Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
REMASTERED BY LUISUBS
FOR SUBSCENE.COM
2
00:04:01,843 --> 00:04:05,870
I understand we wish
to leave, Mr. Clarke.
3
00:04:05,981 --> 00:04:10,111
We feel confident enough
to leave.
4
00:04:10,218 --> 00:04:13,949
- Is that so?
- That's about it.
5
00:04:14,055 --> 00:04:19,925
Have we considered the matter
carefully enough?
6
00:04:20,028 --> 00:04:24,727
Are we ready
for the return journey?
7
00:04:24,833 --> 00:04:26,733
That's what we think.
8
00:04:26,835 --> 00:04:29,895
And you want it confirmed...
9
00:04:30,005 --> 00:04:32,974
by a professional opinion?
10
00:04:33,074 --> 00:04:36,441
Such a sensible approach.
11
00:04:36,544 --> 00:04:40,446
Especially when we've been
such a perfect guest.
12
00:04:40,548 --> 00:04:44,245
A prize exhibit amongst
all the sacred...
13
00:04:44,352 --> 00:04:47,844
and profane remains.
14
00:04:47,956 --> 00:04:52,393
How badly do we need
that first drink, Mr. Clarke?
15
00:04:52,494 --> 00:04:55,986
We don't.
just a cigarette.
16
00:04:57,699 --> 00:05:01,362
We are aware, of course,
how revealing your answer was.
17
00:05:01,469 --> 00:05:05,098
We didn't hesitate. We knew
the question was going to be asked...
18
00:05:05,206 --> 00:05:08,403
and we had our answer
all ready.
19
00:05:09,477 --> 00:05:11,445
But it doesn't matter.
20
00:05:11,546 --> 00:05:14,310
That part of it
doesn't matter.
21
00:05:14,416 --> 00:05:19,217
Of course, even perfect
guests return...
22
00:05:19,321 --> 00:05:24,258
to the scene of the crime,
as they say.
23
00:05:27,128 --> 00:05:30,689
The crime being recovery.
24
00:05:30,799 --> 00:05:33,768
An alcoholic
is his own informer.
25
00:05:36,971 --> 00:05:42,603
The personal choice
we can take care of.
26
00:05:44,045 --> 00:05:47,412
But don't hurry. I think we
should stay a few more days.
27
00:05:47,515 --> 00:05:51,246
Be sure.
Take some, uh...
28
00:05:52,287 --> 00:05:55,688
massage.
29
00:05:57,325 --> 00:06:00,624
Get the young one.
She can't massage...
30
00:06:00,729 --> 00:06:03,960
but she has
perfect breasts.
31
00:06:11,206 --> 00:06:13,231
What are you looking at?
32
00:06:13,341 --> 00:06:17,368
I keep seeing a shadow,
like a hawk.
33
00:06:17,479 --> 00:06:22,041
I thought I saw a seagull
the other day. It worried me.
34
00:06:22,150 --> 00:06:24,414
Probably my wife
has sent a hawk...
35
00:06:24,519 --> 00:06:27,613
with a camera
strapped to its leg...
36
00:06:27,722 --> 00:06:29,690
to photograph me.
37
00:06:31,626 --> 00:06:33,594
U-2.
38
00:06:35,230 --> 00:06:37,926
I what?
39
00:06:38,032 --> 00:06:41,763
Those American planes...
That's what they're called, isn't it?
40
00:06:43,371 --> 00:06:45,635
I'm Cuba.
41
00:06:45,740 --> 00:06:49,369
I'm her Cuba,
and she's my Bay of Pigs.
42
00:06:50,412 --> 00:06:53,176
What's her name?
43
00:06:53,281 --> 00:06:55,749
Mrs. Salinas.
44
00:06:57,685 --> 00:06:59,983
No, the... the young one.
45
00:07:00,088 --> 00:07:01,988
The young masseuse.
46
00:07:02,090 --> 00:07:05,924
Oh, no idea.
Don't worry about her name.
47
00:07:06,027 --> 00:07:07,995
just lie face upwards.
48
00:07:38,326 --> 00:07:40,988
Mr. Clarke? Excuse me.
49
00:07:41,095 --> 00:07:44,121
- Were you expecting a visitor?
- A visitor? No. No.
50
00:07:44,232 --> 00:07:47,261
Oh. The lady seemed
to think you'd see her.
51
00:07:47,287 --> 00:07:48,318
What lady?
52
00:07:48,403 --> 00:07:51,463
"Fe Carbonell Rodriguez
de Moreau."
53
00:07:53,775 --> 00:07:56,403
- Young or old?
- Young, sir.
54
00:07:56,511 --> 00:07:59,810
Well, the name alone is worth
the price of admission.
55
00:08:17,332 --> 00:08:22,531
We, uh, haven't met,
I don't think.
56
00:08:22,637 --> 00:08:25,128
- No, we haven't.
- Oh.
57
00:08:25,240 --> 00:08:27,470
I didn't think so.
58
00:08:27,575 --> 00:08:30,009
But you asked to see me.
59
00:08:30,111 --> 00:08:32,136
Yes.
60
00:08:32,247 --> 00:08:35,341
I understand you're leaving
here shortly, Mr. Clarke.
61
00:08:35,450 --> 00:08:38,044
Well, I don't intend to
take up permanent residence.
62
00:08:38,152 --> 00:08:42,555
I have a suggestion to make about
your employment when you leave here.
63
00:08:42,657 --> 00:08:46,821
Oh, I see. You're a sort
of social worker, are you?
64
00:08:46,928 --> 00:08:49,192
Alcoholics Anonymous
or something like that?
65
00:08:49,297 --> 00:08:52,460
No, nothing like that.
66
00:08:52,567 --> 00:08:55,559
I'm talking about work,
Mr. Clarke.
67
00:08:55,670 --> 00:08:59,436
I am in the same line
of business as you are.
68
00:08:59,541 --> 00:09:03,238
You're sure you're not thinking
about somebody else?
69
00:09:03,344 --> 00:09:05,244
I don't run
any kind of business.
70
00:09:07,081 --> 00:09:11,484
You... take things,
don't you?
71
00:09:12,654 --> 00:09:14,622
Take things?
72
00:09:14,722 --> 00:09:16,713
Certain things.
73
00:09:16,824 --> 00:09:17,422
Oh.
74
00:09:17,448 --> 00:09:19,841
I'm sorry. It's a bit
of a shock, I know...
75
00:09:19,928 --> 00:09:24,262
to have a complete stranger come in
and tell you what your life's all about.
76
00:09:25,700 --> 00:09:27,668
Oh, that's all right.
77
00:09:27,769 --> 00:09:30,294
I'm fairly shockproof.
78
00:09:30,405 --> 00:09:32,566
I can be dropped from a height
without damage.
79
00:09:32,674 --> 00:09:36,610
It's just that I am not really
dressed for confidences.
80
00:09:36,711 --> 00:09:40,841
Why don't I put some clothes on
and meet you outside?
81
00:09:40,949 --> 00:09:46,046
I never feel very confidential
in waiting rooms.
82
00:09:47,088 --> 00:09:49,852
I'll be as quick as I can.
83
00:09:49,958 --> 00:09:52,984
All right.
Let's assume that I do take things.
84
00:09:53,094 --> 00:09:55,790
Now, uh, what do I take?
85
00:09:55,897 --> 00:09:58,798
I take photographs, say.
How's that?
86
00:09:58,900 --> 00:10:01,835
- Beautiful photographs.
- Oh, naturally.
87
00:10:01,936 --> 00:10:04,905
You have a photograph
I can sell for you.
88
00:10:05,006 --> 00:10:07,634
- You're sure of that?
- Quite sure.
89
00:10:07,742 --> 00:10:09,869
Sure that I have it,
or sure you can sell it?
90
00:10:09,978 --> 00:10:12,276
- Both.
- Ah.
91
00:10:15,016 --> 00:10:17,075
Well, that's very good so far.
92
00:10:17,185 --> 00:10:21,087
Then we need your help
in taking more photographs.
93
00:10:21,189 --> 00:10:23,248
"We"? Who's "we"?
94
00:10:23,358 --> 00:10:25,417
My husband and I.
95
00:10:25,526 --> 00:10:27,824
Oh, it's a family business,
is it?
96
00:10:27,929 --> 00:10:31,626
Well, you see, I've always been
very happy taking snaps by myself.
97
00:10:31,733 --> 00:10:35,430
- There'd be a three-way split.
- How generous.
98
00:10:35,536 --> 00:10:38,767
You mean you'd let me keep a third
of what I've already got...
99
00:10:38,873 --> 00:10:40,773
if I've got it?
100
00:10:40,875 --> 00:10:42,809
Well, that's very generous.
101
00:10:42,910 --> 00:10:45,401
You ever thought of
taking it up seriously?
102
00:10:45,513 --> 00:10:47,413
I'm being serious,
Mr. Clarke.
103
00:10:47,515 --> 00:10:51,110
You know,
I have to apologize to you.
104
00:10:51,219 --> 00:10:53,687
I'm not the photographer
you think I am.
105
00:10:53,788 --> 00:10:58,054
I'm just a British drunk
taking the cure.
106
00:10:58,159 --> 00:11:00,525
It affects some of us
this way.
107
00:11:00,628 --> 00:11:02,789
It's called
withdrawal symptoms.
108
00:11:04,499 --> 00:11:07,332
May I come and see you
again on Sunday...
109
00:11:07,435 --> 00:11:10,632
when you've had the time
to think it over?
110
00:11:10,738 --> 00:11:13,571
Sunday? Why not?
That's fine.
111
00:11:13,675 --> 00:11:16,439
Sunday's always
a dull day around here.
112
00:11:16,544 --> 00:11:19,536
They don't even let us
have Communion wine, you see.
113
00:11:22,216 --> 00:11:24,514
You are going out soon, aren't you?
114
00:11:24,619 --> 00:11:26,917
I'm thinking about it.
115
00:11:30,958 --> 00:11:33,950
- Tell me that joke again.
- Which one?
116
00:11:34,062 --> 00:11:36,758
That about, um, happiness.
117
00:11:36,864 --> 00:11:42,063
Oh. What's the good of happiness
when you can't buy money with it?
118
00:11:42,170 --> 00:11:45,469
- That's very funny.
- Yeah.
119
00:11:45,573 --> 00:11:47,666
It's even funnier
from where you're sitting.
120
00:11:47,775 --> 00:11:49,970
Oh, somebody told me
a joke this morning.
121
00:11:50,078 --> 00:11:52,603
I had a visitor, you know.
A captain of police.
122
00:11:52,714 --> 00:11:54,944
He told me a joke
I'd heard before...
123
00:11:55,049 --> 00:11:58,177
but it's still
one of my favorites.
124
00:11:58,286 --> 00:12:00,914
Somebody tried to rob
one of my houses again.
125
00:12:03,024 --> 00:12:05,788
That's... That's the joke,
is it?
126
00:12:05,893 --> 00:12:08,623
Yes. It's a very
private joke.
127
00:12:08,730 --> 00:12:10,698
Yeah, they're
the best kind.
128
00:12:13,501 --> 00:12:17,130
It doesn't worry you...
being robbed?
129
00:12:17,238 --> 00:12:20,674
I'm never robbed.
But if I was, why should it worry me?
130
00:12:20,775 --> 00:12:23,437
One worries about wives,
not what's in the safe.
131
00:12:23,544 --> 00:12:26,707
It's what's outside the safe
you worry about.
132
00:12:28,816 --> 00:12:31,785
That's a really
very funny remark.
133
00:12:32,920 --> 00:12:35,150
They found the man
this morning.
134
00:12:35,256 --> 00:12:40,057
He got nothing, of course.
They found him dead on the beach.
135
00:12:40,161 --> 00:12:43,619
- Drowned.
- They say that's the nicest death.
136
00:12:43,731 --> 00:12:47,758
- Who? Who says that?
- People who haven't been drowned.
137
00:12:47,869 --> 00:12:50,030
Excuse me.
138
00:13:22,170 --> 00:13:27,301
I thought perhaps we could share
the remainder of the journey together.
139
00:13:28,476 --> 00:13:32,173
You're full of good turns,
aren't you?
140
00:13:32,280 --> 00:13:34,339
And here I was...
141
00:13:34,448 --> 00:13:37,417
thinking I'd done
all the right things.
142
00:13:37,518 --> 00:13:40,419
I even took the slow train.
143
00:13:40,521 --> 00:13:42,648
People escaping
usually make a dash for it.
144
00:13:42,757 --> 00:13:45,590
You forget, Mr. Clarke.
145
00:13:45,693 --> 00:13:48,161
We are birds of a feather.
146
00:14:18,559 --> 00:14:23,258
- Are you a bad sleeper in trains?
- No, I am just a bad sleeper.
147
00:14:23,364 --> 00:14:26,197
Well, that's a point
in your favor.
148
00:14:26,300 --> 00:14:28,768
Women who sleep easily
are usually bitches.
149
00:14:30,838 --> 00:14:34,706
Have you got one of these?
Fantastic invention.
150
00:14:34,809 --> 00:14:38,973
One-minute color prints.
That's all it takes.
151
00:14:39,080 --> 00:14:41,071
Don't ask me how.
152
00:14:41,182 --> 00:14:43,480
It's all fully automatic,
of course.
153
00:14:43,584 --> 00:14:46,485
Why do we have to
go on pretending, Mr. Clarke?
154
00:14:46,587 --> 00:14:49,920
Henry. How do you spell
your first name, by the way?
155
00:14:50,024 --> 00:14:53,221
F-E, with an accent.
156
00:14:53,327 --> 00:14:57,127
Yeah. It doesn't suit you.
157
00:14:57,231 --> 00:15:00,826
- You weren't ever a nurse, were you?
- Nurse? No.
158
00:15:00,935 --> 00:15:03,927
I mean, I think
you're more of a Catherine.
159
00:15:04,038 --> 00:15:06,472
And I've always wanted to meet
a nurse called Catherine...
160
00:15:06,574 --> 00:15:09,134
ever since I read
A Farewell to Arms.
161
00:15:10,511 --> 00:15:12,945
- Did you ever read Hemingway?
- Yes.
162
00:15:13,047 --> 00:15:16,278
Well, you remember
Lieutenant Henry then.
163
00:15:16,384 --> 00:15:20,320
He met this girl called Catherine,
and they had this very romantic affair.
164
00:15:20,421 --> 00:15:22,355
I was in a hospital once...
165
00:15:22,456 --> 00:15:24,515
during the blitz...
166
00:15:24,625 --> 00:15:26,752
but it wasn't the same
as Hemingway.
167
00:15:26,861 --> 00:15:28,761
All the nurses
had mustaches.
168
00:15:32,233 --> 00:15:34,565
I think we're nearly there.
169
00:15:34,669 --> 00:15:36,762
Oh, good.
Say "cheese."
170
00:15:57,058 --> 00:16:01,119
Who is it?
171
00:16:01,228 --> 00:16:04,197
I'm in the bath.
Put it under the door.
172
00:16:28,990 --> 00:16:31,550
I believe I'm keeping
an appointment in Samarra.
173
00:16:31,659 --> 00:16:35,254
Don't put it like that, please.
I'm such an admirer of yours.
174
00:16:35,363 --> 00:16:37,331
Do come in.
175
00:16:48,576 --> 00:16:50,771
You know my wife, of course.
176
00:16:52,246 --> 00:16:54,373
Yes.
177
00:16:57,918 --> 00:17:00,079
You might want
to burn this.
178
00:17:01,255 --> 00:17:03,621
- Not one of my better efforts.
- Thank you.
179
00:17:03,724 --> 00:17:05,851
- Yes?
- Yes, thank you.
180
00:17:05,960 --> 00:17:08,690
- And?
- Just water, no ice.
181
00:17:08,796 --> 00:17:11,390
Even in this climate.
How very British of you.
182
00:17:11,499 --> 00:17:13,797
- To the core.
- However you take it...
183
00:17:13,901 --> 00:17:16,893
I don't think the good
Dr. Delgado would approve.
184
00:17:17,004 --> 00:17:20,269
Still, that's in the past.
We're not drinking to that.
185
00:17:20,374 --> 00:17:22,672
- What are we drinking to?
- I think to the happy thought...
186
00:17:22,777 --> 00:17:26,110
that you haven't made a mistake
in coming here to meet us.
187
00:17:26,213 --> 00:17:29,182
Of course,
you're a difficult man to get to meet.
188
00:17:32,186 --> 00:17:34,552
Not difficult enough
it seems.
189
00:17:34,655 --> 00:17:36,646
We all like the thrill of the chase,
don't we?
190
00:17:36,757 --> 00:17:40,454
No, as a matter of fact.
Personally, I think it's overrated.
191
00:17:41,796 --> 00:17:44,230
But I'm here,
so what's the proposition?
192
00:17:44,331 --> 00:17:46,856
This isn't a shakedown, Henry.
May I call you Henry?
193
00:17:46,967 --> 00:17:48,935
- Nothing as crude as that.
- Good.
194
00:17:49,036 --> 00:17:51,664
- So, what is it?
- Just a discussion.
195
00:17:51,772 --> 00:17:54,206
Darling, can I have my drink?
196
00:17:54,308 --> 00:17:57,903
just a friendly discussion between three
people who share... or could share...
197
00:17:58,012 --> 00:17:59,980
certain common interests.
198
00:18:00,081 --> 00:18:03,073
Of course, I must admit that
we have a slight edge on you.
199
00:18:03,184 --> 00:18:07,348
We've studied, uh,
your career very closely...
200
00:18:07,455 --> 00:18:11,357
whereas, possibly,
our own isn't quite so familiar to you.
201
00:18:13,761 --> 00:18:16,594
- Would you like me to be more specific?
- Why not?
202
00:18:16,697 --> 00:18:18,858
It's a long way to come
for gossip.
203
00:18:19,967 --> 00:18:21,958
Well, specifically...
204
00:18:22,069 --> 00:18:24,401
and not to alarm you,
we know that you got...
205
00:18:24,505 --> 00:18:26,666
the much-publicized
Carnival stones.
206
00:18:26,774 --> 00:18:28,674
You stole them
quite brilliantly, I thought...
207
00:18:28,776 --> 00:18:31,574
and you haven't yet
disposed of them.
208
00:18:31,679 --> 00:18:34,807
Well, we have a customer for you.
A very safe, reliable customer...
209
00:18:34,915 --> 00:18:37,213
who likes to be satisfied
with the better things in life.
210
00:18:37,318 --> 00:18:39,479
He also pays promptly.
211
00:18:39,587 --> 00:18:41,680
Altogether a very
splendid character.
212
00:18:41,789 --> 00:18:46,692
- He's in the market at $30,000 American.
- Which market is that?
213
00:18:46,794 --> 00:18:50,525
He does most of his shopping in Tangiers.
The air there agrees with him.
214
00:18:52,666 --> 00:18:55,863
That's the proposition.
Excuse me.
215
00:18:57,104 --> 00:19:00,870
Now, what's the bait?
216
00:19:00,975 --> 00:19:03,637
"Bait"? That's rather
a crude word, isn't it?
217
00:19:03,744 --> 00:19:06,042
About as crude
as sending your wife.
218
00:19:06,147 --> 00:19:11,881
As you will. All right.
I'll put it in one word..."Salinas. "
219
00:19:14,355 --> 00:19:16,823
You see, I've been in the removals
business a long time now.
220
00:19:16,924 --> 00:19:20,826
Too long, perhaps. I still have the
brains, but I don't have the legs.
221
00:19:20,928 --> 00:19:24,694
- So I want some help.
- And it has to be me.
222
00:19:24,798 --> 00:19:29,258
- It has to be the best, Henry.
- What makes you think I'll take the bait?
223
00:19:30,971 --> 00:19:34,566
Do have your drink. It must be coming
up to the boil in your hands.
224
00:19:37,144 --> 00:19:39,442
It kills the germs.
225
00:19:39,547 --> 00:19:41,845
Well, I imagine anybody
who'd go to the lengths...
226
00:19:41,949 --> 00:19:45,214
of becoming a temporary alcoholic
just to get near a man...
227
00:19:45,319 --> 00:19:47,719
might be tempted to nibble.
228
00:19:47,821 --> 00:19:49,721
I could've saved you
the time and trouble...
229
00:19:49,823 --> 00:19:53,259
to say nothing of
Delgado's exorbitant fees.
230
00:19:53,360 --> 00:19:55,794
I know all there is to know
about Salinas.
231
00:19:55,896 --> 00:20:00,094
I've built up my files over a number
of years with great care.
232
00:20:00,201 --> 00:20:04,433
I may not have your flashes of genius,
Henry, but I am thorough.
233
00:20:04,538 --> 00:20:07,063
I can also afford
to be choosy.
234
00:20:10,911 --> 00:20:13,607
Why don't you buy yourself
a gold watch and retire?
235
00:20:13,714 --> 00:20:16,182
That's a lot to lose.
236
00:20:16,283 --> 00:20:19,343
We're hoping it'll be more
by the time retirement comes.
237
00:20:20,754 --> 00:20:22,722
Of course, if one
is thinking of retirement...
238
00:20:22,823 --> 00:20:26,520
it's convenient to find someone
else to take the rap...
239
00:20:26,627 --> 00:20:30,723
as the vulgarians say, just to
make sure of being left in peace.
240
00:20:30,831 --> 00:20:35,165
I know I'm not wrong about you, Henry.
You have such a quick mind.
241
00:20:35,269 --> 00:20:39,968
I don't blame you for being suspicious.
I'd feel the same in your place.
242
00:20:40,074 --> 00:20:41,974
What do you think, Fe?
243
00:20:42,076 --> 00:20:46,274
I think you're talking too much
philosophy and not enough business.
244
00:20:46,380 --> 00:20:49,781
We don't want to rush Mr. Clarke, do we?
We just want to...
245
00:20:49,883 --> 00:20:53,011
stop him running
and think things over.
246
00:21:01,228 --> 00:21:03,992
That's okay.
Save your legs.
247
00:21:12,139 --> 00:21:14,664
Well, is he for us?
248
00:21:14,775 --> 00:21:17,073
Yes, he's for us, all right.
249
00:21:17,177 --> 00:21:19,475
Not for me, I grant you.
250
00:21:19,580 --> 00:21:21,707
You were right there.
251
00:21:21,815 --> 00:21:24,147
But definitely for us.
252
00:21:25,719 --> 00:21:28,381
He interests you,
doesn't he?
253
00:21:28,489 --> 00:21:30,457
If you say so.
254
00:21:31,959 --> 00:21:33,927
Attracts you, even?
255
00:21:34,995 --> 00:21:38,328
I don't often
find a man attractive...
256
00:21:39,500 --> 00:21:41,468
as you know.
257
00:22:15,235 --> 00:22:19,137
Oh, somebody... said you...
258
00:22:19,239 --> 00:22:21,833
I don't know who it was.
Somebody.
259
00:22:21,942 --> 00:22:24,069
Somebody told me
you'd been in hospital.
260
00:22:25,546 --> 00:22:29,073
It wasn't a hospital.
It was a rest home.
261
00:22:29,183 --> 00:22:31,117
God, that's where I ought to be.
262
00:22:33,387 --> 00:22:35,947
- What reminded me of that?
- Nothing.
263
00:22:36,056 --> 00:22:40,288
- I gave you that card.
- Oh, yes, yes.
264
00:22:40,394 --> 00:22:42,726
You gave me a card, yes.
What?
265
00:22:42,830 --> 00:22:46,459
- Who is she?
- Ah, yes, the card.
266
00:22:46,567 --> 00:22:51,095
Aw, come on, Fillmore.
Get the old computer working.
267
00:22:51,205 --> 00:22:53,730
Come on.
Tick, tick, tick.
268
00:22:53,841 --> 00:22:57,038
Carbonell. Carbonell.
269
00:22:57,144 --> 00:23:01,945
- Married. Married, uh...
- Moreau.
270
00:23:03,183 --> 00:23:05,310
- What do I think he's doing?
- Yes.
271
00:23:05,419 --> 00:23:09,287
I mean, it's been a week.
It's been a whole bloody week.
272
00:23:09,390 --> 00:23:14,453
We drink to it... the great partnership-
and then nothing.
273
00:23:14,561 --> 00:23:18,930
- What's he doing?
- What I should be doing in his place...
274
00:23:20,768 --> 00:23:22,736
asking questions.
275
00:23:22,836 --> 00:23:24,997
But who is Carbonell?
276
00:23:25,105 --> 00:23:27,835
"Was." Under the sod, old love.
Went to the funeral.
277
00:23:27,941 --> 00:23:32,708
- Who was he then?
- Oh, foreign ministry.
278
00:23:32,813 --> 00:23:37,409
Nothing big. Quite a power
behind the scenes, I believe.
279
00:23:37,518 --> 00:23:40,078
A Hitler fan, I think,
during the old krieg.
280
00:23:40,187 --> 00:23:42,178
- What about Moreau?
- Ah, yes.
281
00:23:42,289 --> 00:23:44,416
Now, hold on, love.
Moreau, yes.
282
00:23:44,525 --> 00:23:47,585
Uh, yes. Come on, come on.
283
00:23:47,694 --> 00:23:50,686
Yes, it's all happening.
Uh, Vichy Frenchman. That's it.
284
00:23:50,798 --> 00:23:54,529
Got out of it in '43.
Came down here to meet the pals.
285
00:23:54,635 --> 00:23:56,796
I have an idea old Carbonell
was one of 'em.
286
00:23:56,904 --> 00:23:59,839
- You mean he was a politician?
- Good Lord, no, no.
287
00:23:59,940 --> 00:24:02,340
I have an idea...
288
00:24:02,443 --> 00:24:04,343
Sure. I have an idea...
289
00:24:04,445 --> 00:24:08,643
he was something to do
with the old polizei.
290
00:25:06,507 --> 00:25:11,035
just tell me one thing. What makes you
think I'd be happier with the two of you?
291
00:25:11,144 --> 00:25:13,510
Perhaps because you haven't
had the choice before.
292
00:25:13,614 --> 00:25:17,675
My dear, you don't get what you want
by understanding people.
293
00:25:17,784 --> 00:25:19,186
- It helps.
- Not really.
294
00:25:19,186 --> 00:25:20,710
- It helps.
- Not really.
295
00:25:20,821 --> 00:25:23,483
You get what you want
by willpower, mostly.
296
00:25:23,590 --> 00:25:26,718
And nothing weakens willpower so much
as the effort to understand.
297
00:25:29,062 --> 00:25:31,462
If that's him,
he's timed it rather well.
298
00:25:41,241 --> 00:25:45,143
- Moreau?
- Anyway, happiness isn't everything.
299
00:25:45,245 --> 00:25:48,408
- Hello?
- One has to have love as well.
300
00:25:49,850 --> 00:25:51,818
Hello?
301
00:26:06,333 --> 00:26:08,665
Funny he sends you
all the time.
302
00:26:10,037 --> 00:26:12,005
Both times he's sent you.
303
00:26:13,106 --> 00:26:15,597
- Is he bent, by the way?
- "Bent"?
304
00:26:15,709 --> 00:26:17,768
Your husband.
Is he queer?
305
00:26:17,878 --> 00:26:21,939
- I didn't know it was so obvious.
- I didn't say it was obvious.
306
00:26:24,585 --> 00:26:27,247
You don't like queers,
is that it?
307
00:26:27,354 --> 00:26:29,322
I don't have to.
I'm not married to one.
308
00:26:31,058 --> 00:26:33,026
- How long have you been?
- Married?
309
00:26:33,126 --> 00:26:35,094
- Yeah.
- Six years.
310
00:26:35,195 --> 00:26:37,663
Oh, that's a life sentence.
311
00:26:38,932 --> 00:26:41,924
- Has he ever been to prison?
- No.
312
00:26:42,035 --> 00:26:44,526
- I don't think so.
- I have.
313
00:26:44,638 --> 00:26:46,572
In England.
314
00:26:46,673 --> 00:26:49,608
It's still the best place
to go to prison, I'm told.
315
00:26:49,710 --> 00:26:52,645
You think about them.
That's the trouble.
316
00:26:54,381 --> 00:26:57,646
- You think about them all the time.
- Yes, I suppose you do.
317
00:26:59,686 --> 00:27:02,211
Not women.
318
00:27:02,322 --> 00:27:07,624
You didn't think I meant women,
did you? I meant these.
319
00:27:10,230 --> 00:27:12,528
I saw her wearin' 'em once...
320
00:27:12,633 --> 00:27:16,797
at a charity ball
for thalidomide children.
321
00:27:16,903 --> 00:27:20,498
She was a fat little woman...
322
00:27:20,607 --> 00:27:23,701
with a fat little neck.
323
00:27:23,810 --> 00:27:25,710
A kind of blasphemy, really.
324
00:27:25,812 --> 00:27:28,337
Some men in prison
think about women.
325
00:27:28,448 --> 00:27:32,384
Even fat little women
with fat, ugly necks.
326
00:27:32,486 --> 00:27:37,981
But women change when you're inside.
These don't.
327
00:27:38,091 --> 00:27:39,581
- Please.
- What?
328
00:27:39,693 --> 00:27:41,786
- Put them away.
- They're for you.
329
00:27:41,895 --> 00:27:44,864
That's right, isn't it?
That's what we're meeting here for.
330
00:27:44,965 --> 00:27:48,765
- But don't show them here.
- Why not?
331
00:27:48,869 --> 00:27:51,804
Girls get offered
all sorts of things over lunch.
332
00:27:51,905 --> 00:27:54,772
Not things as recognizable
as diamonds.
333
00:27:54,875 --> 00:27:58,709
Nobody recognizes diamonds.
Not one in a million.
334
00:27:58,812 --> 00:28:03,181
Not even the people who own 'em.
How funny you didn't know that.
335
00:28:06,219 --> 00:28:10,178
- He didn't. Did you notice?
- Didn't what?
336
00:28:10,290 --> 00:28:13,191
The waiter.
He didn't hover.
337
00:28:13,293 --> 00:28:15,887
They always say
that waiters hover.
338
00:28:15,996 --> 00:28:18,965
- Do they?
- Yeah. In novels and that.
339
00:28:20,067 --> 00:28:23,901
The thing is, why did...
340
00:28:24,004 --> 00:28:27,132
- What's his name... your husband?
- Richard.
341
00:28:27,240 --> 00:28:29,299
Richard.
342
00:28:29,409 --> 00:28:35,075
Why did Richard send you?
Are you thrown in with the deal?
343
00:28:35,182 --> 00:28:37,650
It'd be nice to know.
344
00:28:39,486 --> 00:28:42,319
Because if you're not...
345
00:28:43,824 --> 00:28:46,224
what are we gonna do about him?
346
00:28:57,204 --> 00:28:59,172
They're afraid...
347
00:28:59,272 --> 00:29:01,240
nine times out of 1 0.
348
00:29:02,609 --> 00:29:05,169
They don't even think of them
as being beautiful.
349
00:29:05,278 --> 00:29:07,974
They just take
somebody else's word for it...
350
00:29:08,081 --> 00:29:10,572
in the same way they take
somebody else's word...
351
00:29:10,684 --> 00:29:12,811
that they're valuable.
352
00:29:14,955 --> 00:29:19,654
All they know is they've got hold of
something they don't really understand...
353
00:29:19,760 --> 00:29:22,957
so they're afraid.
354
00:29:23,063 --> 00:29:27,796
So they bury them away in dark
safes and blue velvet boxes...
355
00:29:27,901 --> 00:29:29,869
and wear replicas
made of paste.
356
00:29:29,970 --> 00:29:31,870
Then they're happy.
357
00:29:31,972 --> 00:29:34,805
With paste,
they know exactly where they are.
358
00:29:34,908 --> 00:29:38,776
Wouldn't you...
Wouldn't you agree, Henry?
359
00:29:40,847 --> 00:29:44,442
Uh, yes, I suppose so.
360
00:29:44,551 --> 00:29:46,519
I'm not all that hot
on psychiatry.
361
00:29:46,620 --> 00:29:48,781
What else do psychiatrists do
that we don't do?
362
00:29:48,889 --> 00:29:52,416
We listen to people, don't we?
Find out what their worries are...
363
00:29:52,526 --> 00:29:56,018
how much money they have,
how well they sleep at night...
364
00:29:56,129 --> 00:29:58,461
what servants they keep.
365
00:29:58,565 --> 00:30:01,659
- I hope you find this hot enough.
- Thank you.
366
00:30:01,768 --> 00:30:04,100
Whether they're fond of dogs...
367
00:30:04,204 --> 00:30:08,140
what time of day they receive their
lovers, if they have lovers.
368
00:30:08,241 --> 00:30:11,404
All these intimate details
and others.
369
00:30:11,511 --> 00:30:13,706
Then one night, we come along
with our little scalpels...
370
00:30:13,814 --> 00:30:16,647
and cut away
their neuroses painlessly.
371
00:30:16,750 --> 00:30:19,275
Has anyone ever used that
as a defense in court?
372
00:30:19,386 --> 00:30:21,718
Darling.
373
00:30:21,822 --> 00:30:23,915
Well, how else would you
account for the fact...
374
00:30:24,024 --> 00:30:26,584
that the jewel thief
is the one kind of criminal...
375
00:30:26,693 --> 00:30:31,027
that a lot of respectable people
seem to sympathize with?
376
00:30:31,131 --> 00:30:35,033
As a philosopher,
how do you account for that?
377
00:30:35,135 --> 00:30:38,070
I'd say, if anything,
it's just the Robin Hood element.
378
00:30:38,171 --> 00:30:41,402
- Depriving the rich to help the poor.
- The poor?
379
00:30:42,876 --> 00:30:46,778
- I'm poor.
- Not for long, Henry.
380
00:30:46,880 --> 00:30:49,280
You are, I take it,
coming in with us?
381
00:30:51,318 --> 00:30:55,379
I'm, uh, warming to the idea.
382
00:30:55,488 --> 00:30:58,389
- I like simple arrangements.
- Wunderbar!
383
00:31:02,028 --> 00:31:04,724
Two Alsatians, four maids...
384
00:31:04,831 --> 00:31:06,958
a cook, chauffeur
and three gardeners.
385
00:31:09,703 --> 00:31:12,069
The house is about 60 yards
from the wall.
386
00:31:12,172 --> 00:31:14,470
- Got a shot of the wall?
- Uh, yes.
387
00:31:15,508 --> 00:31:17,635
You'll have to get me over.
388
00:31:17,744 --> 00:31:19,871
But once over,
the gardens should give adequate cover.
389
00:31:19,980 --> 00:31:22,510
Do you have a side
elevation of the house?
390
00:31:22,536 --> 00:31:23,771
Yes, I think so.
391
00:31:23,850 --> 00:31:26,341
Ah, there we are.
392
00:31:26,453 --> 00:31:28,353
Dodgy.
393
00:31:28,455 --> 00:31:30,787
Very dodgy.
394
00:31:30,891 --> 00:31:33,018
It's old.
395
00:31:33,126 --> 00:31:35,993
See that? That's where
the mortar's crumbling.
396
00:31:36,096 --> 00:31:39,532
- Is it climbable?
- Well, anything's climbable.
397
00:31:39,633 --> 00:31:43,364
But you get hold of that stuff,
and it'll come away in your hands.
398
00:31:43,470 --> 00:31:46,303
Anyway, let's work backwards.
399
00:31:46,406 --> 00:31:48,931
Where are you saying
I ought to get in?
400
00:31:49,042 --> 00:31:51,010
Well, I thought here.
401
00:31:55,048 --> 00:31:57,448
- And what is that?
- One of the secondary bathrooms.
402
00:31:57,550 --> 00:31:59,950
- Is it wired?
- They're all wired.
403
00:32:00,053 --> 00:32:02,647
- That one's on the old circuit.
- How good is the wiring?
404
00:32:02,756 --> 00:32:06,214
The new stuff's very good.
It was put in three years ago.
405
00:32:08,261 --> 00:32:10,525
Well, what do you think?
406
00:32:12,165 --> 00:32:15,726
I've seen worse.
Not much worse, I admit.
407
00:32:17,237 --> 00:32:19,967
Get me a really
close shot of that.
408
00:32:52,839 --> 00:32:53,974
Let me ask you something.
Why this one anyway?
409
00:32:53,974 --> 00:32:56,374
Let me ask you something.
Why this one anyway?
410
00:32:56,476 --> 00:32:58,444
It's messy
and it's average.
411
00:32:58,545 --> 00:33:02,037
I don't like being tried out on something that
has all the risks and none of the glamour.
412
00:33:02,148 --> 00:33:04,116
There's no question
of trying you out.
413
00:33:04,217 --> 00:33:06,117
Then why do we have to
mess about?
414
00:33:06,219 --> 00:33:09,620
The original deal
was after Tangiers, Salinas.
415
00:33:09,723 --> 00:33:11,691
- That was it!
- Let me talk.
416
00:33:11,791 --> 00:33:13,691
Let's talk about Salinas.
417
00:33:13,793 --> 00:33:17,490
In the first place,
why the obsession?
418
00:33:17,597 --> 00:33:20,760
Why not?
Why climb Everest?
419
00:33:20,867 --> 00:33:24,564
Because it's there.
Yes, well, uh, that's fair enough.
420
00:33:24,671 --> 00:33:27,435
- What's the joke?
- Oh, just my sense of humor.
421
00:33:27,540 --> 00:33:31,442
There's always something faintly ludicrous,
don't you think, about two grown men...
422
00:33:31,544 --> 00:33:34,411
talking blandly
about a robbery?
423
00:33:34,514 --> 00:33:36,982
Yeah. It's a game.
424
00:33:37,083 --> 00:33:40,018
Salinas enjoys it too.
He said so.
425
00:33:40,120 --> 00:33:44,113
The counterplotting.
The fun isn't all on our side.
426
00:33:44,224 --> 00:33:47,785
That's the point.
There's no fun on our side.
427
00:33:47,894 --> 00:33:50,954
Three attempts in the last 1 8 months...
all failures.
428
00:33:51,064 --> 00:33:54,158
He didn't even make
an insurance claim.
429
00:33:54,267 --> 00:33:56,565
No, he's had all the laughs.
430
00:33:56,669 --> 00:33:59,536
Yeah. I heard him.
431
00:34:00,707 --> 00:34:03,232
That's why I
want to get him.
432
00:34:03,343 --> 00:34:05,436
- You said you had the key.
- I didn't say that.
433
00:34:05,545 --> 00:34:07,740
You implied it.
434
00:34:07,847 --> 00:34:10,441
We're not ready for Salinas,
you and I, Henry.
435
00:34:10,550 --> 00:34:14,384
We've got to know each other a lot better
before we contemplate a suicide pact.
436
00:34:14,487 --> 00:34:16,682
It's always a mistake,
don't you think...
437
00:34:16,790 --> 00:34:19,224
to jump into bed with somebody
too quickly?
438
00:34:19,325 --> 00:34:21,816
I haven't had too many
failures in bed.
439
00:34:21,928 --> 00:34:24,920
Well, you're more lucky
than most.
440
00:34:25,031 --> 00:34:28,797
Perhaps that's why I picked you...
because you're lucky.
441
00:34:37,544 --> 00:34:41,537
They go to Paris every
year, always at the end of this month.
442
00:34:41,648 --> 00:34:45,015
They never leave before the 2 4th
or later than the 30th.
443
00:34:45,118 --> 00:34:49,145
Day before they go, she gets the stuff
out of deposit at the bank.
444
00:34:49,255 --> 00:34:52,122
So, next week is the operative one.
445
00:34:52,225 --> 00:34:55,683
Twenty-eighth. That's right.
That's what you said, wasn't it?
446
00:34:55,795 --> 00:34:59,253
That's the night of the concert.
They leave a day later.
447
00:34:59,365 --> 00:35:03,893
She's acknowledged two tickets,
sent a check.
448
00:35:04,003 --> 00:35:05,971
And the concert
starts at 8.;00.
449
00:35:06,072 --> 00:35:08,700
Yes, I know. I've got tickets myself.
Pity about that.
450
00:35:08,808 --> 00:35:11,470
- Anything else?
- How good's the safe?
451
00:35:11,578 --> 00:35:14,877
Twelve years old, French.
Should open just by blowing on it.
452
00:35:14,981 --> 00:35:20,647
Well, we'll just have to get you over
the wall with breath to spare.
453
00:35:20,753 --> 00:35:24,120
- You're sure about the other thing?
- What other thing?
454
00:35:24,224 --> 00:35:26,124
The knockout pills.
455
00:35:26,226 --> 00:35:28,285
Dogs can be
a hell of a time waster.
456
00:35:28,394 --> 00:35:32,228
I promise you. We used them
with great effect in the war.
457
00:35:32,332 --> 00:35:34,459
Well, I hope you're right.
458
00:35:34,567 --> 00:35:37,058
I was never happy about dogs.
459
00:35:37,170 --> 00:35:40,469
- Any particular reason?
- Yes.
460
00:35:41,608 --> 00:35:44,338
I used to work
for my living once.
461
00:35:44,444 --> 00:35:46,412
I did a paper route.
462
00:49:38,508 --> 00:49:40,408
What?
463
00:49:40,510 --> 00:49:43,638
He's changed it.
This thing's brand-new.
464
00:52:04,453 --> 00:52:09,186
Come on. Come on!
465
00:52:09,292 --> 00:52:11,260
Come on!
466
00:52:14,263 --> 00:52:16,163
Nada! Nada!
467
00:52:16,265 --> 00:52:19,632
It's too good for me. I could spend
a whole week and still get nowhere.
468
00:52:19,735 --> 00:52:22,499
- We'll bust it then.
- Impossible. Look at it.
469
00:52:22,605 --> 00:52:25,039
- A drill is hopeless.
- We'll dig it out then.
470
00:52:25,141 --> 00:52:27,200
We'll dig it out, take it
with us and bust it later.
471
00:52:27,310 --> 00:52:28,097
How can we?
472
00:52:28,123 --> 00:52:31,271
We've got this far.
We're not stopping now.
473
00:52:31,347 --> 00:52:33,474
Believe me,
it's just not possible.
474
00:52:33,583 --> 00:52:36,177
Get back in the car,
and tell Fe to bring it round the side.
475
00:52:36,285 --> 00:52:39,118
Take the tools with you,
and the overcoat.
476
00:52:39,222 --> 00:52:42,191
Give me 1 0 minutes. If I'm not
there by then, leave without me.
477
00:55:50,146 --> 00:55:52,114
Bravo!
478
00:55:59,455 --> 00:56:01,787
- Bravo!
- Bravo!
479
00:56:09,832 --> 00:56:12,460
- Bravo!
- Bravo!
480
00:56:12,568 --> 00:56:17,005
- Bravo!
- Bravo!
481
00:56:17,106 --> 00:56:20,542
- Bravo!
- Bravo!
482
00:58:29,171 --> 00:58:31,696
Get the gate!
483
00:58:34,176 --> 00:58:36,736
Shut the gate!
484
00:59:16,719 --> 00:59:19,586
Good morning, my love.
How are we this beautiful morning?
485
00:59:19,688 --> 00:59:21,952
In particular,
how is the patient?
486
00:59:22,057 --> 00:59:23,957
Getting back to normal.
487
00:59:24,059 --> 00:59:27,358
The normal man has yet to be found.
And when found, cured.
488
00:59:27,463 --> 00:59:30,296
I'm sorry. I'm just
in a good mood.
489
00:59:30,399 --> 00:59:33,061
- So I see.
- How is he?
490
00:59:33,168 --> 00:59:37,867
I called a masseur for him.
He's in quite a bit of pain, of course.
491
00:59:37,973 --> 00:59:42,239
- I have the perfect painkiller.
- You've opened it?
492
00:59:42,344 --> 00:59:44,539
It had to be blown.
493
00:59:44,647 --> 00:59:47,207
- And?
- It's all there and more.
494
00:59:47,316 --> 00:59:50,479
- Much more.
- How much more?
495
00:59:51,820 --> 00:59:54,084
Well, it appears
our client...
496
00:59:54,189 --> 00:59:58,717
has been trying to cover himself
against further risks of inflation.
497
01:00:03,098 --> 01:00:06,226
- Ask me how much.
- How much?
498
01:00:07,436 --> 01:00:09,336
Well, something to
the tune of...
499
01:00:09,438 --> 01:00:12,498
well, I put it around,
uh, 30 million pesetas.
500
01:00:14,376 --> 01:00:18,574
- But that's fantastic.
- Quite fantastic.
501
01:00:18,681 --> 01:00:21,844
At current rates,
it should translate into something...
502
01:00:21,950 --> 01:00:25,283
well, not far short
of half a million dollars.
503
01:00:25,387 --> 01:00:27,355
It's too much.
504
01:00:27,456 --> 01:00:29,356
In the normal course
of events, yes.
505
01:00:29,458 --> 01:00:31,517
It might mean trouble.
I agree.
506
01:00:31,627 --> 01:00:34,494
Curious enough,
the way things are now...
507
01:00:34,596 --> 01:00:38,225
I don't think he'll be
reporting the loss in full.
508
01:00:38,334 --> 01:00:41,667
You may have noticed there's absolutely
nothing in the paper this morning.
509
01:00:41,770 --> 01:00:45,672
- I don't think he can risk it, you see.
- Why not? How do you mean?
510
01:00:48,143 --> 01:00:50,611
My dear, there are too many
people in the government...
511
01:00:50,713 --> 01:00:54,843
who would like to know what he was doing
with 30 million pesetas worth of diamonds.
512
01:00:54,950 --> 01:00:58,681
I think in his position,
it would take a lot of explaining away.
513
01:00:58,787 --> 01:01:01,551
Really?
You really think so?
514
01:01:01,657 --> 01:01:04,683
I'm sure of it.
It all fits.
515
01:01:04,793 --> 01:01:07,455
It justifies that
brand-new bastard of a safe.
516
01:01:09,465 --> 01:01:13,561
How Henry got to it the car
is a miracle, but he did.
517
01:01:13,669 --> 01:01:16,570
I just stood around
and watched.
518
01:01:16,672 --> 01:01:19,334
All very galling
to the old ego.
519
01:01:21,510 --> 01:01:24,377
He's younger than you,
that's all.
520
01:01:24,480 --> 01:01:28,507
- Is it?
- Yes, of course.
521
01:01:30,452 --> 01:01:32,647
The young always win
in the end, don't they?
522
01:01:34,656 --> 01:01:36,556
Do they?
523
01:01:42,598 --> 01:01:45,533
Do you want to go
and tell him the good news?
524
01:01:45,634 --> 01:01:47,659
If you like.
Aren't you coming?
525
01:01:47,770 --> 01:01:50,238
No. Go and tell him
the good news.
526
01:01:50,339 --> 01:01:54,207
Tell him next week we'll go down to the
villa and reprieve ourselves by the sea.
527
01:01:58,947 --> 01:02:02,178
Drive carefully.
528
01:02:31,246 --> 01:02:33,214
Cigarette?
529
01:02:35,851 --> 01:02:38,285
Merci.
530
01:03:11,587 --> 01:03:14,579
Darling?
531
01:03:20,262 --> 01:03:24,358
But didn't he come,
the masseur?
532
01:03:24,466 --> 01:03:27,128
She. It was a she.
533
01:03:27,236 --> 01:03:29,466
She came instead
of her husband, like you.
534
01:03:29,571 --> 01:03:30,838
Mmm. Are you complaining?
535
01:03:30,864 --> 01:03:33,498
I don't know yet, do I?
It remains to be seen.
536
01:03:33,575 --> 01:03:36,373
Listen. I've got something
fantastic to tell you.
537
01:03:36,478 --> 01:03:38,946
But what are you doing
standing up?
538
01:03:39,047 --> 01:03:41,311
- You should be lying down.
- All right.
539
01:03:43,085 --> 01:03:45,576
If you say so.
540
01:03:45,687 --> 01:03:47,985
I've got something
to tell you.
541
01:03:48,090 --> 01:03:51,184
- How much stuff do you think was there?
- No idea.
542
01:03:51,293 --> 01:03:54,353
- You know what Richard thinks?
- Nobody knows what Richard thinks.
543
01:03:54,463 --> 01:03:59,162
Richard thinks half a million dollars.
Isn't that simply fantastic?
544
01:03:59,268 --> 01:04:01,634
I'll take you
instead of my share.
545
01:04:01,737 --> 01:04:04,103
Oh, be impressed.
Please, be impressed.
546
01:04:04,206 --> 01:04:06,902
I'm very impressed. I was impressed
the first time I saw you.
547
01:04:07,009 --> 01:04:11,412
Your share will be nearly 200,000.
I think it's fantastic!
548
01:04:11,513 --> 01:04:14,380
And I think it's fantastic too,
and I always will.
549
01:04:14,483 --> 01:04:16,974
And I want you very much.
550
01:04:22,257 --> 01:04:24,191
You're supposed
to be resting.
551
01:04:24,293 --> 01:04:27,421
Anyway, I've got
something else to tell you.
552
01:04:27,529 --> 01:04:31,260
- I bought you a present.
- What sort of present?
553
01:04:31,366 --> 01:04:33,664
Come on and
I'll show you.
554
01:04:33,769 --> 01:04:36,431
Come on. Come on.
555
01:04:39,775 --> 01:04:42,266
You mustn't give men
presents.
556
01:04:43,845 --> 01:04:45,745
- Where is it?
- In the street.
557
01:04:45,847 --> 01:04:47,747
In the street?
558
01:05:18,347 --> 01:05:23,250
Hey. Your hand's shaking.
Is that a criticism of my driving?
559
01:05:23,352 --> 01:05:26,947
My hand's shaking because
you've been holding it.
560
01:05:27,055 --> 01:05:29,580
It's a criticism
of your handholding.
561
01:05:29,691 --> 01:05:32,683
Well, in the back row at a cinema,
you could always tell.
562
01:05:32,794 --> 01:05:35,092
What are you talking about?
563
01:05:36,632 --> 01:05:41,194
If you did the ultimate,
you know, held a girl's hand...
564
01:05:41,303 --> 01:05:44,636
either she called the manager
or she was your date.
565
01:05:44,740 --> 01:05:47,231
There isn't a manager
to call.
566
01:05:47,342 --> 01:05:50,175
I know. That's why
I brought you here.
567
01:05:50,278 --> 01:05:54,146
Come on.
I feel like a tourist.
568
01:05:54,249 --> 01:05:56,809
Do you really like it?
569
01:05:58,453 --> 01:06:02,981
- I'll take it on one condition.
- What's that?
570
01:06:03,091 --> 01:06:06,026
You let me spread
the payments.
571
01:06:06,128 --> 01:06:09,120
I never accepts gifts
from married women.
572
01:06:12,434 --> 01:06:15,028
Before the war,
my old dad wanted a car.
573
01:06:15,137 --> 01:06:19,267
They only cost about
a hundred pounds then.
574
01:06:19,374 --> 01:06:21,706
But he did it
the hard way.
575
01:06:23,278 --> 01:06:25,906
He saved up
cigarette coupons.
576
01:06:26,014 --> 01:06:30,110
I think he needed
about 20,000.
577
01:06:30,218 --> 01:06:33,585
So, he smoked himself stupid.
578
01:06:33,689 --> 01:06:37,216
And by the time
he got up to 1 5,000...
579
01:06:37,325 --> 01:06:42,319
the war came, they stopped
the coupons and a bomb got him.
580
01:06:42,431 --> 01:06:45,730
There's a moral in that
somewhere.
581
01:06:45,834 --> 01:06:50,737
What did you mean
when you said you were despised?
582
01:06:50,839 --> 01:06:53,569
What made you think
of that suddenly?
583
01:06:53,675 --> 01:06:56,269
Well, I remembered,
that's all.
584
01:06:56,378 --> 01:06:59,609
Who despised you?
Your parents?
585
01:06:59,715 --> 01:07:03,412
Not my parents.
My father.
586
01:07:03,518 --> 01:07:07,978
Are you an only child?
Or maybe he wanted a boy.
587
01:07:08,090 --> 01:07:10,991
I don't know what he wanted,
except power.
588
01:07:11,093 --> 01:07:14,551
He liked the war, I think.
589
01:07:14,663 --> 01:07:18,656
At least he seemed happy
when the war came.
590
01:07:18,767 --> 01:07:22,794
I've never understood men
who have to have a son.
591
01:07:22,904 --> 01:07:26,772
All this business about
carrying on the line.
592
01:07:26,875 --> 01:07:29,173
I don't wanna
perpetuate me.
593
01:07:29,277 --> 01:07:31,245
I do.
594
01:07:51,433 --> 01:07:54,698
- Let's go straight to the villa.
- What about Richard?
595
01:07:54,803 --> 01:07:56,797
We'll send him a telegram
when we get there.
596
01:07:56,823 --> 01:07:57,797
He won't like it.
597
01:07:57,873 --> 01:08:01,434
He doesn't have to like it.
He's a philosopher.
598
01:09:59,027 --> 01:10:02,258
Have you done it very
often in strange rooms...
599
01:10:02,364 --> 01:10:05,333
with girls
who have husbands?
600
01:10:07,602 --> 01:10:11,003
That's my problem,
not yours.
601
01:10:12,274 --> 01:10:14,242
I was hoping...
602
01:10:14,342 --> 01:10:17,209
Before, I was hoping
it wouldn't be any good.
603
01:10:19,114 --> 01:10:22,242
Everything would have been
so much easier.
604
01:10:24,386 --> 01:10:27,719
Is that what you were
thinking too?
605
01:10:27,822 --> 01:10:29,790
Sort of.
606
01:10:31,159 --> 01:10:34,925
I was thinking in the book...
607
01:10:35,030 --> 01:10:37,692
she came to an unhappy end.
608
01:10:39,200 --> 01:10:41,600
What book? Who?
609
01:10:42,637 --> 01:10:45,834
The nurse... Catherine.
610
01:10:47,609 --> 01:10:51,841
But there was something
in between, wasn't there?
611
01:10:51,947 --> 01:10:56,441
Between the meeting
and the unhappy end.
612
01:10:56,551 --> 01:11:00,612
Yeah. About 300 pages.
613
01:11:17,038 --> 01:11:19,131
This is
an extraordinary place.
614
01:11:19,240 --> 01:11:21,731
I can't make out the geography of it.
615
01:11:21,843 --> 01:11:24,444
Usually I can photograph
a house just like that.
616
01:11:25,613 --> 01:11:29,447
Here. I got something for you.
Hold out your hand.
617
01:11:31,019 --> 01:11:32,919
Your watch.
618
01:11:33,021 --> 01:11:37,651
I not only don't take gifts from married
women, I don't give them either.
619
01:11:46,801 --> 01:11:48,769
Leave him.
620
01:11:49,904 --> 01:11:52,304
Would you ever
leave him?
621
01:11:56,711 --> 01:11:59,703
I don't mean divorce.
I know you wouldn't do that.
622
01:12:02,250 --> 01:12:05,014
I just mean...
leave him.
623
01:12:06,287 --> 01:12:08,517
I know what you meant.
624
01:12:08,623 --> 01:12:12,855
I can't. Darling,
he isn't a rival.
625
01:12:14,162 --> 01:12:16,062
He sleeps with you,
doesn't he?
626
01:12:18,433 --> 01:12:20,628
We have separate beds.
627
01:12:20,735 --> 01:12:23,067
We always have.
628
01:12:23,171 --> 01:12:26,038
You're the first thing he sees
when he wakes up in the morning.
629
01:12:26,141 --> 01:12:28,336
- I hate him just for that.
- You shouldn't.
630
01:12:28,443 --> 01:12:32,106
I know I shouldn't.
It's unreasonable...
631
01:12:32,213 --> 01:12:36,309
it's petty,
and it's dirty.
632
01:12:36,418 --> 01:12:40,684
But if I don't hate him...
633
01:12:40,789 --> 01:12:42,916
I'll start pitying him.
634
01:12:43,024 --> 01:12:44,924
Then I'm lost.
635
01:12:45,026 --> 01:12:48,291
But why do you have
to do either?
636
01:12:48,396 --> 01:12:51,160
We don't have to
change anything.
637
01:12:51,266 --> 01:12:55,202
We can all be together
until...
638
01:12:55,303 --> 01:12:57,601
Until he's dead?
639
01:12:57,705 --> 01:13:00,196
Yes. Until he's dead.
640
01:13:00,308 --> 01:13:02,970
What if I don't like that?
641
01:13:04,179 --> 01:13:06,079
If I ask you to choose?
642
01:13:08,383 --> 01:13:10,283
Don't ask me.
643
01:13:10,385 --> 01:13:13,115
Because if I have to choose...
644
01:13:13,221 --> 01:13:16,452
even though I love you,
I'd have to choose him.
645
01:13:16,558 --> 01:13:19,618
- Well, you don't have to.
- Yes, I have to.
646
01:13:19,727 --> 01:13:22,389
It's so easy for you,
isn't it?
647
01:13:22,497 --> 01:13:27,196
You don't have to go to somebody you
love and say, "I'm leaving you."
648
01:13:28,236 --> 01:13:31,137
I'm married to him.
649
01:13:31,239 --> 01:13:34,072
It's not love
like you and me...
650
01:13:34,175 --> 01:13:36,871
but it is love.
651
01:13:36,978 --> 01:13:39,538
And I'm married to him.
652
01:13:39,647 --> 01:13:43,583
No one can insure love forever,
not even Lloyds.
653
01:13:43,685 --> 01:13:47,143
I couldn't do anything
to hurt him while he's still alive.
654
01:13:47,255 --> 01:13:50,247
- And this doesn't, I suppose?
- No.
655
01:13:50,358 --> 01:13:51,379
You don't believe that.
656
01:13:51,405 --> 01:13:53,978
I believe it.
It's not all that out of the ordinary.
657
01:13:54,062 --> 01:13:57,463
The world is full of wives
who cheat on their husbands.
658
01:14:00,401 --> 01:14:03,097
Darling, I'm sorry.
659
01:14:03,204 --> 01:14:05,968
I'm sorry. I'm sorry.
660
01:14:06,074 --> 01:14:08,804
It's okay.
Being in love...
661
01:14:08,910 --> 01:14:11,378
needs practice...
662
01:14:11,479 --> 01:14:13,777
like everything else.
663
01:14:16,417 --> 01:14:18,715
Hey.
664
01:14:18,820 --> 01:14:20,788
Hey.
665
01:14:22,056 --> 01:14:25,253
We're just out of practice.
666
01:15:13,408 --> 01:15:15,376
Temperaments later.
667
01:15:23,585 --> 01:15:26,281
- Are you cross?
- Why should I be cross?
668
01:15:26,387 --> 01:15:29,083
I've had a very
pleasant journey.
669
01:15:29,190 --> 01:15:31,181
Isn't he staying?
670
01:15:31,292 --> 01:15:34,523
Yes and no.
He's very religious, this man.
671
01:15:34,629 --> 01:15:36,688
He prefers it
in the hotel.
672
01:15:36,798 --> 01:15:39,028
Is he nice?
He looks nice.
673
01:15:39,133 --> 01:15:41,966
Well, his driving's an improvement
on previous models.
674
01:15:42,070 --> 01:15:45,972
- I hope he's nice.
- Yes. His ideas are rather derivative.
675
01:15:46,074 --> 01:15:49,942
I'd rather suspect he'll be wanting me
to buy him a car for himself very soon.
676
01:15:50,044 --> 01:15:52,274
What do you suggest, an E-type?
677
01:15:52,938 --> 01:15:55,067
I hope the real owner
enjoys driving it.
678
01:15:55,149 --> 01:15:58,983
- I'm glad you're not cross.
- Why on earth should I be cross?
679
01:15:59,087 --> 01:16:01,317
It's nice to smell the sea air again.
680
01:16:01,422 --> 01:16:04,289
Much nicer than
the smell of money.
681
01:16:20,208 --> 01:16:22,506
I must arrange some outings
for you younger set.
682
01:16:22,610 --> 01:16:27,206
They have some very good parties here
during the summer. Very good parties.
683
01:16:27,315 --> 01:16:31,183
Except for this mania the rich
have of putting on fancy dress.
684
01:16:31,286 --> 01:16:34,517
I always found that
rather tiresome.
685
01:16:34,622 --> 01:16:37,318
I can never think
what to wear.
686
01:16:37,425 --> 01:16:42,192
- What do you usually go as?
- Oh, the noblest Roman of them all.
687
01:16:42,297 --> 01:16:47,257
Yes, I must... I must
get some invitations.
688
01:16:47,368 --> 01:16:51,168
It'd be nice for Fe to have somebody
to dance with for a change.
689
01:16:53,241 --> 01:16:56,267
Why did you marry her?
690
01:16:56,377 --> 01:16:59,278
That's a very good question,
Henry. It deserves an answer.
691
01:16:59,380 --> 01:17:02,941
If I told you the real reason, you
wouldn't think it was a reason at all.
692
01:17:03,051 --> 01:17:06,680
One day I'll tell you.
Meantime, we must both wait.
693
01:17:06,788 --> 01:17:09,188
You don't like waiting.
I do.
694
01:17:09,290 --> 01:17:11,781
Well, that's just the luck
of the game.
695
01:17:11,893 --> 01:17:14,225
What game's that?
696
01:17:16,564 --> 01:17:18,532
The one we've all come
here to play.
697
01:17:27,575 --> 01:17:31,534
Excuse me for a moment, Henry. As older
residents, we have to pay certain respects.
698
01:17:31,646 --> 01:17:35,605
Help yourself to what you want.
It's all laid on.
699
01:18:21,195 --> 01:18:23,095
Hello.
700
01:18:28,536 --> 01:18:30,868
Oh, you don't
remember me, do you?
701
01:18:30,972 --> 01:18:33,202
No, but I'm sure
I should.
702
01:18:33,307 --> 01:18:37,801
No, you shouldn't. It's just that I've
got this incredible memory for cars.
703
01:18:37,912 --> 01:18:40,322
I remember cars, and
then I put a face to 'em.
704
01:18:40,348 --> 01:18:41,168
Oh, really?
705
01:18:41,249 --> 01:18:45,015
What do you remember most,
radiators or rear number plates?
706
01:18:45,119 --> 01:18:50,318
You know, that's good. That's a very
sexy joke. I must use that.
707
01:18:50,425 --> 01:18:53,758
Um, look. Do you mind
if I sort of join you?
708
01:18:53,861 --> 01:18:56,625
By all means. Would you
like one of these?
709
01:18:56,731 --> 01:19:00,326
- No, thanks. I've given them up.
- Yeah, you're probably right.
710
01:19:00,435 --> 01:19:02,801
How 'bout a drink?
711
01:19:02,904 --> 01:19:04,872
Um...
712
01:19:07,241 --> 01:19:10,904
Look. I'm not on my own.
I am with somebody.
713
01:19:11,012 --> 01:19:14,573
I'm with the, uh... oh, dear...
the count something or another.
714
01:19:14,682 --> 01:19:19,051
- Oh, lovely.
- Last month in Escorial.
715
01:19:19,153 --> 01:19:21,485
- What about it?
- That's when I saw you.
716
01:19:21,589 --> 01:19:23,955
You were a red Flouride
with Madrid plates.
717
01:19:24,058 --> 01:19:28,722
- Only rented, I'm afraid. Cheers.
- Cheers.
718
01:19:28,830 --> 01:19:32,425
- Well, you stared at me.
- Yes.
719
01:19:32,533 --> 01:19:34,694
Well, I'm still staring.
720
01:19:34,802 --> 01:19:36,702
I don't know what
I've come as, really.
721
01:19:36,804 --> 01:19:40,035
It was the count's idea. He chose it.
He got it out of some book.
722
01:19:40,141 --> 01:19:42,905
He's always showing me books.
723
01:19:43,010 --> 01:19:45,843
The point is, you see,
I'm trying to get into films.
724
01:19:45,947 --> 01:19:48,142
Oh. You're an actress,
are you?
725
01:19:48,249 --> 01:19:52,345
Oh, no. No, I'm trying
to get into films.
726
01:19:52,453 --> 01:19:55,752
Oh, Lord.
He's out again.
727
01:19:55,857 --> 01:19:57,848
Look. Could you ask me
to dance?
728
01:19:57,959 --> 01:20:00,757
Please, just once round the floor?
Then you can dump me.
729
01:20:00,862 --> 01:20:04,389
just so as I'm out of his range.
He doesn't see too well.
730
01:20:45,406 --> 01:20:48,239
Oh, look.
Do you see who that is?
731
01:20:48,342 --> 01:20:50,867
Over my left shoulder
in the alcove there.
732
01:20:50,978 --> 01:20:54,880
You know who it is,
don't you? It's that, um...
733
01:20:54,982 --> 01:20:59,078
Oh, what's her name?
She's in films.
734
01:20:59,186 --> 01:21:01,211
Hey, what's her secret?
735
01:21:01,322 --> 01:21:05,554
- I mean, did you see her last film?
- I didn't see her first film.
736
01:21:05,660 --> 01:21:06,823
How does she do it?
737
01:21:06,849 --> 01:21:09,849
Well, I imagine she's
met the right people.
738
01:21:09,931 --> 01:21:12,365
- That's the Salinas table.
- Who?
739
01:21:12,466 --> 01:21:14,457
He's very much
your cup of tea.
740
01:21:14,569 --> 01:21:17,970
He's crashed three Bentley Continentals
in the last nine months alone.
741
01:21:18,072 --> 01:21:21,132
- But has he anything to do with films?
- No.
742
01:21:21,242 --> 01:21:25,178
He's just rich enough to keep you out
of them. Come on. I'll introduce you.
743
01:21:26,847 --> 01:21:30,681
I don't think our good
Dr. Delgado would approve.
744
01:21:30,785 --> 01:21:35,119
Henry. My dear friend Henry.
Come and take the cure.
745
01:21:35,222 --> 01:21:37,349
No, I can't stay.
I'm with some people.
746
01:21:37,458 --> 01:21:40,894
I'd just like to introduce you
to a great little car enthusiast.
747
01:22:56,303 --> 01:22:59,500
I said, what was she like...
748
01:22:59,607 --> 01:23:01,973
the girl before me?
749
01:23:02,076 --> 01:23:05,807
Uh, she was blonde,
which you're not.
750
01:23:05,913 --> 01:23:09,041
She was English,
which you're not.
751
01:23:09,150 --> 01:23:14,019
And she was too aware,
just like you.
752
01:23:14,121 --> 01:23:16,681
But I wasn't thinking
about her.
753
01:23:16,791 --> 01:23:19,316
- Do you wanna know what I was thinking?
- Mmm.
754
01:23:19,427 --> 01:23:24,091
I found a photograph in a book
in your place in Madrid.
755
01:23:24,198 --> 01:23:28,862
Richard in a uniform
with the boys of the old brigade.
756
01:23:28,969 --> 01:23:33,565
And I was thinking,
maybe that was it.
757
01:23:33,674 --> 01:23:37,166
When a policeman comes over
to the other side...
758
01:23:37,278 --> 01:23:39,576
he comes all the way.
759
01:23:47,321 --> 01:23:51,121
Love... that's what people
never understand...
760
01:23:51,225 --> 01:23:54,683
when they talk about queers.
761
01:23:54,795 --> 01:23:57,423
They always leave out love.
762
01:23:59,867 --> 01:24:03,860
When he first told me,
I didn't understand either.
763
01:24:03,971 --> 01:24:06,439
Not that part of it.
764
01:24:08,142 --> 01:24:10,804
He was police in the war...
765
01:24:10,911 --> 01:24:15,405
but not what you thought,
not Gestapo.
766
01:24:15,516 --> 01:24:18,076
just worked
alongside them.
767
01:24:20,888 --> 01:24:26,485
There were safes in the Gestapo offices
full of confiscated jewelry.
768
01:24:26,594 --> 01:24:29,757
And this boy...
769
01:24:29,864 --> 01:24:34,028
this boy raided one
of the offices one night.
770
01:24:34,135 --> 01:24:36,797
And Richard caught him.
771
01:24:38,272 --> 01:24:41,469
But instead of
turning him over...
772
01:24:41,575 --> 01:24:43,907
they worked together.
773
01:24:45,045 --> 01:24:47,411
Richard had
the information...
774
01:24:47,515 --> 01:24:50,006
and the boy
did the work.
775
01:24:52,119 --> 01:24:56,556
They cleaned out the safes
in town after town.
776
01:24:56,657 --> 01:24:59,956
There were papers,
reports and things as well.
777
01:25:01,395 --> 01:25:05,195
The papers went
to the Resistance...
778
01:25:05,299 --> 01:25:08,029
and the jewelry
they kept to themselves.
779
01:25:10,805 --> 01:25:14,639
They were heroes
to some people.
780
01:25:14,742 --> 01:25:17,404
But the Germans
had to stop it.
781
01:25:17,511 --> 01:25:20,207
They had to catch
the thief.
782
01:25:20,314 --> 01:25:24,307
So they put all
their best men on to it.
783
01:25:26,086 --> 01:25:29,078
And the best man of all...
784
01:25:29,190 --> 01:25:31,158
was Richard.
785
01:25:32,693 --> 01:25:37,460
So- So Richard
caught him again.
786
01:25:37,565 --> 01:25:41,194
The boy was caught
one night.
787
01:25:41,302 --> 01:25:44,601
And the next morning
they shot him.
788
01:25:47,041 --> 01:25:50,238
He said...
Richard said...
789
01:25:50,344 --> 01:25:55,179
that when he did it, he thought
the boy would tell everything...
790
01:25:57,751 --> 01:26:00,219
and they'd die together.
791
01:26:04,658 --> 01:26:06,558
But, you see...
792
01:26:06,660 --> 01:26:09,288
Richard forgot love too.
793
01:26:11,065 --> 01:26:13,898
And the boy told nothing.
794
01:26:16,303 --> 01:26:19,739
He just let himself be shot.
795
01:26:33,654 --> 01:26:36,122
That's why I married Richard.
796
01:26:37,491 --> 01:26:40,551
He needed someone
to forgive him.
797
01:27:00,714 --> 01:27:02,682
Fe?
798
01:27:08,188 --> 01:27:10,156
Fe?
799
01:27:46,694 --> 01:27:48,662
Richard?
800
01:27:51,465 --> 01:27:53,592
Fe not here?
801
01:27:53,701 --> 01:27:56,067
Hello, Henry.
No, she's not.
802
01:27:56,170 --> 01:27:58,434
Where's she gone?
She gone out with Tony?
803
01:27:58,539 --> 01:28:00,439
Tony went shopping
on his own.
804
01:28:00,541 --> 01:28:03,305
That one's always nicer
when he's had a day spending money.
805
01:28:03,410 --> 01:28:06,777
What? Wait a minute.
I'll come down.
806
01:28:13,387 --> 01:28:16,481
She didn't tell me
she was going out.
807
01:28:17,658 --> 01:28:19,558
Where has she gone then?
808
01:28:19,660 --> 01:28:23,653
Well, unless the boat didn't sail,
she's on her way to Tangier.
809
01:28:25,032 --> 01:28:26,932
You bastard.
810
01:28:27,034 --> 01:28:29,002
No, no, not entirely...
811
01:28:29,103 --> 01:28:32,004
but I can see why you would jump
to that conclusion.
812
01:28:32,106 --> 01:28:35,098
- It was her decision.
- Why didn't I know about it?
813
01:28:35,209 --> 01:28:39,703
- Presumably, that was her decision too.
- You know how dangerous it is?
814
01:28:39,813 --> 01:28:42,611
We don't need the money that urgently.
You could've stopped her.
815
01:28:42,716 --> 01:28:46,174
Why should I?
I'm a poor husband in many respects...
816
01:28:46,286 --> 01:28:49,119
but I know when not
to advise my wife.
817
01:28:49,223 --> 01:28:53,455
She's got a will of her own,
as no doubt you're aware.
818
01:28:53,560 --> 01:28:56,586
- But you knew.
- Oh, yes, I knew.
819
01:28:56,697 --> 01:28:58,995
Married people don't
have many secrets.
820
01:28:59,099 --> 01:29:01,966
That's both a curse
and a blessing.
821
01:29:04,438 --> 01:29:06,702
just hope that nothing
happens to her...
822
01:29:06,807 --> 01:29:08,775
for your sake.
823
01:29:10,911 --> 01:29:13,379
For all our sakes,
Henry.
824
01:29:59,460 --> 01:30:01,428
Get rid of him.
825
01:30:02,830 --> 01:30:04,730
I beg
your pardon?
826
01:30:04,832 --> 01:30:08,097
I want him out of the way
while I talk to you.
827
01:30:09,336 --> 01:30:11,327
As you wish, Henry.
828
01:30:26,019 --> 01:30:28,954
Well, now, Henry...
829
01:30:29,056 --> 01:30:31,752
am I going to be solicited
or merely lectured?
830
01:30:31,859 --> 01:30:35,226
- You know what we've got to talk about.
- Not particularly, I don't.
831
01:30:35,329 --> 01:30:39,288
There's a wide range of subjects we
could cover. Shall we have a drink first?
832
01:30:39,399 --> 01:30:41,629
- I don't need a drink.
- I'm sure I will.
833
01:30:41,735 --> 01:30:44,670
So I'll help myself now.
834
01:30:50,677 --> 01:30:53,703
Right. Where do you
want to start?
835
01:30:53,814 --> 01:30:56,214
I want you to divorce her.
836
01:30:56,316 --> 01:30:59,649
I'll supply all
the evidence you need.
837
01:30:59,753 --> 01:31:02,449
I'm sure. How very conventional
of you, Henry.
838
01:31:02,556 --> 01:31:03,250
You disappoint me.
839
01:31:03,276 --> 01:31:05,243
You can have all the
money from the last job.
840
01:31:05,325 --> 01:31:07,885
You really disappoint me.
What is it, Henry?
841
01:31:07,995 --> 01:31:10,190
Middle-class morality?
842
01:31:10,297 --> 01:31:12,788
It's out of character
to be outraged.
843
01:31:12,900 --> 01:31:15,334
You're a thief, Henry,
a long way from home, as you said.
844
01:31:15,435 --> 01:31:17,335
Thieves mustn't
get outraged.
845
01:31:17,437 --> 01:31:21,203
In any case, people only
barter for things they want.
846
01:31:21,308 --> 01:31:25,677
Well, I don't want a divorce.
I don't want your money.
847
01:31:27,381 --> 01:31:30,111
Your wife
doesn't love you.
848
01:31:30,217 --> 01:31:32,981
- She loves me.
- Don't let's talk about love.
849
01:31:33,086 --> 01:31:35,452
Let's talk about people
sleeping with people...
850
01:31:35,556 --> 01:31:38,457
adultery and other
middle-class sports.
851
01:31:38,559 --> 01:31:40,925
And being queer?
852
01:31:41,028 --> 01:31:43,053
Let's not leave that out.
853
01:31:43,163 --> 01:31:46,030
I wondered when you
would get around to that.
854
01:31:46,133 --> 01:31:50,433
You're not in love.
You're just shocked.
855
01:31:50,537 --> 01:31:52,903
Tell me something
I don't know.
856
01:31:54,141 --> 01:31:56,974
- She pities you.
- Does she?
857
01:31:57,077 --> 01:32:01,173
Well, perhaps she does.
There are worse things in marriage.
858
01:32:01,281 --> 01:32:03,181
Is that what she said?
859
01:32:03,283 --> 01:32:06,377
- Pity isn't love.
- But is that what she said?
860
01:32:06,486 --> 01:32:10,388
She told me about the boy...
the boy who died.
861
01:32:12,226 --> 01:32:14,126
The boy you killed.
862
01:32:14,228 --> 01:32:16,594
I suppose if she slept with you,
she had the right...
863
01:32:16,697 --> 01:32:18,597
to tell you about that too.
864
01:32:18,699 --> 01:32:21,099
It was a long time ago,
Henry.
865
01:32:21,201 --> 01:32:24,432
After the first death,
you learn to live with the others.
866
01:32:24,538 --> 01:32:26,529
What do you expect me
to say?
867
01:32:26,640 --> 01:32:29,268
I'm sorry the facts
of my life upset you?
868
01:32:30,744 --> 01:32:32,644
Perhaps you'll pity me
too, Henry.
869
01:32:32,746 --> 01:32:35,237
Not pity. That's not
the word I'd use.
870
01:32:35,349 --> 01:32:38,841
No, of course not. Pity's not manly.
We're talking about manly things.
871
01:32:38,952 --> 01:32:43,252
Right. Let's talk about the subject you're
so expert on. Let's talk about love.
872
01:32:43,357 --> 01:32:48,192
No. Let's talk about Fe leaving you...
about you letting her go.
873
01:32:48,295 --> 01:32:50,388
But does she want to go?
We haven't established that.
874
01:32:50,497 --> 01:32:54,024
- She'd come with me if you'd let her.
- But on whose terms, Henry?
875
01:32:54,134 --> 01:32:57,501
- Mine or yours?
- I don't care which.
876
01:32:57,604 --> 01:33:00,903
You might.
You easily might.
877
01:33:01,008 --> 01:33:04,171
You can't be sure that she's told you
everything about me.
878
01:33:04,278 --> 01:33:06,712
She's told me
all I need to know.
879
01:33:06,813 --> 01:33:09,111
Well, let's see,
shall we?
880
01:33:09,216 --> 01:33:11,548
Did she tell you
about the rest of my life?
881
01:33:11,652 --> 01:33:13,779
No, and it's
not important.
882
01:33:13,887 --> 01:33:18,119
You're so positive, Henry. I envy you.
It must be a great comfort.
883
01:33:18,225 --> 01:33:21,786
I've never had
that particular gift...
884
01:33:21,895 --> 01:33:24,386
where my life is concerned.
885
01:33:26,667 --> 01:33:29,761
When I first came
to Spain...
886
01:33:29,870 --> 01:33:32,168
after the events
that shock you so much...
887
01:33:32,272 --> 01:33:34,172
I tried to fall in love.
888
01:33:35,342 --> 01:33:37,276
Your kind of love.
889
01:33:37,377 --> 01:33:39,845
I tried to fall in love
with women...
890
01:33:39,946 --> 01:33:41,846
a woman.
891
01:33:41,948 --> 01:33:44,143
I wanted to find salvation...
892
01:33:44,251 --> 01:33:46,151
forgiveness.
893
01:33:46,253 --> 01:33:49,313
They're words, Henry.
just words.
894
01:33:50,424 --> 01:33:52,324
just words.
895
01:33:53,427 --> 01:33:55,657
I didn't succeed.
896
01:34:00,834 --> 01:34:03,826
To betray oneself, one
usually has to betray others.
897
01:34:05,138 --> 01:34:07,663
The woman was
my best friend's wife.
898
01:34:07,774 --> 01:34:10,106
Carbonell's wife.
899
01:34:10,210 --> 01:34:12,178
You destroyed him too then?
900
01:34:12,279 --> 01:34:14,713
- Well, I wouldn't quite say that.
- He died.
901
01:34:14,815 --> 01:34:16,942
Oh, yes, he died.
902
01:34:17,050 --> 01:34:19,541
And he left you
as Fe's legal guardian?
903
01:34:19,653 --> 01:34:23,953
He wasn't a very intelligent man, but he
understood the forces of destruction.
904
01:34:24,057 --> 01:34:25,957
Fe hated him.
905
01:34:26,059 --> 01:34:28,118
- Yes, I know.
- But did she tell you why?
906
01:34:28,228 --> 01:34:31,026
No, but I guessed.
907
01:34:32,599 --> 01:34:34,931
But you didn't guess right,
did you, Henry?
908
01:34:35,035 --> 01:34:37,196
And she didn't tell you.
909
01:34:37,304 --> 01:34:39,499
Guess again.
910
01:34:39,606 --> 01:34:42,336
You're so nearly there.
You have the courage.
911
01:34:44,411 --> 01:34:47,903
I've seen you let go
and fall before now.
912
01:34:48,014 --> 01:34:50,642
I wasn't a very good lover...
913
01:34:50,751 --> 01:34:53,584
but I was good enough.
914
01:34:55,756 --> 01:34:58,190
She isn't Carbonell's
daughter.
915
01:34:59,826 --> 01:35:01,726
She's mine.
916
01:35:07,200 --> 01:35:09,566
Salinas has one of these
in his bedside table.
917
01:35:09,669 --> 01:35:13,264
At night, he employs a guard.
The guard carries another.
918
01:35:16,410 --> 01:35:20,676
It's all in the file.
Take them both.
919
01:35:20,781 --> 01:35:23,511
It's what you came for
in the first place.
920
01:35:23,617 --> 01:35:26,415
I wouldn't like you
to go away empty-handed.
921
01:36:28,482 --> 01:36:30,950
Killing you now...
922
01:36:31,051 --> 01:36:33,485
would be too easy.
923
01:36:33,587 --> 01:36:35,782
Oh, believe me,
it's never easy.
924
01:36:35,889 --> 01:36:37,823
I could do it...
925
01:36:44,397 --> 01:36:47,958
now without thinking.
926
01:36:49,769 --> 01:36:51,896
But perhaps that's
what you want.
927
01:36:52,005 --> 01:36:55,668
A nice quick end to pity.
928
01:36:55,775 --> 01:36:58,903
Someone to do it for you
20 years too late.
929
01:37:01,147 --> 01:37:03,445
Isn't that what
it's all been for?
930
01:37:03,550 --> 01:37:07,509
- Why you sent her away?
- Well, that's one answer.
931
01:37:07,621 --> 01:37:09,748
Yes...
932
01:37:09,856 --> 01:37:11,824
but it's too good
for you.
933
01:37:13,660 --> 01:37:17,027
I don't want you
to be safe.
934
01:37:17,130 --> 01:37:20,190
You haven't got to the end
of pity yet.
935
01:37:21,835 --> 01:37:24,497
If I were to kill you now...
936
01:37:24,604 --> 01:37:27,903
you'd win... hands down.
937
01:37:30,644 --> 01:37:34,239
She wouldn't be able
to despise a dead man.
938
01:37:34,347 --> 01:37:37,839
All you can do with the dead
is forget them.
939
01:38:07,881 --> 01:38:10,475
- You're not cold?
- No, I'm fine.
940
01:38:10,584 --> 01:38:12,552
Good.
941
01:38:21,361 --> 01:38:23,727
I wanted you to see
my house at night.
942
01:38:23,830 --> 01:38:26,094
Oh, it's fabulous!
943
01:38:27,834 --> 01:38:30,359
Yes, it's a very pretty effect
with all the lights on.
944
01:38:33,173 --> 01:38:36,836
If I'm lucky enough to break into films,
which everybody says I should...
945
01:38:36,943 --> 01:38:38,843
- Oh, you should.
- Do you really think so?
946
01:38:38,945 --> 01:38:41,436
- If you mix with the right people.
- One of the things...
947
01:38:41,548 --> 01:38:44,847
I'd like to do, I'd like to have the
most sensational house of my own.
948
01:38:44,951 --> 01:38:49,581
The best time to see this house
is when all the gardens are flood-lit.
949
01:38:49,689 --> 01:38:54,388
The trouble is no one pays very much
attention to detail nowadays.
950
01:38:56,696 --> 01:39:01,793
The snag is houses, like people, need
to be kept in a state of preservation.
951
01:42:44,557 --> 01:42:47,321
Tony?
952
01:42:47,427 --> 01:42:51,921
No, it's me.
Nice surprise?
953
01:42:52,031 --> 01:42:54,727
Yes. Did something
go wrong?
954
01:42:54,834 --> 01:42:58,326
No. Why should it? It all went so well,
there was nothing to stay for.
955
01:42:58,438 --> 01:42:59,674
So I took a plane back.
956
01:42:59,700 --> 01:43:02,923
What are you sitting there
in the dark for? Where's Henry?
957
01:43:03,009 --> 01:43:06,308
- Has he gone to bed?
- No.
958
01:43:06,412 --> 01:43:08,676
Oh. Where is he then?
959
01:43:10,149 --> 01:43:13,243
- I don't know.
- What do you mean?
960
01:43:23,263 --> 01:43:25,891
What's happened?
961
01:43:25,999 --> 01:43:29,833
Something's happened,
hasn't it, since I went away?
962
01:43:29,936 --> 01:43:31,904
Tell me.
963
01:43:33,673 --> 01:43:35,573
That's paper
you're burning.
964
01:43:35,675 --> 01:43:38,439
Yes, I'm destroying
all my files.
965
01:43:38,544 --> 01:43:41,035
The partnership's dissolved.
966
01:43:42,081 --> 01:43:44,914
Richard, look at me.
967
01:43:45,018 --> 01:43:49,284
You must have said something.
He wouldn't just go like that.
968
01:43:49,389 --> 01:43:53,291
- Tell me what happened. Where is he?
- I don't know.
969
01:43:53,393 --> 01:43:59,093
Yes, you do. You're lying.
I always know when you're lying.
970
01:43:59,198 --> 01:44:03,601
I don't know where he is,
but he's gone to take Salinas.
971
01:44:03,703 --> 01:44:05,796
You must have made him then.
972
01:44:05,905 --> 01:44:08,203
You want him to die.
973
01:44:08,308 --> 01:44:10,970
You said something.
974
01:44:11,077 --> 01:44:13,477
You said something
about him and me.
975
01:44:13,579 --> 01:44:17,606
Why would I do that?
I know nothing about you and him.
976
01:44:17,717 --> 01:44:20,826
I simply told him the
truth about you and me.
977
01:44:20,852 --> 01:44:22,406
You told him what?
978
01:44:27,760 --> 01:44:30,024
What truth?
979
01:44:30,129 --> 01:44:34,327
The point is he's not coming back.
So why concern yourself?
980
01:44:34,434 --> 01:44:38,598
Let us just say he doesn't want
to share you. Leave it at that.
981
01:44:38,705 --> 01:44:42,607
Richard, what truth?
982
01:44:42,709 --> 01:44:45,075
I don't understand
anything you're saying.
983
01:44:45,178 --> 01:44:47,544
Leave it. Leave it.
It's all over!
984
01:44:47,647 --> 01:44:51,640
Richard, stop treating me like
a child and tell me the truth.
985
01:44:51,751 --> 01:44:54,049
I must know.
986
01:44:57,423 --> 01:44:59,323
Must you?
987
01:44:59,425 --> 01:45:02,485
Yes, please.
988
01:45:03,863 --> 01:45:05,763
I told him...
989
01:45:07,567 --> 01:45:11,264
the reason you went away is...
990
01:45:11,371 --> 01:45:15,967
I told him...
you're my daughter.
991
01:45:29,455 --> 01:45:32,754
It's... It's a joke,
isn't it?
992
01:45:34,060 --> 01:45:38,292
It's some terrible joke.
I don't know yet.
993
01:45:39,632 --> 01:45:44,331
But then, how could you
say such a lie?
994
01:45:45,671 --> 01:45:48,731
Richard, why?
995
01:45:49,842 --> 01:45:51,742
It wasn't necessary.
996
01:45:51,844 --> 01:45:54,244
Yes.
997
01:45:54,347 --> 01:45:57,339
It wasn't necessary.
998
01:45:57,450 --> 01:45:59,975
Such a horrible lie.
999
01:46:02,555 --> 01:46:05,490
No... lie.
1000
01:46:10,129 --> 01:46:12,097
Yes.
1001
01:46:15,401 --> 01:46:19,064
Yes. Yes.
1002
01:46:20,173 --> 01:46:22,266
Yes! Yes!
1003
01:47:38,017 --> 01:47:39,848
Oh, he's kinky.
1004
01:47:39,952 --> 01:47:44,889
Hasn't he got
sweet little ears?
1005
01:47:44,991 --> 01:47:49,360
I used to have a teddy bear in my room.
I just couldn't get to sleep without him.
1006
01:47:49,462 --> 01:47:51,657
A habit you've
grown out of, I expect.
1007
01:47:53,332 --> 01:47:55,232
What's that for?
1008
01:47:55,334 --> 01:47:57,495
- What's that, darling?
- That thing behind you.
1009
01:47:58,938 --> 01:48:01,930
Oh, that. That's to make
sure you don't get out.
1010
01:48:02,041 --> 01:48:05,204
- If you tried to escape now, bells ring.
- Oh.
1011
01:48:05,311 --> 01:48:11,011
Well, as long as the bed's not wired.
What goes on in here?
1012
01:48:11,117 --> 01:48:14,018
Oh, the usual offices.
1013
01:48:14,120 --> 01:48:17,112
Pow! How usual
can you get?
1014
01:48:17,223 --> 01:48:18,458
Is this wired too?
1015
01:48:18,484 --> 01:48:22,049
No, there's just the
master switch by the bed.
1016
01:48:22,128 --> 01:48:24,028
For the master.
1017
01:48:34,407 --> 01:48:37,171
How do you work this thing?
1018
01:48:37,276 --> 01:48:41,076
- What?
- Well, I don't want it to be too hot.
1019
01:48:46,786 --> 01:48:49,152
How is that?
1020
01:48:49,255 --> 01:48:51,223
Lovely.
1021
01:48:52,758 --> 01:48:54,658
Mmm.
1022
01:48:54,760 --> 01:48:57,422
Oh, I know what
I wanted to tell you.
1023
01:48:57,530 --> 01:48:59,164
What's that, my darling?
1024
01:48:59,190 --> 01:49:02,390
That, um... What's his name?
Um, Barbaro.
1025
01:49:02,468 --> 01:49:05,528
Barbudo.
Well, what about him?
1026
01:49:05,638 --> 01:49:09,734
He made a pass at me
in the restaurant under the table...
1027
01:49:09,842 --> 01:49:12,709
- With you sitting there.
- So?
1028
01:49:12,812 --> 01:49:16,612
He showed great taste.
Come along.
1029
01:49:16,716 --> 01:49:18,581
Well...
1030
01:49:18,684 --> 01:49:21,778
I don't think
it was very nice.
1031
01:49:21,887 --> 01:49:24,404
After all, you were
paying for the meal.
1032
01:49:24,430 --> 01:49:25,780
I shall get even.
1033
01:49:25,858 --> 01:49:29,692
I shall humiliate him
tomorrow at tennis...
1034
01:49:29,795 --> 01:49:31,695
in front of his wife.
1035
01:49:31,797 --> 01:49:35,460
Well, I don't think it's very nice.
1036
01:49:35,568 --> 01:49:39,629
I don't think any
of it's very nice.
1037
01:51:00,786 --> 01:51:02,754
What... What is it?
1038
01:51:04,256 --> 01:51:06,554
Bloody light's fused.
1039
01:51:06,659 --> 01:51:08,559
Maybe it's just
the bulb.
1040
01:51:08,661 --> 01:51:11,858
It wouldn't be just the bulb,
would it? They've all gone.
1041
01:51:13,232 --> 01:51:15,200
Never mind.
1042
01:51:15,301 --> 01:51:18,293
I love you just as much
in the dark.
1043
01:52:08,320 --> 01:52:10,845
It's all in the file.
All in the file.
1044
01:52:21,400 --> 01:52:25,962
Somebody told me a joke this morning.
1045
01:52:26,071 --> 01:52:29,871
I had a visitor, you know.
A captain of police.
1046
01:52:29,975 --> 01:52:32,705
He told me a joke
I'd heard before...
1047
01:52:32,812 --> 01:52:36,304
but it's still
one of my favorites.
1048
01:52:36,415 --> 01:52:40,511
Somebody tried to rob
one of my houses.
1049
01:52:42,188 --> 01:52:46,056
Tried to rob
one of my houses.
1050
01:52:50,362 --> 01:52:52,421
It's a very private joke...
1051
01:52:52,531 --> 01:52:55,466
because he got nothing,
of course.
1052
01:52:55,568 --> 01:52:58,503
I'm never robbed.
1053
01:52:58,604 --> 01:53:02,301
But if I was,
why should it worry me?
1054
01:53:09,181 --> 01:53:12,810
It's what's outside the safe
one worries about.
1055
01:53:17,490 --> 01:53:19,720
Let's talk about Salinas.
1056
01:53:19,825 --> 01:53:22,191
Let's talk about him.
1057
01:53:22,294 --> 01:53:24,922
In the first place,
why the obsession?
1058
01:53:29,902 --> 01:53:32,837
We're not ready for Salinas,
you and I, Henry.
1059
01:53:32,938 --> 01:53:35,338
Not ready for him.
1060
01:53:35,441 --> 01:53:39,400
It's too early for a suicide
pact, Henry. Too early.
1061
01:53:44,850 --> 01:53:46,977
She told me about the boy.
1062
01:53:53,893 --> 01:53:56,225
One of the advantages
of being rich...
1063
01:53:56,328 --> 01:53:59,991
is that you can play games
with other people.
1064
01:54:00,099 --> 01:54:03,000
The boy you killed...
1065
01:54:03,102 --> 01:54:06,196
Play games with other people.
1066
01:55:49,341 --> 01:55:51,707
Darling!
1067
01:55:54,146 --> 01:55:57,445
No!82851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.