Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,526 --> 00:00:28,087
Nietzsche famously said that
2
00:00:28,111 --> 00:00:30,612
without music,
life would be a mistake.
3
00:00:31,740 --> 00:00:33,657
German philosophers
tend to exaggerate.
4
00:00:34,534 --> 00:00:35,743
But he did have a point.
5
00:00:36,953 --> 00:00:38,245
I know that without music
6
00:00:38,329 --> 00:00:39,872
my own life would've been
7
00:00:39,956 --> 00:00:42,750
incomplete in
some fundamental way.
8
00:00:42,834 --> 00:00:45,127
Like if I'd had no friends
9
00:00:46,921 --> 00:00:49,506
I even tried to be
a pianist for a while
10
00:00:49,591 --> 00:00:51,592
until I realized
just how fragile
11
00:00:51,676 --> 00:00:53,052
piano playing really is.
12
00:00:55,221 --> 00:00:57,473
Especially
in front of 2,000 people.
13
00:01:27,712 --> 00:01:29,315
The most
difficult thing
14
00:01:29,339 --> 00:01:31,381
is to leave your fingers alone,
15
00:01:31,466 --> 00:01:33,383
to just play and not think,
16
00:01:33,968 --> 00:01:35,135
never open that door,
17
00:01:36,179 --> 00:01:38,514
otherwise you won't
be making music for long.
18
00:01:38,598 --> 00:01:40,808
You'll be running for dear life.
19
00:02:52,422 --> 00:02:53,422
Fuck.
20
00:02:56,676 --> 00:02:57,718
I'm fine.
21
00:02:59,846 --> 00:03:01,013
Can I have...
22
00:03:14,110 --> 00:03:16,570
Security to the front entrance.
23
00:03:36,841 --> 00:03:37,841
Henry?
24
00:03:39,719 --> 00:03:40,719
Henry.
25
00:03:41,763 --> 00:03:43,096
Just having a smoke.
26
00:03:44,349 --> 00:03:45,349
You don't smoke.
27
00:03:49,938 --> 00:03:51,230
You got the heebie-jeebies?
28
00:03:53,066 --> 00:03:54,566
Do you realize
how reckless it is
29
00:03:54,651 --> 00:03:56,318
to play in front of an audience?
30
00:03:57,820 --> 00:03:59,238
It's why they come, you know.
31
00:04:00,198 --> 00:04:04,493
Like those cliff divers
I saw the other day on TV.
32
00:04:05,578 --> 00:04:07,704
People enjoy the show but really
33
00:04:08,957 --> 00:04:11,708
it's the looming
disaster that makes it special.
34
00:04:14,837 --> 00:04:15,837
May I?
35
00:04:24,180 --> 00:04:25,180
Do you hear that?
36
00:04:34,899 --> 00:04:36,942
Some pianists are cerebral,
37
00:04:37,860 --> 00:04:39,194
others sentimental.
38
00:04:41,114 --> 00:04:43,949
Henry Cole is
an existential pianist.
39
00:04:44,826 --> 00:04:46,618
He plays with his whole life.
40
00:04:55,169 --> 00:04:57,398
Of course,
being existential about anything
41
00:04:57,422 --> 00:04:58,922
can be complicated.
42
00:06:03,029 --> 00:06:05,906
Henry. Henry, relax,
it's just a few reporters.
43
00:06:06,824 --> 00:06:08,992
What
made you decide to play again?
44
00:06:09,077 --> 00:06:10,452
Playing is my life.
45
00:06:10,536 --> 00:06:12,537
Happy with your performance?
46
00:06:12,622 --> 00:06:14,247
How'd it feel to
give a recital again
47
00:06:14,332 --> 00:06:15,707
after all of these years?
48
00:06:16,292 --> 00:06:17,667
Like a trip to the moon.
49
00:06:18,711 --> 00:06:20,314
Why didn't you give an encore?
50
00:06:24,133 --> 00:06:25,733
- Uh...
- Sorry.
51
00:06:25,802 --> 00:06:26,885
...I like...
52
00:06:30,139 --> 00:06:32,349
- Sorry.
- I like clean breaks...
53
00:06:34,102 --> 00:06:35,102
the way...
54
00:06:36,270 --> 00:06:37,354
the ocean...
55
00:06:39,482 --> 00:06:43,026
abruptly ends between your feet,
56
00:06:43,111 --> 00:06:45,028
the edge of a dying wave.
57
00:06:47,740 --> 00:06:49,825
And I couldn't think
of anything else to play.
58
00:06:49,909 --> 00:06:53,912
The need to share it,
isn't that what drives most musicians?
59
00:06:53,996 --> 00:06:56,873
I think what
drives most musicians
60
00:06:56,958 --> 00:06:59,668
is not dissimilar from
what drives most people.
61
00:06:59,752 --> 00:07:00,919
And what's that?
62
00:07:01,921 --> 00:07:03,630
People want to be appreciated.
63
00:07:06,467 --> 00:07:08,969
- Indeed.
- Why the "Fantasie"?
64
00:07:09,053 --> 00:07:10,971
ls it because it is
meant as a cry of despair
65
00:07:11,055 --> 00:07:13,014
after the separation from Clara?
66
00:07:14,016 --> 00:07:17,185
When Schumann was asked
what he meant by the piece,
67
00:07:17,270 --> 00:07:19,896
do you know what
he said? Nothing.
68
00:07:19,981 --> 00:07:22,482
He just sat down at
the piano and played it again.
69
00:07:23,192 --> 00:07:25,026
However, some scientists claim
70
00:07:25,111 --> 00:07:26,528
that we owe the "Fantasie"
71
00:07:26,612 --> 00:07:29,156
as well as
numerous other masterpieces
72
00:07:29,240 --> 00:07:30,991
to treponema pallidum.
73
00:07:31,576 --> 00:07:33,034
ls she a composer?
74
00:07:33,119 --> 00:07:35,203
She's the syphilis bacterium.
75
00:07:35,288 --> 00:07:37,497
ls it true you didn't touch
a piano for three years...
76
00:07:37,582 --> 00:07:39,059
Thank you very much.
That'll be all for today.
77
00:07:39,083 --> 00:07:40,686
Thank you so much
for coming this evening.
78
00:07:40,710 --> 00:07:42,354
Some say you
never even left your room.
79
00:07:42,378 --> 00:07:45,088
- What happened, Mr. Cole?
- Please just one more.
80
00:07:45,173 --> 00:07:47,549
Why would anybody care
81
00:07:48,050 --> 00:07:49,301
if I left my room or not?
82
00:07:49,385 --> 00:07:50,844
Oh, they don't,
that was just a kid
83
00:07:50,928 --> 00:07:52,220
trying to get some gossip.
84
00:07:56,350 --> 00:07:57,559
What about you, Paul?
85
00:07:59,395 --> 00:08:00,645
You know what matters to me?
86
00:08:01,355 --> 00:08:05,066
ls that you are here,
right where you belong.
87
00:08:05,610 --> 00:08:08,380
Tonight was important, Henry, and you showed
an amazing amount of strength.
88
00:08:08,404 --> 00:08:09,738
You were great.
89
00:08:13,743 --> 00:08:14,743
Yes!
90
00:08:22,543 --> 00:08:23,543
Hi.
91
00:08:23,961 --> 00:08:25,128
Sorry about before.
92
00:08:25,880 --> 00:08:26,922
I didn't mean to pry.
93
00:08:28,341 --> 00:08:29,341
I'm Helen Morrison.
94
00:08:30,384 --> 00:08:31,468
I write for The New Yorker.
95
00:08:31,594 --> 00:08:34,429
Music is never about despair.
96
00:08:34,514 --> 00:08:35,764
It's a celebration.
97
00:08:36,641 --> 00:08:37,641
A victory.
98
00:08:38,893 --> 00:08:41,102
And being
appreciated is not enough.
99
00:08:41,562 --> 00:08:45,565
Most people want
to overcome something.
100
00:08:46,067 --> 00:08:47,776
Were you celebrating
a victory tonight?
101
00:08:48,653 --> 00:08:49,736
You're prying again.
102
00:08:51,447 --> 00:08:52,447
Sorry.
103
00:08:53,533 --> 00:08:55,492
I just play the notes.
104
00:08:56,827 --> 00:08:58,036
You had me fooled.
105
00:08:58,746 --> 00:08:59,746
Well, thank you.
106
00:09:00,831 --> 00:09:02,207
I'm sorry, um...
107
00:09:03,292 --> 00:09:05,669
you don't remember me, but...
108
00:09:07,380 --> 00:09:09,422
you changed my
life 15 years ago.
109
00:09:11,384 --> 00:09:12,384
I did?
110
00:09:12,927 --> 00:09:15,262
You were giving
a masterclass at Julliard
111
00:09:15,805 --> 00:09:18,348
and, um, I had just been cut,
112
00:09:18,432 --> 00:09:20,600
first round of
a minor competition.
113
00:09:21,727 --> 00:09:23,562
I lacked the basic talent of...
114
00:09:25,273 --> 00:09:26,439
not shaking.
115
00:09:27,275 --> 00:09:28,400
How unfair.
116
00:09:28,901 --> 00:09:31,152
"What matters most
is experience," you said,
117
00:09:31,237 --> 00:09:32,487
"Not performance.
118
00:09:32,989 --> 00:09:37,325
The greatest gift, what
truly sets people apart is...
119
00:09:38,911 --> 00:09:39,995
the ability to feel."
120
00:09:41,706 --> 00:09:42,706
I said that?
121
00:09:43,874 --> 00:09:45,166
Yeah, you did.
122
00:09:49,338 --> 00:09:50,880
You know, there was also this...
123
00:09:52,133 --> 00:09:53,133
Never mind.
124
00:09:54,969 --> 00:09:56,219
Well, it's a long story.
125
00:09:56,762 --> 00:09:57,762
Tell me.
126
00:09:59,849 --> 00:10:00,890
Really?
127
00:10:09,191 --> 00:10:10,567
I spent a month
128
00:10:10,693 --> 00:10:12,319
in the Upper Engadine Valley
129
00:10:12,403 --> 00:10:13,570
in the Swiss Alps,
130
00:10:13,696 --> 00:10:15,572
just after my
competition disaster.
131
00:10:16,073 --> 00:10:18,199
There's a lake
there called Silvaplana
132
00:10:18,909 --> 00:10:20,452
where I would take long walks
133
00:10:20,536 --> 00:10:22,037
every day along the shore,
134
00:10:23,414 --> 00:10:24,574
thinking about what you said.
135
00:10:26,167 --> 00:10:27,334
And by the side of the path
136
00:10:27,418 --> 00:10:29,461
there was this boulder.
137
00:10:29,545 --> 00:10:33,423
You know, nothing special,
just a... big old rock.
138
00:10:34,425 --> 00:10:36,009
But every day
I would walk by it,
139
00:10:36,093 --> 00:10:37,719
and there it was, the same,
140
00:10:37,803 --> 00:10:39,346
just sitting there quietly
141
00:10:39,430 --> 00:10:41,765
as it had been for 1,000 years.
142
00:10:45,019 --> 00:10:47,312
And there was something
comforting about that rock,
143
00:10:47,897 --> 00:10:48,897
like a,
144
00:10:49,982 --> 00:10:52,776
reminder of
the world outside myself.
145
00:10:57,698 --> 00:10:59,157
I would like to
do an article on you.
146
00:11:00,660 --> 00:11:01,743
Ah...
147
00:11:02,328 --> 00:11:03,662
Something comprehensive.
148
00:11:04,789 --> 00:11:05,955
It sounds unpleasant.
149
00:11:06,791 --> 00:11:11,127
I appreciate it,
but there is a lot to be said
150
00:11:11,212 --> 00:11:13,797
for staying at
the surface of things.
151
00:11:15,758 --> 00:11:18,760
Well, this would
be about music mostly.
152
00:11:20,096 --> 00:11:21,096
Your career.
153
00:11:23,182 --> 00:11:24,557
Could I ask for an interview?
154
00:11:25,351 --> 00:11:26,351
When you have time.
155
00:11:27,520 --> 00:11:29,604
Minimal prying, I promise!
156
00:11:29,689 --> 00:11:30,939
It's not a good idea.
157
00:11:31,023 --> 00:11:32,816
And if you'll excuse me,
158
00:11:32,900 --> 00:11:34,901
I am expected
somewhere, thank you.
159
00:11:34,985 --> 00:11:40,323
Good night.
160
00:11:49,083 --> 00:11:50,727
Apparently,
this rock is where
161
00:11:50,751 --> 00:11:52,293
Nietzsche
had his vision of the eternal
162
00:11:52,378 --> 00:11:53,920
recurrence of all things.
163
00:11:54,714 --> 00:11:57,298
The idea that
every event and every life
164
00:11:57,383 --> 00:11:59,175
will repeat itself infinitely.
165
00:12:00,302 --> 00:12:02,303
But if I can't recall
having been here before,
166
00:12:02,388 --> 00:12:04,013
what difference does it make?
167
00:12:04,849 --> 00:12:06,516
Unless he meant something else,
168
00:12:07,268 --> 00:12:08,268
like fate.
169
00:12:08,936 --> 00:12:10,854
Or simply that
life is a challenge.
170
00:13:55,960 --> 00:13:57,479
If there
is anything you need,
171
00:13:57,503 --> 00:13:58,711
please don't hesitate.
172
00:13:59,630 --> 00:14:01,005
My name is Felix.
173
00:14:02,508 --> 00:14:03,508
Thank you.
174
00:14:05,135 --> 00:14:06,427
In the folder there is a map of
175
00:14:06,512 --> 00:14:08,096
all the hiking
trails in the region.
176
00:14:09,682 --> 00:14:11,683
I highly
recommend the experience.
177
00:14:15,563 --> 00:14:16,563
I'll make a note of it.
178
00:15:04,653 --> 00:15:06,321
These just arrived for you, sir.
179
00:15:07,239 --> 00:15:08,239
Ah.
180
00:15:08,991 --> 00:15:09,991
Thank you.
181
00:15:14,079 --> 00:15:15,079
Lovely.
182
00:15:31,764 --> 00:15:33,139
How's the man
this morning?
183
00:15:35,684 --> 00:15:37,977
You look like
the cat that got the cream.
184
00:15:38,646 --> 00:15:40,563
- Have you seen the papers?
- Nope.
185
00:15:41,523 --> 00:15:42,523
"A trip to the moon."
186
00:15:43,150 --> 00:15:44,484
"The bewitching return
187
00:15:44,568 --> 00:15:47,153
of Britain's
grand master of the keyboard."
188
00:15:48,072 --> 00:15:49,614
I've been on
the phone all morning.
189
00:15:49,698 --> 00:15:51,908
Everyone is asking for
interviews, including the BBC.
190
00:15:51,992 --> 00:15:53,345
And they're gonna run
an hour long special
191
00:15:53,369 --> 00:15:54,409
before the London concert.
192
00:15:55,829 --> 00:15:58,289
It is everywhere
193
00:15:58,374 --> 00:15:59,374
on social media.
194
00:15:59,416 --> 00:16:01,834
And the whole world
195
00:16:01,919 --> 00:16:03,920
will be able to
watch your recital
196
00:16:04,046 --> 00:16:05,546
live on the internet, Henry.
197
00:16:06,465 --> 00:16:08,318
You're really reaching
out to the younger crowd.
198
00:16:08,342 --> 00:16:10,635
Well, I like that.
That makes me happy.
199
00:16:10,719 --> 00:16:12,345
- Mm-hmm.
- Um...
200
00:16:13,305 --> 00:16:14,639
anything from The New Yorker?
201
00:16:14,723 --> 00:16:16,099
No, nothing so far.
202
00:16:17,977 --> 00:16:19,644
Oh, those are nice flowers.
203
00:16:19,728 --> 00:16:22,563
Did you know that some
of the loveliest flowers
204
00:16:22,648 --> 00:16:26,234
mimic the smell of fecal matter,
205
00:16:26,318 --> 00:16:29,112
so as to attract dung insects?
206
00:16:29,196 --> 00:16:31,364
Why not attract other insects?
207
00:16:33,617 --> 00:16:35,952
I got to go. I got to meet
the guy at DDl Classics.
208
00:16:36,078 --> 00:16:39,163
Now, I'll see you later
this afternoon, around two.
209
00:16:39,248 --> 00:16:42,583
Oh, and, uh, don't forget you have to
try out that new Steinway tonight.
210
00:16:42,668 --> 00:16:44,252
- Oh, I know, I know.
- Yeah.
211
00:16:45,546 --> 00:16:46,546
Paul?
212
00:16:47,339 --> 00:16:48,339
Yes, Henry.
213
00:16:48,799 --> 00:16:50,633
No reporters tonight,
214
00:16:50,718 --> 00:16:51,718
right?
215
00:16:52,469 --> 00:16:56,222
Right. No reporters.
Just a manager and a technician.
216
00:16:58,684 --> 00:16:59,684
Here.
217
00:17:00,269 --> 00:17:01,269
Read for yourself.
218
00:17:07,234 --> 00:17:08,317
Yeah, hello.
219
00:17:08,402 --> 00:17:09,402
Yeah, Paul.
220
00:17:19,955 --> 00:17:21,998
Sorry to
disturb you, Mr Cole.
221
00:17:22,124 --> 00:17:23,708
Could I ask for your autograph?
222
00:17:23,792 --> 00:17:25,543
I was at the concert last night.
223
00:17:25,627 --> 00:17:26,878
Magnificent!
224
00:17:26,962 --> 00:17:28,755
I drove all the way from Boston.
225
00:17:28,839 --> 00:17:31,340
Oh, you didn't have
to drive all that way.
226
00:17:31,425 --> 00:17:33,301
I'll be playing in
Boston a week from now.
227
00:17:33,385 --> 00:17:36,304
- I know. I'm taking my son.
- Ah.
228
00:17:36,764 --> 00:17:40,058
Well, that automatically
qualifies you for an autograph.
229
00:17:41,143 --> 00:17:44,937
- What's your name?
- Maya. But it's not for me, it's for my son.
230
00:17:45,022 --> 00:17:46,397
- Daniel.
- Uh-uh.
231
00:17:46,482 --> 00:17:48,483
- How old is he?
- 12.
232
00:17:48,567 --> 00:17:50,777
Music is everything to him.
233
00:17:50,861 --> 00:17:52,487
I mean, it's all he cares about.
234
00:17:52,571 --> 00:17:53,571
Tell you what,
235
00:17:54,364 --> 00:17:57,450
bring him backstage
after the recital next week.
236
00:17:57,534 --> 00:17:59,869
- I'll sign it for him then.
- Really?
237
00:17:59,953 --> 00:18:02,288
He has a poster of
you in his room, you know.
238
00:18:02,372 --> 00:18:04,332
- A poster.
- Yeah.
239
00:18:04,416 --> 00:18:06,918
I hope it doesn't give him nightmares.
240
00:18:08,337 --> 00:18:09,754
You should put those in water.
241
00:18:10,339 --> 00:18:11,339
Yes, I should.
242
00:18:12,424 --> 00:18:14,050
- Maya...
- Yes.
243
00:18:16,970 --> 00:18:19,097
Did you really
enjoy the recital?
244
00:18:20,349 --> 00:18:21,349
Of course!
245
00:18:24,520 --> 00:18:26,521
- Thank you.
- Thank you.
246
00:21:06,348 --> 00:21:07,390
You play the piano?
247
00:21:08,558 --> 00:21:09,850
Yes, a little bit.
248
00:21:10,519 --> 00:21:11,727
You?
249
00:21:11,812 --> 00:21:13,020
Yeah.
250
00:21:13,105 --> 00:21:14,522
Mostly by ear.
251
00:21:14,606 --> 00:21:16,524
I can pick up
pretty much any tune.
252
00:21:17,276 --> 00:21:19,527
I've got a soft spot
for the oldies, though.
253
00:21:19,611 --> 00:21:21,237
- So do I.
- Mm.
254
00:21:23,573 --> 00:21:25,074
I like classical too,
255
00:21:25,158 --> 00:21:28,995
but I find some
pieces are a little long.
256
00:21:29,579 --> 00:21:30,913
Ain't that the truth.
257
00:21:32,624 --> 00:21:33,624
Have a good evening.
258
00:21:34,459 --> 00:21:35,459
You too.
259
00:21:51,685 --> 00:21:53,269
Do you like
flowers, Mr. Cole?
260
00:21:55,522 --> 00:21:57,606
I like all quiet forms of life.
261
00:21:58,608 --> 00:21:59,859
Fish?
262
00:21:59,943 --> 00:22:00,943
Them too.
263
00:22:03,405 --> 00:22:04,765
I'm sorry,
I haven't eaten all day.
264
00:22:05,157 --> 00:22:08,159
I'm a little
surprised to see you here.
265
00:22:10,245 --> 00:22:11,495
I was in the neighborhood.
266
00:22:14,291 --> 00:22:16,060
Actually, my friend
told me you would be here.
267
00:22:16,084 --> 00:22:17,084
Ah.
268
00:22:20,088 --> 00:22:21,630
Did you like my flowers?
269
00:22:21,715 --> 00:22:23,132
I did, thank you.
270
00:22:26,470 --> 00:22:28,179
You didn't write a review.
271
00:22:29,473 --> 00:22:30,723
I'm working on something else.
272
00:22:35,896 --> 00:22:36,812
What?
273
00:22:36,813 --> 00:22:38,689
You have something here.
274
00:22:40,067 --> 00:22:41,233
No the other side.
275
00:22:43,737 --> 00:22:44,737
May I?
276
00:22:49,159 --> 00:22:50,242
Gone.
277
00:22:50,952 --> 00:22:53,306
We made all the adjustments.
I think you'll be pleased.
278
00:22:53,330 --> 00:22:54,330
Thank you.
279
00:23:00,087 --> 00:23:01,087
Ah, let's see.
280
00:23:11,431 --> 00:23:13,724
The mind
is where it all happens.
281
00:23:14,726 --> 00:23:17,186
It's best not to
wander in there too long.
282
00:23:17,896 --> 00:23:19,814
You never know when
it's going to turn on you.
283
00:23:19,898 --> 00:23:21,482
Move over a little, will you?
284
00:24:37,225 --> 00:24:38,945
Do you still
want that interview?
285
00:25:35,575 --> 00:25:38,327
London concert, sold out.
286
00:25:38,411 --> 00:25:40,181
They're even putting
extra seats on the stage,
287
00:25:40,205 --> 00:25:43,374
- including one for the Prime Minister.
- Come on through.
288
00:25:48,255 --> 00:25:49,255
Sit down, Paul.
289
00:25:56,179 --> 00:25:57,763
It's not going away.
290
00:26:00,141 --> 00:26:01,433
It's not going away!
291
00:26:01,518 --> 00:26:03,060
what's
not going away?
292
00:26:03,144 --> 00:26:04,645
That thing the...
293
00:26:05,897 --> 00:26:08,524
That happened to me
during the Beethoven.
294
00:26:08,650 --> 00:26:10,067
Oh, you know what I remember
295
00:26:10,151 --> 00:26:11,944
from that evening,
296
00:26:12,028 --> 00:26:14,321
is like just what
everyone else remembers,
297
00:26:14,406 --> 00:26:15,781
was that you played marvelously.
298
00:26:15,865 --> 00:26:17,324
Despite the enormous pressure
299
00:26:17,409 --> 00:26:18,826
of a long-awaited return.
300
00:26:18,910 --> 00:26:20,828
- And not only that...
- No!
301
00:26:20,912 --> 00:26:22,788
Yesterday I froze
in front a dozen people,
302
00:26:22,872 --> 00:26:24,206
for God's sake!
303
00:26:29,212 --> 00:26:30,379
I'm sorry.
304
00:26:30,463 --> 00:26:31,463
Oh, no, no, no.
305
00:26:33,133 --> 00:26:34,341
Helen saved me.
306
00:26:35,010 --> 00:26:37,344
- Helen?
- Morrison, the journalist.
307
00:26:38,930 --> 00:26:40,055
I couldn't play.
308
00:26:40,724 --> 00:26:42,016
She saw something was wrong
309
00:26:42,100 --> 00:26:43,642
and she bailed me out.
310
00:26:44,603 --> 00:26:45,603
How?
311
00:26:46,771 --> 00:26:48,564
She sat down beside me
312
00:26:48,690 --> 00:26:49,982
and we played together.
313
00:26:55,989 --> 00:26:57,489
What's wrong with me, Paul?
314
00:26:59,909 --> 00:27:01,577
I know this is
difficult for you.
315
00:27:02,162 --> 00:27:03,787
And it feels real.
316
00:27:03,872 --> 00:27:05,581
And, and, and of course
317
00:27:05,665 --> 00:27:06,790
it is, but...
318
00:27:07,792 --> 00:27:09,877
We all have that
voice inside our head.
319
00:27:09,961 --> 00:27:11,879
I mean, I hear it every day,
320
00:27:11,963 --> 00:27:14,882
that little neurotic bugbear,
321
00:27:14,966 --> 00:27:16,258
"What if?
322
00:27:16,885 --> 00:27:18,218
What if I forget?
323
00:27:18,303 --> 00:27:19,428
What if I miss the shot?
324
00:27:19,888 --> 00:27:21,889
What if I suddenly
turn the steering wheel?"
325
00:27:22,849 --> 00:27:24,975
That's not reality.
326
00:27:26,353 --> 00:27:27,978
You were born
with a gift, Henry.
327
00:27:28,855 --> 00:27:31,940
And you have dedicated
your entire life to it.
328
00:27:32,025 --> 00:27:34,693
And it has been tested
329
00:27:35,236 --> 00:27:36,612
and approved
330
00:27:36,738 --> 00:27:38,489
and unanimously praised.
331
00:27:39,074 --> 00:27:41,033
I mean,
you've played enough scales
332
00:27:41,117 --> 00:27:42,868
and arpeggios and trills
333
00:27:42,952 --> 00:27:45,245
to circle the earth 10 times.
334
00:27:45,330 --> 00:27:48,499
I mean, your whole freaking
brain is wired to make music.
335
00:27:48,583 --> 00:27:50,751
Believe me, it would take
a massive amount of work
336
00:27:50,835 --> 00:27:52,044
to derail all that.
337
00:27:52,128 --> 00:27:53,629
And that is the truth.
338
00:27:54,714 --> 00:27:55,714
So, the next time,
339
00:27:56,841 --> 00:27:58,425
you start imagining things,
340
00:27:58,510 --> 00:27:59,843
I mean, if there is a next time,
341
00:27:59,928 --> 00:28:01,804
you just take a deep breath,
342
00:28:03,306 --> 00:28:05,766
you remember who you are
343
00:28:06,267 --> 00:28:08,644
and you tell that
bugbear to fuck off!
344
00:28:33,628 --> 00:28:35,379
Carol, it's me.
345
00:28:35,463 --> 00:28:37,339
I need Helen
Morrison's phone number.
346
00:28:53,189 --> 00:28:54,189
Hi.
347
00:28:54,649 --> 00:28:55,649
- Sorry.
- Oh.
348
00:28:56,234 --> 00:28:57,234
Hello there.
349
00:28:58,153 --> 00:28:59,194
Am I interrupting?
350
00:29:00,071 --> 00:29:01,655
I, I was,
351
00:29:01,740 --> 00:29:04,908
just complimenting him
on his excellent posture.
352
00:29:06,745 --> 00:29:07,745
Actually,
353
00:29:08,371 --> 00:29:11,206
he reminds me of
my first piano teacher,
354
00:29:11,291 --> 00:29:12,458
Mrs. Groffus.
355
00:29:13,251 --> 00:29:14,626
What is it
with gorillas?
356
00:29:15,503 --> 00:29:16,503
I don't know.
357
00:29:17,505 --> 00:29:19,298
They seem upset about something.
358
00:29:21,426 --> 00:29:23,135
Maybe about
being gorillas.
359
00:29:23,720 --> 00:29:25,721
The curse
of self-knowledge.
360
00:29:26,765 --> 00:29:28,974
Or maybe they're afraid
of death, they're endangered.
361
00:29:30,101 --> 00:29:33,103
Or perhaps they just
don't like being watched.
362
00:29:37,275 --> 00:29:38,942
I can't tell you
how grateful I am,
363
00:29:39,027 --> 00:29:39,943
Sir Henry.
364
00:29:39,944 --> 00:29:40,860
No, please.
365
00:29:40,862 --> 00:29:42,112
Just Henry.
366
00:29:43,698 --> 00:29:45,157
Okay, Henry.
367
00:29:45,241 --> 00:29:47,534
I can't even
remember my last interview.
368
00:29:49,454 --> 00:29:50,454
I remember mine.
369
00:29:51,915 --> 00:29:53,415
He had a heart
attack the next day.
370
00:29:54,292 --> 00:29:56,585
Well, you do ask
difficult questions.
371
00:29:58,963 --> 00:30:00,756
Music is a dangerous business.
372
00:30:00,840 --> 00:30:02,341
People don't realize.
373
00:30:02,425 --> 00:30:04,676
I knew this Spanish singer once,
374
00:30:04,761 --> 00:30:06,011
great mezzo.
375
00:30:06,095 --> 00:30:07,721
She was playing Carmen
376
00:30:10,308 --> 00:30:12,100
And in the final scene,
377
00:30:12,185 --> 00:30:15,062
as she gasped as
Don Jose stabbed her,
378
00:30:15,146 --> 00:30:17,356
a wasp flew into
her mouth and stung her.
379
00:30:17,440 --> 00:30:18,732
She collapsed,
380
00:30:18,817 --> 00:30:20,943
went into anaphylactic shock.
381
00:30:21,528 --> 00:30:22,528
No.
382
00:30:23,029 --> 00:30:24,530
Nobody really
knew that she was dead
383
00:30:24,614 --> 00:30:26,073
until the third curtain call.
384
00:30:30,620 --> 00:30:32,579
Do you ever think
what your life would've
385
00:30:32,664 --> 00:30:34,790
been had you
done something else?
386
00:30:35,667 --> 00:30:36,917
It wouldn't have been my life.
387
00:30:40,588 --> 00:30:41,880
It must be a great feeling
388
00:30:41,965 --> 00:30:43,445
knowing that
there's nothing arbitrary
389
00:30:43,508 --> 00:30:44,842
about what you do.
390
00:30:46,594 --> 00:30:47,845
Now, I have a friend like that.
391
00:30:48,680 --> 00:30:49,930
He's also a pianist.
392
00:30:53,184 --> 00:30:54,184
He's unique.
393
00:30:57,730 --> 00:30:58,981
Being unique,
394
00:30:59,524 --> 00:31:03,986
is a desirable attribute
for stamps or landscapes.
395
00:31:04,070 --> 00:31:05,445
In a pianist,
396
00:31:05,530 --> 00:31:07,573
it usually spells trouble.
397
00:31:15,582 --> 00:31:17,082
No one plays like you, Henry.
398
00:31:19,168 --> 00:31:20,919
Well, thank you, Ms. Morrison.
399
00:31:21,588 --> 00:31:22,838
It's kind of you to say.
400
00:31:23,840 --> 00:31:26,174
The pianist's
duty is to serve.
401
00:31:27,218 --> 00:31:29,678
His personal contribution
402
00:31:29,762 --> 00:31:32,306
belongs to
the realm of small differences.
403
00:31:34,142 --> 00:31:36,393
That Beethoven
walked the face of the earth,
404
00:31:37,437 --> 00:31:38,645
now that's something.
405
00:31:40,440 --> 00:31:41,440
The, um,
406
00:31:42,358 --> 00:31:44,568
the verse on your car,
407
00:31:45,695 --> 00:31:46,862
where did you find it?
408
00:31:48,948 --> 00:31:50,198
In your book.
409
00:31:51,200 --> 00:31:53,327
It has been out
of print for years.
410
00:31:54,746 --> 00:31:55,996
Do you still write?
411
00:32:00,209 --> 00:32:01,376
Henry?
412
00:32:01,461 --> 00:32:02,461
Mm?
413
00:32:04,130 --> 00:32:06,465
You just seemed
far away for a second.
414
00:32:06,549 --> 00:32:07,966
- I did?
- Yeah.
415
00:32:08,426 --> 00:32:09,426
I'm sorry.
416
00:32:10,261 --> 00:32:11,261
What did you say?
417
00:32:19,646 --> 00:32:22,314
Success often conceals a flaw,
418
00:32:22,398 --> 00:32:23,649
a wound,
419
00:32:23,733 --> 00:32:25,108
some deep-seated doubt.
420
00:32:26,527 --> 00:32:28,278
It might be
forgotten for a while,
421
00:32:28,363 --> 00:32:29,446
but it's always there,
422
00:32:30,698 --> 00:32:32,658
operating in the background,
423
00:32:32,742 --> 00:32:34,534
lurking behind the mask.
424
00:33:25,294 --> 00:33:26,962
Are you sure
you're allowed to do this?
425
00:33:27,046 --> 00:33:29,506
What about your hands?
What if you fall?
426
00:33:29,590 --> 00:33:32,884
Falling has to be
learned at an early age.
427
00:33:32,969 --> 00:33:34,928
And if you're a pianist,
428
00:33:35,013 --> 00:33:36,930
the left side
of the face is best.
429
00:33:37,598 --> 00:33:38,598
Oh.
430
00:33:39,434 --> 00:33:40,434
Thank you.
431
00:33:41,853 --> 00:33:44,855
Usually I wear cycling tights.
432
00:33:44,939 --> 00:33:46,690
I bet you look sexy in them.
433
00:33:46,774 --> 00:33:47,983
I like to think so.
434
00:33:48,609 --> 00:33:49,609
Thank you.
435
00:33:52,447 --> 00:33:53,447
Henry.
436
00:33:56,826 --> 00:33:58,493
All right, lead the way.
437
00:33:59,454 --> 00:34:00,454
Okay.
438
00:34:10,214 --> 00:34:11,590
I'm still
a little shaky.
439
00:34:22,185 --> 00:34:24,269
Do you ever get
lonely up there in your world?
440
00:34:24,979 --> 00:34:26,938
German composers
are good company.
441
00:34:28,733 --> 00:34:29,733
Right.
442
00:34:30,276 --> 00:34:32,527
I couldn't have
survived my teenage years
443
00:34:32,612 --> 00:34:33,695
without Schumann.
444
00:34:34,280 --> 00:34:35,280
I depended on him.
445
00:34:36,157 --> 00:34:37,157
I felt...
446
00:34:38,701 --> 00:34:40,702
he understood me
more than anyone.
447
00:34:41,954 --> 00:34:44,581
And now of course,
not a day goes by without
448
00:34:45,374 --> 00:34:47,793
it's bless by Bach or Beethoven.
449
00:34:57,553 --> 00:34:58,845
I did have somebody.
450
00:35:06,187 --> 00:35:07,938
Prague in spring.
451
00:35:09,816 --> 00:35:11,066
It's,
452
00:35:11,150 --> 00:35:12,651
it's a delightful place.
453
00:35:13,694 --> 00:35:16,238
The sounds,
fragrances, the light...
454
00:35:19,534 --> 00:35:20,867
sparkles with energy.
455
00:35:21,994 --> 00:35:23,787
And everywhere you go, music.
456
00:35:28,918 --> 00:35:30,919
Elizabeth was radiant that day.
457
00:35:33,589 --> 00:35:35,382
We must have walked
458
00:35:36,509 --> 00:35:38,218
nearly five miles
459
00:35:38,302 --> 00:35:41,721
through the Mala Strana
and the old town,
460
00:35:42,598 --> 00:35:44,683
talking and talking and talking
461
00:35:45,476 --> 00:35:48,478
about music
and our life together.
462
00:35:51,232 --> 00:35:52,983
How we were grateful, both of us
463
00:35:53,067 --> 00:35:54,484
for being there.
464
00:35:54,569 --> 00:35:56,278
And, uh, we made plans.
465
00:35:57,905 --> 00:35:59,823
We decided we
would spend more time
466
00:35:59,907 --> 00:36:02,492
in our little farmhouse
in the south of France.
467
00:36:03,619 --> 00:36:05,453
And the next morning
she was gone.
468
00:36:10,585 --> 00:36:12,586
I've never felt
anything so cold.
469
00:36:16,883 --> 00:36:18,300
That's how people die...
470
00:36:20,178 --> 00:36:23,597
while someone else is
eating or opening a window.
471
00:36:25,391 --> 00:36:26,391
Or,
472
00:36:27,435 --> 00:36:29,936
while their companion
is dreaming at their side.
473
00:36:38,029 --> 00:36:40,447
It's one thing you can
say about dead composers,
474
00:36:41,157 --> 00:36:42,991
they don't
suddenly disappear on you.
475
00:36:51,751 --> 00:36:53,335
Oh, God, I must get back.
476
00:36:57,798 --> 00:36:59,132
Um, please...
477
00:37:00,301 --> 00:37:01,301
do you mind?
478
00:37:02,303 --> 00:37:03,303
I, um...
479
00:38:58,544 --> 00:39:00,003
Symphony Hall, sir.
480
00:39:00,087 --> 00:39:01,171
Keep driving.
481
00:39:02,965 --> 00:39:03,965
Just drive.
482
00:40:49,321 --> 00:40:50,947
Henry, you just had
a little memory slip.
483
00:40:51,031 --> 00:40:52,615
You know,
it happens to everyone.
484
00:41:03,169 --> 00:41:05,879
Paul, we both
know I didn't forget.
485
00:41:07,965 --> 00:41:10,467
It's just music,
it's not the 10 Commandments.
486
00:41:11,844 --> 00:41:14,304
How about you use
a score for the second half.
487
00:41:14,388 --> 00:41:15,388
Richter did it.
488
00:41:16,182 --> 00:41:18,433
Slightest nudge
that's all it takes.
489
00:41:23,814 --> 00:41:24,939
Not now, please.
490
00:41:26,775 --> 00:41:28,318
- 10 minutes, sir.
- Thank you.
491
00:41:30,070 --> 00:41:32,322
Paul, I'm not
going out there again.
492
00:41:33,574 --> 00:41:34,574
Okay.
493
00:41:35,659 --> 00:41:37,035
Okay, you don't have to.
494
00:41:38,621 --> 00:41:39,621
Okay.
495
00:41:52,218 --> 00:41:53,593
I want you to lie down here.
496
00:41:54,428 --> 00:41:56,095
Close your eyes
497
00:41:56,764 --> 00:41:59,682
and just try to relax.
498
00:42:01,852 --> 00:42:03,394
Don't think about anything just
499
00:42:03,479 --> 00:42:05,980
breathe.
500
00:42:07,650 --> 00:42:09,442
Focus on that, okay?
501
00:42:10,694 --> 00:42:12,737
And, uh, I'll go
find the promoter,
502
00:42:13,447 --> 00:42:14,656
we'll see what we can do.
503
00:43:04,164 --> 00:43:06,332
Helen, there you are, finally.
504
00:43:06,417 --> 00:43:09,669
I'm sorry. They kept us waiting
for like 30 minutes at the gate.
505
00:43:09,753 --> 00:43:11,004
- How's it going?
- Not good.
506
00:43:11,505 --> 00:43:12,755
He doesn't want to continue.
507
00:43:12,840 --> 00:43:14,359
- You have to talk to him.
- What happened?
508
00:43:14,383 --> 00:43:16,263
Everything was fine.
Everything was good
509
00:43:16,302 --> 00:43:18,177
and out of nowhere
he botched the coda.
510
00:43:18,929 --> 00:43:20,013
He's in there.
511
00:43:20,097 --> 00:43:21,389
Please go and see him.
512
00:43:21,473 --> 00:43:22,473
He needs you.
513
00:43:23,767 --> 00:43:25,435
- I'll try but...
- Thanks.
514
00:43:25,519 --> 00:43:26,603
You have five minutes.
515
00:43:34,987 --> 00:43:35,987
Helen!
516
00:43:37,323 --> 00:43:38,698
What are you doing here?
517
00:43:39,325 --> 00:43:40,742
I was in the neighborhood.
518
00:43:44,163 --> 00:43:45,413
I'm happy to see you.
519
00:43:51,545 --> 00:43:53,171
I heard you had a little hiccup.
520
00:43:56,925 --> 00:43:58,843
I don't know
what's happening to me.
521
00:43:59,762 --> 00:44:00,762
I...
522
00:44:01,513 --> 00:44:03,431
I can't keep up.
523
00:44:05,267 --> 00:44:07,477
It's, it's like I am
524
00:44:07,561 --> 00:44:10,146
paddling at
the top of a waterfall.
525
00:44:12,358 --> 00:44:13,358
I'm so sorry.
526
00:44:15,694 --> 00:44:16,694
I feel...
527
00:44:17,946 --> 00:44:19,072
exposed.
528
00:44:23,452 --> 00:44:24,452
Scared.
529
00:44:30,167 --> 00:44:31,417
You're scared.
530
00:44:33,796 --> 00:44:34,796
Okay.
531
00:44:36,590 --> 00:44:38,466
I don't think you
should run from it.
532
00:44:39,093 --> 00:44:40,593
All these people, Henry,
533
00:44:42,388 --> 00:44:44,722
you make them happy, you know?
534
00:44:46,684 --> 00:44:48,726
That's why they
come to hear you play.
535
00:44:51,230 --> 00:44:53,189
So, just play,
536
00:44:53,273 --> 00:44:54,273
Henry.
537
00:44:56,443 --> 00:44:57,735
Play for them.
538
00:45:23,721 --> 00:45:26,305
On the flight
over I sat by the window
539
00:45:26,390 --> 00:45:29,434
brooding, as usual, over
the wiring, the hydraulics
540
00:45:29,518 --> 00:45:32,061
and all those sheets
of metal stitched together
541
00:45:32,521 --> 00:45:35,398
thinking that flying
required a continuous miracle.
542
00:45:36,650 --> 00:45:39,152
But flying is what
a plane does of course.
543
00:45:39,236 --> 00:45:42,488
The real miracle is that I can
still torment myself like this.
544
00:45:46,869 --> 00:45:49,412
Sometimes you just
have to let it fly.
545
00:45:58,213 --> 00:46:00,047
You deserve
these more than I do.
546
00:46:05,721 --> 00:46:06,721
Helen...
547
00:46:08,682 --> 00:46:09,682
thank you.
548
00:46:12,227 --> 00:46:13,145
Yes?
549
00:46:13,146 --> 00:46:14,312
Oh, hello there.
550
00:46:14,396 --> 00:46:16,105
You must be Daniel.
551
00:46:16,190 --> 00:46:18,399
I'm, I'm glad to see you.
Come on in.
552
00:46:19,026 --> 00:46:20,818
Daniel, this is Helen.
553
00:46:21,445 --> 00:46:23,905
And, uh, this is
Daniel's mother, Maya.
554
00:46:24,865 --> 00:46:26,491
So, your mother tells me
555
00:46:26,575 --> 00:46:28,910
that you are
quite a music lover.
556
00:46:28,994 --> 00:46:29,994
Do you play?
557
00:46:30,913 --> 00:46:31,996
I want to be like you.
558
00:46:33,290 --> 00:46:34,290
Is that right?
559
00:46:37,544 --> 00:46:38,544
Well, thank you.
560
00:46:39,213 --> 00:46:40,588
You've just made my day.
561
00:46:41,632 --> 00:46:42,757
Do you play these?
562
00:46:45,719 --> 00:46:47,720
I find them awfully difficult.
563
00:46:48,222 --> 00:46:49,472
I can play the second one.
564
00:46:49,973 --> 00:46:51,474
A little bit.
565
00:46:51,558 --> 00:46:52,558
Really?
566
00:46:52,976 --> 00:46:54,769
I would love to hear you play.
567
00:46:55,270 --> 00:46:56,854
Mrs. Walker
says I'm not allowed.
568
00:46:57,356 --> 00:46:58,773
Is she your piano teacher?
569
00:47:00,275 --> 00:47:02,735
I think that Mrs. Walker
570
00:47:02,820 --> 00:47:05,446
would be happy to make
an exception for tonight.
571
00:47:06,573 --> 00:47:07,615
Come with me.
572
00:47:08,116 --> 00:47:09,116
One minute.
573
00:47:12,913 --> 00:47:16,332
Some pianists think
that walking on stage
574
00:47:16,416 --> 00:47:19,168
is the scariest
part of the evening
575
00:47:19,253 --> 00:47:20,253
and they're right.
576
00:47:33,767 --> 00:47:34,767
Okay.
577
00:47:36,019 --> 00:47:37,019
Come.
578
00:47:39,481 --> 00:47:40,481
Uh...
579
00:47:41,733 --> 00:47:46,696
before sitting down
a pianist must smile
580
00:47:47,364 --> 00:47:48,489
and bow,
581
00:47:48,574 --> 00:47:50,700
but modestly because
582
00:47:51,326 --> 00:47:52,827
he hasn't earned it yet.
583
00:48:00,878 --> 00:48:01,878
Good.
584
00:48:02,546 --> 00:48:03,546
Take a seat.
585
00:48:52,763 --> 00:48:54,597
- What do you think?
- Pretty.
586
00:48:57,643 --> 00:48:58,643
For me?
587
00:49:13,575 --> 00:49:14,700
You smell like chlorine.
588
00:49:16,370 --> 00:49:18,746
It's common for
people of my age.
589
00:49:20,290 --> 00:49:22,083
I'm sorry,
tell me your name again.
590
00:49:22,167 --> 00:49:23,085
I'm Jessie.
591
00:49:23,086 --> 00:49:24,086
Ah, I'm Henry.
592
00:49:28,423 --> 00:49:31,759
How do you keep such
good concentration, Jessie?
593
00:49:41,937 --> 00:49:44,063
A smile,
Sir Henry, please.
594
00:49:46,024 --> 00:49:48,025
Why don't we
just use a Kandinsky
595
00:49:48,694 --> 00:49:50,236
or Frank Stella.
596
00:49:50,320 --> 00:49:51,320
Perfect.
597
00:49:54,074 --> 00:49:56,283
No, the other hand
was good, on top.
598
00:49:56,368 --> 00:49:57,785
The other one
can be on it, though.
599
00:49:58,620 --> 00:49:59,620
Other way round.
600
00:50:01,206 --> 00:50:02,206
Thank you.
601
00:50:02,916 --> 00:50:05,918
And if you could
look at us. Please.
602
00:50:06,003 --> 00:50:07,670
No, I think I, I like him
603
00:50:07,754 --> 00:50:09,213
being like that, it's nice.
604
00:50:14,761 --> 00:50:15,761
All right.
605
00:50:18,223 --> 00:50:19,223
Jessie...
606
00:50:20,267 --> 00:50:21,517
come.
607
00:50:21,601 --> 00:50:22,601
Come.
608
00:50:31,111 --> 00:50:32,361
What's he doing?
609
00:50:49,463 --> 00:50:52,089
There's a signed picture
of Eisenhower in the bathroom.
610
00:50:52,716 --> 00:50:54,508
He was a musical president.
611
00:50:54,593 --> 00:50:55,926
- Really?
- Mm-hmm.
612
00:50:59,473 --> 00:51:01,849
What makes you write, Helen?
613
00:51:03,852 --> 00:51:06,312
You said the ability
to feel is what matters.
614
00:51:06,938 --> 00:51:08,481
I agree.
615
00:51:08,565 --> 00:51:10,733
But unless I put
words to those feelings,
616
00:51:10,817 --> 00:51:13,527
I don't exactly
know what they mean.
617
00:51:16,782 --> 00:51:17,782
What they are.
618
00:51:18,617 --> 00:51:19,909
So writing, I guess,
619
00:51:21,036 --> 00:51:23,621
it helps me understand myself...
620
00:51:25,207 --> 00:51:26,207
my life.
621
00:51:27,417 --> 00:51:28,918
How's that working out?
622
00:51:32,380 --> 00:51:33,881
I still have more writing to do.
623
00:51:37,761 --> 00:51:41,222
This place used to
be called the 341 Club.
624
00:51:41,807 --> 00:51:45,226
Every week, for one hour,
the stage belonged to
625
00:51:45,310 --> 00:51:47,853
a young graduate
student of mathematics
626
00:51:47,938 --> 00:51:49,814
with a gift for improvisation.
627
00:51:51,983 --> 00:51:53,567
People used to say that
628
00:51:53,652 --> 00:51:56,904
my father could
pluck music out of thin air,
629
00:51:56,988 --> 00:52:00,449
so complete that
it was hard to believe
630
00:52:00,534 --> 00:52:02,174
that nobody had
ever thought of it before.
631
00:52:03,703 --> 00:52:04,995
His biggest night came
632
00:52:06,164 --> 00:52:09,458
when he was asked to accompany
a young singer from Paris.
633
00:52:33,316 --> 00:52:35,401
They fell in love,
he took her back to England,
634
00:52:36,778 --> 00:52:37,778
I was born.
635
00:52:39,114 --> 00:52:43,117
After a few years,
I became too much for her.
636
00:52:43,201 --> 00:52:46,829
She wasn't cut out
to enter ordinary life.
637
00:52:47,414 --> 00:52:49,123
So, I was sent
to boarding school.
638
00:52:49,875 --> 00:52:51,750
My father got a job in New York.
639
00:52:52,377 --> 00:52:53,377
She went with him.
640
00:52:53,461 --> 00:52:54,879
I was left behind.
641
00:52:55,797 --> 00:52:56,964
When I got into high school,
642
00:52:57,549 --> 00:52:58,549
I came back here.
643
00:53:00,260 --> 00:53:01,635
And that first summer
644
00:53:01,720 --> 00:53:02,928
we went to Cape Cod.
645
00:53:05,390 --> 00:53:09,643
There was long walks on
the beaches with my parents.
646
00:53:13,690 --> 00:53:15,191
It's strange how...
647
00:53:16,985 --> 00:53:18,611
a single good memory
648
00:53:19,112 --> 00:53:22,031
can sometimes erase
years of bad ones.
649
00:54:19,547 --> 00:54:20,547
Baseball.
650
00:54:22,384 --> 00:54:23,676
You know the name of this team?
651
00:54:24,219 --> 00:54:26,637
They're called the Orioles.
652
00:54:26,721 --> 00:54:27,721
I love that name.
653
00:54:28,473 --> 00:54:30,349
I know the Orioles
654
00:54:30,433 --> 00:54:32,643
and the Cardinals and the Cubs.
655
00:54:32,727 --> 00:54:33,894
And all the other critters.
656
00:54:36,398 --> 00:54:38,565
You think you're the only
pianist who likes baseball?
657
00:54:40,277 --> 00:54:41,485
Someone told me once,
658
00:54:41,987 --> 00:54:44,571
that whenever Horowitz
659
00:54:44,656 --> 00:54:46,824
was under pressure
from his wife, Wanda,
660
00:54:46,908 --> 00:54:49,994
to perform his conjugal duties,
661
00:54:50,620 --> 00:54:52,830
he used to take her to
Yankee Stadium.
662
00:54:53,540 --> 00:54:54,623
Where did you hear that?
663
00:54:54,708 --> 00:54:56,709
Oh, from Vladimir himself.
664
00:54:56,793 --> 00:54:58,460
No way.
665
00:54:58,545 --> 00:55:00,546
So, how is the article going?
666
00:55:01,589 --> 00:55:02,631
ls it any good?
667
00:55:04,342 --> 00:55:06,010
I don't know,
I haven't finished it yet.
668
00:55:06,094 --> 00:55:08,721
Well, I'm really
looking forward to it.
669
00:55:09,264 --> 00:55:10,264
And...
670
00:55:10,932 --> 00:55:12,433
You will show
it to me, won't you?
671
00:55:13,476 --> 00:55:15,894
I mean, I know
that's not customary but, uh...
672
00:55:17,897 --> 00:55:19,857
as it's about me, uh.
673
00:55:20,942 --> 00:55:22,484
Well, that would
ruin the surprise,
674
00:55:22,569 --> 00:55:23,569
wouldn't it?
675
00:55:24,321 --> 00:55:25,321
Precisely.
676
00:56:24,798 --> 00:56:26,757
I leave for
Europe in a few days.
677
00:56:29,386 --> 00:56:30,386
I know.
678
00:56:36,393 --> 00:56:37,393
Come with me?
679
00:56:38,520 --> 00:56:40,312
I mean, if you can.
680
00:56:40,397 --> 00:56:41,397
If...
681
00:56:42,190 --> 00:56:43,190
if you want to.
682
00:56:46,361 --> 00:56:47,569
I'd like that.
683
00:57:58,683 --> 00:58:01,018
The classical market is
a lot like the wine market.
684
00:58:01,728 --> 00:58:03,270
It survives
685
00:58:03,354 --> 00:58:06,482
by creating the illusion
of meaningful diversity.
686
00:58:07,484 --> 00:58:09,568
There will always be the demand
687
00:58:09,652 --> 00:58:11,653
for the opportunity
to distinguish oneself
688
00:58:11,738 --> 00:58:14,239
by pretending to see a world
689
00:58:14,324 --> 00:58:15,782
where others see nothing.
690
00:58:16,784 --> 00:58:18,118
Sometimes there
really is a world.
691
00:58:18,661 --> 00:58:20,598
Well, the fact that
you perceive a difference
692
00:58:20,622 --> 00:58:22,789
doesn't necessarily make
that difference meaningful.
693
00:58:23,458 --> 00:58:25,834
Are you
calling me a snob?
694
00:58:25,919 --> 00:58:27,711
No! No!
695
00:58:28,588 --> 00:58:31,423
Oh, but seriously. Do we
actually need another recording
696
00:58:31,508 --> 00:58:33,217
of "The Goldberg Variations"?
697
00:58:33,301 --> 00:58:35,279
Or another pianist maybe?
698
00:58:35,303 --> 00:58:36,720
Yeah, exactly.
699
00:58:36,804 --> 00:58:38,096
Sturgeon's law,
700
00:58:38,181 --> 00:58:41,266
90% of everything is crap.
701
00:58:41,851 --> 00:58:43,852
- That's a lot.
- Yes!
702
00:58:43,937 --> 00:58:46,230
Did you know you were
managed by the enemy, Henry?
703
00:58:46,314 --> 00:58:49,149
So long as he
keeps getting me gigs,
704
00:58:49,651 --> 00:58:51,777
I'll let the philistine
speak his mind.
705
00:58:55,281 --> 00:58:56,365
Can I give you a hand?
706
00:58:57,116 --> 00:58:58,408
Oh, no, I got it.
707
00:58:59,786 --> 00:59:01,870
Most pianists can't boil an egg.
708
00:59:01,955 --> 00:59:04,081
- Did you know that?
- Well, I used to be a pianist,
709
00:59:04,165 --> 00:59:05,499
just so you're warned.
710
00:59:05,583 --> 00:59:07,084
Oh.
711
00:59:09,337 --> 00:59:11,630
I can't tell
you how much it means
712
00:59:12,924 --> 00:59:14,341
to Henry for you to be here.
713
00:59:16,177 --> 00:59:17,427
It's everything, actually.
714
00:59:18,596 --> 00:59:21,390
After his wife died he barely
spoke for two years.
715
00:59:22,183 --> 00:59:24,184
Let alone give recitals
716
00:59:24,269 --> 00:59:25,394
or even go near the piano.
717
00:59:26,396 --> 00:59:27,396
What was she like?
718
00:59:29,274 --> 00:59:30,274
She was beautiful,
719
00:59:31,359 --> 00:59:32,609
graceful, smart.
720
00:59:34,988 --> 00:59:37,573
There was
something moving about her.
721
00:59:38,866 --> 00:59:40,135
You know, she didn't
go out much.
722
00:59:40,159 --> 00:59:41,868
Pretty much depended on him.
723
00:59:41,953 --> 00:59:43,328
That made things difficult.
724
00:59:44,330 --> 00:59:46,373
He couldn't have
cared for her more.
725
00:59:47,333 --> 00:59:48,875
He'd constantly look after her.
726
00:59:50,003 --> 00:59:51,628
He played fewer recitals.
727
00:59:52,130 --> 00:59:53,505
Canceled at the last minute,
728
00:59:54,757 --> 00:59:55,924
when, uh,
729
00:59:56,009 --> 00:59:57,301
she didn't feel well.
730
00:59:58,136 --> 00:59:59,469
He did everything he could.
731
01:00:00,305 --> 01:00:01,388
She took her life anyway.
732
01:00:05,560 --> 01:00:06,810
You didn't know?
733
01:00:11,733 --> 01:00:13,567
I shouldn't be surprised.
734
01:00:13,651 --> 01:00:14,651
Nobody does.
735
01:00:15,778 --> 01:00:17,529
He's still protecting her,
I guess.
736
01:00:19,407 --> 01:00:20,407
She had tried it,
737
01:00:21,242 --> 01:00:23,785
once before, actually,
when he was on tour.
738
01:00:25,371 --> 01:00:26,599
That's why this time he decided
739
01:00:26,623 --> 01:00:28,081
to take her to Europe with him.
740
01:00:30,627 --> 01:00:33,462
She used his sleeping pills.
741
01:00:39,427 --> 01:00:41,386
The concert in London,
742
01:00:41,971 --> 01:00:44,431
there has never been
anything like it.
743
01:00:47,060 --> 01:00:49,394
It will be an exclamation point
to his career.
744
01:00:51,648 --> 01:00:52,648
I hope so.
745
01:00:57,403 --> 01:00:58,528
Yeah.
746
01:00:58,613 --> 01:01:00,364
- Merci.
- Okay.
747
01:01:00,448 --> 01:01:02,616
This is somewhat experimental.
748
01:01:02,700 --> 01:01:05,452
I got the recipe
from an Ian McEwan novel.
749
01:01:05,536 --> 01:01:08,413
Why not? I once learned how to
milk a camel from Hemingway.
750
01:01:08,498 --> 01:01:11,750
Now that could come
in handy with global warming.
751
01:01:11,834 --> 01:01:13,543
You never know
752
01:01:13,628 --> 01:01:15,253
- Paul?
- Yes, please.
753
01:01:15,338 --> 01:01:18,965
You know one of the few
good things about getting old?
754
01:01:19,050 --> 01:01:20,050
Uh-oh.
755
01:01:24,472 --> 01:01:25,931
You become a pragmatist.
756
01:01:26,516 --> 01:01:29,393
You're not
searching for meaning anymore.
757
01:01:29,477 --> 01:01:32,854
You're just
searching for words or sleep
758
01:01:32,939 --> 01:01:36,274
or the reason you're
staring into an open drawer.
759
01:01:36,359 --> 01:01:39,152
And you're not worried
about the future just...
760
01:01:40,530 --> 01:01:43,198
you want the present to last.
761
01:01:44,659 --> 01:01:46,076
The heart and the mind
762
01:01:47,286 --> 01:01:48,328
finally get along.
763
01:01:49,872 --> 01:01:51,081
Anyway.
764
01:01:51,165 --> 01:01:52,582
What I wanted to say was,
765
01:01:53,376 --> 01:01:56,545
I'm so happy to
see all of you here.
766
01:01:56,629 --> 01:01:57,963
- Cheers.
- Santé.
767
01:01:58,047 --> 01:02:00,799
Santé.
768
01:02:02,635 --> 01:02:03,635
Bon Appétit.
769
01:02:03,636 --> 01:02:04,720
Bon Appétit.
770
01:02:11,394 --> 01:02:13,270
- Well. Hmm.
- Hmm.
771
01:02:14,731 --> 01:02:15,833
This is interesting.
772
01:02:15,857 --> 01:02:17,274
Oh, yes, I see.
773
01:02:18,443 --> 01:02:20,652
What did you say
that novel was about again?
774
01:02:21,487 --> 01:02:22,612
Is there something wrong?
775
01:02:22,697 --> 01:02:25,323
It's just
a simple bouillabaisse.
776
01:02:25,908 --> 01:02:27,576
Richard?
777
01:02:27,660 --> 01:02:29,786
Francine?
778
01:02:29,871 --> 01:02:31,997
It... it's hard to describe.
779
01:02:32,081 --> 01:02:35,667
Fish certainly comes to mind.
780
01:02:35,752 --> 01:02:37,544
And a Wagner.
781
01:02:37,628 --> 01:02:39,045
Wagner.
782
01:02:39,130 --> 01:02:40,881
Rienzi.
783
01:02:40,965 --> 01:02:43,341
- It's that bad?
- No, no.
784
01:02:43,426 --> 01:02:47,846
It, it, it's just
a little difficult to swallow,
785
01:02:47,930 --> 01:02:49,890
the first time around, you know.
786
01:02:52,268 --> 01:02:54,204
- No, actually, it's terrible.
- Oh, it's that bad!
787
01:02:54,228 --> 01:02:55,979
It's that bad!
788
01:02:58,191 --> 01:02:59,671
I don't know
what happened.
789
01:02:59,734 --> 01:03:01,610
I must have missed
a chapter or something.
790
01:03:01,694 --> 01:03:03,945
- What should we do, Henry?
- Do you have a camel?
791
01:03:04,030 --> 01:03:06,448
Well, monsieur.
792
01:03:07,492 --> 01:03:09,951
I have some tomatoes.
I can make a tomato salad.
793
01:03:28,262 --> 01:03:30,430
I'd really like to
come with you to Turin.
794
01:03:31,599 --> 01:03:33,350
A deadline is a deadline.
795
01:03:34,560 --> 01:03:35,560
Plus,
796
01:03:36,270 --> 01:03:38,730
you know, I think
it will be good for me
797
01:03:38,815 --> 01:03:40,524
to do one on my own.
798
01:03:41,108 --> 01:03:42,484
And I'm ready. I'm...
799
01:03:43,528 --> 01:03:45,028
Nothing to worry about.
800
01:03:50,993 --> 01:03:53,620
"Sir Henry, recognized
by piano aficionados
801
01:03:53,704 --> 01:03:55,705
as a master of sound and nuance,
802
01:03:55,790 --> 01:03:57,374
is widely considered
803
01:03:57,458 --> 01:04:00,627
one of the greatest
virtuosi of the 20th century.
804
01:04:00,711 --> 01:04:04,756
Proceeds from the tour will be donated
to the Nona Center for Mental Health."
805
01:04:07,301 --> 01:04:10,053
Virtuosi or virtuosos?
806
01:04:10,972 --> 01:04:12,013
I think both are correct.
807
01:04:12,598 --> 01:04:13,598
Oh.
808
01:04:19,355 --> 01:04:21,565
The Nona Center, that your idea?
809
01:04:23,943 --> 01:04:26,027
There's nothing
worse than losing your mind.
810
01:04:32,910 --> 01:04:35,203
Do you remember
the story I told you about
811
01:04:35,288 --> 01:04:36,288
the Swiss Alps?
812
01:04:37,623 --> 01:04:38,623
Oh, yes.
813
01:04:39,208 --> 01:04:40,808
Something else
happened when I was there.
814
01:04:42,044 --> 01:04:43,253
I had a boyfriend at the time,
815
01:04:43,838 --> 01:04:45,297
a pianist from Ukraine.
816
01:04:45,381 --> 01:04:46,840
- The unique one.
- Right.
817
01:04:48,759 --> 01:04:51,428
He's the reason I went
to Switzerland, actually.
818
01:04:52,013 --> 01:04:53,722
Every summer
he plays there, just
819
01:04:53,806 --> 01:04:56,016
one concert at
a hotel in the Upper Engadine.
820
01:04:56,642 --> 01:04:58,476
People come from all over
821
01:04:59,061 --> 01:05:02,063
just to hear him play
Beethoven's last piano sonatas.
822
01:05:03,983 --> 01:05:05,901
He never plays
them anywhere else.
823
01:05:06,402 --> 01:05:08,862
- Why not?
- He feels that that place
824
01:05:08,946 --> 01:05:11,031
and that music belong together.
825
01:05:12,325 --> 01:05:13,450
That's odd.
826
01:05:13,534 --> 01:05:15,118
I thought so too.
827
01:05:16,621 --> 01:05:17,621
Until I went.
828
01:05:20,625 --> 01:05:21,625
And?
829
01:05:24,170 --> 01:05:27,631
I had worked so damn hard
for that competition
830
01:05:27,715 --> 01:05:28,715
and I failed
831
01:05:29,592 --> 01:05:31,217
in such a way that...
832
01:05:34,138 --> 01:05:35,388
the dream was over.
833
01:05:37,808 --> 01:05:39,643
I didn't know where to go,
834
01:05:39,727 --> 01:05:41,227
who I was,
835
01:05:41,312 --> 01:05:42,812
where to turn to.
836
01:05:46,651 --> 01:05:49,194
I didn't even know where
to begin to look for answers.
837
01:05:49,278 --> 01:05:51,488
But all that
was suddenly appeased
838
01:05:51,572 --> 01:05:56,451
by a few wistful bars
of absolute tenderness
839
01:05:57,453 --> 01:05:58,828
and understanding.
840
01:06:00,164 --> 01:06:02,248
It was like waking up
from a bad dream.
841
01:06:03,334 --> 01:06:06,461
Suddenly,
the fog had just lifted.
842
01:06:10,091 --> 01:06:12,133
And that feeling
stayed with me for days.
843
01:06:13,427 --> 01:06:14,844
It just opened me up.
844
01:06:18,265 --> 01:06:19,265
Invigorated me.
845
01:06:21,352 --> 01:06:23,770
It's like when
I heard you play, Henry.
846
01:06:25,898 --> 01:06:28,525
Well, I could use
some invigoration myself.
847
01:06:31,487 --> 01:06:32,988
He's playing there next month.
848
01:06:33,572 --> 01:06:34,572
Let's go together.
849
01:06:35,825 --> 01:06:36,950
You won't regret it.
850
01:06:38,202 --> 01:06:39,411
It will be good for you.
851
01:06:40,413 --> 01:06:41,413
How so?
852
01:06:43,541 --> 01:06:44,708
I don't know, just a feeling.
853
01:07:10,192 --> 01:07:12,861
All right then.
I'll see you tomorrow.
854
01:07:12,945 --> 01:07:14,571
Do you have everything you need?
855
01:07:15,197 --> 01:07:19,951
Yes, I've got my toothbrush,
my Advil, my lucky socks.
856
01:07:20,870 --> 01:07:21,870
I'm all set.
857
01:07:29,962 --> 01:07:32,797
I am an old man.
858
01:07:35,342 --> 01:07:37,102
What's the matter,
you have something against
859
01:07:37,136 --> 01:07:38,136
younger women?
860
01:07:40,473 --> 01:07:41,473
No.
861
01:07:52,693 --> 01:07:53,693
I'll be listening.
862
01:07:54,612 --> 01:07:55,987
I'll be playing for you.
863
01:08:01,452 --> 01:08:02,494
I love you, Henry.
864
01:09:05,724 --> 01:09:08,017
Perhaps
what eternal recurrence means
865
01:09:08,102 --> 01:09:11,938
is not that our life will
actually repeat itself forever,
866
01:09:12,022 --> 01:09:14,232
but rather that
we should not rest content
867
01:09:14,316 --> 01:09:15,733
until we have reached a point
868
01:09:15,818 --> 01:09:16,901
where we love it enough
869
01:09:16,986 --> 01:09:18,111
just as it is,
870
01:09:18,237 --> 01:09:19,779
to wish it were indeed so.
871
01:09:23,617 --> 01:09:25,368
Play it again, I say.
872
01:13:02,586 --> 01:13:05,171
Excuse me, sir, there is somebody
who wants to talk to you.
873
01:13:05,255 --> 01:13:06,714
He says it's urgent.
874
01:13:06,799 --> 01:13:07,799
Who is it?
875
01:13:13,972 --> 01:13:14,972
Ah.
876
01:13:15,516 --> 01:13:17,016
How did you find me?
877
01:13:17,976 --> 01:13:18,976
I'm your agent.
878
01:13:20,062 --> 01:13:21,354
It's good to see you, Henry.
879
01:13:21,814 --> 01:13:23,606
It's really good
to hear your voice.
880
01:13:25,317 --> 01:13:26,317
How are you?
881
01:13:27,403 --> 01:13:30,071
Fate doesn't
approve of convertibles.
882
01:13:30,989 --> 01:13:32,240
Did you know that?
883
01:13:34,451 --> 01:13:35,451
Paul...
884
01:13:37,788 --> 01:13:39,997
I won't be
needing an agent anymore.
885
01:13:40,999 --> 01:13:42,959
Don't say that.
Give yourself some time.
886
01:13:45,587 --> 01:13:47,004
You've always been good to me.
887
01:13:47,798 --> 01:13:49,507
I couldn't have asked
for a better agent
888
01:13:49,591 --> 01:13:51,050
or a better friend.
889
01:13:51,552 --> 01:13:53,261
But my time is up.
890
01:13:53,345 --> 01:13:55,513
Henry, Henry, people love you.
891
01:13:56,098 --> 01:13:58,818
Do you have any idea how many letters
and emails I answered for you...
892
01:13:58,851 --> 01:14:00,101
You didn't cancel London.
893
01:14:02,521 --> 01:14:04,063
I canceled everything else.
894
01:14:04,148 --> 01:14:06,108
But this one, there's never been
anything like it.
895
01:14:06,650 --> 01:14:08,570
I mean, so many people
are looking forward to it,
896
01:14:08,610 --> 01:14:09,902
so many young people.
897
01:14:11,864 --> 01:14:13,948
You could dedicate it to her.
898
01:14:14,867 --> 01:14:16,534
Play through the pain,
899
01:14:16,618 --> 01:14:17,994
like, lay it out there.
900
01:14:18,078 --> 01:14:19,745
You'd not only be giving
them music,
901
01:14:19,830 --> 01:14:22,123
you'd be giving them
courage and hope.
902
01:14:22,207 --> 01:14:23,207
It's over.
903
01:14:25,461 --> 01:14:27,772
Look, I understand. You can stay
there as long as you like,
904
01:14:27,796 --> 01:14:29,676
- I'll take care of everything.
- Goodbye, Paul.
905
01:14:30,716 --> 01:14:32,967
Henry?
906
01:16:02,099 --> 01:16:04,433
Most people
want to overcome something.
907
01:16:05,894 --> 01:16:07,353
Until they don't anymore.
908
01:16:10,983 --> 01:16:14,318
Hopefully, overcoming isn't
just a matter of will,
909
01:16:14,403 --> 01:16:17,113
but what life does
naturally with time...
910
01:16:19,241 --> 01:16:20,241
if you're lucky.
911
01:20:05,258 --> 01:20:06,842
One of my favorite poems.
912
01:20:08,261 --> 01:20:10,012
It began as
a graffiti, you know.
913
01:20:10,680 --> 01:20:13,724
Goethe scribbled it on
the wall of a hunter's cabin.
914
01:20:15,393 --> 01:20:17,102
Some people find it sad.
915
01:20:17,729 --> 01:20:19,855
I think it's rather soothing.
916
01:20:22,818 --> 01:20:25,027
What keeps you
awake at night, Felix?
917
01:20:26,822 --> 01:20:28,030
I am the night porter.
918
01:20:30,325 --> 01:20:32,368
Didn't you show me
to my room the other day?
919
01:20:32,452 --> 01:20:34,620
Yes, I requested the privilege.
920
01:20:36,665 --> 01:20:38,958
My wife and I used to
run a small pension
921
01:20:39,042 --> 01:20:40,084
here in the valley.
922
01:20:41,378 --> 01:20:43,963
Welcoming new guests
was what I enjoyed most.
923
01:20:45,799 --> 01:20:48,300
Of course, we never had one
quite like yourself.
924
01:20:51,179 --> 01:20:53,681
May I ask what
brings you to Sils?
925
01:20:59,521 --> 01:21:00,938
A dear friend...
926
01:21:01,940 --> 01:21:04,316
felt I could use the fresh air.
927
01:21:08,572 --> 01:21:11,323
Well, you must have
rounds to finish, Felix.
928
01:21:12,492 --> 01:21:13,993
Can I bring you anything, sir?
929
01:21:14,077 --> 01:21:15,661
No, I'm fine, thank you.
930
01:21:17,122 --> 01:21:18,289
It's always a treat
931
01:21:18,373 --> 01:21:20,374
when an insomniac
checks in the hotel.
932
01:21:20,458 --> 01:21:22,710
Hmm. Good night, Felix.
933
01:21:23,503 --> 01:21:24,503
Good night, sir.
934
01:21:41,146 --> 01:21:42,479
I love you, Henry.
935
01:24:26,811 --> 01:24:28,604
My wife loved this piece.
936
01:24:57,717 --> 01:24:58,842
Your move, I think.
937
01:25:05,892 --> 01:25:06,892
Check.
938
01:25:09,437 --> 01:25:10,687
Shit.
939
01:25:12,816 --> 01:25:14,233
That's not possible.
940
01:25:15,860 --> 01:25:16,944
My queen.
941
01:25:21,491 --> 01:25:23,200
How did I not see this?
942
01:25:49,227 --> 01:25:52,521
There's no shame
in conceding, Felix.
943
01:25:54,524 --> 01:25:56,358
You see, at this point
944
01:25:56,442 --> 01:25:58,443
it's like, the reasonable
thing to do
945
01:25:58,528 --> 01:25:59,778
is what I would do.
946
01:26:03,616 --> 01:26:04,616
What?
947
01:26:08,830 --> 01:26:09,830
Check.
948
01:26:11,082 --> 01:26:12,082
Huh.
949
01:26:20,091 --> 01:26:21,091
Check.
950
01:26:32,937 --> 01:26:34,229
Oh, no, no, no.
951
01:26:34,314 --> 01:26:35,480
Can't be.
952
01:26:35,565 --> 01:26:37,482
Felix. No.
953
01:26:41,112 --> 01:26:42,362
Are you okay, maestro?
954
01:26:47,076 --> 01:26:48,076
Yes.
955
01:26:48,077 --> 01:26:49,828
Yes, I'm fine, Felix.
956
01:26:49,913 --> 01:26:52,581
That was quite some move.
957
01:26:54,542 --> 01:26:56,418
You dropped me
straight to the canvas.
958
01:27:12,310 --> 01:27:14,811
We never know
what's coming, do we?
959
01:28:01,943 --> 01:28:03,754
It's been
said that over the music
960
01:28:03,778 --> 01:28:05,821
of Beethoven is spread
the twilight
961
01:28:05,905 --> 01:28:07,906
of eternal loss
and eternal hope.
962
01:28:12,996 --> 01:28:14,997
The same goes for life,
I suppose.
963
01:28:16,332 --> 01:28:17,833
Except for the eternal part.
964
01:28:21,671 --> 01:28:24,506
German composers
are good company.
965
01:32:16,364 --> 01:32:18,244
It's
hard to explain how I felt
966
01:32:18,282 --> 01:32:20,242
as Henry Cole played that night.
967
01:32:20,910 --> 01:32:22,786
What does great music feel like?
968
01:32:23,579 --> 01:32:26,331
Like a form of knowledge,
maybe, or even wisdom?
969
01:32:26,999 --> 01:32:28,458
But it isn't wisdom of course,
970
01:32:28,543 --> 01:32:30,835
nor anything else
I can put into words.
971
01:32:31,837 --> 01:32:33,171
The best I can do is to say
972
01:32:33,256 --> 01:32:34,798
that it's somehow about
973
01:32:34,882 --> 01:32:36,800
what it feels like to be alive.
974
01:32:37,510 --> 01:32:40,762
That music was
filled with grief and longing
975
01:32:40,846 --> 01:32:42,430
and dogged resolve.
976
01:32:42,515 --> 01:32:45,475
And as I listened,
I felt suddenly richer,
977
01:32:45,560 --> 01:32:47,269
more compassionate.
978
01:32:47,353 --> 01:32:50,021
And I wanted to share
the moment with the whole world.
979
01:32:51,482 --> 01:32:54,192
I guess the word
I'm looking for is gratitude.
980
01:32:55,027 --> 01:32:58,947
Gratitude for
Schumann, Bach, Beethoven.
981
01:32:59,574 --> 01:33:01,324
Gratitude for Henry Cole
982
01:33:01,409 --> 01:33:04,703
and all those who
celebrate the music of life.
65907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.