All language subtitles for Color Out of Space (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,280 --> 00:01:13,112 West of Arkham... 2 00:01:14,640 --> 00:01:17,280 ...the hills rise wild... 3 00:01:19,720 --> 00:01:21,791 ...and there are valleys with deep woods 4 00:01:21,840 --> 00:01:24,116 that no ax has ever cut. 5 00:01:26,040 --> 00:01:29,351 There are dark, narrow glens 6 00:01:29,400 --> 00:01:32,279 where the trees slope fantastically... 7 00:01:35,040 --> 00:01:38,317 ...where thin brooklets trickle 8 00:01:38,360 --> 00:01:41,751 without ever having caught the glimpse of sunlight. 9 00:01:55,520 --> 00:01:57,432 When I went into the hills and vales 10 00:01:57,520 --> 00:02:00,638 to survey for the new reservoir, 11 00:02:00,680 --> 00:02:02,911 they told me the place was evil. 12 00:02:07,440 --> 00:02:10,592 They told me this in Arkham, 13 00:02:10,640 --> 00:02:14,156 and because that is a very old town, 14 00:02:14,200 --> 00:02:17,079 full of witch legends, 15 00:02:17,120 --> 00:02:19,430 I thought the evil must be something 16 00:02:19,520 --> 00:02:22,513 which grandams had whispered to children 17 00:02:22,560 --> 00:02:24,916 through centuries. 18 00:02:35,000 --> 00:02:37,993 Then I saw the dark westward tangle of glens 19 00:02:38,040 --> 00:02:40,874 and slopes for myself... 20 00:02:44,280 --> 00:02:48,354 ...and ceased to wonder at anything 21 00:02:48,400 --> 00:02:52,952 besides its own elder mystery. 22 00:03:29,200 --> 00:03:33,558 Before me, Raphael. 23 00:03:33,600 --> 00:03:37,196 Behind me, Gabriel. 24 00:03:40,360 --> 00:03:42,079 To my left... 25 00:03:44,040 --> 00:03:45,759 ...Uriel. 26 00:03:47,840 --> 00:03:51,675 And to my right, Michael. 27 00:03:51,720 --> 00:03:55,555 I call upon the principalities of earth, 28 00:03:55,600 --> 00:03:59,640 air, fire, water, and ether. 29 00:03:59,680 --> 00:04:02,718 Be present with me now. 30 00:04:02,760 --> 00:04:05,639 Spirit of fire, 31 00:04:05,680 --> 00:04:09,913 continue to burn out 32 00:04:09,960 --> 00:04:13,078 any trace of cancer 33 00:04:13,120 --> 00:04:19,037 from the body of Theresa Gardner, my mother. 34 00:04:21,000 --> 00:04:25,392 Grant me your protection. 35 00:04:29,520 --> 00:04:33,878 Grant me my freedom. 36 00:04:33,920 --> 00:04:38,756 And last, not least, 37 00:04:38,800 --> 00:04:40,393 get me out of here. 38 00:04:43,040 --> 00:04:44,520 I'm sorry. I'm sorry to intrude. 39 00:04:44,560 --> 00:04:46,376 - I didn't see you. - This is private property. 40 00:04:46,400 --> 00:04:47,536 Oh, I was told this is county land. 41 00:04:47,560 --> 00:04:50,280 County land ends at the river. You're trespassing. 42 00:04:50,320 --> 00:04:53,870 Ah. They said the mayor notified all the property owners. 43 00:04:53,920 --> 00:04:57,436 - Uh, I apologize. - First I've heard of it. 44 00:04:57,520 --> 00:04:58,556 What now? 45 00:04:58,600 --> 00:05:01,672 Sorry. I'm, uh... I'm Ward Phillips. 46 00:05:01,720 --> 00:05:04,440 I'm doing a survey of the valley for Hydrolit. 47 00:05:06,200 --> 00:05:07,953 The hydroelectric company. 48 00:05:11,240 --> 00:05:12,240 Cool story. 49 00:05:12,241 --> 00:05:16,155 Well, thanks for ruining my ritual, Ward. 50 00:05:18,080 --> 00:05:19,673 - Ritual? - Yes, ritual. 51 00:05:19,720 --> 00:05:22,918 You know, will, intent, blessed be? 52 00:05:22,960 --> 00:05:25,555 Is it Wiccan or Alexandrian? 53 00:05:27,760 --> 00:05:28,760 Which do you think? 54 00:05:29,920 --> 00:05:31,354 Definitely Alexandrian. 55 00:05:34,640 --> 00:05:35,994 That's your second mistake today. 56 00:05:38,200 --> 00:05:40,795 Stick to the east bank and you'll find your way back. 57 00:05:40,840 --> 00:05:42,991 Yeah, I will. Thanks. 58 00:05:44,280 --> 00:05:45,680 Hey, uh, I didn't get your name. 59 00:05:47,320 --> 00:05:49,676 Lavinia Gardner. 60 00:05:49,720 --> 00:05:54,033 I live out here. Unfortunately. 61 00:06:05,400 --> 00:06:07,039 - Let's go. - Nice knowing you. 62 00:06:07,080 --> 00:06:08,639 Come on, Comet. 63 00:06:57,160 --> 00:06:58,514 Where were you? 64 00:06:58,560 --> 00:07:00,631 Are you trying to give your mother a heart attack? 65 00:07:00,680 --> 00:07:02,776 I just thought I'd take Comet around the trail before dinner. 66 00:07:02,800 --> 00:07:04,359 It's not a big deal. 67 00:07:04,400 --> 00:07:06,176 And I thought I told you not to go without your helmet. 68 00:07:06,200 --> 00:07:07,856 And where are your boots? What happened to your boots? 69 00:07:07,880 --> 00:07:10,236 Dad, Jesus, relax. It's not like I'm trick riding. 70 00:07:10,280 --> 00:07:12,715 Accidents happen, Lavinny. Someday... 71 00:07:12,760 --> 00:07:15,150 I'll have kids of my own, and I'll understand. 72 00:07:15,200 --> 00:07:17,176 Exactly right. See? Communication. Me and you, babe. 73 00:07:17,200 --> 00:07:19,920 Now get Comet back into the barn before your mother finds out. 74 00:07:19,960 --> 00:07:21,553 Lavinia. 75 00:07:23,520 --> 00:07:26,592 Have you seen your brother? He's been gone all afternoon. 76 00:07:26,640 --> 00:07:28,836 He's supposed to be studying, as are you. 77 00:07:28,880 --> 00:07:30,553 How should I know? 78 00:07:30,600 --> 00:07:32,336 He's probably listening to NASA recordings with Ezra. 79 00:07:34,840 --> 00:07:37,230 Do you mean to tell me that your brother is smoking dope 80 00:07:37,280 --> 00:07:40,512 with that hippie reprobate, and you didn't do anything? 81 00:07:40,560 --> 00:07:42,153 Lavinia? You didn't do anything? 82 00:07:42,200 --> 00:07:43,520 - Let it go, sweetie. - No. 83 00:07:43,560 --> 00:07:45,358 It's fine. She's fine. Everything is fine. 84 00:08:06,320 --> 00:08:09,836 Benny, I can smell your stoned ass from here. 85 00:08:12,160 --> 00:08:14,629 - Busted. - You're so obvious. 86 00:08:14,680 --> 00:08:16,160 Sam! 87 00:08:16,200 --> 00:08:18,032 Benny's little partner in crime. 88 00:08:18,080 --> 00:08:19,736 Hey, I found some more of Grandpa's old stuff. 89 00:08:19,760 --> 00:08:21,399 - Oh, no way! - Check this out. 90 00:08:21,440 --> 00:08:22,556 Let me see. 91 00:08:22,600 --> 00:08:24,398 Ooh! Heh. Dibs. 92 00:08:24,440 --> 00:08:25,856 - No fair! - You already got his compass. 93 00:08:25,880 --> 00:08:27,280 I need that compass. 94 00:08:27,320 --> 00:08:31,553 Oh. Did you manage to curse us all? 95 00:08:33,800 --> 00:08:35,200 I don't do curses. 96 00:08:35,240 --> 00:08:36,720 They come back on you times three. 97 00:08:36,760 --> 00:08:38,576 Now go put Comet's tack away so we're on time for dinner, 98 00:08:38,600 --> 00:08:41,069 and Mom doesn't bust any more blood vessels. 99 00:08:41,120 --> 00:08:43,316 - I'm not your barn bitch. - Actually, you are. 100 00:08:44,840 --> 00:08:48,072 Witch. Sorceress. Soul-sucking succubus. 101 00:08:48,120 --> 00:08:50,874 Hey, I met some weird guy down by the river. 102 00:08:50,920 --> 00:08:52,559 Said he was doing a survey. 103 00:08:52,600 --> 00:08:54,398 A survey of what? 104 00:08:54,440 --> 00:08:56,397 The water table or something. 105 00:08:56,440 --> 00:08:59,035 Not sure. 106 00:08:59,080 --> 00:09:00,594 He's kind of cute, though. 107 00:09:00,640 --> 00:09:01,869 Aw. 108 00:09:14,080 --> 00:09:17,152 What are you looking at, Jack-Jack? 109 00:09:17,200 --> 00:09:18,919 Dad said if you look long enough, 110 00:09:18,960 --> 00:09:20,838 you can see stars down there. 111 00:09:20,880 --> 00:09:23,031 Hmm! I wouldn't hold my breath. 112 00:09:23,080 --> 00:09:26,152 Dad took too much acid back in the hippie days. 113 00:09:26,200 --> 00:09:29,272 But I do see stars! 114 00:09:29,320 --> 00:09:30,959 Your eyes are playing tricks. 115 00:09:31,000 --> 00:09:33,720 W-What are you doing out here, anyway? 116 00:09:33,760 --> 00:09:36,150 Dad sent me for water, but I can't untie the rope. 117 00:09:36,200 --> 00:09:37,634 Jesus. 118 00:09:37,680 --> 00:09:41,390 Why can't they just buy bottled water like everyone else? 119 00:09:46,080 --> 00:09:47,514 Thanks for cooking again, Dad. 120 00:09:47,560 --> 00:09:49,870 Aw, you know I love cooking for you guys. 121 00:09:49,920 --> 00:09:51,274 Oh, by the smell 122 00:09:51,320 --> 00:09:53,676 I can tell it's really coming a long way. 123 00:09:55,520 --> 00:09:58,752 - I miss Mom's pancakes. - Okay. 124 00:09:58,800 --> 00:10:02,077 So, uh, what is for dinner? 125 00:10:02,120 --> 00:10:03,270 Cassoulet. 126 00:10:03,320 --> 00:10:05,516 Oh, no. Gross. 127 00:10:05,560 --> 00:10:07,711 It's a traditional French dish. 128 00:10:07,760 --> 00:10:09,240 In other words, peasant food. 129 00:10:09,280 --> 00:10:11,136 Jack, can you take the lid off the veggies, please? 130 00:10:11,160 --> 00:10:13,197 - Yeah. - I think it smells great. 131 00:10:13,240 --> 00:10:14,536 That's because you're high. 132 00:10:14,560 --> 00:10:16,136 Shut up. We all know you'd rather be eating 133 00:10:16,160 --> 00:10:17,216 fast food right now, anyway. 134 00:10:17,240 --> 00:10:18,674 I love mystery meat. 135 00:10:18,720 --> 00:10:22,077 Well, this is not mystery meat, dear. 136 00:10:22,120 --> 00:10:25,875 It's a mélange of duck, pork, regional spices, 137 00:10:25,920 --> 00:10:27,912 and it just happens to be your mother's favorite. 138 00:10:27,960 --> 00:10:29,952 Yeah! I love ducks! 139 00:10:30,000 --> 00:10:31,878 Everybody loves ducks. 140 00:10:31,920 --> 00:10:34,435 We are down four pips, but we didn't get oversold. 141 00:10:34,520 --> 00:10:37,831 The market came up. 142 00:10:37,880 --> 00:10:40,270 No, we don't want to be selling just yet. 143 00:10:40,320 --> 00:10:42,152 Uh, when I took the short position, 144 00:10:42,200 --> 00:10:44,669 I was assuming that we'd get two-to-one on it. 145 00:10:44,720 --> 00:10:46,393 Theresa! Dinner's ready! 146 00:10:46,440 --> 00:10:49,558 Look, we have a nice ratio confluence. 147 00:10:49,600 --> 00:10:51,592 It's getting cold! 148 00:10:51,640 --> 00:10:53,996 Just take a look at the ratio strategy I sent, 149 00:10:54,040 --> 00:10:56,430 and I'll call you in an hour? 150 00:10:56,520 --> 00:10:57,954 Great. 151 00:11:01,081 --> 00:11:02,275 I'm coming. 152 00:11:02,320 --> 00:11:04,437 You're not gonna have it? Really? 153 00:11:04,520 --> 00:11:07,240 Babe, can you do something about that router? 154 00:11:07,280 --> 00:11:09,749 I'm gonna start losing clients. 155 00:11:09,800 --> 00:11:12,872 It's probably the dish. I'll take a look at it tomorrow. 156 00:11:12,920 --> 00:11:14,320 Oh, thank you. 157 00:11:14,360 --> 00:11:15,430 Hmm. 158 00:11:15,520 --> 00:11:17,637 Sam, lie down. 159 00:11:17,680 --> 00:11:18,875 Good boy. 160 00:11:18,920 --> 00:11:20,877 - What's this? - Cassoulet. 161 00:11:20,920 --> 00:11:24,755 Although apparently our daughter would rather have fast food. 162 00:11:24,800 --> 00:11:26,519 Uh, and just what kind of meat 163 00:11:26,560 --> 00:11:28,416 do you think you're eating at the Golden Arches? 164 00:11:28,440 --> 00:11:30,033 I know it's mechanically retrieved, 165 00:11:30,080 --> 00:11:31,799 but it tastes like heaven. 166 00:11:34,440 --> 00:11:36,079 Then you'll know what heaven is. 167 00:11:36,120 --> 00:11:40,160 No, I'm gonna puke. No one eats alpacas. 168 00:11:40,200 --> 00:11:42,669 They use them to make sweaters. 169 00:11:42,720 --> 00:11:45,360 I don't know why you bought them in the first place. 170 00:11:52,560 --> 00:11:55,678 Because they're the animal of the future, remember? 171 00:11:55,720 --> 00:11:57,837 Those Mayans knew what they were about. 172 00:11:57,880 --> 00:12:00,136 - That's why they went extinct. - Lavinia, stop it. 173 00:12:00,160 --> 00:12:01,310 Come on, eat up. 174 00:12:01,360 --> 00:12:03,113 Nathan, do you think that you could 175 00:12:03,160 --> 00:12:07,518 go down to the basement and choose us one of your finest? 176 00:12:07,560 --> 00:12:08,560 I know just the thing. 177 00:12:17,160 --> 00:12:19,072 Next time I'll cook. 178 00:12:19,120 --> 00:12:20,759 - It's not that bad. - Yeah. 179 00:12:45,040 --> 00:12:47,430 There's a smell of a conspiracy here. 180 00:12:50,960 --> 00:12:54,636 What's the matter? Hmm? 181 00:12:54,680 --> 00:12:56,160 Nothing. It's just... 182 00:12:56,200 --> 00:12:58,556 I just don't think I can handle this. 183 00:12:58,600 --> 00:13:00,990 - Like, it's been... - She's being moody. 184 00:13:01,040 --> 00:13:02,520 ...a year of really... 185 00:13:02,560 --> 00:13:03,835 Guess what time it is? 186 00:13:03,880 --> 00:13:05,936 - I mean... - No. Don't say it. Please. 187 00:13:05,960 --> 00:13:08,429 Guess what time it is. 188 00:13:08,520 --> 00:13:11,911 - Dad. - Time for you to do the dishes! 189 00:13:11,960 --> 00:13:13,997 - You! You! You! - No! Jack! Jack! 190 00:13:14,040 --> 00:13:16,236 - No, it's you, Jack. - No! 191 00:13:16,280 --> 00:13:17,536 It's you, Jack. You got to do it. 192 00:13:17,560 --> 00:13:18,994 Now it's Lavinia! 193 00:13:19,040 --> 00:13:21,316 No, it's not my turn. That's not how this works. 194 00:13:21,360 --> 00:13:23,591 We have a system in this house. It's Jack's turn. 195 00:13:28,880 --> 00:13:31,634 - Hey. - Hi. 196 00:13:31,680 --> 00:13:34,275 God, you know, I hear myself with her. 197 00:13:34,320 --> 00:13:36,516 I am turning into my mother. 198 00:13:36,560 --> 00:13:37,994 Oh, God. 199 00:13:38,040 --> 00:13:40,111 You couldn't be any more different than your mother. 200 00:13:40,160 --> 00:13:41,310 Believe me. 201 00:13:41,360 --> 00:13:44,159 That's what everyone says until they are. 202 00:13:44,200 --> 00:13:46,237 What about me? 203 00:13:46,280 --> 00:13:48,351 Living on my father's old farm, 204 00:13:48,400 --> 00:13:51,234 exactly like I said I never would. 205 00:13:51,280 --> 00:13:53,033 But it's the first thing you've ever done 206 00:13:53,080 --> 00:13:54,434 he would have approved of. 207 00:13:56,760 --> 00:13:59,639 Yeah, I can still hear his intellectually abusive voice 208 00:13:59,680 --> 00:14:01,399 in my head. 209 00:14:01,440 --> 00:14:03,238 "You're never gonna be a painter, Nathan. 210 00:14:03,280 --> 00:14:05,556 So you can just get the fuck out of my sight, Nathan." 211 00:14:05,600 --> 00:14:07,831 Stop it. It'll fade. 212 00:14:07,880 --> 00:14:10,873 - Just look at this place, hmm? - Yeah. 213 00:14:10,920 --> 00:14:13,879 I mean, he wouldn't even recognize it. 214 00:14:13,920 --> 00:14:15,400 It's ours. 215 00:14:21,240 --> 00:14:23,675 Nathan, I... 216 00:14:23,720 --> 00:14:25,632 Just... 217 00:14:25,680 --> 00:14:28,832 It's been six months. Don't you think we should try? 218 00:14:28,880 --> 00:14:30,519 I... 219 00:14:30,560 --> 00:14:32,279 I just... 220 00:14:32,320 --> 00:14:36,075 I don't know how you can still be interested in me. 221 00:14:37,720 --> 00:14:39,712 You know I've always been a leg man. 222 00:14:42,160 --> 00:14:46,279 So if I have my legs cut off, would you still love me then? 223 00:14:49,000 --> 00:14:50,719 Bit kinky, but... 224 00:14:50,760 --> 00:14:52,956 Yes! 225 00:14:53,000 --> 00:14:55,276 Could tuck you into my carry-on luggage 226 00:14:55,320 --> 00:14:57,277 and enjoy you wherever I go. 227 00:14:57,320 --> 00:14:58,879 Ooh! Now, that is sexy. 228 00:14:58,920 --> 00:15:00,320 Mmm. 229 00:15:02,080 --> 00:15:04,640 And look at this. 230 00:15:04,680 --> 00:15:07,275 Look at us. 231 00:15:07,320 --> 00:15:10,279 All those years in the big city, and we finally got out. 232 00:15:10,320 --> 00:15:12,960 Yeah. 233 00:15:13,000 --> 00:15:14,593 We're living the dream. 234 00:15:16,280 --> 00:15:19,512 Maybe it is a dream. 235 00:15:19,560 --> 00:15:25,079 Well, a dream you dream alone is just a dream. 236 00:15:25,120 --> 00:15:29,114 A dream you dream together is reality. 237 00:16:20,760 --> 00:16:26,711 You are even more beautiful to me now than ever. 238 00:16:26,760 --> 00:16:30,197 It's because you took your glasses off. 239 00:16:30,240 --> 00:16:31,720 It's true. 240 00:16:34,840 --> 00:16:36,797 I feel, um... 241 00:16:38,080 --> 00:16:40,436 ...tarnished. 242 00:16:40,520 --> 00:16:41,556 Honey... 243 00:16:44,240 --> 00:16:47,199 ...you will always be my golden lady. 244 00:16:48,520 --> 00:16:49,874 - Really? - Yeah. 245 00:16:49,920 --> 00:16:51,240 I love you. 246 00:17:15,920 --> 00:17:19,197 Oh, hey, Sam. Good boy. 247 00:17:19,240 --> 00:17:21,197 Good boy, Sam. 248 00:17:21,240 --> 00:17:23,960 Oh, you're not interested in the black hole, Sam? 249 00:17:24,000 --> 00:17:25,559 Hmm? 250 00:17:33,680 --> 00:17:35,433 Mommy? 251 00:17:38,800 --> 00:17:40,439 Oh, baby. 252 00:17:42,720 --> 00:17:45,554 Oh, my God. I've missed you. 253 00:18:14,240 --> 00:18:15,240 Sam? 254 00:18:28,600 --> 00:18:30,000 Mommy? 255 00:19:16,600 --> 00:19:18,193 What?! 256 00:19:18,240 --> 00:19:19,696 What the hell is that?! 257 00:19:19,720 --> 00:19:22,519 - Jack? - Jack? 258 00:19:22,560 --> 00:19:24,153 Jack? 259 00:19:24,200 --> 00:19:26,795 Jack. Look at Daddy. 260 00:19:26,840 --> 00:19:28,672 Jack. Jack. 261 00:19:28,720 --> 00:19:30,360 Come here. Come here. Come on up. Come on. 262 00:19:32,280 --> 00:19:33,520 - Look at Daddy. - Mom? 263 00:19:33,560 --> 00:19:34,976 Look at Daddy. What are you looking there? 264 00:19:35,000 --> 00:19:36,216 - Dad? - I know. 265 00:19:36,240 --> 00:19:37,856 What the fuck was that? An earthquake? 266 00:19:37,880 --> 00:19:39,856 Just watch your language. Can you watch your language? 267 00:19:45,120 --> 00:19:46,336 God, what is that smell? 268 00:19:46,360 --> 00:19:49,512 Holy fucking shit! 269 00:19:49,560 --> 00:19:51,056 Benny, bring your phone. Come on! Come on! 270 00:19:51,080 --> 00:19:52,560 Smoking like crazy. 271 00:19:52,600 --> 00:19:54,216 No, don't go near it. Don't go near it. 272 00:19:54,240 --> 00:19:56,311 Sam, get back inside. Get back inside. 273 00:19:56,360 --> 00:19:58,716 - I said go inside. - What the hell is that? 274 00:19:58,760 --> 00:19:59,830 Just go inside! 275 00:19:59,880 --> 00:20:01,200 Jesus. What a mess. 276 00:20:01,240 --> 00:20:02,833 It smells. 277 00:20:04,800 --> 00:20:06,678 Nate! 278 00:20:06,720 --> 00:20:08,040 There's something wrong with Jack! 279 00:20:15,360 --> 00:20:17,431 Ohh. It's okay, baby. 280 00:20:17,520 --> 00:20:18,795 You just had a bad dream. 281 00:20:18,840 --> 00:20:20,513 No, I think... I think he's in shock. 282 00:20:20,560 --> 00:20:21,994 We should take him to the hospital. 283 00:20:22,040 --> 00:20:24,396 No, it's over an hour away. Jack, can you talk to Daddy? 284 00:20:24,440 --> 00:20:26,113 Why does it matter how far away it is? 285 00:20:26,160 --> 00:20:28,391 - Look at him! - What the hell happened? 286 00:20:28,440 --> 00:20:29,794 Did you guys hear it? 287 00:20:29,840 --> 00:20:31,256 It sounded like a propeller plane having an aneurysm. 288 00:20:31,280 --> 00:20:33,749 No, it wasn't a plane. 289 00:20:36,440 --> 00:20:38,636 That smell. 290 00:20:38,680 --> 00:20:40,717 I don't know, like, funny. 291 00:20:40,760 --> 00:20:42,513 You can still... 292 00:20:42,560 --> 00:20:44,199 Still smell it now. 293 00:20:44,240 --> 00:20:45,799 I thought it was a nuclear strike. 294 00:20:45,840 --> 00:20:47,274 The Russians and Chinese, dude. 295 00:20:47,320 --> 00:20:48,976 - End-of-the-world shit. - You wish. 296 00:20:49,000 --> 00:20:50,976 We'd be vaporized, become part of the reaction, 297 00:20:51,000 --> 00:20:52,320 and convert into pure energy. 298 00:20:52,360 --> 00:20:54,636 Maybe the meteorite sent an alien plague 299 00:20:54,680 --> 00:20:56,592 infecting the entire fucking planet. 300 00:20:56,640 --> 00:20:58,552 Seriously apocalyptic. 301 00:21:00,160 --> 00:21:02,755 - Mommy? - Yes, baby, I'm right here! 302 00:21:02,800 --> 00:21:04,917 - My head hurts. - Okay, honey. 303 00:21:04,960 --> 00:21:07,350 Look, um, let's get you upstairs. 304 00:21:07,400 --> 00:21:09,596 I'll put you to bed, and you'll be okay. 305 00:21:09,640 --> 00:21:11,552 - I don't want to! - Mm! 306 00:21:11,600 --> 00:21:13,717 No, it's okay, baby. There's nothing to be afraid of. 307 00:21:13,760 --> 00:21:16,798 Oh, your son is sick, and this is what you're gonna do, huh? 308 00:21:16,840 --> 00:21:20,072 Well, under the circumstances, I don't see what else I... 309 00:21:20,120 --> 00:21:21,952 Come on. Let's get you up. 310 00:21:22,000 --> 00:21:23,593 You can sleep with me tonight. 311 00:21:23,640 --> 00:21:27,031 In the morning everything is gonna be okay. 312 00:21:45,000 --> 00:21:47,231 Mayor Tooma. 313 00:21:47,280 --> 00:21:49,590 Sheriff Pierce. Thank you for coming. 314 00:21:49,640 --> 00:21:51,996 This better be worth my time. 315 00:21:52,040 --> 00:21:54,316 I am so sorry about the smell. 316 00:21:54,360 --> 00:21:56,591 Can you smell it? 317 00:21:56,640 --> 00:21:58,199 I don't smell anything. 318 00:21:58,240 --> 00:22:00,357 Like somebody lit a dog on fire. 319 00:22:00,400 --> 00:22:03,438 Well, anyway, that was my front yard. 320 00:22:08,400 --> 00:22:10,039 Careful. It's still hot. 321 00:22:10,080 --> 00:22:11,355 All right. Thanks. 322 00:22:14,361 --> 00:22:15,761 Something metallic down here. 323 00:22:15,800 --> 00:22:16,950 What the hell happened here? 324 00:22:18,680 --> 00:22:20,512 Well, it was last night. 325 00:22:20,560 --> 00:22:22,153 I was in bed with my wife. 326 00:22:22,200 --> 00:22:25,989 It was the first time that we, you know, since the operation, 327 00:22:26,040 --> 00:22:27,440 and then there was this boom, 328 00:22:27,520 --> 00:22:29,079 like... like a... like a sonic boom, 329 00:22:29,120 --> 00:22:32,591 and a big flash, like a pink light. 330 00:22:33,760 --> 00:22:35,376 Or, actually, I don't even know what color it was. 331 00:22:35,400 --> 00:22:37,710 It wasn't like any color I'd ever seen before, 332 00:22:37,760 --> 00:22:41,117 and then everything just blew up or fell from the sky. 333 00:22:47,680 --> 00:22:50,593 What are you doing here? 334 00:22:50,640 --> 00:22:53,314 Think this is the result of your little ritual yesterday? 335 00:22:53,360 --> 00:22:55,511 Ha! If only. 336 00:22:59,560 --> 00:23:00,710 Are you looking at my legs? 337 00:23:00,760 --> 00:23:03,719 What? Oh. No. Um... No, I was... 338 00:23:03,760 --> 00:23:06,036 Yeah, sure you weren't. Come on. 339 00:23:10,680 --> 00:23:12,000 Who's this? 340 00:23:12,040 --> 00:23:14,794 Oh, this is that weird guy I met by the river. 341 00:23:14,840 --> 00:23:16,240 Sorry, what was your name again? 342 00:23:16,280 --> 00:23:17,555 Ward Phillips. 343 00:23:17,600 --> 00:23:19,159 Let me guess. Boston. 344 00:23:19,200 --> 00:23:21,271 Providence, actually. 345 00:23:21,320 --> 00:23:22,816 He's doing a survey of the groundwater. 346 00:23:22,840 --> 00:23:24,616 Um, isn't... isn't that what you said yesterday? 347 00:23:24,640 --> 00:23:26,632 Yeah, yeah. I'm a... I'm a hydrologist. 348 00:23:26,680 --> 00:23:29,036 Ward, do you have any idea what's going on here? 349 00:23:29,080 --> 00:23:31,037 Oh, excuse me. 350 00:23:32,800 --> 00:23:34,393 - Hey, Ward. - Hey. 351 00:23:34,440 --> 00:23:36,079 - Hey. - Hey, I'm Benny. 352 00:23:37,320 --> 00:23:39,994 D-Don't get too close. 353 00:23:40,040 --> 00:23:43,112 Uh, looks like a meteorite. 354 00:23:43,160 --> 00:23:45,436 Usually they disintegrate before they hit the ground, 355 00:23:45,520 --> 00:23:46,874 but not always. 356 00:23:46,920 --> 00:23:49,435 A meteorite? Whoa. 357 00:23:49,520 --> 00:23:52,831 Sheriff, we need to get some photographs. 358 00:23:52,880 --> 00:23:55,270 Nathan, would you mind if I bring some press next time? 359 00:23:55,320 --> 00:23:56,549 This can be great for tourism. 360 00:23:56,600 --> 00:23:58,080 I'd just as soon not publicize it. 361 00:23:58,120 --> 00:23:59,793 Mayor, wait. 362 00:23:59,840 --> 00:24:01,896 Is there a doctor around here who's open on weekends? 363 00:24:01,920 --> 00:24:03,274 My son isn't feeling well... 364 00:24:03,320 --> 00:24:05,277 You can try the hospital in Arkham. 365 00:24:05,320 --> 00:24:07,437 They usually have somebody on the emergency desk. 366 00:24:07,520 --> 00:24:10,354 - Isn't there anywhere closer? - Welcome to life in the sticks. 367 00:24:10,400 --> 00:24:12,240 You know, you should have sold this place to me 368 00:24:13,520 --> 00:24:14,795 Bye-bye. 369 00:24:17,240 --> 00:24:19,040 Isn't it insane? 370 00:24:20,360 --> 00:24:22,033 Check it out. 371 00:24:22,080 --> 00:24:23,560 Hurry! 372 00:24:25,320 --> 00:24:29,553 Lavinia, can you go back inside and check on your mother? 373 00:24:29,600 --> 00:24:30,560 Dad! 374 00:24:30,561 --> 00:24:32,631 It's okay. We got this covered. 375 00:24:32,680 --> 00:24:33,680 Off you go. 376 00:24:38,200 --> 00:24:40,556 - See you later. - Yeah. 377 00:24:40,600 --> 00:24:43,513 Why don't you go check on her? 378 00:24:43,560 --> 00:24:44,560 - Be careful. - Okay. 379 00:24:46,600 --> 00:24:48,193 It's cooling off really fast now. 380 00:24:48,240 --> 00:24:49,560 Is that normal? 381 00:24:52,080 --> 00:24:54,231 Smoke coming out of it, crazy color. 382 00:24:54,280 --> 00:24:56,192 - It was so cool. - Okay. 383 00:24:56,240 --> 00:24:57,536 You ever seen anything like this before? 384 00:24:57,560 --> 00:24:58,560 Um... 385 00:25:00,960 --> 00:25:04,431 Hey. Who's that guy? 386 00:25:04,520 --> 00:25:06,159 Who? 387 00:25:06,200 --> 00:25:08,431 Um, Ward something. 388 00:25:08,520 --> 00:25:10,637 - He's a hydrologist. - Oh. 389 00:25:10,680 --> 00:25:13,718 - You like him, huh? - What? No. 390 00:25:13,760 --> 00:25:14,989 Why would you say that? 391 00:25:15,040 --> 00:25:16,997 Oh, well, come on. It was obvious. 392 00:25:17,040 --> 00:25:19,760 You were practically throwing yourself at him. 393 00:25:19,800 --> 00:25:21,393 - I mean, honey... - Mom. 394 00:25:21,440 --> 00:25:22,816 Think... Look at the way you're dressed. 395 00:25:22,840 --> 00:25:25,150 Think of the signals you're giving out. 396 00:25:25,200 --> 00:25:26,350 Oh, God. 397 00:25:26,400 --> 00:25:29,199 Do you think it's radioactive like kryptonite? 398 00:25:29,240 --> 00:25:31,391 Christ, I hope not. 399 00:25:31,440 --> 00:25:33,113 Well, what about, like, an alien virus? 400 00:25:33,160 --> 00:25:34,560 I mean, it's from space, right? 401 00:25:36,520 --> 00:25:38,876 than ordinary rocks. 402 00:25:38,920 --> 00:25:41,276 Well, do you think it could be valuable? 403 00:25:41,320 --> 00:25:43,630 Now, that's something I hadn't considered. 404 00:25:44,760 --> 00:25:47,912 Well, if you don't mind, it's time we milked the alpacas. 405 00:25:52,760 --> 00:25:54,160 Milk the what? 406 00:25:56,720 --> 00:25:59,394 It's not like milking a goat. 407 00:25:59,440 --> 00:26:01,750 You don't get a lot of milk from an alpaca. 408 00:26:01,800 --> 00:26:05,874 It takes great patience and technique. 409 00:26:05,920 --> 00:26:10,631 And, of course, you have to be very gentle with the, uh, boobs. 410 00:26:11,360 --> 00:26:14,558 But once you get them warmed up... 411 00:26:14,600 --> 00:26:17,195 Oh. Nice one, dad. 412 00:26:17,240 --> 00:26:21,792 Yeah, I find mixing a little fennel into their feed 413 00:26:21,840 --> 00:26:26,392 increases the yield and improves the flavor. 414 00:26:27,720 --> 00:26:29,016 - Would you like a taste? - Oh, no. 415 00:26:29,040 --> 00:26:31,396 Um, lactose intolerant. 416 00:26:34,040 --> 00:26:35,315 Your loss. 417 00:26:38,880 --> 00:26:41,076 Sweetie? 418 00:26:47,000 --> 00:26:48,753 Can you open the door, please? 419 00:26:48,800 --> 00:26:51,360 I'm so sorry. 420 00:26:51,400 --> 00:26:55,360 I-I don't... I don't know what came over me. 421 00:26:58,280 --> 00:27:02,399 Lavinia, come on. Please open the door. 422 00:27:02,440 --> 00:27:06,229 Uh, is there anyone else living on the property, 423 00:27:06,280 --> 00:27:07,999 aside from your family? 424 00:27:09,640 --> 00:27:12,553 There's Ezra, our squatter, but he keeps to himself. 425 00:27:12,600 --> 00:27:14,080 I haven't seen him in months. 426 00:27:14,120 --> 00:27:15,520 Would it be okay if I talk with him? 427 00:27:15,560 --> 00:27:17,791 You can try. I mean, Benny can show you the way. 428 00:27:17,840 --> 00:27:19,069 Yeah. Yeah, for sure. 429 00:27:19,120 --> 00:27:20,800 But I can't promise he's gonna talk to you. 430 00:27:23,160 --> 00:27:27,313 He's, um, special. 431 00:27:36,360 --> 00:27:38,431 Looks like there's a storm coming in. 432 00:27:38,520 --> 00:27:39,715 Yeah. 433 00:27:41,800 --> 00:27:43,439 Are those cameras? 434 00:27:43,520 --> 00:27:46,194 Yeah. Ezra used to be an electrician back in the day. 435 00:27:46,240 --> 00:27:47,416 He's got this whole place wired up. 436 00:27:47,440 --> 00:27:49,318 Oh. 437 00:27:49,360 --> 00:27:51,192 Where's his juice come from? 438 00:27:51,240 --> 00:27:53,960 Solar. Totally off the grid. 439 00:27:54,000 --> 00:27:55,957 Hey! Ezra! 440 00:27:56,000 --> 00:27:57,639 You got a visitor! 441 00:28:01,120 --> 00:28:03,351 Oh! It's the surveyor man! 442 00:28:04,800 --> 00:28:06,792 I'm sorry. I don't think we've met yet. 443 00:28:06,840 --> 00:28:08,433 - I'm, uh... - The hydrologist. 444 00:28:08,520 --> 00:28:10,876 Yeah. 445 00:28:10,920 --> 00:28:12,559 Pretty well informed. 446 00:28:12,600 --> 00:28:16,514 Lot of little birdies flitting around here in this ecosphere. 447 00:28:16,560 --> 00:28:18,677 You just got to know how to decode them. 448 00:28:18,720 --> 00:28:20,154 Come on in. 449 00:28:20,200 --> 00:28:22,078 We'll talk about the space metal. 450 00:28:25,760 --> 00:28:27,672 - Want a hit? - Oh, no, thank you. 451 00:28:27,720 --> 00:28:29,791 I didn't think so. 452 00:28:29,840 --> 00:28:31,354 Hey, some java? 453 00:28:31,400 --> 00:28:32,516 - Yeah. - All right. 454 00:28:33,321 --> 00:28:36,439 Aw. What's her name? 455 00:28:36,520 --> 00:28:38,830 G-spot. - What? 456 00:28:38,880 --> 00:28:41,600 What? Come on. That's like the coolest name ever. 457 00:28:41,640 --> 00:28:44,997 A pussy named G-spot? It's totally hilarious. 458 00:28:45,040 --> 00:28:48,192 Hey. Come here, lady. 459 00:28:48,240 --> 00:28:49,240 Hi. 460 00:28:49,241 --> 00:28:50,641 All right. 461 00:28:50,680 --> 00:28:53,718 Oh, yeah, you like this? You like that? 462 00:28:53,760 --> 00:28:56,116 Hey, my apologies for the Adam's ale. 463 00:28:56,160 --> 00:28:59,278 - Here you go. - Thank you. 464 00:28:59,320 --> 00:29:02,279 Yeah, the H2O has gone a little brackish. 465 00:29:05,960 --> 00:29:08,998 Yeah, I can't... I can't smell anything. 466 00:29:09,040 --> 00:29:10,918 It's probably just rust from the taps. 467 00:29:10,960 --> 00:29:13,555 Have you tried running the faucet, see if it runs clear? 468 00:29:13,600 --> 00:29:16,877 Hey, that, my friend, is straight from the mother's tit. 469 00:29:16,920 --> 00:29:19,879 Yeah, we've had some problems with the well before 470 00:29:19,920 --> 00:29:21,115 but only in the summer. 471 00:29:21,160 --> 00:29:22,435 Something about the aquifer. 472 00:29:22,520 --> 00:29:24,671 Right. Yeah. 473 00:29:24,720 --> 00:29:27,235 That's to do with the level of the water table, but... 474 00:29:27,280 --> 00:29:29,440 I don't know. Shouldn't be happening this time of year. 475 00:29:31,280 --> 00:29:32,794 Freshest water in the department. 476 00:29:32,840 --> 00:29:35,799 That's what Dad always says. 477 00:29:35,840 --> 00:29:37,115 I'm sure it's fine, 478 00:29:37,160 --> 00:29:39,231 but if you want I could run a test on a sample. 479 00:29:39,280 --> 00:29:41,112 I have all my equipment back up in the tent. 480 00:29:41,160 --> 00:29:43,720 So, you know, better safe than sorry. 481 00:29:43,760 --> 00:29:45,831 Hey, knock yourself out. 482 00:29:51,240 --> 00:29:53,232 All right! 483 00:29:53,280 --> 00:29:54,919 Damn, that was close. 484 00:29:54,960 --> 00:29:57,429 Tell it, baby. Tell it, tell it! 485 00:30:06,840 --> 00:30:08,752 It's so beautiful. 486 00:30:13,680 --> 00:30:15,797 Lavinny, what are you doing? 487 00:30:18,240 --> 00:30:20,197 Come on. Let's go back inside. 488 00:30:29,040 --> 00:30:30,554 It's drawing the lightning. 489 00:31:01,560 --> 00:31:03,995 In my next term as your mayor, 490 00:31:04,040 --> 00:31:07,636 we will be undertaking the largest infrastructure project 491 00:31:07,680 --> 00:31:10,149 in our city's history with the construction 492 00:31:10,200 --> 00:31:12,669 of the freshwater reservoir on the Miskatonic... 493 00:31:12,720 --> 00:31:15,633 The economic impact alone... 494 00:31:32,080 --> 00:31:34,311 Hello? 495 00:31:37,400 --> 00:31:38,834 Hello? 496 00:31:41,320 --> 00:31:42,800 Who is that? 497 00:32:41,520 --> 00:32:42,874 What the hell? 498 00:34:06,360 --> 00:34:09,000 How can something that big just disappear? 499 00:34:09,040 --> 00:34:11,714 I don't know, but I'm glad. 500 00:34:16,120 --> 00:34:18,077 Did you plant those? 501 00:34:19,400 --> 00:34:23,553 No. Maybe they're perennials. 502 00:34:28,720 --> 00:34:31,030 Great. Here comes the circus. 503 00:34:39,320 --> 00:34:40,436 Baby. 504 00:34:46,920 --> 00:34:48,936 Could you please tell us exactly what happened? 505 00:34:48,960 --> 00:34:50,136 Well, there was a boom. 506 00:34:50,160 --> 00:34:51,674 Uh, it was a couple nights ago. 507 00:34:51,720 --> 00:34:53,677 A boom and a flash of light and a vibration, 508 00:34:53,720 --> 00:34:57,760 and we came out, and we saw this large rock. 509 00:34:57,800 --> 00:35:00,679 Horrible. Hideous. Oh, my God. 510 00:35:00,720 --> 00:35:02,871 Couldn't somebody have given me a comb? Jesus! 511 00:35:02,920 --> 00:35:04,656 I'm here with Arkham resident Nathan Gardner, 512 00:35:04,680 --> 00:35:06,512 who claims that an unidentified flying object 513 00:35:06,560 --> 00:35:07,816 landed in his front yard last night. 514 00:35:07,840 --> 00:35:09,160 "UFO witness"? 515 00:35:09,200 --> 00:35:11,396 You said UFO! I didn't say UFO! 516 00:35:11,440 --> 00:35:12,510 Oh, for fuck's sake. 517 00:35:12,560 --> 00:35:15,120 Theresa, can you get out here, please? 518 00:35:16,640 --> 00:35:19,838 Did you see a UFO? I didn't see any UFO. 519 00:35:27,000 --> 00:35:28,195 Right, and, uh... 520 00:35:28,240 --> 00:35:29,754 We had a top hydrologist here... 521 00:35:29,800 --> 00:35:31,234 not a geologist... 522 00:35:31,280 --> 00:35:33,078 Yeah, I think the freaked-out-abductee look 523 00:35:33,120 --> 00:35:33,920 suits you pretty well. 524 00:35:33,921 --> 00:35:34,921 Very good. 525 00:35:34,960 --> 00:35:36,235 So the meteorite, 526 00:35:36,280 --> 00:35:37,999 which happened to mysteriously disappear 527 00:35:38,040 --> 00:35:39,679 before the time my team and I got here. 528 00:35:39,720 --> 00:35:41,916 How does an object of that size... 529 00:35:41,960 --> 00:35:43,997 Theresa, can you please get out here? 530 00:35:44,040 --> 00:35:45,520 Mr. Gardner, were you sober 531 00:35:45,560 --> 00:35:48,758 at the time that this event happened? 532 00:35:48,800 --> 00:35:50,951 Uh, well, I mean, I like a bit of bourbon. 533 00:35:51,000 --> 00:35:53,071 Um, uh, it comes out of Texas. 534 00:35:53,120 --> 00:35:55,316 Oh, for fuck's sake. 535 00:35:55,360 --> 00:35:57,238 I was... I was not... The night before, 536 00:35:57,280 --> 00:35:59,033 I had a few drinks, but I wasn't... 537 00:35:59,080 --> 00:36:00,400 I was sober when I came out. 538 00:36:02,200 --> 00:36:03,656 - Oh, man. - Jack, go get your mother. 539 00:36:03,680 --> 00:36:05,911 Okay. 540 00:36:05,960 --> 00:36:09,954 What part of "meteorite" do you not understand? 541 00:36:21,800 --> 00:36:23,519 Mom. 542 00:36:23,560 --> 00:36:25,216 I wouldn't classify that as mental illness. 543 00:36:25,240 --> 00:36:26,913 WARK News. 544 00:36:26,960 --> 00:36:29,429 Daddy! Mommy's hurt! 545 00:36:29,520 --> 00:36:30,556 Baby? 546 00:36:31,880 --> 00:36:33,360 Dinner's ready. 547 00:36:33,400 --> 00:36:35,216 ...calling the family's claim into question. 548 00:36:35,240 --> 00:36:37,118 God, why did I do that? 549 00:36:37,160 --> 00:36:39,152 It's all right. 550 00:36:40,960 --> 00:36:43,031 - Keep your hand elevated. - Okay. 551 00:36:43,080 --> 00:36:44,639 - Just keep it up. - Yeah. 552 00:36:44,680 --> 00:36:46,592 We'll call you from the hospital. 553 00:36:46,640 --> 00:36:48,677 Benny, you're man of the house. 554 00:36:48,720 --> 00:36:51,360 And I want those alpacas back in the barn by 10:00. 555 00:36:51,400 --> 00:36:52,834 - You got it, Dad. - 10:00! 556 00:37:04,800 --> 00:37:06,871 What are we gonna do? 557 00:37:06,920 --> 00:37:10,231 I don't know. You're the man of the house. 558 00:37:10,280 --> 00:37:14,035 Come on, Jack-Jack. Time for bed. 559 00:37:14,080 --> 00:37:17,869 Benny will look after us because he's so responsible. 560 00:37:17,920 --> 00:37:18,990 Race you upstairs. 561 00:38:08,880 --> 00:38:11,031 Come on. Come on. 562 00:38:12,400 --> 00:38:14,073 Come on. 563 00:38:43,880 --> 00:38:46,270 Benny? 564 00:38:46,320 --> 00:38:49,518 Benny, get your stupid ass out here now! 565 00:38:51,200 --> 00:38:52,270 Fuck. What? 566 00:38:52,320 --> 00:38:53,696 You were supposed to feed the alpacas. 567 00:38:53,720 --> 00:38:55,439 I already did. 568 00:38:55,520 --> 00:38:57,760 What are you talking about? They're standing right there. 569 00:39:00,440 --> 00:39:01,999 I already fed them. 570 00:39:02,040 --> 00:39:04,191 - Well... - What the...? 571 00:39:04,240 --> 00:39:06,436 Get them into the barn, okay? 572 00:39:06,520 --> 00:39:09,558 And lay off the weed, all right? 573 00:39:09,600 --> 00:39:11,432 I can't fucking do this on my own, okay? 574 00:39:11,520 --> 00:39:12,520 - Go. - Okay. 575 00:39:12,521 --> 00:39:13,955 Go! Just do it already! 576 00:39:14,000 --> 00:39:16,231 Harpy. Harridan. Hairy ax wound. 577 00:39:16,280 --> 00:39:18,078 Maggot dick. 578 00:39:18,520 --> 00:39:20,159 Jeez. 579 00:39:20,200 --> 00:39:21,316 Hey, girl. 580 00:39:25,040 --> 00:39:28,192 Come on, girl. 581 00:39:32,600 --> 00:39:33,954 Jack? 582 00:39:48,880 --> 00:39:49,640 What are you doing? 583 00:39:49,641 --> 00:39:51,233 Shh! 584 00:39:51,280 --> 00:39:53,840 It's talking to me. 585 00:39:53,880 --> 00:39:55,997 Who? Who's talking to you? 586 00:39:56,040 --> 00:39:58,635 The man in the well. 587 00:40:00,320 --> 00:40:02,198 Okay. 588 00:40:54,920 --> 00:40:56,639 Dad? Hello? 589 00:40:58,280 --> 00:40:59,430 Dad? 590 00:41:02,600 --> 00:41:03,600 Hello? 591 00:41:06,240 --> 00:41:08,197 Hello? Lavinia? 592 00:41:08,240 --> 00:41:09,913 Is that you? 593 00:43:28,080 --> 00:43:29,656 A weather report for Arkham County, 594 00:43:29,680 --> 00:43:32,400 Innsmouth, Aylesbury, Dunwich, Kingsport... 595 00:43:32,440 --> 00:43:34,636 Low temperature around 54 degrees. 596 00:43:34,680 --> 00:43:36,797 High near... 597 00:44:08,440 --> 00:44:11,080 Don't puke. Don't puke. 598 00:45:07,280 --> 00:45:08,316 Dad? 599 00:45:47,840 --> 00:45:49,160 Lavinia, hey. 600 00:45:49,200 --> 00:45:52,557 Um, this really isn't a good time. 601 00:45:52,600 --> 00:45:54,512 Are you guys okay? 602 00:45:54,560 --> 00:45:56,711 Um, no, I'm not feeling too well. 603 00:45:56,760 --> 00:45:58,035 All right, well, 604 00:45:58,080 --> 00:46:00,072 that's actually what I want to talk to you about. 605 00:46:00,120 --> 00:46:01,896 I think there's something wrong with the water here, 606 00:46:01,920 --> 00:46:02,760 some kind of contamination. 607 00:46:02,761 --> 00:46:05,559 Sorry, what? 608 00:46:07,560 --> 00:46:10,712 A contamination with the... the water. 609 00:46:10,760 --> 00:46:12,816 Um, I don't know exactly what. 610 00:46:12,840 --> 00:46:15,096 But, um, we're sending a sample back to the lab in Arkham. 611 00:46:15,120 --> 00:46:16,176 In the meantime... 612 00:46:16,200 --> 00:46:17,759 I believe it, science guy. 613 00:46:17,800 --> 00:46:20,520 Hey, try not to drink the water, okay? 614 00:46:46,280 --> 00:46:49,239 Hey, kiddo. What are you up to? 615 00:46:49,280 --> 00:46:51,590 Playing with my friends. 616 00:46:55,600 --> 00:46:58,399 Okeydokey. Well, um, have fun, okay? 617 00:47:36,640 --> 00:47:38,359 Ezra? 618 00:47:41,360 --> 00:47:42,680 Ezra? 619 00:47:48,600 --> 00:47:49,750 Ezra? 620 00:48:01,280 --> 00:48:03,397 Hey, make yourself comfortable, amigo. 621 00:48:03,440 --> 00:48:05,272 What the hell are you doing down there? 622 00:48:05,320 --> 00:48:07,516 I'm reorganizing. 623 00:48:09,400 --> 00:48:12,598 - Oh, want some java? - Uh, no, thank you. 624 00:48:12,640 --> 00:48:14,757 That's actually what I wanted to talk to you about. 625 00:48:14,800 --> 00:48:16,871 I don't think you should be drinking that. 626 00:48:16,920 --> 00:48:19,515 I found something in the water. Just a trace, really. 627 00:48:19,560 --> 00:48:21,517 Um... Hey, where's G-spot? 628 00:48:21,560 --> 00:48:23,313 Heh! Who knows? 629 00:48:23,360 --> 00:48:25,670 Caterwauling out there somewhere. 630 00:48:25,720 --> 00:48:28,280 Really haven't seen her since it all started. 631 00:48:28,320 --> 00:48:29,595 Since what all started? 632 00:48:29,640 --> 00:48:31,791 Shh! 633 00:48:31,840 --> 00:48:33,160 You can hear them down there. 634 00:48:34,920 --> 00:48:36,877 H-Hear them? Hear who? 635 00:48:49,600 --> 00:48:51,273 Yeah, I could hear them while I slept, 636 00:48:51,320 --> 00:48:53,994 shuffling around, chattering. 637 00:48:54,040 --> 00:48:57,033 See, I knew no one would believe me unless I got it on Memorex. 638 00:49:06,640 --> 00:49:08,440 What exactly am I supposed to be listening to? 639 00:49:09,880 --> 00:49:12,714 The people under the floor, dude. 640 00:49:12,760 --> 00:49:13,955 The aliens. 641 00:49:15,440 --> 00:49:17,750 They're there. 642 00:49:17,800 --> 00:49:21,032 Well, yeah, it is strange. 643 00:49:21,080 --> 00:49:23,720 But it's probably geothermal activity 644 00:49:23,760 --> 00:49:25,399 - or magnetic distortions. - No, no. 645 00:49:25,440 --> 00:49:26,635 Something like that. 646 00:49:26,680 --> 00:49:28,080 They came on the rock. 647 00:49:28,120 --> 00:49:32,911 Look, no offense, Ezra, but that's pretty out there. 648 00:49:32,960 --> 00:49:34,997 You don't get it, do you? 649 00:49:35,040 --> 00:49:38,431 It's not out there. It's in here. 650 00:49:39,200 --> 00:49:41,669 It's in the static. It's in the moisture. 651 00:49:41,720 --> 00:49:43,916 Up is down. Fast is slow. 652 00:49:43,960 --> 00:49:46,873 What's in here is out there, 653 00:49:46,920 --> 00:49:49,116 and what's out there is in here now. 654 00:49:49,160 --> 00:49:50,719 Comprendo? 655 00:49:52,520 --> 00:49:55,558 Um, look, 656 00:49:55,600 --> 00:49:57,816 why don't you think about getting out of here for a while? 657 00:49:57,840 --> 00:49:59,160 I'm gonna be back tomorrow. 658 00:49:59,200 --> 00:50:00,680 I'll have some more equipment with me. 659 00:50:00,720 --> 00:50:03,189 I'm sure it will all make more sense in the morning. 660 00:50:03,240 --> 00:50:05,152 Morning? 661 00:50:05,200 --> 00:50:06,873 Dude, it's already morning. 662 00:50:08,960 --> 00:50:11,350 All right. Um, stick to bottled water, okay? 663 00:50:17,560 --> 00:50:20,120 Oh, hey, I will let you know if I see G-spot. 664 00:50:21,360 --> 00:50:24,114 You might see her, but I don't think you'll recognize her. 665 00:50:33,120 --> 00:50:34,395 Nathan. 666 00:50:38,200 --> 00:50:39,919 Doing okay? We're almost there. 667 00:50:39,960 --> 00:50:42,236 Yeah. I just feel so stupid. 668 00:50:42,280 --> 00:50:44,749 I mean, I just don't even know what I was thinking. 669 00:50:49,080 --> 00:50:51,276 And I don't even want to think about 670 00:50:51,320 --> 00:50:56,111 how many clients I pissed off by not getting back to them. 671 00:50:56,160 --> 00:50:58,595 - Mm. - The surgery was successful. 672 00:50:58,640 --> 00:50:59,960 That's the important thing. 673 00:51:00,000 --> 00:51:01,639 Look out! Aah! 674 00:51:07,960 --> 00:51:09,496 - Christ, that was close. - What... What... 675 00:51:09,520 --> 00:51:11,557 Did you see that thing? What was that thing? 676 00:51:11,600 --> 00:51:14,399 - Did you see its eyes? - Oh, my God. 677 00:51:14,440 --> 00:51:16,671 What are you doing? 678 00:51:16,720 --> 00:51:19,758 I-I want to call the kids, just check that they're okay. 679 00:51:19,800 --> 00:51:21,120 Honey, the kids are fine. 680 00:53:22,320 --> 00:53:24,596 What are you doing in my room? 681 00:53:24,640 --> 00:53:27,235 - Where have you been? - I was out in the back field. 682 00:53:27,280 --> 00:53:31,911 I thought I heard Sam. I was worried about him. 683 00:53:31,960 --> 00:53:33,599 Look, I know it sounds weird, 684 00:53:33,640 --> 00:53:36,439 but I kind of got lost out there. 685 00:53:36,520 --> 00:53:38,160 You know, like, one second it was daytime, 686 00:53:38,200 --> 00:53:40,635 then all of a sudden it was so dark 687 00:53:40,680 --> 00:53:42,034 I couldn't even find the house. 688 00:53:46,200 --> 00:53:49,113 What the hell is going on? 689 00:53:49,160 --> 00:53:51,595 It's probably Dad. 690 00:53:51,640 --> 00:53:53,438 At least I hope it's Dad. 691 00:54:00,160 --> 00:54:02,800 Dad? 692 00:54:07,560 --> 00:54:08,676 Who was that? 693 00:54:10,680 --> 00:54:11,750 I'm not sure. 694 00:54:13,680 --> 00:54:14,909 Christ, now what? 695 00:54:17,240 --> 00:54:18,240 Wait, where's Jack? 696 00:54:34,360 --> 00:54:36,320 Baby, what are you doing out here all by yourself? 697 00:54:36,360 --> 00:54:38,352 Mommy! 698 00:54:38,400 --> 00:54:40,437 - Jack. - Jack! 699 00:54:40,520 --> 00:54:42,557 Oh, my God. 700 00:54:42,600 --> 00:54:45,035 What is wrong with you two? 701 00:54:45,080 --> 00:54:46,799 Why is your brother out here by himself? 702 00:54:46,840 --> 00:54:49,016 - No, it didn't happen that way. - What is this? 703 00:54:49,040 --> 00:54:50,872 While the cat's away, the mice will play? 704 00:54:50,920 --> 00:54:52,320 Isn't that right? 705 00:54:52,360 --> 00:54:53,976 I'm seriously disappointed in both of you. 706 00:54:54,000 --> 00:54:56,595 No, there was this sound, and I got sick, 707 00:54:56,640 --> 00:54:59,200 and then you called and yelled at me. 708 00:54:59,240 --> 00:55:02,039 Honey, what are you talking about? 709 00:55:02,080 --> 00:55:04,515 We couldn't even get through, and believe me, we tried. 710 00:55:04,560 --> 00:55:06,416 She's telling the truth, Dad. Something weird is going on. 711 00:55:06,440 --> 00:55:09,080 I don't want to hear your excuses either, Benny. 712 00:55:09,120 --> 00:55:10,554 I'm gonna take him upstairs. 713 00:55:10,600 --> 00:55:13,638 I'll leave you to deal with these two. 714 00:55:13,680 --> 00:55:15,399 Holy shit. 715 00:55:17,200 --> 00:55:19,510 They should have been put back in the barn hours ago. 716 00:55:19,560 --> 00:55:21,016 You haven't even fed them yet, have you? 717 00:55:21,040 --> 00:55:23,874 - Dad, I tried, but... - What do you mean, you tried? 718 00:55:23,920 --> 00:55:27,311 Do you have any idea how much those animals cost us? 719 00:55:27,360 --> 00:55:29,591 They are alpacas! 720 00:55:29,640 --> 00:55:30,994 Alpacas. 721 00:55:32,680 --> 00:55:33,680 Dad... 722 00:55:41,240 --> 00:55:43,675 I mean, should we, like, try to warn him. 723 00:55:46,800 --> 00:55:49,520 Warn him about what? 724 00:55:56,280 --> 00:55:57,509 Sam? 725 00:55:57,560 --> 00:56:00,678 Come on. Come on. 726 00:56:00,720 --> 00:56:03,155 Sam? Here, boy. 727 00:56:06,720 --> 00:56:09,394 Stupid goddamn dog. 728 00:56:09,440 --> 00:56:11,636 You too, huh? 729 00:56:11,680 --> 00:56:14,320 You know, if I could just get 730 00:56:14,360 --> 00:56:17,194 a little consideration around here, 731 00:56:17,240 --> 00:56:18,754 just a little support, 732 00:56:18,800 --> 00:56:21,952 it would be greatly fucking appreciated. 733 00:56:32,520 --> 00:56:35,513 Dad's acting weird, right? 734 00:56:35,560 --> 00:56:36,835 You noticed? 735 00:56:43,000 --> 00:56:44,000 Where's Sam? 736 00:56:46,000 --> 00:56:47,798 T-They must have got him. 737 00:56:47,840 --> 00:56:49,354 They? 738 00:56:49,400 --> 00:56:51,915 Uh, what the fuck are you talking about? 739 00:56:53,120 --> 00:56:54,793 They, them, it. 740 00:56:54,840 --> 00:56:56,877 That thing that has been fucking this place up. 741 00:56:56,920 --> 00:56:57,990 I mean, come on, Dad. 742 00:56:58,040 --> 00:56:59,336 Don't pretend that you haven't noticed. 743 00:56:59,360 --> 00:57:02,239 Nothing has been fucking this place up. 744 00:57:02,280 --> 00:57:04,636 Why are you so in denial? 745 00:57:04,680 --> 00:57:08,594 Okay, you know, I've had it with your drama, Lavinia, 746 00:57:08,640 --> 00:57:11,838 so do me a favor and get the fuck out of my sight, okay? 747 00:57:11,880 --> 00:57:14,793 No, no, actually, I'll save you the trouble 748 00:57:14,840 --> 00:57:17,116 and get the fuck out of yours! 749 00:57:20,640 --> 00:57:21,994 Look, he doesn't mean it. 750 00:57:25,560 --> 00:57:29,839 Do you still have that girlfriend in Aylesbury? 751 00:57:29,880 --> 00:57:31,314 Well, she wasn't my girlfriend, 752 00:57:31,360 --> 00:57:33,636 and I haven't seen her in months. 753 00:57:33,680 --> 00:57:35,797 Why? 754 00:57:35,840 --> 00:57:41,040 Because we need to get the hell out of here. 755 00:57:42,920 --> 00:57:43,990 Look. 756 00:57:44,040 --> 00:57:46,509 Make him really scary. 757 00:57:46,560 --> 00:57:47,560 Oh, yes. 758 00:57:49,520 --> 00:57:51,591 What? 759 00:57:51,640 --> 00:57:53,597 Uh, are you okay? 760 00:57:53,640 --> 00:57:55,757 No, I just blew up at Lavinia. 761 00:57:55,800 --> 00:57:58,520 I don't think I'll be winning any "father of the year" awards. 762 00:57:58,560 --> 00:58:01,394 Oh, she's that age. She's just impossible. 763 00:58:46,800 --> 00:58:48,075 Aah! 764 00:58:48,120 --> 00:58:50,351 Aah! 765 00:58:54,520 --> 00:58:55,590 Aah! 766 00:58:55,640 --> 00:58:57,916 No, baby. No more. 767 00:58:57,960 --> 00:59:00,236 We need to call a plumber or an exterminator. 768 00:59:00,280 --> 00:59:03,239 Drains got shit growing in them. 769 00:59:03,280 --> 00:59:05,112 So many crumbs on the bed. 770 00:59:05,160 --> 00:59:07,516 Do you think Sam is with Grandpa? 771 00:59:07,560 --> 00:59:10,758 No, baby, Grandpa is in heaven, and Sam just, 772 00:59:10,800 --> 00:59:13,156 I don't know, he found a friend or went for a walk. 773 00:59:13,200 --> 00:59:15,715 But he was scared. He was growling. 774 00:59:15,760 --> 00:59:17,797 I could see all of his teeth like this. 775 00:59:19,320 --> 00:59:22,677 - Don't do that face. - Oh, God. What is that smell? 776 00:59:22,720 --> 00:59:26,111 What smell? We washed everything. 777 00:59:26,160 --> 00:59:29,039 What is it, like... like damp or drains? 778 00:59:29,080 --> 00:59:30,514 No, I-I've been smelling it 779 00:59:30,560 --> 00:59:34,793 ever since the night that thing hit the farm. 780 00:59:34,840 --> 00:59:38,038 Maybe it's, like, the black mold in the basement coming up. 781 00:59:38,080 --> 00:59:39,833 It's exactly the same smell 782 00:59:39,880 --> 00:59:41,599 as the cancer ward where my father was. 783 00:59:41,640 --> 00:59:43,552 You know, death, disinfectant. 784 00:59:43,600 --> 00:59:45,576 The cancer smell. Rotting milk. You know the smell. 785 00:59:45,600 --> 00:59:47,056 You know the cancer smell better than anybody. 786 00:59:47,080 --> 00:59:49,176 And now the dog has vanished off the face of the Earth, 787 00:59:49,200 --> 00:59:50,200 so connect those dots. 788 00:59:50,201 --> 00:59:51,681 I told you Sam was with Grandpa! 789 00:59:51,720 --> 00:59:53,996 No, he's not. Oh, my God, I just... 790 00:59:54,040 --> 00:59:55,679 Ugh! Stop saying that! 791 00:59:55,720 --> 00:59:58,076 No, no, no, Jack, Jack, Sam is fine. 792 00:59:58,120 --> 00:59:59,190 Is he really? 793 00:59:59,240 --> 01:00:00,656 Honey, would you please take it easy? 794 01:00:00,680 --> 01:00:02,336 It's a miracle the hospital even let you go home. 795 01:00:02,360 --> 01:00:04,591 I just have to get online. All right? 796 01:00:04,640 --> 01:00:06,836 I have so much work I have to do. 797 01:00:06,880 --> 01:00:08,872 - Daddy? - Yeah, I'll take care of... 798 01:00:08,920 --> 01:00:10,070 Everything's gonna be A-OK. 799 01:00:18,000 --> 01:00:19,912 Everything's gonna be A-OK. 800 01:00:31,280 --> 01:00:34,352 Be careful not to overwater all the plants. 801 01:00:34,400 --> 01:00:37,552 Mount the spray to remind you... it's easy to forget... 802 01:00:37,600 --> 01:00:43,392 so try setting a timer to make sure overwatering never occurs. 803 01:00:43,440 --> 01:00:47,514 Even, steady watering is every master gardener's secret 804 01:00:47,560 --> 01:00:49,279 and the key to harvesting 805 01:00:49,320 --> 01:00:52,392 those plump, juicy, flavorful tomatoes 806 01:00:52,440 --> 01:00:53,874 that last throughout the season. 807 01:00:53,920 --> 01:00:59,314 Just look at you beauties. And a month early. 808 01:00:59,360 --> 01:01:02,319 ...makes for a perfect arrangement. 809 01:01:08,000 --> 01:01:09,719 Peaches! 810 01:01:09,760 --> 01:01:10,760 Heh. 811 01:01:20,880 --> 01:01:23,270 Hoo hoo hoo hoo hoo! 812 01:01:23,320 --> 01:01:26,358 You do that very well, Theresa Peach. 813 01:01:26,400 --> 01:01:29,996 If we went to 143-9 and kept it under the 10 handle, 814 01:01:30,040 --> 01:01:31,838 that could actually... 815 01:01:31,880 --> 01:01:34,634 What? Not dollars. 816 01:01:34,680 --> 01:01:38,720 Euros? Christ, uh, um... 817 01:01:38,760 --> 01:01:43,391 Then there should be at least a two-pip spread. 818 01:01:43,440 --> 01:01:46,717 What? What? 819 01:01:46,760 --> 01:01:48,558 Can you hear me? 820 01:01:48,600 --> 01:01:49,716 Hello? 821 01:01:51,840 --> 01:01:52,840 Fuck! 822 01:01:56,520 --> 01:01:58,671 You have got to do something about that dish. 823 01:01:58,720 --> 01:02:01,155 I am literally hemorrhaging clients. 824 01:02:01,200 --> 01:02:03,640 It should be working, sweetie. I just checked it this morning. 825 01:02:03,680 --> 01:02:06,752 No, it's garbling the fuck out of everything I say. 826 01:02:08,400 --> 01:02:09,550 Nate? 827 01:02:13,160 --> 01:02:15,629 Nate, are you listening to me? 828 01:02:15,680 --> 01:02:18,115 You know, I did everything I was supposed to do! 829 01:02:18,160 --> 01:02:20,356 I followed every fucking rule in the book, 830 01:02:20,400 --> 01:02:23,871 and they still fucking taste like shit, so you know what?! 831 01:02:23,920 --> 01:02:25,718 Fuck that. 832 01:02:25,760 --> 01:02:28,036 Okay! Coming up! 833 01:02:28,080 --> 01:02:30,436 Okay, stop it! Stop. 834 01:02:30,520 --> 01:02:31,874 Slam dunk! 835 01:02:31,920 --> 01:02:35,152 You know what?! Just do something about that dish. 836 01:02:36,200 --> 01:02:37,839 All right. Do you know what? 837 01:02:37,880 --> 01:02:40,236 I'm gonna go and lie down. 838 01:02:41,960 --> 01:02:45,351 But just fix that dish, okay?! 839 01:02:46,800 --> 01:02:49,031 Yeah, I think it's a good idea, sweetie. 840 01:03:04,000 --> 01:03:05,992 I should have grown barley. 841 01:03:07,960 --> 01:03:09,997 Ain't that right, Dad? 842 01:03:13,320 --> 01:03:16,040 That is why, in my next term as your mayor, 843 01:03:16,080 --> 01:03:20,279 we will be undertaking the largest infrastructure project 844 01:03:20,320 --> 01:03:22,755 in our city's history with the construction 845 01:03:22,800 --> 01:03:25,395 of a freshwater reservoir on the Miska... 846 01:03:25,440 --> 01:03:27,432 Well, Katie, you also have people 847 01:03:27,520 --> 01:03:29,591 with different views on this. 848 01:03:29,640 --> 01:03:32,109 You have scientists who very much dispute it. 849 01:03:32,160 --> 01:03:36,279 So is there climate change? 850 01:03:36,320 --> 01:03:38,710 Will it go back? Will it change back? 851 01:03:38,760 --> 01:03:41,639 Probably. I believe so. 852 01:03:43,200 --> 01:03:46,637 Mankind... I mean men and women... 853 01:05:19,920 --> 01:05:21,354 Dad? 854 01:06:02,640 --> 01:06:04,996 - Whoa. - Mm. 855 01:06:05,040 --> 01:06:06,759 Pretty beautiful, huh, buddy? 856 01:06:27,520 --> 01:06:29,079 Help me. 857 01:06:31,680 --> 01:06:33,273 Protect me. 858 01:06:49,520 --> 01:06:51,591 Get me out of here. 859 01:07:14,880 --> 01:07:16,314 Jack? 860 01:07:20,080 --> 01:07:21,309 Jack? 861 01:07:42,720 --> 01:07:44,120 Jack? 862 01:07:47,680 --> 01:07:49,034 Jack? 863 01:08:20,160 --> 01:08:22,038 What's happening to them? 864 01:08:25,880 --> 01:08:27,439 Uh, I-I don't know. 865 01:08:51,680 --> 01:08:54,149 Go. Go. Go! 866 01:08:56,680 --> 01:08:58,911 - Go! - Oh, my God! 867 01:09:04,160 --> 01:09:05,719 Mom! 868 01:09:18,320 --> 01:09:19,595 Benny? 869 01:09:21,800 --> 01:09:23,154 Benny. 870 01:09:35,080 --> 01:09:37,231 Oh, my God. 871 01:09:45,760 --> 01:09:48,070 - Oh, my God. - Oh, my God. 872 01:09:48,120 --> 01:09:49,634 Oh, my God. 873 01:09:51,640 --> 01:09:52,640 Let's... 874 01:09:53,920 --> 01:09:56,151 ...take them in the house. 875 01:09:58,520 --> 01:10:00,637 Benny, call 911. Call an ambulance. 876 01:10:00,680 --> 01:10:01,909 Okay. 877 01:10:01,960 --> 01:10:04,429 Come on, hurry up. Get the operator. 878 01:10:07,640 --> 01:10:10,314 It's not working. I can't get a dial tone. 879 01:10:10,360 --> 01:10:11,816 What do you mean, you can't get a dial tone? 880 01:10:11,840 --> 01:10:13,433 Just give it to me. 881 01:10:15,840 --> 01:10:17,797 All this static. 882 01:10:17,840 --> 01:10:19,256 - Fuck! - There's nothing there. 883 01:10:19,280 --> 01:10:21,216 - I can't get a dial tone. - How hard can it be to dial 911? 884 01:10:21,240 --> 01:10:23,016 Yeah, I told you. There's no one there! 885 01:10:23,040 --> 01:10:25,111 - What are we gonna do? - What are these sounds? 886 01:10:27,600 --> 01:10:29,637 Fuck! 887 01:10:29,680 --> 01:10:31,114 - Lavinny. - Vinny. 888 01:10:31,160 --> 01:10:33,629 Lavinia, what did you do to yourself? 889 01:10:33,680 --> 01:10:35,558 Lavinny. 890 01:11:00,280 --> 01:11:03,796 You cocksucker. You fucking cocksucker! 891 01:11:03,840 --> 01:11:06,116 You cocksucker! You cocksucker! 892 01:11:06,160 --> 01:11:08,800 Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 893 01:11:08,840 --> 01:11:11,400 Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 894 01:11:14,560 --> 01:11:18,554 Aah! Aah! Aah! 895 01:12:03,360 --> 01:12:05,800 Looks like she's absorbing him. 896 01:12:08,120 --> 01:12:11,397 Trying to reassimilate him into her body. 897 01:12:14,000 --> 01:12:15,559 Don't say that. 898 01:12:18,800 --> 01:12:20,200 Shh, it's okay. 899 01:12:29,640 --> 01:12:31,120 I'm here, Mom. 900 01:12:33,800 --> 01:12:35,871 I'm right here. 901 01:12:35,920 --> 01:12:38,674 I mean, how can any of this even be possible? 902 01:12:38,720 --> 01:12:40,791 That thing from the meteorite happened to them. 903 01:12:40,840 --> 01:12:42,115 It changes everything around it. 904 01:12:44,320 --> 01:12:46,118 Not just matter. 905 01:12:47,760 --> 01:12:50,150 Time as well. 906 01:12:50,200 --> 01:12:52,874 Time, it stretches around it, 907 01:12:52,920 --> 01:12:55,230 like when you're approaching a black hole, right? 908 01:12:55,280 --> 01:12:57,136 I mean... I mean, how long have we been sitting here? 909 01:12:57,160 --> 01:12:59,391 How long has it been since Dad went out to the car? 910 01:13:06,280 --> 01:13:08,317 God, I think she's trying to talk to us. 911 01:13:10,200 --> 01:13:11,998 What was that, Mom? 912 01:13:13,960 --> 01:13:15,189 No, this is useless. 913 01:13:15,240 --> 01:13:16,416 - We've got to get help. - No, wait. 914 01:13:16,440 --> 01:13:17,920 We're gonna die in this fucking place. 915 01:13:22,560 --> 01:13:24,756 The, uh, 916 01:13:24,800 --> 01:13:29,113 car is not happening. 917 01:13:31,160 --> 01:13:33,231 What do you mean, the car is not happening? 918 01:13:33,280 --> 01:13:34,794 What does that mean? 919 01:13:34,840 --> 01:13:37,799 Something sucked the charge out of the battery overnight. 920 01:13:37,840 --> 01:13:39,115 Probably the same thing 921 01:13:39,160 --> 01:13:42,039 that's screwing with the cells and the computers. 922 01:13:42,080 --> 01:13:46,074 It's like an electromagnetic field. 923 01:13:46,120 --> 01:13:48,555 And you believe me now? 924 01:13:50,720 --> 01:13:52,996 I don't know what I believe anymore. 925 01:14:00,000 --> 01:14:01,593 Why do they keep making that sound?! 926 01:14:11,360 --> 01:14:12,936 I don't think they like the sunlight, Dad. 927 01:14:12,960 --> 01:14:15,714 - I think it's hurting them. - We've got to do something. 928 01:14:15,760 --> 01:14:17,956 Help me get them up the stairs. 929 01:14:27,560 --> 01:14:30,359 Easy does it. 930 01:14:30,400 --> 01:14:31,675 You got her? You got her? 931 01:14:31,720 --> 01:14:32,756 Yeah. 932 01:14:44,640 --> 01:14:47,519 Lavinia, put the mattress down. 933 01:15:00,720 --> 01:15:01,836 Mom. 934 01:15:14,840 --> 01:15:17,560 Uh, we're here, Mom. 935 01:15:17,600 --> 01:15:19,034 It's gonna be okay. 936 01:15:21,920 --> 01:15:24,833 Daddy... 937 01:15:36,520 --> 01:15:38,318 You want me to get you some water? 938 01:15:49,160 --> 01:15:50,992 Something's happening to the alpacas. 939 01:16:01,240 --> 01:16:03,914 You two stay here with Jack and your mother. 940 01:16:03,960 --> 01:16:05,997 Everything's under control. 941 01:16:15,600 --> 01:16:16,954 Dad? 942 01:16:21,640 --> 01:16:23,632 You son of a bitch. 943 01:16:23,680 --> 01:16:26,036 You're gonna leave my family alone now. 944 01:16:26,080 --> 01:16:29,312 You're gonna leave my family alone. 945 01:16:29,360 --> 01:16:31,113 Haven't we been through enough? 946 01:16:31,160 --> 01:16:33,197 Haven't we? 947 01:17:18,840 --> 01:17:20,593 Aah! 948 01:17:31,400 --> 01:17:33,596 Aaaah! 949 01:17:37,960 --> 01:17:39,235 Aah! 950 01:17:41,280 --> 01:17:44,114 Aah! Aaaah! 951 01:18:10,760 --> 01:18:12,956 Shooting stopped. 952 01:18:13,000 --> 01:18:15,356 I hope he's okay. 953 01:18:15,400 --> 01:18:16,800 Him? 954 01:18:16,840 --> 01:18:19,639 And are we okay? Is any of this okay? 955 01:18:23,920 --> 01:18:25,991 I can't take this. 956 01:18:32,800 --> 01:18:34,996 Make it stop. 957 01:18:35,040 --> 01:18:36,599 We've got to get off this farm. 958 01:18:36,640 --> 01:18:38,040 Tonight. 959 01:18:47,640 --> 01:18:50,075 Dad. 960 01:18:50,120 --> 01:18:52,874 Go downstairs, both of you. 961 01:19:01,520 --> 01:19:04,240 - But... - Just do as I say, please. 962 01:19:08,920 --> 01:19:10,752 What are you gonna do? 963 01:19:15,720 --> 01:19:16,915 Handle it. 964 01:19:26,920 --> 01:19:29,913 Like you handled the alpacas? 965 01:19:31,800 --> 01:19:33,029 Get out. 966 01:19:48,560 --> 01:19:50,279 Come on. 967 01:19:50,320 --> 01:19:52,118 You've done all you could. 968 01:19:54,000 --> 01:19:56,754 I'm sorry, Mom. 969 01:19:56,800 --> 01:19:58,917 Sorry, Jack. 970 01:19:58,960 --> 01:20:01,680 - Love you, Dad. - I love you too. 971 01:20:08,800 --> 01:20:11,031 Theresa baby, 972 01:20:11,080 --> 01:20:14,994 I'm really trying to do my best. 973 01:20:15,040 --> 01:20:16,633 Shh. 974 01:20:51,560 --> 01:20:55,315 You will always be my golden lady. 975 01:20:57,320 --> 01:20:59,551 Now, you want to know what I'm gonna do? 976 01:20:59,600 --> 01:21:03,560 I'm gonna go outside, and I'm gonna find you some help. 977 01:21:03,600 --> 01:21:05,876 I promise. 978 01:21:05,920 --> 01:21:08,560 And then we're gonna take that trip we've been talking about. 979 01:21:08,600 --> 01:21:10,193 Okay, baby? 980 01:21:12,600 --> 01:21:14,273 Oh, yeah. 981 01:21:14,320 --> 01:21:16,551 That's what we're gonna do. 982 01:21:16,600 --> 01:21:19,274 Holy shit, that's what we're gonna do. 983 01:21:23,440 --> 01:21:25,238 That's what we're gonna do. 984 01:21:43,040 --> 01:21:45,316 I don't care about someone identifying 985 01:21:45,360 --> 01:21:48,000 fucking contamination in the groundwater! 986 01:21:48,040 --> 01:21:51,431 The contracts have already been signed. 987 01:21:51,520 --> 01:21:54,718 - Do you think those... - If you'll follow me. 988 01:21:54,760 --> 01:21:57,036 Would you like a glass of water? 989 01:21:57,080 --> 01:21:58,560 No, thank you. 990 01:21:58,600 --> 01:22:00,637 That's actually why I'm here. 991 01:22:00,680 --> 01:22:03,240 ...half the drinking water for the East Coast! 992 01:22:11,920 --> 01:22:13,400 Ward! 993 01:22:13,440 --> 01:22:14,840 Can you come here for a sec? 994 01:22:17,560 --> 01:22:19,552 You know Jake. 995 01:22:19,600 --> 01:22:20,716 Tell him. 996 01:22:20,760 --> 01:22:23,195 Found these by the Gardner place. 997 01:22:28,120 --> 01:22:29,120 Oh, my God. 998 01:22:33,200 --> 01:22:36,750 What happened to them? They look burned. 999 01:22:36,800 --> 01:22:37,836 I don't know. 1000 01:22:37,880 --> 01:22:39,314 Jake said he found them bunched up 1001 01:22:39,360 --> 01:22:41,511 like they were running from something. 1002 01:22:41,560 --> 01:22:44,712 Got a couple birds in there, a white-tail, rabbit. 1003 01:22:44,760 --> 01:22:46,160 Got a fucking cat. 1004 01:22:47,520 --> 01:22:50,115 It looks like radiation burns. 1005 01:23:14,240 --> 01:23:15,480 Shut up! 1006 01:23:21,000 --> 01:23:23,151 What's your problem? Come on. 1007 01:23:23,200 --> 01:23:25,635 Go get the tack. 1008 01:23:25,680 --> 01:23:27,672 Well, I, uh... 1009 01:23:27,720 --> 01:23:29,712 It's real dark back there, so... 1010 01:23:29,760 --> 01:23:31,956 And? 1011 01:23:32,000 --> 01:23:34,674 I'll just go get the tack, then. 1012 01:23:34,720 --> 01:23:37,633 Benny, just be careful. 1013 01:23:37,680 --> 01:23:39,637 I don't want to lose you too. 1014 01:23:39,680 --> 01:23:41,160 Come on. Shh, shh, shh. 1015 01:23:41,200 --> 01:23:45,080 Leech. Nightmare. Leprous spellcaster. 1016 01:23:47,000 --> 01:23:48,434 Asshat. 1017 01:23:56,920 --> 01:23:59,674 Comet. 1018 01:24:12,160 --> 01:24:13,913 Whoa! Steady, boy. Steady. 1019 01:24:22,281 --> 01:24:24,637 Comet, steady. Be steady. 1020 01:24:24,680 --> 01:24:27,434 Steady. 1021 01:24:27,520 --> 01:24:29,955 Jesus, Benny, you nearly gave me a heart attack. 1022 01:24:30,000 --> 01:24:31,719 Com, steady. Come on. 1023 01:24:31,760 --> 01:24:33,336 - Comet... - What's wrong with the horse? 1024 01:24:33,360 --> 01:24:34,736 There's nothing wrong with the horse. 1025 01:24:34,760 --> 01:24:36,816 Right now Comet is the last thing you need to be afraid of. 1026 01:24:36,840 --> 01:24:40,311 Fuck! No, Comet. 1027 01:24:40,360 --> 01:24:41,840 Fuck. 1028 01:24:46,960 --> 01:24:49,680 Looks like we're gonna have to walk out of here. 1029 01:24:49,720 --> 01:24:51,120 In the dark? 1030 01:24:51,160 --> 01:24:53,356 Through 12 miles of ancient woodland? 1031 01:25:05,640 --> 01:25:08,360 What are you doing? We have to get out of here. 1032 01:25:08,400 --> 01:25:09,736 Sam, is that you? 1033 01:25:09,760 --> 01:25:11,717 Benny. Benny! 1034 01:25:12,760 --> 01:25:14,080 Fuck! 1035 01:25:15,880 --> 01:25:16,916 He sounds hurt. 1036 01:25:22,000 --> 01:25:23,400 Hold on, boy! 1037 01:25:23,440 --> 01:25:25,636 - What are you doing? - We can't just leave him. 1038 01:25:25,680 --> 01:25:27,558 Are you out of your fucking mind? 1039 01:25:27,600 --> 01:25:29,080 I have to, all right? 1040 01:25:29,120 --> 01:25:30,976 I'll put him in the bucket, and then you can pull him up. 1041 01:25:31,000 --> 01:25:32,832 No, Benny... 1042 01:25:32,880 --> 01:25:35,236 - Whoa! Whoa. - Fuck this. 1043 01:25:35,280 --> 01:25:37,840 No, give me your hand. It is just a dog. 1044 01:25:37,880 --> 01:25:40,161 - Please give me your hand. - It's gonna take two minutes. 1045 01:25:42,000 --> 01:25:43,992 Idiot. 1046 01:25:46,560 --> 01:25:47,835 Benny! 1047 01:25:48,720 --> 01:25:50,234 God, jeez. 1048 01:25:50,280 --> 01:25:52,954 Smells like something died down here. 1049 01:25:58,440 --> 01:25:59,874 Sam? 1050 01:25:59,920 --> 01:26:02,037 Come on! 1051 01:26:04,120 --> 01:26:06,077 I-I can see him moving. 1052 01:26:06,120 --> 01:26:07,376 What is it? What do you see? 1053 01:26:13,960 --> 01:26:15,394 No! No, no, no! 1054 01:26:15,440 --> 01:26:16,715 No! 1055 01:26:27,680 --> 01:26:28,909 Benny! 1056 01:26:28,960 --> 01:26:31,839 No! 1057 01:26:31,880 --> 01:26:33,758 No. 1058 01:26:33,800 --> 01:26:35,029 Aah! 1059 01:26:35,080 --> 01:26:38,357 I have been looking all over for you! 1060 01:26:38,400 --> 01:26:40,631 You expect me to do everything on my own, huh? 1061 01:26:40,680 --> 01:26:41,440 The both of you. 1062 01:26:41,441 --> 01:26:42,669 I mean, whatever happened 1063 01:26:42,720 --> 01:26:45,315 to the good old-fashioned concept of teamwork?! 1064 01:26:45,360 --> 01:26:47,352 If we could all just pull together 1065 01:26:47,400 --> 01:26:49,119 just once for the sake of your mother. 1066 01:26:49,160 --> 01:26:52,995 Daddy! You're hurting me! 1067 01:26:54,600 --> 01:26:58,389 Honey. Honey, I'm not that. 1068 01:26:58,440 --> 01:27:01,638 No, I'm not a monster. 1069 01:27:01,680 --> 01:27:04,752 I know I'm not my dad. I know. 1070 01:27:04,800 --> 01:27:07,679 Please don't make me go in there. 1071 01:27:09,840 --> 01:27:13,880 I promise. I'll do whatever you want. 1072 01:27:22,400 --> 01:27:24,995 I'll even clean up my room. 1073 01:27:27,720 --> 01:27:31,919 Well, it's like I said, Lavinia. 1074 01:27:31,960 --> 01:27:33,838 - We're a family. - No. 1075 01:27:33,880 --> 01:27:38,557 Now, if there's one thing that families do, they stay together. 1076 01:27:38,600 --> 01:27:42,230 Now feed your mother. 1077 01:27:42,280 --> 01:27:43,999 Dad! 1078 01:27:45,400 --> 01:27:46,595 Please! 1079 01:27:47,840 --> 01:27:49,797 Please! 1080 01:27:51,560 --> 01:27:52,880 But, Dad! 1081 01:28:09,000 --> 01:28:11,151 You seeing this? 1082 01:28:11,200 --> 01:28:12,759 Wait, is that Lavinia's horse? 1083 01:28:40,200 --> 01:28:42,999 I put your favorite movie on. 1084 01:28:44,200 --> 01:28:46,590 I know this one by heart. 1085 01:28:46,640 --> 01:28:48,216 You have a little something in your eyes, you know? 1086 01:28:48,240 --> 01:28:49,200 Oh. 1087 01:28:49,201 --> 01:28:54,639 I think after Roman Colosseum... 1088 01:28:56,400 --> 01:28:59,916 ...we should go Corsica, 1089 01:28:59,960 --> 01:29:04,159 Malta, Greek Isles. 1090 01:29:05,640 --> 01:29:07,711 Greek Isles are the best. 1091 01:29:09,800 --> 01:29:12,713 Dad! 1092 01:29:12,760 --> 01:29:15,832 Please! 1093 01:29:29,200 --> 01:29:31,396 Lavinia! 1094 01:29:34,600 --> 01:29:36,432 Lavinia! 1095 01:29:36,520 --> 01:29:38,637 Lavinia! 1096 01:29:52,880 --> 01:29:54,155 You never know. 1097 01:30:03,080 --> 01:30:04,275 Mr. Gardner? 1098 01:30:06,560 --> 01:30:08,199 Lavinia? 1099 01:30:08,240 --> 01:30:10,152 - Oh, shit. - What? 1100 01:30:17,880 --> 01:30:21,715 It's you. Toxologist. 1101 01:30:21,760 --> 01:30:23,274 I'm the hydrologist, sir, yeah. 1102 01:30:23,320 --> 01:30:26,233 Um, we came to make sure you're okay. 1103 01:30:26,280 --> 01:30:27,714 That's very kind of you. 1104 01:30:27,760 --> 01:30:30,434 We've been having a hard time, you know? 1105 01:30:30,520 --> 01:30:35,231 The car and telephone and Wi-Fi. 1106 01:30:35,280 --> 01:30:37,636 Heh. Life in the sticks. 1107 01:30:37,680 --> 01:30:39,273 Come in. 1108 01:30:39,320 --> 01:30:41,676 Theresa will be happy to see you. 1109 01:30:41,720 --> 01:30:44,315 I'm hungry! 1110 01:30:46,800 --> 01:30:49,520 I'm hungry. 1111 01:30:49,560 --> 01:30:52,075 Mom. Mom. 1112 01:30:52,120 --> 01:30:54,954 - Mommy! - I'm hungry. 1113 01:30:57,440 --> 01:30:58,635 What happened to your arms? 1114 01:30:58,680 --> 01:31:00,717 It's just a rash. 1115 01:31:04,800 --> 01:31:06,154 Where's your wife? 1116 01:31:08,280 --> 01:31:09,760 She's right there. 1117 01:31:20,120 --> 01:31:21,918 And the rest of your family? 1118 01:31:21,960 --> 01:31:25,590 Everybody's here. We all stick together. 1119 01:31:26,800 --> 01:31:28,757 What? 1120 01:31:28,800 --> 01:31:33,431 Theresa says, "Except for Benny. 1121 01:31:33,520 --> 01:31:37,196 Benny lives in the well now." 1122 01:31:42,200 --> 01:31:45,034 Drink? I'm having one. 1123 01:31:45,080 --> 01:31:47,117 - Lavinia! - Mom! 1124 01:31:49,760 --> 01:31:50,680 Lavinia! 1125 01:31:50,681 --> 01:31:52,035 Mom, stop! 1126 01:31:53,880 --> 01:31:55,553 Ward! 1127 01:31:55,600 --> 01:31:56,600 Out of the way. 1128 01:32:03,240 --> 01:32:04,959 No! 1129 01:32:05,000 --> 01:32:06,753 Please, Mommy! 1130 01:32:06,800 --> 01:32:08,598 No, no! 1131 01:32:32,880 --> 01:32:34,678 Daddy... 1132 01:32:44,080 --> 01:32:46,117 They're not my family. 1133 01:32:48,880 --> 01:32:50,075 Daddy... 1134 01:32:56,080 --> 01:32:59,278 Lavinia. Lavinia! Lavinia. 1135 01:32:59,320 --> 01:33:00,436 Come here. 1136 01:33:02,760 --> 01:33:05,798 All right. It's gonna be okay, all right? 1137 01:33:05,840 --> 01:33:08,036 You're gonna be okay. I mean... 1138 01:33:08,080 --> 01:33:09,594 Fuck! I'm gonna carry you. 1139 01:33:09,640 --> 01:33:11,616 I'm gonna carry you outside in the patrol car, okay? 1140 01:33:11,640 --> 01:33:13,279 I got you. Oh, God. 1141 01:33:16,320 --> 01:33:18,551 You're okay. 1142 01:33:18,600 --> 01:33:20,831 Okay, we're almost there. 1143 01:33:27,560 --> 01:33:29,392 The color. 1144 01:33:32,440 --> 01:33:33,440 Ward! 1145 01:33:35,560 --> 01:33:36,789 No! 1146 01:33:36,840 --> 01:33:38,115 Dad! 1147 01:33:42,160 --> 01:33:45,198 Fuck! You shot my dad! Look! 1148 01:33:45,240 --> 01:33:47,311 Look what you did! 1149 01:33:49,560 --> 01:33:50,960 Dad. 1150 01:34:00,760 --> 01:34:02,592 Beautiful. 1151 01:34:03,960 --> 01:34:05,917 Like a flower. 1152 01:34:05,960 --> 01:34:07,679 It's gonna be okay, Dad, now. 1153 01:34:07,720 --> 01:34:10,997 You can help us. 1154 01:34:11,040 --> 01:34:13,953 Three Charlie one seven. I've got a code 33. 1155 01:34:14,000 --> 01:34:15,992 D-Don't... 1156 01:34:16,040 --> 01:34:17,793 Don't... 1157 01:34:17,840 --> 01:34:20,719 Please don't leave me. 1158 01:34:24,000 --> 01:34:25,320 Daddy? 1159 01:34:27,400 --> 01:34:29,039 Daddy? 1160 01:34:32,640 --> 01:34:35,280 I'm not getting anything. We've got to get out of here. 1161 01:34:35,320 --> 01:34:36,879 We're not getting out of here. 1162 01:34:36,920 --> 01:34:39,310 None of us are. 1163 01:34:39,360 --> 01:34:43,036 That thing won't let us. 1164 01:34:43,080 --> 01:34:45,151 Come on, look, that... that's silly. 1165 01:34:45,200 --> 01:34:46,896 There's nothing stopping us from getting up and leav... 1166 01:34:52,160 --> 01:34:54,436 What the hell was that? 1167 01:34:54,520 --> 01:34:56,876 It sounded like it came from Ezra's cabin. 1168 01:34:59,520 --> 01:35:00,776 We can't leave him out there on his own. 1169 01:35:00,800 --> 01:35:02,359 Ward, give me a hand. 1170 01:35:04,360 --> 01:35:06,158 Lavinia. 1171 01:35:06,200 --> 01:35:07,953 I'm not going with you. 1172 01:35:09,800 --> 01:35:11,519 We've got to go. 1173 01:35:11,560 --> 01:35:14,359 I'm sorry, we've got to go. You... You can't stay here. 1174 01:35:19,000 --> 01:35:20,719 I live here. 1175 01:35:25,160 --> 01:35:27,720 I'm gonna come back for you. 1176 01:35:27,760 --> 01:35:29,319 I'll be back. 1177 01:35:42,120 --> 01:35:43,952 Nothing. 1178 01:35:46,960 --> 01:35:51,591 Nothing. Nothing. 1179 01:35:51,640 --> 01:35:53,916 Nothing. 1180 01:35:53,960 --> 01:35:56,395 - Ezra? - Cold and wet. 1181 01:35:56,440 --> 01:35:57,440 You in there? 1182 01:35:57,520 --> 01:36:00,274 But it burns. 1183 01:36:03,160 --> 01:36:04,674 I'm going in. 1184 01:36:06,120 --> 01:36:10,160 Sucking the life out of everything. 1185 01:36:11,920 --> 01:36:15,914 It came down in the rock. 1186 01:36:15,960 --> 01:36:17,917 Ezra? 1187 01:36:17,960 --> 01:36:19,917 It lives in the well. 1188 01:36:19,960 --> 01:36:22,236 It grew down there. 1189 01:36:22,280 --> 01:36:24,590 Ezra? 1190 01:36:24,640 --> 01:36:27,633 Poisoning everything. 1191 01:36:29,800 --> 01:36:33,840 Changing everything 1192 01:36:33,880 --> 01:36:37,635 into something like the world it came from. 1193 01:36:37,680 --> 01:36:43,631 Into what it knows. 1194 01:36:43,680 --> 01:36:49,119 We all know it's coming, but we can't get away. 1195 01:36:50,400 --> 01:36:55,520 It's got everything that lives. 1196 01:36:55,560 --> 01:36:58,917 They all drunk the water. 1197 01:37:00,520 --> 01:37:03,354 It got strong. 1198 01:37:03,400 --> 01:37:04,800 Sheriff. 1199 01:37:04,840 --> 01:37:07,992 Fed itself on them. 1200 01:37:09,200 --> 01:37:11,635 It came from the stars... 1201 01:37:11,680 --> 01:37:14,434 Skin's all... 1202 01:37:14,520 --> 01:37:18,400 ...where things ain't like they are here. 1203 01:37:20,320 --> 01:37:23,677 It's just a color. 1204 01:37:23,720 --> 01:37:27,794 But it burns. 1205 01:37:27,840 --> 01:37:33,791 It sucks, and it burns. 1206 01:37:33,840 --> 01:37:35,320 Sheriff! No! Sheriff! 1207 01:37:36,560 --> 01:37:39,155 It burns. 1208 01:37:43,600 --> 01:37:44,954 Sheriff? 1209 01:37:47,320 --> 01:37:48,800 Sheriff? 1210 01:38:11,000 --> 01:38:12,150 Lavinia? 1211 01:38:14,680 --> 01:38:17,593 It's so beautiful. 1212 01:40:09,640 --> 01:40:10,994 Lavinia! 1213 01:40:32,440 --> 01:40:34,955 No, Jack! 1214 01:40:35,000 --> 01:40:37,231 It's you, Jack. 1215 01:40:37,280 --> 01:40:40,239 Now it's Lavinia. 1216 01:40:40,280 --> 01:40:41,999 There's something wrong with Jack! 1217 01:40:42,040 --> 01:40:45,112 Why does it matter how far away it is? Look at him. 1218 01:40:55,520 --> 01:40:59,036 Are you looking at my legs? 1219 01:40:59,080 --> 01:41:00,799 You're dead, Nathan! 1220 01:41:00,840 --> 01:41:02,559 It's no big deal. 1221 01:41:16,160 --> 01:41:17,913 Don't make... Stay away. 1222 01:41:17,960 --> 01:41:18,960 Daddy! 1223 01:41:28,040 --> 01:41:30,111 No! No! 1224 01:44:20,800 --> 01:44:24,157 I hope the dammed water that covers this place 1225 01:44:24,200 --> 01:44:26,112 will be very deep. 1226 01:44:27,680 --> 01:44:29,399 But even then... 1227 01:44:31,960 --> 01:44:34,077 ...I will never drink it. 1228 01:45:03,880 --> 01:45:08,033 There are only a few of us that remember the strange days now. 1229 01:45:10,560 --> 01:45:13,632 What touched this place cannot be quantified 1230 01:45:13,680 --> 01:45:16,832 or understood by human science. 1231 01:45:24,360 --> 01:45:30,596 It was just a color out of space... 1232 01:45:31,880 --> 01:45:37,035 ...a messenger from realms whose existence stuns the brain 1233 01:45:37,080 --> 01:45:40,630 and numbs us with the gulfs 1234 01:45:40,680 --> 01:45:44,560 that it throws open before our frenzied eyes. 85489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.