 --> 00:26:44,526 - I don't think so. - I have. 313 00:26:44,638 --> 00:26:46,572 In England. 314 00:26:46,673 --> 00:26:49,608 It's still the best place to go to prison, I'm told. 315 00:26:49,710 --> 00:26:52,645 You think about them. That's the trouble. 316 00:26:54,381 --> 00:26:57,646 - You think about them all the time. - Yes, I suppose you do. 317 00:26:59,686 --> 00:27:02,211 Not women. 318 00:27:02,322 --> 00:27:07,624 You didn't think I meant women, did you? I meant these. 319 00:27:10,230 --> 00:27:12,528 I saw her wearin' 'em once... 320 00:27:12,633 --> 00:27:16,797 at a charity ball for thalidomide children. 321 00:27:16,903 --> 00:27:20,498 She was a fat little woman... 322 00:27:20,607 --> 00:27:23,701 with a fat little neck. 323 00:27:23,810 --> 00:27:25,710 A kind of blasphemy, really. 324 00:27:25,812 --> 00:27:28,337 Some men in prison think about women. 325 00:27:28,448 --> 00:27:32,384 Even fat little women with fat, ugly necks. 326 00:27:32,486 --> 00:27:37,981 But women change when you're inside. These don't. 327 00:27:38,091 --> 00:27:39,581 - Please. - What? 328 00:27:39,693 --> 00:27:41,786 - Put them away. - They're for you. 329 00:27:41,895 --> 00:27:44,864 That's right, isn't it? That's what we're meeting here for. 330 00:27:44,965 --> 00:27:48,765 - But don't show them here. - Why not? 331 00:27:48,869 --> 00:27:51,804 Girls get offered all sorts of things over lunch. 332 00:27:51,905 --> 00:27:54,772 Not things as recognizable as diamonds. 333 00:27:54,875 --> 00:27:58,709 Nobody recognizes diamonds. Not one in a million. 334 00:27:58,812 --> 00:28:03,181 Not even the people who own 'em. How funny you didn't know that. 335 00:28:06,219 --> 00:28:10,178 - He didn't. Did you notice? - Didn't what? 336 00:28:10,290 --> 00:28:13,191 The waiter. He didn't hover. 337 00:28:13,293 --> 00:28:15,887 They always say that waiters hover. 338 00:28:15,996 --> 00:28:18,965 - Do they? - Yeah. In novels and that. 339 00:28:20,067 --> 00:28:23,901 The thing is, why did... 340 00:28:24,004 --> 00:28:27,132 - What's his name... your husband? - Richard. 341 00:28:27,240 --> 00:28:29,299 Richard. 342 00:28:29,409 --> 00:28:35,075 Why did Richard send you? Are you thrown in with the deal? 343 00:28:35,182 --> 00:28:37,650 It'd be nice to know. 344 00:28:39,486 --> 00:28:42,319 Because if you're not... 345 00:28:43,824 --> 00:28:46,224 what are we gonna do about him? 346 00:28:57,204 --> 00:28:59,172 They're afraid... 347 00:28:59,272 --> 00:29:01,240 nine times out of 1 0. 348 00:29:02,609 --> 00:29:05,169 They don't even think of them as being beautiful. 349 00:29:05,278 --> 00:29:07,974 They just take somebody else's word for it... 350 00:29:08,081 --> 00:29:10,572 in the same way they take somebody else's word... 351 00:29:10,684 --> 00:29:12,811 that they're valuable. 352 00:29:14,955 --> 00:29:19,654 All they know is they've got hold of something they don't really understand... 353 00:29:19,760 --> 00:29:22,957 so they're afraid. 354 00:29:23,063 --> 00:29:27,796 So they bury them away in dark safes and blue velvet boxes... 355 00:29:27,901 --> 00:29:29,869 and wear replicas made of paste. 356 00:29:29,970 --> 00:29:31,870 Then they're happy. 357 00:29:31,972 --> 00:29:34,805 With paste, they know exactly where they are. 358 00:29:34,908 --> 00:29:38,776 Wouldn't you... Wouldn't you agree, Henry? 359 00:29:40,847 --> 00:29:44,442 Uh, yes, I suppose so. 360 00:29:44,551 --> 00:29:46,519 I'm not all that hot on psychiatry. 361 00:29:46,620 --> 00:29:48,781 What else do psychiatrists do that we don't do? 362 00:29:48,889 --> 00:29:52,416 We listen to people, don't we? Find out what their worries are... 363 00:29:52,526 --> 00:29:56,018 how much money they have, how well they sleep at night... 364 00:29:56,129 --> 00:29:58,461 what servants they keep. 365 00:29:58,565 --> 00:30:01,659 - I hope you find this hot enough. - Thank you. 366 00:30:01,768 --> 00:30:04,100 Whether they're fond of dogs... 367 00:30:04,204 --> 00:30:08,140 what time of day they receive their lovers, if they have lovers. 368 00:30:08,241 --> 00:30:11,404 All these intimate details and others. 369 00:30:11,511 --> 00:30:13,706 Then one night, we come along with our little scalpels... 370 00:30:13,814 --> 00:30:16,647 and cut away their neuroses painlessly. 371 00:30:16,750 --> 00:30:19,275 Has anyone ever used that as a defense in court? 372 00:30:19,386 --> 00:30:21,718 Darling. 373 00:30:21,822 --> 00:30:23,915 Well, how else would you account for the fact... 374 00:30:24,024 --> 00:30:26,584 that the jewel thief is the one kind of criminal... 375 00:30:26,693 --> 00:30:31,027 that a lot of respectable people seem to sympathize with? 376 00:30:31,131 --> 00:30:35,033 As a philosopher, how do you account for that? 377 00:30:35,135 --> 00:30:38,070 I'd say, if anything, it's just the Robin Hood element. 378 00:30:38,171 --> 00:30:41,402 - Depriving the rich to help the poor. - The poor? 379 00:30:42,876 --> 00:30:46,778 - I'm poor. - Not for long, Henry. 380 00:30:46,880 --> 00:30:49,280 You are, I take it, coming in with us? 381 00:30:51,318 --> 00:30:55,379 I'm, uh, warming to the idea. 382 00:30:55,488 --> 00:30:58,389 - I like simple arrangements. - Wunderbar! 383 00:31:02,028 --> 00:31:04,724 Two Alsatians, four maids... 384 00:31:04,831 --> 00:31:06,958 a cook, chauffeur and three gardeners. 385 00:31:09,703 --> 00:31:12,069 The house is about 60 yards from the wall. 386 00:31:12,172 --> 00:31:14,470 - Got a shot of the wall? - Uh, yes. 387 00:31:15,508 --> 00:31:17,635 You'll have to get me over. 388 00:31:17,744 --> 00:31:19,871 But once over, the gardens should give adequate cover. 389 00:31:19,980 --> 00:31:22,510 Do you have a side elevation of the house? 390 00:31:22,536 --> 00:31:23,771 Yes, I think so. 391 00:31:23,850 --> 00:31:26,341 Ah, there we are. 392 00:31:26,453 --> 00:31:28,353 Dodgy. 393 00:31:28,455 --> 00:31:30,787 Very dodgy. 394 00:31:30,891 --> 00:31:33,018 It's old. 395 00:31:33,126 --> 00:31:35,993 See that? That's where the mortar's crumbling. 396 00:31:36,096 --> 00:31:39,532 - Is it climbable? - Well, anything's climbable. 397 00:31:39,633 --> 00:31:43,364 But you get hold of that stuff, and it'll come away in your hands. 398 00:31:43,470 --> 00:31:46,303 Anyway, let's work backwards. 399 00:31:46,406 --> 00:31:48,931 Where are you saying I ought to get in? 400 00:31:49,042 --> 00:31:51,010 Well, I thought here. 401 00:31:55,048 --> 00:31:57,448 - And what is that? - One of the secondary bathrooms. 402 00:31:57,550 --> 00:31:59,950 - Is it wired? - They're all wired. 403 00:32:00,053 --> 00:32:02,647 - That one's on the old circuit. - How good is the wiring? 404 00:32:02,756 --> 00:32:06,214 The new stuff's very good. It was put in three years ago. 405 00:32:08,261 --> 00:32:10,525 Well, what do you think? 406 00:32:12,165 --> 00:32:15,726 I've seen worse. Not much worse, I admit. 407 00:32:17,237 --> 00:32:19,967 Get me a really close shot of that. 408 00:32:52,839 --> 00:32:53,974 Let me ask you something. Why this one anyway? 409 00:32:53,974 --> 00:32:56,374 Let me ask you something. Why this one anyway? 410 00:32:56,476 --> 00:32:58,444 It's messy and it's average. 411 00:32:58,545 --> 00:33:02,037 I don't like being tried out on something that has all the risks and none of the glamour. 412 00:33:02,148 --> 00:33:04,116 There's no question of trying you out. 413 00:33:04,217 --> 00:33:06,117 Then why do we have to mess about? 414 00:33:06,219 --> 00:33:09,620 The original deal was after Tangiers, Salinas. 415 00:33:09,723 --> 00:33:11,691 - That was it! - Let me talk. 416 00:33:11,791 --> 00:33:13,691 Let's talk about Salinas. 417 00:33:13,793 --> 00:33:17,490 In the first place, why the obsession? 418 00:33:17,597 --> 00:33:20,760 Why not? Why climb Everest? 419 00:33:20,867 --> 00:33:24,564 Because it's there. Yes, well, uh, that's fair enough. 420 00:33:24,671 --> 00:33:27,435 - What's the joke? - Oh, just my sense of humor. 421 00:33:27,540 --> 00:33:31,442 There's always something faintly ludicrous, don't you think, about two grown men... 422 00:33:31,544 --> 00:33:34,411 talking blandly about a robbery? 423 00:33:34,514 --> 00:33:36,982 Yeah. It's a game. 424 00:33:37,083 --> 00:33:40,018 Salinas enjoys it too. He said so. 425 00:33:40,120 --> 00:33:44,113 The counterplotting. The fun isn't all on our side. 426 00:33:44,224 --> 00:33:47,785 That's the point. There's no fun on our side. 427 00:33:47,894 --> 00:33:50,954 Three attempts in the last 1 8 months... all failures. 428 00:33:51,064 --> 00:33:54,158 He didn't even make an insurance claim. 429 00:33:54,267 --> 00:33:56,565 No, he's had all the laughs. 430 00:33:56,669 --> 00:33:59,536 Yeah. I heard him. 431 00:34:00,707 --> 00:34:03,232 That's why I want to get him. 432 00:34:03,343 --> 00:34:05,436 - You said you had the key. - I didn't say that. 433 00:34:05,545 --> 00:34:07,740 You implied it. 434 00:34:07,847 --> 00:34:10,441 We're not ready for Salinas, you and I, Henry. 435 00:34:10,550 --> 00:34:14,384 We've got to know each other a lot better before we contemplate a suicide pact. 436 00:34:14,487 --> 00:34:16,682 It's always a mistake, don't you think... 437 00:34:16,790 --> 00:34:19,224 to jump into bed with somebody too quickly? 438 00:34:19,325 --> 00:34:21,816 I haven't had too many failures in bed. 439 00:34:21,928 --> 00:34:24,920 Well, you're more lucky than most. 440 00:34:25,031 --> 00:34:28,797 Perhaps that's why I picked you... because you're lucky. 441 00:34:37,544 --> 00:34:41,537 They go to Paris every year, always at the end of this month. 442 00:34:41,648 --> 00:34:45,015 They never leave before the 2 4th or later than the 30th. 443 00:34:45,118 --> 00:34:49,145 Day before they go, she gets the stuff out of deposit at the bank. 444 00:34:49,255 --> 00:34:52,122 So, next week is the operative one. 445 00:34:52,225 --> 00:34:55,683 Twenty-eighth. That's right. That's what you said, wasn't it? 446 00:34:55,795 --> 00:34:59,253 That's the night of the concert. They leave a day later. 447 00:34:59,365 --> 00:35:03,893 She's acknowledged two tickets, sent a check. 448 00:35:04,003 --> 00:35:05,971 And the concert starts at 8.;00. 449 00:35:06,072 --> 00:35:08,700 Yes, I know. I've got tickets myself. Pity about that. 450 00:35:08,808 --> 00:35:11,470 - Anything else? - How good's the safe? 451 00:35:11,578 --> 00:35:14,877 Twelve years old, French. Should open just by blowing on it. 452 00:35:14,981 --> 00:35:20,647 Well, we'll just have to get you over the wall with breath to spare. 453 00:35:20,753 --> 00:35:24,120 - You're sure about the other thing? - What other thing? 454 00:35:24,224 --> 00:35:26,124 The knockout pills. 455 00:35:26,226 --> 00:35:28,285 Dogs can be a hell of a time waster. 456 00:35:28,394 --> 00:35:32,228 I promise you. We used them with great effect in the war. 457 00:35:32,332 --> 00:35:34,459 Well, I hope you're right. 458 00:35:34,567 --> 00:35:37,058 I was never happy about dogs. 459 00:35:37,170 --> 00:35:40,469 - Any particular reason? - Yes. 460 00:35:41,608 --> 00:35:44,338 I used to work for my living once. 461 00:35:44,444 --> 00:35:46,412 I did a paper route. 462 00:49:38,508 --> 00:49:40,408 What? 463 00:49:40,510 --> 00:49:43,638 He's changed it. This thing's brand-new. 464 00:52:04,453 --> 00:52:09,186 Come on. Come on! 465 00:52:09,292 --> 00:52:11,260 Come on! 466 00:52:14,263 --> 00:52:16,163 Nada! Nada! 467 00:52:16,265 --> 00:52:19,632 It's too good for me. I could spend a whole week and still get nowhere. 468 00:52:19,735 --> 00:52:22,499 - We'll bust it then. - Impossible. Look at it. 469 00:52:22,605 --> 00:52:25,039 - A drill is hopeless. - We'll dig it out then. 470 00:52:25,141 --> 00:52:27,200 We'll dig it out, take it with us and bust it later. 471 00:52:27,310 --> 00:52:28,097 How can we? 472 00:52:28,123 --> 00:52:31,271 We've got this far. We're not stopping now. 473 00:52:31,347 --> 00:52:33,474 Believe me, it's just not possible. 474 00:52:33,583 --> 00:52:36,177 Get back in the car, and tell Fe to bring it round the side. 475 00:52:36,285 --> 00:52:39,118 Take the tools with you, and the overcoat. 476 00:52:39,222 --> 00:52:42,191 Give me 1 0 minutes. If I'm not there by then, leave without me. 477 00:55:50,146 --> 00:55:52,114 Bravo! 478 00:55:59,455 --> 00:56:01,787 - Bravo! - Bravo! 479 00:56:09,832 --> 00:56:12,460 - Bravo! - Bravo! 480 00:56:12,568 --> 00:56:17,005 - Bravo! - Bravo! 481 00:56:17,106 --> 00:56:20,542 - Bravo! - Bravo! 482 00:58:29,171 --> 00:58:31,696 Get the gate! 483 00:58:34,176 --> 00:58:36,736 Shut the gate! 484 00:59:16,719 --> 00:59:19,586 Good morning, my love. How are we this beautiful morning? 485 00:59:19,688 --> 00:59:21,952 In particular, how is the patient? 486 00:59:22,057 --> 00:59:23,957 Getting back to normal. 487 00:59:24,059 --> 00:59:27,358 The normal man has yet to be found. And when found, cured. 488 00:59:27,463 --> 00:59:30,296 I'm sorry. I'm just in a good mood. 489 00:59:30,399 --> 00:59:33,061 - So I see. - How is he? 490 00:59:33,168 --> 00:59:37,867 I called a masseur for him. He's in quite a bit of pain, of course. 491 00:59:37,973 --> 00:59:42,239 - I have the perfect painkiller. - You've opened it? 492 00:59:42,344 --> 00:59:44,539 It had to be blown. 493 00:59:44,647 --> 00:59:47,207 - And? - It's all there and more. 494 00:59:47,316 --> 00:59:50,479 - Much more. - How much more? 495 00:59:51,820 --> 00:59:54,084 Well, it appears our client... 496 00:59:54,189 --> 00:59:58,717 has been trying to cover himself against further risks of inflation. 497 01:00:03,098 --> 01:00:06,226 - Ask me how much. - How much? 498 01:00:07,436 --> 01:00:09,336 Well, something to the tune of... 499 01:00:09,438 --> 01:00:12,498 well, I put it around, uh, 30 million pesetas. 500 01:00:14,376 --> 01:00:18,574 - But that's fantastic. - Quite fantastic. 501 01:00:18,681 --> 01:00:21,844 At current rates, it should translate into something... 502 01:00:21,950 --> 01:00:25,283 well, not far short of half a million dollars. 503 01:00:25,387 --> 01:00:27,355 It's too much. 504 01:00:27,456 --> 01:00:29,356 In the normal course of events, yes. 505 01:00:29,458 --> 01:00:31,517 It might mean trouble. I agree. 506 01:00:31,627 --> 01:00:34,494 Curious enough, the way things are now... 507 01:00:34,596 --> 01:00:38,225 I don't think he'll be reporting the loss in full. 508 01:00:38,334 --> 01:00:41,667 You may have noticed there's absolutely nothing in the paper this morning. 509 01:00:41,770 --> 01:00:45,672 - I don't think he can risk it, you see. - Why not? How do you mean? 510 01:00:48,143 --> 01:00:50,611 My dear, there are too many people in the government... 511 01:00:50,713 --> 01:00:54,843 who would like to know what he was doing with 30 million pesetas worth of diamonds. 512 01:00:54,950 --> 01:00:58,681 I think in his position, it would take a lot of explaining away. 513 01:00:58,787 --> 01:01:01,551 Really? You really think so? 514 01:01:01,657 --> 01:01:04,683 I'm sure of it. It all fits. 515 01:01:04,793 --> 01:01:07,455 It justifies that brand-new bastard of a safe. 516 01:01:09,465 --> 01:01:13,561 How Henry got to it the car is a miracle, but he did. 517 01:01:13,669 --> 01:01:16,570 I just stood around and watched. 518 01:01:16,672 --> 01:01:19,334 All very galling to the old ego. 519 01:01:21,510 --> 01:01:24,377 He's younger than you, that's all. 520 01:01:24,480 --> 01:01:28,507 - Is it? - Yes, of course. 521 01:01:30,452 --> 01:01:32,647 The young always win in the end, don't they? 522 01:01:34,656 --> 01:01:36,556 Do they? 523 01:01:42,598 --> 01:01:45,533 Do you want to go and tell him the good news? 524 01:01:45,634 --> 01:01:47,659 If you like. Aren't you coming? 525 01:01:47,770 --> 01:01:50,238 No. Go and tell him the good news. 526 01:01:50,339 --> 01:01:54,207 Tell him next week we'll go down to the villa and reprieve ourselves by the sea. 527 01:01:58,947 --> 01:02:02,178 Drive carefully. 528 01:02:31,246 --> 01:02:33,214 Cigarette? 529 01:02:35,851 --> 01:02:38,285 Merci. 530 01:03:11,587 --> 01:03:14,579 Darling? 531 01:03:20,262 --> 01:03:24,358 But didn't he come, the masseur? 532 01:03:24,466 --> 01:03:27,128 She. It was a she. 533 01:03:27,236 --> 01:03:29,466 She came instead of her husband, like you. 534 01:03:29,571 --> 01:03:30,838 Mmm. Are you complaining? 535 01:03:30,864 --> 01:03:33,498 I don't know yet, do I? It remains to be seen. 536 01:03:33,575 --> 01:03:36,373 Listen. I've got something fantastic to tell you. 537 01:03:36,478 --> 01:03:38,946 But what are you doing standing up? 538 01:03:39,047 --> 01:03:41,311 - You should be lying down. - All right. 539 01:03:43,085 --> 01:03:45,576 If you say so. 540 01:03:45,687 --> 01:03:47,985 I've got something to tell you. 541 01:03:48,090 --> 01:03:51,184 - How much stuff do you think was there? - No idea. 542 01:03:51,293 --> 01:03:54,353 - You know what Richard thinks? - Nobody knows what Richard thinks. 543 01:03:54,463 --> 01:03:59,162 Richard thinks half a million dollars. Isn't that simply fantastic? 544 01:03:59,268 --> 01:04:01,634 I'll take you instead of my share. 545 01:04:01,737 --> 01:04:04,103 Oh, be impressed. Please, be impressed. 546 01:04:04,206 --> 01:04:06,902 I'm very impressed. I was impressed the first time I saw you. 547 01:04:07,009 --> 01:04:11,412 Your share will be nearly 200,000. I think it's fantastic! 548 01:04:11,513 --> 01:04:14,380 And I think it's fantastic too, and I always will. 549 01:04:14,483 --> 01:04:16,974 And I want you very much. 550 01:04:22,257 --> 01:04:24,191 You're supposed to be resting. 551 01:04:24,293 --> 01:04:27,421 Anyway, I've got something else to tell you. 552 01:04:27,529 --> 01:04:31,260 - I bought you a present. - What sort of present? 553 01:04:31,366 --> 01:04:33,664 Come on and I'll show you. 554 01:04:33,769 --> 01:04:36,431 Come on. Come on. 555 01:04:39,775 --> 01:04:42,266 You mustn't give men presents. 556 01:04:43,845 --> 01:04:45,745 - Where is it? - In the street. 557 01:04:45,847 --> 01:04:47,747 In the street? 558 01:05:18,347 --> 01:05:23,250 Hey. Your hand's shaking. Is that a criticism of my driving? 559 01:05:23,352 --> 01:05:26,947 My hand's shaking because you've been holding it. 560 01:05:27,055 --> 01:05:29,580 It's a criticism of your handholding. 561 01:05:29,691 --> 01:05:32,683 Well, in the back row at a cinema, you could always tell. 562 01:05:32,794 --> 01:05:35,092 What are you talking about? 563 01:05:36,632 --> 01:05:41,194 If you did the ultimate, you know, held a girl's hand... 564 01:05:41,303 --> 01:05:44,636 either she called the manager or she was your date. 565 01:05:44,740 --> 01:05:47,231 There isn't a manager to call. 566 01:05:47,342 --> 01:05:50,175 I know. That's why I brought you here. 567 01:05:50,278 --> 01:05:54,146 Come on. I feel like a tourist. 568 01:05:54,249 --> 01:05:56,809 Do you really like it? 569 01:05:58,453 --> 01:06:02,981 - I'll take it on one condition. - What's that? 570 01:06:03,091 --> 01:06:06,026 You let me spread the payments. 571 01:06:06,128 --> 01:06:09,120 I never accepts gifts from married women. 572 01:06:12,434 --> 01:06:15,028 Before the war, my old dad wanted a car. 573 01:06:15,137 --> 01:06:19,267 They only cost about a hundred pounds then. 574 01:06:19,374 --> 01:06:21,706 But he did it the hard way. 575 01:06:23,278 --> 01:06:25,906 He saved up cigarette coupons. 576 01:06:26,014 --> 01:06:30,110 I think he needed about 20,000. 577 01:06:30,218 --> 01:06:33,585 So, he smoked himself stupid. 578 01:06:33,689 --> 01:06:37,216 And by the time he got up to 1 5,000... 579 01:06:37,325 --> 01:06:42,319 the war came, they stopped the coupons and a bomb got him. 580 01:06:42,431 --> 01:06:45,730 There's a moral in that somewhere. 581 01:06:45,834 --> 01:06:50,737 What did you mean when you said you were despised? 582 01:06:50,839 --> 01:06:53,569 What made you think of that suddenly? 583 01:06:53,675 --> 01:06:56,269 Well, I remembered, that's all. 584 01:06:56,378 --> 01:06:59,609 Who despised you? Your parents? 585 01:06:59,715 --> 01:07:03,412 Not my parents. My father. 586 01:07:03,518 --> 01:07:07,978 Are you an only child? Or maybe he wanted a boy. 587 01:07:08,090 --> 01:07:10,991 I don't know what he wanted, except power. 588 01:07:11,093 --> 01:07:14,551 He liked the war, I think. 589 01:07:14,663 --> 01:07:18,656 At least he seemed happy when the war came. 590 01:07:18,767 --> 01:07:22,794 I've never understood men who have to have a son. 591 01:07:22,904 --> 01:07:26,772 All this business about carrying on the line. 592 01:07:26,875 --> 01:07:29,173 I don't wanna perpetuate me. 593 01:07:29,277 --> 01:07:31,245 I do. 594 01:07:51,433 --> 01:07:54,698 - Let's go straight to the villa. - What about Richard? 595 01:07:54,803 --> 01:07:56,797 We'll send him a telegram when we get there. 596 01:07:56,823 --> 01:07:57,797 He won't like it. 597 01:07:57,873 --> 01:08:01,434 He doesn't have to like it. He's a philosopher. 598 01:09:59,027 --> 01:10:02,258 Have you done it very often in strange rooms... 599 01:10:02,364 --> 01:10:05,333 with girls who have husbands? 600 01:10:07,602 --> 01:10:11,003 That's my problem, not yours. 601 01:10:12,274 --> 01:10:14,242 I was hoping... 602 01:10:14,342 --> 01:10:17,209 Before, I was hoping it wouldn't be any good. 603 01:10:19,114 --> 01:10:22,242 Everything would have been so much easier. 604 01:10:24,386 --> 01:10:27,719 Is that what you were thinking too? 605 01:10:27,822 --> 01:10:29,790 Sort of. 606 01:10:31,159 --> 01:10:34,925 I was thinking in the book... 607 01:10:35,030 --> 01:10:37,692 she came to an unhappy end. 608 01:10:39,200 --> 01:10:41,600 What book? Who? 609 01:10:42,637 --> 01:10:45,834 The nurse... Catherine. 610 01:10:47,609 --> 01:10:51,841 But there was something in between, wasn't there? 611 01:10:51,947 --> 01:10:56,441 Between the meeting and the unhappy end. 612 01:10:56,551 --> 01:11:00,612 Yeah. About 300 pages. 613 01:11:17,038 --> 01:11:19,131 This is an extraordinary place. 614 01:11:19,240 --> 01:11:21,731 I can't make out the geography of it. 615 01:11:21,843 --> 01:11:24,444 Usually I can photograph a house just like that. 616 01:11:25,613 --> 01:11:29,447 Here. I got something for you. Hold out your hand. 617 01:11:31,019 --> 01:11:32,919 Your watch. 618 01:11:33,021 --> 01:11:37,651 I not only don't take gifts from married women, I don't give them either. 619 01:11:46,801 --> 01:11:48,769 Leave him. 620 01:11:49,904 --> 01:11:52,304 Would you ever leave him? 621 01:11:56,711 --> 01:11:59,703 I don't mean divorce. I know you wouldn't do that. 622 01:12:02,250 --> 01:12:05,014 I just mean... leave him. 623 01:12:06,287 --> 01:12:08,517 I know what you meant. 624 01:12:08,623 --> 01:12:12,855 I can't. Darling, he isn't a rival. 625 01:12:14,162 --> 01:12:16,062 He sleeps with you, doesn't he? 626 01:12:18,433 --> 01:12:20,628 We have separate beds. 627 01:12:20,735 --> 01:12:23,067 We always have. 628 01:12:23,171 --> 01:12:26,038 You're the first thing he sees when he wakes up in the morning. 629 01:12:26,141 --> 01:12:28,336 - I hate him just for that. - You shouldn't. 630 01:12:28,443 --> 01:12:32,106 I know I shouldn't. It's unreasonable... 631 01:12:32,213 --> 01:12:36,309 it's petty, and it's dirty. 632 01:12:36,418 --> 01:12:40,684 But if I don't hate him... 633 01:12:40,789 --> 01:12:42,916 I'll start pitying him. 634 01:12:43,024 --> 01:12:44,924 Then I'm lost. 635 01:12:45,026 --> 01:12:48,291 But why do you have to do either? 636 01:12:48,396 --> 01:12:51,160 We don't have to change anything. 637 01:12:51,266 --> 01:12:55,202 We can all be together until... 638 01:12:55,303 --> 01:12:57,601 Until he's dead? 639 01:12:57,705 --> 01:13:00,196 Yes. Until he's dead. 640 01:13:00,308 --> 01:13:02,970 What if I don't like that? 641 01:13:04,179 --> 01:13:06,079 If I ask you to choose? 642 01:13:08,383 --> 01:13:10,283 Don't ask me. 643 01:13:10,385 --> 01:13:13,115 Because if I have to choose... 644 01:13:13,221 --> 01:13:16,452 even though I love you, I'd have to choose him. 645 01:13:16,558 --> 01:13:19,618 - Well, you don't have to. - Yes, I have to. 646 01:13:19,727 --> 01:13:22,389 It's so easy for you, isn't it? 647 01:13:22,497 --> 01:13:27,196 You don't have to go to somebody you love and say, "I'm leaving you." 648 01:13:28,236 --> 01:13:31,137 I'm married to him. 649 01:13:31,239 --> 01:13:34,072 It's not love like you and me... 650 01:13:34,175 --> 01:13:36,871 but it is love. 651 01:13:36,978 --> 01:13:39,538 And I'm married to him. 652 01:13:39,647 --> 01:13:43,583 No one can insure love forever, not even Lloyds. 653 01:13:43,685 --> 01:13:47,143 I couldn't do anything to hurt him while he's still alive. 654 01:13:47,255 --> 01:13:50,247 - And this doesn't, I suppose? - No. 655 01:13:50,358 --> 01:13:51,379 You don't believe that. 656 01:13:51,405 --> 01:13:53,978 I believe it. It's not all that out of the ordinary. 657 01:13:54,062 --> 01:13:57,463 The world is full of wives who cheat on their husbands. 658 01:14:00,401 --> 01:14:03,097 Darling, I'm sorry. 659 01:14:03,204 --> 01:14:05,968 I'm sorry. I'm sorry. 660 01:14:06,074 --> 01:14:08,804 It's okay. Being in love... 661 01:14:08,910 --> 01:14:11,378 needs practice... 662 01:14:11,479 --> 01:14:13,777 like everything else. 663 01:14:16,417 --> 01:14:18,715 Hey. 664 01:14:18,820 --> 01:14:20,788 Hey. 665 01:14:22,056 --> 01:14:25,253 We're just out of practice. 666 01:15:13,408 --> 01:15:15,376 Temperaments later. 667 01:15:23,585 --> 01:15:26,281 - Are you cross? - Why should I be cross? 668 01:15:26,387 --> 01:15:29,083 I've had a very pleasant journey. 669 01:15:29,190 --> 01:15:31,181 Isn't he staying? 670 01:15:31,292 --> 01:15:34,523 Yes and no. He's very religious, this man. 671 01:15:34,629 --> 01:15:36,688 He prefers it in the hotel. 672 01:15:36,798 --> 01:15:39,028 Is he nice? He looks nice. 673 01:15:39,133 --> 01:15:41,966 Well, his driving's an improvement on previous models. 674 01:15:42,070 --> 01:15:45,972 - I hope he's nice. - Yes. His ideas are rather derivative. 675 01:15:46,074 --> 01:15:49,942 I'd rather suspect he'll be wanting me to buy him a car for himself very soon. 676 01:15:50,044 --> 01:15:52,274 What do you suggest, an E-type? 677 01:15:52,938 --> 01:15:55,067 I hope the real owner enjoys driving it. 678 01:15:55,149 --> 01:15:58,983 - I'm glad you're not cross. - Why on earth should I be cross? 679 01:15:59,087 --> 01:16:01,317 It's nice to smell the sea air again. 680 01:16:01,422 --> 01:16:04,289 Much nicer than the smell of money. 681 01:16:20,208 --> 01:16:22,506 I must arrange some outings for you younger set. 682 01:16:22,610 --> 01:16:27,206 They have some very good parties here during the summer. Very good parties. 683 01:16:27,315 --> 01:16:31,183 Except for this mania the rich have of putting on fancy dress. 684 01:16:31,286 --> 01:16:34,517 I always found that rather tiresome. 685 01:16:34,622 --> 01:16:37,318 I can never think what to wear. 686 01:16:37,425 --> 01:16:42,192 - What do you usually go as? - Oh, the noblest Roman of them all. 687 01:16:42,297 --> 01:16:47,257 Yes, I must... I must get some invitations. 688 01:16:47,368 --> 01:16:51,168 It'd be nice for Fe to have somebody to dance with for a change. 689 01:16:53,241 --> 01:16:56,267 Why did you marry her? 690 01:16:56,377 --> 01:16:59,278 That's a very good question, Henry. It deserves an answer. 691 01:16:59,380 --> 01:17:02,941 If I told you the real reason, you wouldn't think it was a reason at all. 692 01:17:03,051 --> 01:17:06,680 One day I'll tell you. Meantime, we must both wait. 693 01:17:06,788 --> 01:17:09,188 You don't like waiting. I do. 694 01:17:09,290 --> 01:17:11,781 Well, that's just the luck of the game. 695 01:17:11,893 --> 01:17:14,225 What game's that? 696 01:17:16,564 --> 01:17:18,532 The one we've all come here to play. 697 01:17:27,575 --> 01:17:31,534 Excuse me for a moment, Henry. As older residents, we have to pay certain respects. 698 01:17:31,646 --> 01:17:35,605 Help yourself to what you want. It's all laid on. 699 01:18:21,195 --> 01:18:23,095 Hello. 700 01:18:28,536 --> 01:18:30,868 Oh, you don't remember me, do you? 701 01:18:30,972 --> 01:18:33,202 No, but I'm sure I should. 702 01:18:33,307 --> 01:18:37,801 No, you shouldn't. It's just that I've got this incredible memory for cars. 703 01:18:37,912 --> 01:18:40,322 I remember cars, and then I put a face to 'em. 704 01:18:40,348 --> 01:18:41,168 Oh, really? 705 01:18:41,249 --> 01:18:45,015 What do you remember most, radiators or rear number plates? 706 01:18:45,119 --> 01:18:50,318 You know, that's good. That's a very sexy joke. I must use that. 707 01:18:50,425 --> 01:18:53,758 Um, look. Do you mind if I sort of join you? 708 01:18:53,861 --> 01:18:56,625 By all means. Would you like one of these? 709 01:18:56,731 --> 01:19:00,326 - No, thanks. I've given them up. - Yeah, you're probably right. 710 01:19:00,435 --> 01:19:02,801 How 'bout a drink? 711 01:19:02,904 --> 01:19:04,872 Um... 712 01:19:07,241 --> 01:19:10,904 Look. I'm not on my own. I am with somebody. 713 01:19:11,012 --> 01:19:14,573 I'm with the, uh... oh, dear... the count something or another. 714 01:19:14,682 --> 01:19:19,051 - Oh, lovely. - Last month in Escorial. 715 01:19:19,153 --> 01:19:21,485 - What about it? - That's when I saw you. 716 01:19:21,589 --> 01:19:23,955 You were a red Flouride with Madrid plates. 717 01:19:24,058 --> 01:19:28,722 - Only rented, I'm afraid. Cheers. - Cheers. 718 01:19:28,830 --> 01:19:32,425 - Well, you stared at me. - Yes. 719 01:19:32,533 --> 01:19:34,694 Well, I'm still staring. 720 01:19:34,802 --> 01:19:36,702 I don't know what I've come as, really. 721 01:19:36,804 --> 01:19:40,035 It was the count's idea. He chose it. He got it out of some book. 722 01:19:40,141 --> 01:19:42,905 He's always showing me books. 723 01:19:43,010 --> 01:19:45,843 The point is, you see, I'm trying to get into films. 724 01:19:45,947 --> 01:19:48,142 Oh. You're an actress, are you? 725 01:19:48,249 --> 01:19:52,345 Oh, no. No, I'm trying to get into films. 726 01:19:52,453 --> 01:19:55,752 Oh, Lord. He's out again. 727 01:19:55,857 --> 01:19:57,848 Look. Could you ask me to dance? 728 01:19:57,959 --> 01:20:00,757 Please, just once round the floor? Then you can dump me. 729 01:20:00,862 --> 01:20:04,389 just so as I'm out of his range. He doesn't see too well. 730 01:20:45,406 --> 01:20:48,239 Oh, look. Do you see who that is? 731 01:20:48,342 --> 01:20:50,867 Over my left shoulder in the alcove there. 732 01:20:50,978 --> 01:20:54,880 You know who it is, don't you? It's that, um... 733 01:20:54,982 --> 01:20:59,078 Oh, what's her name? She's in films. 734 01:20:59,186 --> 01:21:01,211 Hey, what's her secret? 735 01:21:01,322 --> 01:21:05,554 - I mean, did you see her last film? - I didn't see her first film. 736 01:21:05,660 --> 01:21:06,823 How does she do it? 737 01:21:06,849 --> 01:21:09,849 Well, I imagine she's met the right people. 738 01:21:09,931 --> 01:21:12,365 - That's the Salinas table. - Who? 739 01:21:12,466 --> 01:21:14,457 He's very much your cup of tea. 740 01:21:14,569 --> 01:21:17,970 He's crashed three Bentley Continentals in the last nine months alone. 741 01:21:18,072 --> 01:21:21,132 - But has he anything to do with films? - No. 742 01:21:21,242 --> 01:21:25,178 He's just rich enough to keep you out of them. Come on. I'll introduce you. 743 01:21:26,847 --> 01:21:30,681 I don't think our good Dr. Delgado would approve. 744 01:21:30,785 --> 01:21:35,119 Henry. My dear friend Henry. Come and take the cure. 745 01:21:35,222 --> 01:21:37,349 No, I can't stay. I'm with some people. 746 01:21:37,458 --> 01:21:40,894 I'd just like to introduce you to a great little car enthusiast. 747 01:22:56,303 --> 01:22:59,500 I said, what was she like... 748 01:22:59,607 --> 01:23:01,973 the girl before me? 749 01:23:02,076 --> 01:23:05,807 Uh, she was blonde, which you're not. 750 01:23:05,913 --> 01:23:09,041 She was English, which you're not. 751 01:23:09,150 --> 01:23:14,019 And she was too aware, just like you. 752 01:23:14,121 --> 01:23:16,681 But I wasn't thinking about her. 753 01:23:16,791 --> 01:23:19,316 - Do you wanna know what I was thinking? - Mmm. 754 01:23:19,427 --> 01:23:24,091 I found a photograph in a book in your place in Madrid. 755 01:23:24,198 --> 01:23:28,862 Richard in a uniform with the boys of the old brigade. 756 01:23:28,969 --> 01:23:33,565 And I was thinking, maybe that was it. 757 01:23:33,674 --> 01:23:37,166 When a policeman comes over to the other side... 758 01:23:37,278 --> 01:23:39,576 he comes all the way. 759 01:23:47,321 --> 01:23:51,121 Love... that's what people never understand... 760 01:23:51,225 --> 01:23:54,683 when they talk about queers. 761 01:23:54,795 --> 01:23:57,423 They always leave out love. 762 01:23:59,867 --> 01:24:03,860 When he first told me, I didn't understand either. 763 01:24:03,971 --> 01:24:06,439 Not that part of it. 764 01:24:08,142 --> 01:24:10,804 He was police in the war... 765 01:24:10,911 --> 01:24:15,405 but not what you thought, not Gestapo. 766 01:24:15,516 --> 01:24:18,076 just worked alongside them. 767 01:24:20,888 --> 01:24:26,485 There were safes in the Gestapo offices full of confiscated jewelry. 768 01:24:26,594 --> 01:24:29,757 And this boy... 769 01:24:29,864 --> 01:24:34,028 this boy raided one of the offices one night. 770 01:24:34,135 --> 01:24:36,797 And Richard caught him. 771 01:24:38,272 --> 01:24:41,469 But instead of turning him over... 772 01:24:41,575 --> 01:24:43,907 they worked together. 773 01:24:45,045 --> 01:24:47,411 Richard had the information... 774 01:24:47,515 --> 01:24:50,006 and the boy did the work. 775 01:24:52,119 --> 01:24:56,556 They cleaned out the safes in town after town. 776 01:24:56,657 --> 01:24:59,956 There were papers, reports and things as well. 777 01:25:01,395 --> 01:25:05,195 The papers went to the Resistance... 778 01:25:05,299 --> 01:25:08,029 and the jewelry they kept to themselves. 779 01:25:10,805 --> 01:25:14,639 They were heroes to some people. 780 01:25:14,742 --> 01:25:17,404 But the Germans had to stop it. 781 01:25:17,511 --> 01:25:20,207 They had to catch the thief. 782 01:25:20,314 --> 01:25:24,307 So they put all their best men on to it. 783 01:25:26,086 --> 01:25:29,078 And the best man of all... 784 01:25:29,190 --> 01:25:31,158 was Richard. 785 01:25:32,693 --> 01:25:37,460 So- So Richard caught him again. 786 01:25:37,565 --> 01:25:41,194 The boy was caught one night. 787 01:25:41,302 --> 01:25:44,601 And the next morning they shot him. 788 01:25:47,041 --> 01:25:50,238 He said... Richard said... 789 01:25:50,344 --> 01:25:55,179 that when he did it, he thought the boy would tell everything... 790 01:25:57,751 --> 01:26:00,219 and they'd die together. 791 01:26:04,658 --> 01:26:06,558 But, you see... 792 01:26:06,660 --> 01:26:09,288 Richard forgot love too. 793 01:26:11,065 --> 01:26:13,898 And the boy told nothing. 794 01:26:16,303 --> 01:26:19,739 He just let himself be shot. 795 01:26:33,654 --> 01:26:36,122 That's why I married Richard. 796 01:26:37,491 --> 01:26:40,551 He needed someone to forgive him. 797 01:27:00,714 --> 01:27:02,682 Fe? 798 01:27:08,188 --> 01:27:10,156 Fe? 799 01:27:46,694 --> 01:27:48,662 Richard? 800 01:27:51,465 --> 01:27:53,592 Fe not here? 801 01:27:53,701 --> 01:27:56,067 Hello, Henry. No, she's not. 802 01:27:56,170 --> 01:27:58,434 Where's she gone? She gone out with Tony? 803 01:27:58,539 --> 01:28:00,439 Tony went shopping on his own. 804 01:28:00,541 --> 01:28:03,305 That one's always nicer when he's had a day spending money. 805 01:28:03,410 --> 01:28:06,777 What? Wait a minute. I'll come down. 806 01:28:13,387 --> 01:28:16,481 She didn't tell me she was going out. 807 01:28:17,658 --> 01:28:19,558 Where has she gone then? 808 01:28:19,660 --> 01:28:23,653 Well, unless the boat didn't sail, she's on her way to Tangier. 809 01:28:25,032 --> 01:28:26,932 You bastard. 810 01:28:27,034 --> 01:28:29,002 No, no, not entirely... 811 01:28:29,103 --> 01:28:32,004 but I can see why you would jump to that conclusion. 812 01:28:32,106 --> 01:28:35,098 - It was her decision. - Why didn't I know about it? 813 01:28:35,209 --> 01:28:39,703 - Presumably, that was her decision too. - You know how dangerous it is? 814 01:28:39,813 --> 01:28:42,611 We don't need the money that urgently. You could've stopped her. 815 01:28:42,716 --> 01:28:46,174 Why should I? I'm a poor husband in many respects... 816 01:28:46,286 --> 01:28:49,119 but I know when not to advise my wife. 817 01:28:49,223 --> 01:28:53,455 She's got a will of her own, as no doubt you're aware. 818 01:28:53,560 --> 01:28:56,586 - But you knew. - Oh, yes, I knew. 819 01:28:56,697 --> 01:28:58,995 Married people don't have many secrets. 820 01:28:59,099 --> 01:29:01,966 That's both a curse and a blessing. 821 01:29:04,438 --> 01:29:06,702 just hope that nothing happens to her... 822 01:29:06,807 --> 01:29:08,775 for your sake. 823 01:29:10,911 --> 01:29:13,379 For all our sakes, Henry. 824 01:29:59,460 --> 01:30:01,428 Get rid of him. 825 01:30:02,830 --> 01:30:04,730 I beg your pardon? 826 01:30:04,832 --> 01:30:08,097 I want him out of the way while I talk to you. 827 01:30:09,336 --> 01:30:11,327 As you wish, Henry. 828 01:30:26,019 --> 01:30:28,954 Well, now, Henry... 829 01:30:29,056 --> 01:30:31,752 am I going to be solicited or merely lectured? 830 01:30:31,859 --> 01:30:35,226 - You know what we've got to talk about. - Not particularly, I don't. 831 01:30:35,329 --> 01:30:39,288 There's a wide range of subjects we could cover. Shall we have a drink first? 832 01:30:39,399 --> 01:30:41,629 - I don't need a drink. - I'm sure I will. 833 01:30:41,735 --> 01:30:44,670 So I'll help myself now. 834 01:30:50,677 --> 01:30:53,703 Right. Where do you want to start? 835 01:30:53,814 --> 01:30:56,214 I want you to divorce her. 836 01:30:56,316 --> 01:30:59,649 I'll supply all the evidence you need. 837 01:30:59,753 --> 01:31:02,449 I'm sure. How very conventional of you, Henry. 838 01:31:02,556 --> 01:31:03,250 You disappoint me. 839 01:31:03,276 --> 01:31:05,243 You can have all the money from the last job. 840 01:31:05,325 --> 01:31:07,885 You really disappoint me. What is it, Henry? 841 01:31:07,995 --> 01:31:10,190 Middle-class morality? 842 01:31:10,297 --> 01:31:12,788 It's out of character to be outraged. 843 01:31:12,900 --> 01:31:15,334 You're a thief, Henry, a long way from home, as you said. 844 01:31:15,435 --> 01:31:17,335 Thieves mustn't get outraged. 845 01:31:17,437 --> 01:31:21,203 In any case, people only barter for things they want. 846 01:31:21,308 --> 01:31:25,677 Well, I don't want a divorce. I don't want your money. 847 01:31:27,381 --> 01:31:30,111 Your wife doesn't love you. 848 01:31:30,217 --> 01:31:32,981 - She loves me. - Don't let's talk about love. 849 01:31:33,086 --> 01:31:35,452 Let's talk about people sleeping with people... 850 01:31:35,556 --> 01:31:38,457 adultery and other middle-class sports. 851 01:31:38,559 --> 01:31:40,925 And being queer? 852 01:31:41,028 --> 01:31:43,053 Let's not leave that out. 853 01:31:43,163 --> 01:31:46,030 I wondered when you would get around to that. 854 01:31:46,133 --> 01:31:50,433 You're not in love. You're just shocked. 855 01:31:50,537 --> 01:31:52,903 Tell me something I don't know. 856 01:31:54,141 --> 01:31:56,974 - She pities you. - Does she? 857 01:31:57,077 --> 01:32:01,173 Well, perhaps she does. There are worse things in marriage. 858 01:32:01,281 --> 01:32:03,181 Is that what she said? 859 01:32:03,283 --> 01:32:06,377 - Pity isn't love. - But is that what she said? 860 01:32:06,486 --> 01:32:10,388 She told me about the boy... the boy who died. 861 01:32:12,226 --> 01:32:14,126 The boy you killed. 862 01:32:14,228 --> 01:32:16,594 I suppose if she slept with you, she had the right... 863 01:32:16,697 --> 01:32:18,597 to tell you about that too. 864 01:32:18,699 --> 01:32:21,099 It was a long time ago, Henry. 865 01:32:21,201 --> 01:32:24,432 After the first death, you learn to live with the others. 866 01:32:24,538 --> 01:32:26,529 What do you expect me to say? 867 01:32:26,640 --> 01:32:29,268 I'm sorry the facts of my life upset you? 868 01:32:30,744 --> 01:32:32,644 Perhaps you'll pity me too, Henry. 869 01:32:32,746 --> 01:32:35,237 Not pity. That's not the word I'd use. 870 01:32:35,349 --> 01:32:38,841 No, of course not. Pity's not manly. We're talking about manly things. 871 01:32:38,952 --> 01:32:43,252 Right. Let's talk about the subject you're so expert on. Let's talk about love. 872 01:32:43,357 --> 01:32:48,192 No. Let's talk about Fe leaving you... about you letting her go. 873 01:32:48,295 --> 01:32:50,388 But does she want to go? We haven't established that. 874 01:32:50,497 --> 01:32:54,024 - She'd come with me if you'd let her. - But on whose terms, Henry? 875 01:32:54,134 --> 01:32:57,501 - Mine or yours? - I don't care which. 876 01:32:57,604 --> 01:33:00,903 You might. You easily might. 877 01:33:01,008 --> 01:33:04,171 You can't be sure that she's told you everything about me. 878 01:33:04,278 --> 01:33:06,712 She's told me all I need to know. 879 01:33:06,813 --> 01:33:09,111 Well, let's see, shall we? 880 01:33:09,216 --> 01:33:11,548 Did she tell you about the rest of my life? 881 01:33:11,652 --> 01:33:13,779 No, and it's not important. 882 01:33:13,887 --> 01:33:18,119 You're so positive, Henry. I envy you. It must be a great comfort. 883 01:33:18,225 --> 01:33:21,786 I've never had that particular gift... 884 01:33:21,895 --> 01:33:24,386 where my life is concerned. 885 01:33:26,667 --> 01:33:29,761 When I first came to Spain... 886 01:33:29,870 --> 01:33:32,168 after the events that shock you so much... 887 01:33:32,272 --> 01:33:34,172 I tried to fall in love. 888 01:33:35,342 --> 01:33:37,276 Your kind of love. 889 01:33:37,377 --> 01:33:39,845 I tried to fall in love with women... 890 01:33:39,946 --> 01:33:41,846 a woman. 891 01:33:41,948 --> 01:33:44,143 I wanted to find salvation... 892 01:33:44,251 --> 01:33:46,151 forgiveness. 893 01:33:46,253 --> 01:33:49,313 They're words, Henry. just words. 894 01:33:50,424 --> 01:33:52,324 just words. 895 01:33:53,427 --> 01:33:55,657 I didn't succeed. 896 01:34:00,834 --> 01:34:03,826 To betray oneself, one usually has to betray others. 897 01:34:05,138 --> 01:34:07,663 The woman was my best friend's wife. 898 01:34:07,774 --> 01:34:10,106 Carbonell's wife. 899 01:34:10,210 --> 01:34:12,178 You destroyed him too then? 900 01:34:12,279 --> 01:34:14,713 - Well, I wouldn't quite say that. - He died. 901 01:34:14,815 --> 01:34:16,942 Oh, yes, he died. 902 01:34:17,050 --> 01:34:19,541 And he left you as Fe's legal guardian? 903 01:34:19,653 --> 01:34:23,953 He wasn't a very intelligent man, but he understood the forces of destruction. 904 01:34:24,057 --> 01:34:25,957 Fe hated him. 905 01:34:26,059 --> 01:34:28,118 - Yes, I know. - But did she tell you why? 906 01:34:28,228 --> 01:34:31,026 No, but I guessed. 907 01:34:32,599 --> 01:34:34,931 But you didn't guess right, did you, Henry? 908 01:34:35,035 --> 01:34:37,196 And she didn't tell you. 909 01:34:37,304 --> 01:34:39,499 Guess again. 910 01:34:39,606 --> 01:34:42,336 You're so nearly there. You have the courage. 911 01:34:44,411 --> 01:34:47,903 I've seen you let go and fall before now. 912 01:34:48,014 --> 01:34:50,642 I wasn't a very good lover... 913 01:34:50,751 --> 01:34:53,584 but I was good enough. 914 01:34:55,756 --> 01:34:58,190 She isn't Carbonell's daughter. 915 01:34:59,826 --> 01:35:01,726 She's mine. 916 01:35:07,200 --> 01:35:09,566 Salinas has one of these in his bedside table. 917 01:35:09,669 --> 01:35:13,264 At night, he employs a guard. The guard carries another. 918 01:35:16,410 --> 01:35:20,676 It's all in the file. Take them both. 919 01:35:20,781 --> 01:35:23,511 It's what you came for in the first place. 920 01:35:23,617 --> 01:35:26,415 I wouldn't like you to go away empty-handed. 921 01:36:28,482 --> 01:36:30,950 Killing you now... 922 01:36:31,051 --> 01:36:33,485 would be too easy. 923 01:36:33,587 --> 01:36:35,782 Oh, believe me, it's never easy. 924 01:36:35,889 --> 01:36:37,823 I could do it... 925 01:36:44,397 --> 01:36:47,958 now without thinking. 926 01:36:49,769 --> 01:36:51,896 But perhaps that's what you want. 927 01:36:52,005 --> 01:36:55,668 A nice quick end to pity. 928 01:36:55,775 --> 01:36:58,903 Someone to do it for you 20 years too late. 929 01:37:01,147 --> 01:37:03,445 Isn't that what it's all been for? 930 01:37:03,550 --> 01:37:07,509 - Why you sent her away? - Well, that's one answer. 931 01:37:07,621 --> 01:37:09,748 Yes... 932 01:37:09,856 --> 01:37:11,824 but it's too good for you. 933 01:37:13,660 --> 01:37:17,027 I don't want you to be safe. 934 01:37:17,130 --> 01:37:20,190 You haven't got to the end of pity yet. 935 01:37:21,835 --> 01:37:24,497 If I were to kill you now... 936 01:37:24,604 --> 01:37:27,903 you'd win... hands down. 937 01:37:30,644 --> 01:37:34,239 She wouldn't be able to despise a dead man. 938 01:37:34,347 --> 01:37:37,839 All you can do with the dead is forget them. 939 01:38:07,881 --> 01:38:10,475 - You're not cold? - No, I'm fine. 940 01:38:10,584 --> 01:38:12,552 Good. 941 01:38:21,361 --> 01:38:23,727 I wanted you to see my house at night. 942 01:38:23,830 --> 01:38:26,094 Oh, it's fabulous! 943 01:38:27,834 --> 01:38:30,359 Yes, it's a very pretty effect with all the lights on. 944 01:38:33,173 --> 01:38:36,836 If I'm lucky enough to break into films, which everybody says I should... 945 01:38:36,943 --> 01:38:38,843 - Oh, you should. - Do you really think so? 946 01:38:38,945 --> 01:38:41,436 - If you mix with the right people. - One of the things... 947 01:38:41,548 --> 01:38:44,847 I'd like to do, I'd like to have the most sensational house of my own. 948 01:38:44,951 --> 01:38:49,581 The best time to see this house is when all the gardens are flood-lit. 949 01:38:49,689 --> 01:38:54,388 The trouble is no one pays very much attention to detail nowadays. 950 01:38:56,696 --> 01:39:01,793 The snag is houses, like people, need to be kept in a state of preservation. 951 01:42:44,557 --> 01:42:47,321 Tony? 952 01:42:47,427 --> 01:42:51,921 No, it's me. Nice surprise? 953 01:42:52,031 --> 01:42:54,727 Yes. Did something go wrong? 954 01:42:54,834 --> 01:42:58,326 No. Why should it? It all went so well, there was nothing to stay for. 955 01:42:58,438 --> 01:42:59,674 So I took a plane back. 956 01:42:59,700 --> 01:43:02,923 What are you sitting there in the dark for? Where's Henry? 957 01:43:03,009 --> 01:43:06,308 - Has he gone to bed? - No. 958 01:43:06,412 --> 01:43:08,676 Oh. Where is he then? 959 01:43:10,149 --> 01:43:13,243 - I don't know. - What do you mean? 960 01:43:23,263 --> 01:43:25,891 What's happened? 961 01:43:25,999 --> 01:43:29,833 Something's happened, hasn't it, since I went away? 962 01:43:29,936 --> 01:43:31,904 Tell me. 963 01:43:33,673 --> 01:43:35,573 That's paper you're burning. 964 01:43:35,675 --> 01:43:38,439 Yes, I'm destroying all my files. 965 01:43:38,544 --> 01:43:41,035 The partnership's dissolved. 966 01:43:42,081 --> 01:43:44,914 Richard, look at me. 967 01:43:45,018 --> 01:43:49,284 You must have said something. He wouldn't just go like that. 968 01:43:49,389 --> 01:43:53,291 - Tell me what happened. Where is he? - I don't know. 969 01:43:53,393 --> 01:43:59,093 Yes, you do. You're lying. I always know when you're lying. 970 01:43:59,198 --> 01:44:03,601 I don't know where he is, but he's gone to take Salinas. 971 01:44:03,703 --> 01:44:05,796 You must have made him then. 972 01:44:05,905 --> 01:44:08,203 You want him to die. 973 01:44:08,308 --> 01:44:10,970 You said something. 974 01:44:11,077 --> 01:44:13,477 You said something about him and me. 975 01:44:13,579 --> 01:44:17,606 Why would I do that? I know nothing about you and him. 976 01:44:17,717 --> 01:44:20,826 I simply told him the truth about you and me. 977 01:44:20,852 --> 01:44:22,406 You told him what? 978 01:44:27,760 --> 01:44:30,024 What truth? 979 01:44:30,129 --> 01:44:34,327 The point is he's not coming back. So why concern yourself? 980 01:44:34,434 --> 01:44:38,598 Let us just say he doesn't want to share you. Leave it at that. 981 01:44:38,705 --> 01:44:42,607 Richard, what truth? 982 01:44:42,709 --> 01:44:45,075 I don't understand anything you're saying. 983 01:44:45,178 --> 01:44:47,544 Leave it. Leave it. It's all over! 984 01:44:47,647 --> 01:44:51,640 Richard, stop treating me like a child and tell me the truth. 985 01:44:51,751 --> 01:44:54,049 I must know. 986 01:44:57,423 --> 01:44:59,323 Must you? 987 01:44:59,425 --> 01:45:02,485 Yes, please. 988 01:45:03,863 --> 01:45:05,763 I told him... 989 01:45:07,567 --> 01:45:11,264 the reason you went away is... 990 01:45:11,371 --> 01:45:15,967 I told him... you're my daughter. 991 01:45:29,455 --> 01:45:32,754 It's... It's a joke, isn't it? 992 01:45:34,060 --> 01:45:38,292 It's some terrible joke. I don't know yet. 993 01:45:39,632 --> 01:45:44,331 But then, how could you say such a lie? 994 01:45:45,671 --> 01:45:48,731 Richard, why? 995 01:45:49,842 --> 01:45:51,742 It wasn't necessary. 996 01:45:51,844 --> 01:45:54,244 Yes. 997 01:45:54,347 --> 01:45:57,339 It wasn't necessary. 998 01:45:57,450 --> 01:45:59,975 Such a horrible lie. 999 01:46:02,555 --> 01:46:05,490 No... lie. 1000 01:46:10,129 --> 01:46:12,097 Yes. 1001 01:46:15,401 --> 01:46:19,064 Yes. Yes. 1002 01:46:20,173 --> 01:46:22,266 Yes! Yes! 1003 01:47:38,017 --> 01:47:39,848 Oh, he's kinky. 1004 01:47:39,952 --> 01:47:44,889 Hasn't he got sweet little ears? 1005 01:47:44,991 --> 01:47:49,360 I used to have a teddy bear in my room. I just couldn't get to sleep without him. 1006 01:47:49,462 --> 01:47:51,657 A habit you've grown out of, I expect. 1007 01:47:53,332 --> 01:47:55,232 What's that for? 1008 01:47:55,334 --> 01:47:57,495 - What's that, darling? - That thing behind you. 1009 01:47:58,938 --> 01:48:01,930 Oh, that. That's to make sure you don't get out. 1010 01:48:02,041 --> 01:48:05,204 - If you tried to escape now, bells ring. - Oh. 1011 01:48:05,311 --> 01:48:11,011 Well, as long as the bed's not wired. What goes on in here? 1012 01:48:11,117 --> 01:48:14,018 Oh, the usual offices. 1013 01:48:14,120 --> 01:48:17,112 Pow! How usual can you get? 1014 01:48:17,223 --> 01:48:18,458 Is this wired too? 1015 01:48:18,484 --> 01:48:22,049 No, there's just the master switch by the bed. 1016 01:48:22,128 --> 01:48:24,028 For the master. 1017 01:48:34,407 --> 01:48:37,171 How do you work this thing? 1018 01:48:37,276 --> 01:48:41,076 - What? - Well, I don't want it to be too hot. 1019 01:48:46,786 --> 01:48:49,152 How is that? 1020 01:48:49,255 --> 01:48:51,223 Lovely. 1021 01:48:52,758 --> 01:48:54,658 Mmm. 1022 01:48:54,760 --> 01:48:57,422 Oh, I know what I wanted to tell you. 1023 01:48:57,530 --> 01:48:59,164 What's that, my darling? 1024 01:48:59,190 --> 01:49:02,390 That, um... What's his name? Um, Barbaro. 1025 01:49:02,468 --> 01:49:05,528 Barbudo. Well, what about him? 1026 01:49:05,638 --> 01:49:09,734 He made a pass at me in the restaurant under the table... 1027 01:49:09,842 --> 01:49:12,709 - With you sitting there. - So? 1028 01:49:12,812 --> 01:49:16,612 He showed great taste. Come along. 1029 01:49:16,716 --> 01:49:18,581 Well... 1030 01:49:18,684 --> 01:49:21,778 I don't think it was very nice. 1031 01:49:21,887 --> 01:49:24,404 After all, you were paying for the meal. 1032 01:49:24,430 --> 01:49:25,780 I shall get even. 1033 01:49:25,858 --> 01:49:29,692 I shall humiliate him tomorrow at tennis... 1034 01:49:29,795 --> 01:49:31,695 in front of his wife. 1035 01:49:31,797 --> 01:49:35,460 Well, I don't think it's very nice. 1036 01:49:35,568 --> 01:49:39,629 I don't think any of it's very nice. 1037 01:51:00,786 --> 01:51:02,754 What... What is it? 1038 01:51:04,256 --> 01:51:06,554 Bloody light's fused. 1039 01:51:06,659 --> 01:51:08,559 Maybe it's just the bulb. 1040 01:51:08,661 --> 01:51:11,858 It wouldn't be just the bulb, would it? They've all gone. 1041 01:51:13,232 --> 01:51:15,200 Never mind. 1042 01:51:15,301 --> 01:51:18,293 I love you just as much in the dark. 1043 01:52:08,320 --> 01:52:10,845 It's all in the file. All in the file. 1044 01:52:21,400 --> 01:52:25,962 Somebody told me a joke this morning. 1045 01:52:26,071 --> 01:52:29,871 I had a visitor, you know. A captain of police. 1046 01:52:29,975 --> 01:52:32,705 He told me a joke I'd heard before... 1047 01:52:32,812 --> 01:52:36,304 but it's still one of my favorites. 1048 01:52:36,415 --> 01:52:40,511 Somebody tried to rob one of my houses. 1049 01:52:42,188 --> 01:52:46,056 Tried to rob one of my houses. 1050 01:52:50,362 --> 01:52:52,421 It's a very private joke... 1051 01:52:52,531 --> 01:52:55,466 because he got nothing, of course. 1052 01:52:55,568 --> 01:52:58,503 I'm never robbed. 1053 01:52:58,604 --> 01:53:02,301 But if I was, why should it worry me? 1054 01:53:09,181 --> 01:53:12,810 It's what's outside the safe one worries about. 1055 01:53:17,490 --> 01:53:19,720 Let's talk about Salinas. 1056 01:53:19,825 --> 01:53:22,191 Let's talk about him. 1057 01:53:22,294 --> 01:53:24,922 In the first place, why the obsession? 1058 01:53:29,902 --> 01:53:32,837 We're not ready for Salinas, you and I, Henry. 1059 01:53:32,938 --> 01:53:35,338 Not ready for him. 1060 01:53:35,441 --> 01:53:39,400 It's too early for a suicide pact, Henry. Too early. 1061 01:53:44,850 --> 01:53:46,977 She told me about the boy. 1062 01:53:53,893 --> 01:53:56,225 One of the advantages of being rich... 1063 01:53:56,328 --> 01:53:59,991 is that you can play games with other people. 1064 01:54:00,099 --> 01:54:03,000 The boy you killed... 1065 01:54:03,102 --> 01:54:06,196 Play games with other people. 1066 01:55:49,341 --> 01:55:51,707 Darling! 1067 01:55:54,146 --> 01:55:57,445 No!82851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.