All language subtitles for Calm With Horses

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:04,042 --> 00:01:07,292 I'm told I was a violent child. 3 00:01:10,667 --> 00:01:12,792 Usually to myself. 4 00:01:16,167 --> 00:01:20,208 Whether it was knockin' my head against the wall or... 5 00:01:22,625 --> 00:01:26,083 mauling at my own fingers till they bled. 6 00:01:30,792 --> 00:01:34,375 Anyone who got in my way was fair game. 7 00:01:38,208 --> 00:01:41,708 I have this memory of someone holdin' me. 8 00:01:42,417 --> 00:01:44,458 Just holding me. Just fuckin' willing me 9 00:01:44,542 --> 00:01:46,125 to stop screaming. 10 00:01:51,250 --> 00:01:53,708 I don't know why I'm screaming. 11 00:01:55,250 --> 00:01:56,792 I can hurt people 12 00:01:56,875 --> 00:01:59,458 but there's no hate in any of it now. 13 00:02:00,917 --> 00:02:05,250 Don't go thinking all violence is the work of hateful men. 14 00:02:05,500 --> 00:02:07,000 Sometimes... 15 00:02:07,875 --> 00:02:10,792 it's just the way a fella makes sense of his world. 16 00:02:15,417 --> 00:02:16,583 Arm? 17 00:02:16,708 --> 00:02:17,917 Get in there and hurt 18 00:02:17,958 --> 00:02:20,583 that uncivilised fuckin' animal. 19 00:02:21,167 --> 00:02:23,083 Is he going to make this awkward? 20 00:02:23,208 --> 00:02:24,208 I don't think so. 21 00:02:24,292 --> 00:02:27,083 He knows it'll go easier if he takes it. 22 00:02:27,708 --> 00:02:30,292 You know, but he's still saying he didn't do anything. 23 00:02:30,375 --> 00:02:32,833 Sayin' he thought the bed was empty. 24 00:02:33,708 --> 00:02:35,417 He's in there now waiting for you. 25 00:02:35,958 --> 00:02:37,500 Look, I've locked his mammy in the bathroom 26 00:02:37,583 --> 00:02:40,042 so she won't cause any bother. 27 00:02:43,458 --> 00:02:45,292 How easy should I go? 28 00:02:46,292 --> 00:02:47,542 Well, 29 00:02:47,750 --> 00:02:49,500 don't kill him. 30 00:02:51,958 --> 00:02:54,167 Who said, "To be sure, the dog is loyal. 31 00:02:54,250 --> 00:02:55,417 But why, on that account, 32 00:02:55,500 --> 00:02:56,875 should we take him as an example? 33 00:02:56,917 --> 00:02:59,958 He is loyal to man, not to other dogs". 34 00:03:00,167 --> 00:03:02,750 - Kevin? - Martin Luther King, Jr? 35 00:03:07,875 --> 00:03:09,083 Are you scared, Kevin? 36 00:03:09,167 --> 00:03:10,458 Ah, bring it on. 37 00:03:11,167 --> 00:03:13,792 Watch out, Kevin. You're in trouble now. 38 00:03:13,875 --> 00:03:15,375 How's things, Arm? 39 00:03:17,417 --> 00:03:19,667 I don't want to keep Mammy in there too long, now. 40 00:03:20,250 --> 00:03:21,708 Fair enough, so. 41 00:03:33,458 --> 00:03:35,333 Up, Fannigan, look up. 42 00:03:35,417 --> 00:03:36,458 Look up. 43 00:03:44,083 --> 00:03:44,958 Correct! 44 00:03:51,500 --> 00:03:55,000 I didn't do anything! 45 00:03:57,000 --> 00:03:59,208 I didn't even touch her. 46 00:03:59,417 --> 00:04:01,000 All right. 47 00:04:09,083 --> 00:04:12,042 Well done yourself, Tom. You don't scare that much. 48 00:04:12,083 --> 00:04:14,083 You're the man of the match. 49 00:04:16,125 --> 00:04:18,750 Come over here now before someone gets hurt. 50 00:04:19,208 --> 00:04:21,208 Thank you to all our players tonight. 51 00:04:26,458 --> 00:04:28,917 My TV now. 52 00:04:29,375 --> 00:04:31,500 Most people know to stay on the right side 53 00:04:31,583 --> 00:04:33,333 of the Devers family. 54 00:04:36,042 --> 00:04:37,917 I'm what you meet if you ever find yourself 55 00:04:37,958 --> 00:04:39,333 on the wrong side. 56 00:04:40,000 --> 00:04:42,125 But every now and then, you'll come across a fella 57 00:04:42,208 --> 00:04:44,833 who just doesn't know any better. 58 00:04:47,083 --> 00:04:49,375 It wasn't always like this. 59 00:04:51,792 --> 00:04:53,625 I used to box. 60 00:04:55,750 --> 00:04:59,667 Dympna would rock up with his seven sisters to watch. 61 00:05:01,583 --> 00:05:03,833 Watched me get me eyelids ripped, 62 00:05:03,958 --> 00:05:05,708 the jaw broken... 63 00:05:06,500 --> 00:05:08,375 the nose broken. 64 00:05:09,292 --> 00:05:11,417 I never got knocked out. 65 00:05:12,833 --> 00:05:14,792 Dympna said, "If you come and work for me 66 00:05:14,875 --> 00:05:15,917 and me two uncles... 67 00:05:16,958 --> 00:05:19,208 you'll never suffer more than a scratch". 68 00:05:21,708 --> 00:05:23,083 I said, "Okay". 69 00:05:25,125 --> 00:05:28,375 He said, "You can come live with me as well, if you want". 70 00:05:30,500 --> 00:05:32,042 I said, "Okay". 71 00:05:34,792 --> 00:05:37,167 People say they're trouble, the Devers. 72 00:05:39,875 --> 00:05:42,333 But I say all families have their problems. 73 00:05:47,208 --> 00:05:49,083 This is my family... 74 00:05:50,833 --> 00:05:53,792 and this is how we deal with our problems. 75 00:05:55,542 --> 00:05:57,958 Last night, Dympna invited the whole crew round 76 00:05:58,042 --> 00:06:00,750 for drinks at the Devers family home. 77 00:06:01,458 --> 00:06:03,458 They were allowed to stay the night if they drank, 78 00:06:03,542 --> 00:06:04,792 snorted or smoked away 79 00:06:04,875 --> 00:06:07,167 the means to get home in one piece. 80 00:06:07,625 --> 00:06:08,750 Like they always had. 81 00:06:10,667 --> 00:06:12,500 Problem was, 82 00:06:12,667 --> 00:06:14,292 this time... 83 00:06:15,083 --> 00:06:17,958 Fannigan got completely pig-eyed drunk... 84 00:06:19,917 --> 00:06:22,125 and when everyone was sleeping... 85 00:06:22,958 --> 00:06:26,417 he wandered up to the bedroom of Dympna's younger sister... 86 00:06:26,792 --> 00:06:29,625 and tried to climb in under her sheets. 87 00:06:33,125 --> 00:06:36,167 Charlie was set to turn 14 this week. 88 00:06:41,958 --> 00:06:44,792 The Devers don't care about blood. 89 00:06:47,167 --> 00:06:49,958 They say it only makes you related. 90 00:06:52,375 --> 00:06:53,917 It was loyalty. 91 00:06:56,292 --> 00:06:59,333 Loyalty made you part of the family. 92 00:07:06,500 --> 00:07:07,583 How do, Brando? 93 00:07:08,333 --> 00:07:09,542 You found a job yet? 94 00:07:10,083 --> 00:07:13,792 Grand. I'm the CEO of this feckin' couch. 95 00:07:14,208 --> 00:07:16,875 Well, we've had a sudden vacancy open up. 96 00:07:17,167 --> 00:07:18,000 You interested? 97 00:07:18,083 --> 00:07:20,417 No, I'm okay, man. Thanks, D. 98 00:07:20,750 --> 00:07:23,292 - Nice plasma, Arm. - Thanks, Brandon. 99 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 - There's the men. - Well, ladies. 100 00:07:33,208 --> 00:07:34,250 How's my little sis? 101 00:07:34,333 --> 00:07:35,917 - All right? - Get off. 102 00:07:36,292 --> 00:07:37,250 Well? 103 00:07:38,583 --> 00:07:40,292 What's with the plasma? 104 00:07:40,375 --> 00:07:42,042 I thought Charlie might like it. 105 00:07:42,625 --> 00:07:44,625 Well, aren't you the thoughtful one, Arm. 106 00:07:46,292 --> 00:07:47,917 I've already got a TV. 107 00:07:48,083 --> 00:07:49,958 Eh, say thank you. 108 00:07:56,125 --> 00:07:57,417 I don't want it. 109 00:07:58,125 --> 00:08:01,333 Okay, okay. 110 00:08:03,750 --> 00:08:05,417 All right, I'm hungry. 111 00:08:06,000 --> 00:08:09,417 Arm, stick the TV in your room or get rid, yeah? 112 00:08:37,082 --> 00:08:38,292 How are you, Mrs. Dory? 113 00:08:38,625 --> 00:08:40,167 Douglas. 114 00:08:40,792 --> 00:08:42,375 Ursula around is she? 115 00:08:42,417 --> 00:08:44,082 She is, of course. 116 00:08:44,500 --> 00:08:47,250 Ah, sure look it, I brought over a plasma. 117 00:08:47,583 --> 00:08:49,333 Who had to pay for that? 118 00:08:49,458 --> 00:08:50,458 Mam! 119 00:08:50,542 --> 00:08:52,833 It's all right. Just let him in. 120 00:08:53,958 --> 00:08:55,042 I won't have this one 121 00:08:55,125 --> 00:08:57,542 bringing stolen goods into my house. 122 00:08:58,000 --> 00:08:59,208 Ah, fuck it. 123 00:09:09,250 --> 00:09:10,292 How do? 124 00:09:10,583 --> 00:09:13,333 - Hiya, Douglas. - How's my boy? 125 00:09:13,542 --> 00:09:14,917 He's well enough. 126 00:09:16,958 --> 00:09:18,458 What's with the plasma? 127 00:09:18,792 --> 00:09:20,417 For Jack. 128 00:09:21,083 --> 00:09:22,875 He doesn't watch telly. 129 00:09:25,292 --> 00:09:28,042 Are you listening? He can't cope with it. 130 00:09:28,417 --> 00:09:30,833 Ah, sure kids love TV. 131 00:09:30,917 --> 00:09:32,250 Stop that, you. 132 00:09:33,083 --> 00:09:34,875 What's the craic, Jack? 133 00:09:38,250 --> 00:09:40,375 Maybe he doesn't recognise you. 134 00:09:40,542 --> 00:09:41,500 Been a while. 135 00:09:49,333 --> 00:09:50,542 Here. 136 00:09:50,583 --> 00:09:53,542 Go buy your mammy something nice. 137 00:09:54,250 --> 00:09:55,333 A fuckin' sense of humour. 138 00:09:55,417 --> 00:09:56,833 Be with you in a minute. 139 00:09:57,583 --> 00:10:00,083 I was thinking I could take monkey boy to the park. 140 00:10:00,125 --> 00:10:01,333 Down to the park? 141 00:10:02,375 --> 00:10:04,042 You won't get him into his trousers. 142 00:10:04,083 --> 00:10:06,042 Ah, sure I'll take him like this. 143 00:10:06,792 --> 00:10:09,333 Don't think Jack'll be too bothered, will ya? 144 00:10:10,042 --> 00:10:12,667 I'm serious. Serious, I'll take mine off as well. 145 00:10:12,917 --> 00:10:16,250 - Yeah, bit of solidarity there. - Douglas, Jesus Christ! 146 00:10:16,833 --> 00:10:19,208 - What are you at? - There we are now. 147 00:10:20,833 --> 00:10:22,917 He's going to see the horses later 148 00:10:23,000 --> 00:10:24,250 so don't be gone too long. 149 00:10:24,958 --> 00:10:26,833 I thought you wanted me to get him out of your hair 150 00:10:26,917 --> 00:10:27,500 for a bit. 151 00:10:27,583 --> 00:10:30,125 Eh, actually no, that's... 152 00:10:31,042 --> 00:10:32,708 That's not why I asked you over. 153 00:10:33,500 --> 00:10:35,083 It's good news. 154 00:10:36,000 --> 00:10:38,583 Jack has been accepted into a new school. 155 00:10:39,333 --> 00:10:41,958 A special education place. 156 00:10:42,333 --> 00:10:43,292 Right. 157 00:10:43,417 --> 00:10:45,208 And there's going to be some costs involved 158 00:10:45,250 --> 00:10:47,375 so I just wanted to let you know. 159 00:10:50,000 --> 00:10:53,167 And well, if you're able to contribute something, 160 00:10:53,542 --> 00:10:55,042 anything? 161 00:10:56,792 --> 00:10:57,833 You know, I hate asking 162 00:10:58,042 --> 00:10:59,625 'cause if I could afford the fees myself, 163 00:10:59,708 --> 00:11:01,208 I wouldn't be fuckin' asking ya to begin with, 164 00:11:01,292 --> 00:11:03,542 but I can't so there you go. It's-- 165 00:11:07,000 --> 00:11:09,083 It's a fantastic place, really it is... 166 00:11:09,250 --> 00:11:10,750 perfect for Jack. 167 00:11:10,833 --> 00:11:12,792 What about the horses, though? 168 00:11:14,042 --> 00:11:17,208 Yeah, I mean, the horses help, sure, but... 169 00:11:19,042 --> 00:11:21,208 Excuse me, can I have that, please? 170 00:11:21,875 --> 00:11:23,458 But, eh... Can you 171 00:11:23,958 --> 00:11:25,375 put your fucking trousers back on 172 00:11:25,417 --> 00:11:27,250 when I'm trying to talk to ya? 173 00:11:27,833 --> 00:11:30,250 I was the same at his age. A late developer. 174 00:11:30,667 --> 00:11:32,042 That's reassuring. 175 00:11:34,083 --> 00:11:35,667 I told you I don't want the telly. 176 00:11:36,625 --> 00:11:38,042 It's for Jack. 177 00:11:43,500 --> 00:11:44,583 Sharp as fuck. 178 00:11:44,667 --> 00:11:45,583 Would you turn it off? 179 00:11:45,667 --> 00:11:47,292 It's all right. 180 00:11:47,375 --> 00:11:49,250 Would you fucking turn it off, please? 181 00:11:49,292 --> 00:11:52,417 - I'm fucking-- I fuck. - Jack, it's all right, please. 182 00:11:52,500 --> 00:11:54,042 If I take the plug out with the disc in it, 183 00:11:54,125 --> 00:11:55,167 - it fucks up the drive. - Fucking take it-- 184 00:11:55,250 --> 00:11:57,042 I don't give a shit. Turn it off. 185 00:11:57,083 --> 00:11:59,208 Fuck. 186 00:11:59,250 --> 00:12:01,667 Shhh, it's okay. 187 00:12:02,792 --> 00:12:04,833 - Make yourself useful. - I fuckin' turned it off! 188 00:12:04,917 --> 00:12:06,417 I know but open the door, please? 189 00:12:06,458 --> 00:12:09,750 It's okay. 190 00:12:10,333 --> 00:12:13,000 You're okay, Jack, you're okay. 191 00:12:13,208 --> 00:12:14,292 Shhh. 192 00:12:14,375 --> 00:12:17,125 It's all right, Jack. 193 00:12:17,208 --> 00:12:22,125 The TV's off. The TV's off, Jack. 194 00:12:23,375 --> 00:12:25,333 Shhh. 195 00:12:58,125 --> 00:13:00,375 I'm comin' to get ya. 196 00:13:25,500 --> 00:13:27,000 All right, Dympna? 197 00:13:27,375 --> 00:13:29,417 Where are you, big man? 198 00:13:29,792 --> 00:13:31,792 I got a call from Hector. 199 00:13:31,917 --> 00:13:33,208 Stop that! 200 00:13:33,958 --> 00:13:35,083 Stop that. 201 00:13:35,542 --> 00:13:36,417 Sorry, D. 202 00:13:36,500 --> 00:13:38,000 I said I got a call from Hector. 203 00:13:38,292 --> 00:13:40,667 You know, he sounded mad but wouldn't say why. 204 00:13:40,833 --> 00:13:42,917 I think Mammy told him about Fannigan. 205 00:13:43,208 --> 00:13:46,167 We need to swing by and see him. Where you at? 206 00:13:46,250 --> 00:13:48,417 I'm with the young lad now. 207 00:13:48,750 --> 00:13:50,375 I asked where you at? 208 00:13:50,750 --> 00:13:52,208 The park. 209 00:13:52,958 --> 00:13:54,667 Over on Drummond Rise. 210 00:13:54,958 --> 00:13:56,375 All right, I'll see you in ten. 211 00:14:02,417 --> 00:14:04,083 Good man, Jack. 212 00:14:10,458 --> 00:14:12,000 - That one's Ursula's road. - Yeah. 213 00:14:12,500 --> 00:14:15,583 - We're not dropping Jack home? - No, no time for that. 214 00:14:20,000 --> 00:14:22,417 Don't answer that, whatever you do. Don't answer that. 215 00:14:24,333 --> 00:14:25,417 She's after money. 216 00:14:25,500 --> 00:14:26,917 It's some special school 217 00:14:26,958 --> 00:14:28,958 for the young lad there, you know. 218 00:14:29,208 --> 00:14:30,167 So... 219 00:14:30,542 --> 00:14:32,417 look it, maybe it's something we can talk about 220 00:14:32,500 --> 00:14:33,750 at some point, you know. 221 00:14:33,833 --> 00:14:34,833 Arm, mark my words, 222 00:14:34,917 --> 00:14:36,125 listen to me when I say this, yeah? 223 00:14:36,667 --> 00:14:39,208 She will take you for a fuckin' ride if you let her. 224 00:14:39,625 --> 00:14:41,917 Personally, I care for you too much to see anyone, 225 00:14:41,958 --> 00:14:44,292 anyone take advantage of ya. 226 00:14:44,375 --> 00:14:45,750 She's a fucking fake, her. 227 00:14:45,917 --> 00:14:47,875 She knows how much you care about him. 228 00:14:48,583 --> 00:14:51,042 Just wise up, here. Wise up, Arm. 229 00:14:51,083 --> 00:14:53,208 - Wise up? - Yeah, wise up. 230 00:15:19,083 --> 00:15:20,625 Fucking dogs. 231 00:15:20,917 --> 00:15:23,875 Leave the kid here, yeah? 232 00:15:28,125 --> 00:15:29,833 You're all right. 233 00:15:29,917 --> 00:15:31,708 Just stay here. Just play with something. 234 00:15:31,792 --> 00:15:33,417 I'm just going round the corner to talk to the nice man, now. 235 00:15:33,500 --> 00:15:35,250 Arm! Fucking hurry. 236 00:15:37,125 --> 00:15:38,333 You're late. 237 00:15:40,750 --> 00:15:43,500 Let's make this quick. Maire's waiting for me. 238 00:15:44,458 --> 00:15:48,708 That widow of yours. She is one lucky lady. 239 00:15:50,042 --> 00:15:52,000 We heard about this fella. 240 00:15:54,000 --> 00:15:55,333 Eh? 241 00:15:56,208 --> 00:15:57,917 What's his name? 242 00:15:58,958 --> 00:16:00,042 Fannigan. 243 00:16:00,625 --> 00:16:03,208 - Mmm. - Fannigan. Yeah. 244 00:16:03,375 --> 00:16:05,083 What he did to the young one? 245 00:16:05,417 --> 00:16:06,833 Yeah, she's okay. 246 00:16:07,833 --> 00:16:10,125 Took care of it. Actually, it's taken care of. 247 00:16:10,458 --> 00:16:11,875 Really? 248 00:16:12,583 --> 00:16:15,000 Well, I suppose that must be the reason 249 00:16:15,208 --> 00:16:16,625 you chose not to tell us. 250 00:16:16,958 --> 00:16:19,250 She's a child, Dympna. A child. 251 00:16:19,667 --> 00:16:21,667 If you couldn't handle it, you should have called us in. 252 00:16:21,833 --> 00:16:23,750 - It's fucking handled, okay? - Is it now? 253 00:16:23,833 --> 00:16:26,125 - Yeah. - I don't know about that at all. 254 00:16:26,417 --> 00:16:29,333 And Paudi certainly doesn't know about that, 255 00:16:29,625 --> 00:16:33,542 and as far as he's concerned, retribution hasn't even started. 256 00:16:34,083 --> 00:16:36,375 But I've convinced him to step back for a while. 257 00:16:36,417 --> 00:16:38,042 Give you a second chance. 258 00:16:39,750 --> 00:16:41,125 To do what? 259 00:16:46,167 --> 00:16:47,958 To amend yourself. 260 00:16:50,000 --> 00:16:53,083 We understand the Arm here has given him a taste. 261 00:16:53,542 --> 00:16:56,333 But we think it's now time to finish the job. 262 00:16:56,542 --> 00:16:58,000 No, we don't do that. 263 00:16:58,500 --> 00:17:02,250 Not into that sort of business. You know what I'm sayin'? 264 00:17:03,958 --> 00:17:06,416 It's time to get into that business. 265 00:17:06,500 --> 00:17:08,458 If you know what I'm saying. 266 00:17:10,916 --> 00:17:13,041 The muscle? Young Armstrong. 267 00:17:14,583 --> 00:17:16,791 If what happened to that child, 268 00:17:17,541 --> 00:17:20,000 happened to your young fella outside... 269 00:17:21,833 --> 00:17:23,916 would you leave the matter as it is? 270 00:17:25,375 --> 00:17:27,416 This is my business. I'll fuckin' sort it, 271 00:17:27,583 --> 00:17:29,250 - you hear me? - Your father, God rest him, 272 00:17:29,708 --> 00:17:31,875 would never have let it end there. 273 00:17:32,208 --> 00:17:33,458 He'd be ashamed to see 274 00:17:33,583 --> 00:17:35,250 what you're doing to the Devers name. 275 00:17:35,333 --> 00:17:37,167 Heh? He'd be embarrassed of you. 276 00:17:37,792 --> 00:17:40,000 If you can't control your side, 277 00:17:40,083 --> 00:17:42,083 everything falls apart. 278 00:17:42,167 --> 00:17:43,667 And we're done. 279 00:17:45,958 --> 00:17:48,167 How much does Fannigan know about us, ha? 280 00:17:48,250 --> 00:17:50,083 About our end of the operation? 281 00:17:50,375 --> 00:17:51,958 This is simpler than you think. 282 00:17:52,208 --> 00:17:54,042 Get that half-wit to do it. 283 00:17:58,417 --> 00:18:00,542 Sort this out, nephew. 284 00:18:00,958 --> 00:18:01,917 For all our sakes. 285 00:18:02,375 --> 00:18:04,875 Well, what do you think you're gonna fucking do? 286 00:18:07,542 --> 00:18:09,833 What we shouldn't have to. 287 00:18:22,417 --> 00:18:24,000 Look what I found? 288 00:18:24,792 --> 00:18:26,417 I think the little lad was getting scared 289 00:18:26,500 --> 00:18:27,958 out there by himself. 290 00:18:28,042 --> 00:18:29,958 All that screamin' and shoutin' going on. 291 00:18:30,500 --> 00:18:32,208 What you been up to now, ha? 292 00:18:32,833 --> 00:18:35,250 We took care of it. We're taking care of it, Paudi. 293 00:18:36,583 --> 00:18:38,500 We came in to investigate, didn't we? 294 00:18:39,583 --> 00:18:41,208 What's that? Ha? 295 00:18:41,792 --> 00:18:44,125 What are you saying? 296 00:18:44,250 --> 00:18:45,708 I can't make head nor tail 297 00:18:45,792 --> 00:18:48,208 of what this fella's saying. What's he on about? 298 00:18:49,125 --> 00:18:51,333 Just, eh... quiet. 299 00:18:51,667 --> 00:18:53,292 Quiet? 300 00:18:55,625 --> 00:18:57,333 The quiet man. 301 00:18:57,500 --> 00:18:59,292 Just like his daddy. 302 00:19:00,083 --> 00:19:01,083 If you grow up 303 00:19:01,167 --> 00:19:03,917 to be big and strong like your daddy, 304 00:19:04,000 --> 00:19:06,333 maybe you can come and work for me. 305 00:19:06,542 --> 00:19:08,167 But be warned... 306 00:19:08,583 --> 00:19:10,125 if you step out of line, 307 00:19:10,375 --> 00:19:12,750 I'd have to come along and I'd have to-- 308 00:19:12,917 --> 00:19:15,667 I'd have to cut your little nose off. 309 00:19:18,042 --> 00:19:22,542 And I'd have to come and cut off your little ear. 310 00:19:24,917 --> 00:19:26,167 As long as you're a good boy, 311 00:19:26,458 --> 00:19:28,417 there's nothing to worry about. 312 00:19:28,667 --> 00:19:30,125 Yeah? 313 00:19:33,125 --> 00:19:34,500 Isn't that right, Dympna? 314 00:19:36,417 --> 00:19:37,917 Yeah. 315 00:19:43,583 --> 00:19:46,083 I'll have to be getting him back to his mother now... 316 00:19:46,333 --> 00:19:47,792 Mr. Devers. 317 00:19:50,583 --> 00:19:52,000 Come on, Jack. 318 00:20:34,458 --> 00:20:37,333 - Come over here. - Some fucking zoo, isn't it? 319 00:20:42,375 --> 00:20:43,708 Where the hell have you been? 320 00:20:44,083 --> 00:20:45,875 I lost track of time, sorry. 321 00:20:45,917 --> 00:20:47,500 Don't you ever let him near 322 00:20:47,583 --> 00:20:49,417 that fucking drug peddler again, do ya hear me? 323 00:20:49,542 --> 00:20:51,375 - Drug peddler? - You take him 324 00:20:51,458 --> 00:20:52,875 where you say you're going to take him 325 00:20:52,917 --> 00:20:55,042 - and you answer my phone calls. - Right. 326 00:20:55,083 --> 00:20:57,500 Or on your head be it. I mean that. 327 00:21:02,167 --> 00:21:03,750 Come on then. 328 00:21:05,667 --> 00:21:08,458 Paula, would you mind him for one second, please? 329 00:21:12,875 --> 00:21:13,833 Come over here. 330 00:21:13,917 --> 00:21:16,125 Just fucking come up here and talk to me now. 331 00:21:16,208 --> 00:21:17,542 - What? - Come on. 332 00:21:18,042 --> 00:21:20,708 - Come up and fucking talk to me. - What about? 333 00:21:22,417 --> 00:21:24,292 We need to talk about the school. 334 00:21:25,250 --> 00:21:26,833 Not now, Urs. 335 00:21:27,833 --> 00:21:29,542 The school's in Rochestown. 336 00:21:29,583 --> 00:21:32,000 Where the fuck's Rochestown? 337 00:21:32,750 --> 00:21:34,250 Cork. 338 00:21:36,917 --> 00:21:38,500 Cork? 339 00:21:40,417 --> 00:21:41,750 Will they have horses in Cork too? 340 00:21:41,833 --> 00:21:45,000 No, they have better support for Jack. 341 00:21:45,625 --> 00:21:48,250 Let's be honest, now. This is all about you. 342 00:21:50,333 --> 00:21:52,458 - You're a fake. - What? 343 00:21:52,583 --> 00:21:54,125 You're a fake. 344 00:21:55,167 --> 00:21:57,417 You know how much I care about the boy 345 00:21:57,500 --> 00:21:59,958 - and you're just trying-- - How fuckin' dare ya? 346 00:22:00,417 --> 00:22:02,375 If anything, this is about you. 347 00:22:02,917 --> 00:22:06,417 I don't want him to be around you... 348 00:22:06,958 --> 00:22:09,083 'cause of the things that you do. 349 00:22:10,708 --> 00:22:11,875 I work. 350 00:22:11,917 --> 00:22:13,458 Fuck off. 351 00:22:14,167 --> 00:22:15,792 Beatin' up junkies until they shit themselves 352 00:22:15,875 --> 00:22:18,083 is not investment banking, Douglas. 353 00:22:18,667 --> 00:22:21,000 You were never like this before, you know that? 354 00:22:21,750 --> 00:22:23,750 Before them Devers got their hands on ya. 355 00:22:23,833 --> 00:22:26,375 And now, you're just their fucking lapdog. 356 00:22:26,417 --> 00:22:27,917 Look it, I'm not going to pay you 357 00:22:27,958 --> 00:22:29,583 to take my son away from me. 358 00:22:30,125 --> 00:22:33,125 - It's not fuckin' happening. - Is there a problem here? 359 00:22:39,042 --> 00:22:40,958 Just came to see the horses. 360 00:22:49,750 --> 00:22:51,125 You all right? 361 00:22:58,458 --> 00:23:00,333 I mean, she can't just take off... 362 00:23:00,708 --> 00:23:02,000 can she? 363 00:23:02,375 --> 00:23:03,917 She can't just fuckin' steal the lad. 364 00:23:04,000 --> 00:23:04,875 Steal him? 365 00:23:04,917 --> 00:23:06,667 Yeah, I don't know. Can she do that? 366 00:23:06,792 --> 00:23:07,667 Mmm. 367 00:23:07,792 --> 00:23:09,375 Have you considered the possibility 368 00:23:09,417 --> 00:23:11,083 of playing hard to get? 369 00:23:11,792 --> 00:23:13,458 - With my boy? - Yeah? 370 00:23:14,833 --> 00:23:17,083 Like, in Switzerland, right? They have this thing, right, 371 00:23:17,167 --> 00:23:19,542 where you're only allowed to own one goldfish at a time. 372 00:23:19,833 --> 00:23:22,458 You're not allowed to own multiple goldfishes. 373 00:23:22,542 --> 00:23:23,875 Just the one. 374 00:23:23,917 --> 00:23:25,583 It's the animals cruelty. 375 00:23:26,375 --> 00:23:28,667 And it's the same with the guinea pigs. 376 00:23:29,917 --> 00:23:32,083 What's that got to do with my son? 377 00:23:32,750 --> 00:23:35,000 Well, just consider yourself lucky you're not Sweden... 378 00:23:35,083 --> 00:23:36,042 ish, Switches... 379 00:23:36,125 --> 00:23:39,458 Yo, do you mind gettin' a drink, please? Thanks. 380 00:23:40,750 --> 00:23:42,792 - Go! - You're the man, Needles. 381 00:23:46,500 --> 00:23:48,292 - I've been wanting to talk-- - Just take your shot. 382 00:23:48,375 --> 00:23:50,083 - The Fannigan-- - Take your shot. 383 00:24:02,250 --> 00:24:03,125 It'll be all right. 384 00:24:03,208 --> 00:24:04,542 We'll sort somethin' out, Dympna. 385 00:24:12,708 --> 00:24:15,375 I didn't get the joke, lads. What's so funny? 386 00:24:15,958 --> 00:24:18,875 I just-- I didn't hear it. What's so funny? 387 00:24:19,125 --> 00:24:22,125 Dympna? What's the problem, man? 388 00:24:23,583 --> 00:24:24,583 No problem. 389 00:24:24,750 --> 00:24:26,000 Fuck. 390 00:24:27,500 --> 00:24:29,208 Having a great time. 391 00:24:29,875 --> 00:24:32,958 Great time, bro. What'd you call me? Dympna? 392 00:24:33,042 --> 00:24:34,958 - Yeah. - Mmm. 393 00:24:35,042 --> 00:24:36,333 It's Mr. Devers to you, yeah? 394 00:24:36,500 --> 00:24:39,042 Actually, it's Mr. Devers to everyone, yeah? 395 00:24:39,125 --> 00:24:41,167 Mr. Fuckin' Devers. 396 00:24:41,917 --> 00:24:43,792 The fuck you lookin' at? 397 00:24:44,958 --> 00:24:47,708 So, Mr. Devers, you're having a good time? 398 00:24:50,458 --> 00:24:51,500 Yeah. 399 00:24:59,625 --> 00:25:01,125 Right? Look at that. 400 00:25:01,583 --> 00:25:03,125 Stop. 401 00:25:04,167 --> 00:25:06,250 Will ya fuckin' get up, like? Come on, big man. 402 00:25:06,292 --> 00:25:08,125 Fuckin' get up! 403 00:25:09,000 --> 00:25:10,083 Fuckin'... 404 00:25:35,583 --> 00:25:36,708 You're the one, Arm! 405 00:25:36,917 --> 00:25:38,333 - You're an animal. - That's my boy. 406 00:25:39,000 --> 00:25:41,500 I need you to find Fannigan. Can you find Fannigan for me? 407 00:25:41,625 --> 00:25:43,417 Find him and keep an eye on him all night, yeah? 408 00:25:43,708 --> 00:25:45,083 - Will you do that for me? - I'll do that. 409 00:25:45,208 --> 00:25:46,292 Will ya do me that favour? 410 00:25:46,333 --> 00:25:47,917 Arm, let's go. 411 00:25:48,042 --> 00:25:49,083 Come on, boy, eh? 412 00:25:49,125 --> 00:25:51,417 Yeah? Let's go now. 413 00:25:52,375 --> 00:25:54,125 Fuck the lot of ye, yeah? 414 00:25:56,125 --> 00:25:57,750 Hey, it's not like they were going to fuckin' 415 00:25:57,833 --> 00:25:58,875 call the Guards, is it? 416 00:25:58,917 --> 00:26:00,417 Like, even if they did, even if they did, 417 00:26:00,500 --> 00:26:02,583 what the fuck are the Guards going to do? 418 00:26:02,708 --> 00:26:03,833 Useless cunts. 419 00:26:04,083 --> 00:26:05,458 You know, if only the Garda� 420 00:26:05,583 --> 00:26:07,292 would be a bit more Perry Mason with me, 421 00:26:07,375 --> 00:26:10,417 who knows? But... anyways... 422 00:26:11,875 --> 00:26:13,333 Here. 423 00:26:16,292 --> 00:26:18,000 Yeah, all right? 424 00:26:21,083 --> 00:26:23,083 Which one was Perry Mason again? 425 00:26:23,542 --> 00:26:26,292 The lawyer fella in Los Angeles, what's the... 426 00:26:27,042 --> 00:26:29,750 Was he not the fella in the wheelchair? 427 00:26:30,417 --> 00:26:32,375 You're thinking of Ironside. 428 00:26:32,417 --> 00:26:33,708 - Ah... - Ah... 429 00:26:33,875 --> 00:26:34,958 I am, sure. 430 00:26:35,083 --> 00:26:36,250 Ah... 431 00:26:36,333 --> 00:26:37,333 What was his name? 432 00:26:37,500 --> 00:26:39,667 - Who, Ironside? - Yeah, Ironside. 433 00:26:40,292 --> 00:26:41,708 Ironside. 434 00:26:42,708 --> 00:26:44,167 Yeah, Ironside. 435 00:26:48,708 --> 00:26:50,708 That's the character's name, Ironside. 436 00:26:50,875 --> 00:26:52,250 - The main character. - Yes! 437 00:26:52,625 --> 00:26:54,500 The fella-- The fella in the wheelchair? 438 00:26:54,583 --> 00:26:55,500 Yes! 439 00:26:55,750 --> 00:26:56,833 I don't know why the fuck you'd name 440 00:26:56,917 --> 00:26:58,833 a wheelchair-bound fella Ironside, but-- 441 00:26:58,917 --> 00:27:00,500 You're supposed to say, 442 00:27:00,917 --> 00:27:03,250 "wheelchair user" now. 443 00:27:04,583 --> 00:27:06,333 Fuck you and your wheelchair user. 444 00:27:10,542 --> 00:27:13,250 Fuck them, anyways. 445 00:27:15,417 --> 00:27:16,708 The wheelchair-bound? 446 00:27:17,500 --> 00:27:19,792 No, fucking Hector and Paudi, Arm. 447 00:27:19,958 --> 00:27:22,542 - Wake up, here. Take it. - Fuck off. 448 00:27:22,625 --> 00:27:23,958 - Take the fuckin' thing. - No, I'm all right. 449 00:27:24,042 --> 00:27:25,292 Take the fuckin' thing now, will ya? 450 00:27:25,375 --> 00:27:28,042 - Come on. - Fuck. 451 00:27:29,875 --> 00:27:30,875 That's it. 452 00:27:31,542 --> 00:27:34,417 Yeah, well he just won't let this fuckin' Fannigan thing go. 453 00:27:35,167 --> 00:27:37,042 They're not letting it go. 454 00:27:37,417 --> 00:27:39,250 Hector's one thing... 455 00:27:40,083 --> 00:27:42,125 Paudi's a different breed. 456 00:27:43,458 --> 00:27:46,125 Paudi is a different breed. 457 00:27:49,542 --> 00:27:51,458 Here we go. 458 00:27:51,625 --> 00:27:54,250 - Fuck off. No! - To the two bros. 459 00:27:54,292 --> 00:27:56,000 - No, I'm all right. - We're bros, ha? 460 00:27:56,375 --> 00:27:59,500 Come on, take it. 461 00:27:59,708 --> 00:28:03,625 Hey! 462 00:28:05,375 --> 00:28:08,125 Yay, there's a good boy, eh? 463 00:28:08,375 --> 00:28:10,125 Ha? 464 00:28:10,583 --> 00:28:12,167 You fuckin' prick. 465 00:29:15,875 --> 00:29:17,375 - Urs? - Jesus Christ! 466 00:29:17,542 --> 00:29:19,375 You're not with Jack. 467 00:29:19,417 --> 00:29:20,500 Did you not see him? 468 00:29:20,958 --> 00:29:23,042 Wasn't he tethered to a lamp post outside? 469 00:29:23,667 --> 00:29:26,333 He's with me mam. Is that all right with you? 470 00:29:26,417 --> 00:29:29,208 - I suppose. - You suppose. 471 00:29:29,958 --> 00:29:31,958 Suppose you leave us alone, now? 472 00:29:32,583 --> 00:29:33,917 You're the horse fella. 473 00:29:34,083 --> 00:29:35,625 You could say that. 474 00:29:36,083 --> 00:29:37,375 This is Douglas. 475 00:29:38,458 --> 00:29:39,958 Jack's daddy. 476 00:29:40,500 --> 00:29:43,708 Right. Well, Jack's a lovely kid. 477 00:29:44,583 --> 00:29:46,792 Ursula too, right? 478 00:29:49,875 --> 00:29:51,333 What's your name? 479 00:29:51,500 --> 00:29:53,208 Sorry. Rob. 480 00:29:53,917 --> 00:29:56,250 That's some fucking accent you have there, Rob. 481 00:29:58,417 --> 00:30:00,458 So, why aren't you at home, Rob? 482 00:30:00,542 --> 00:30:01,833 Well, part of my Masters 483 00:30:01,917 --> 00:30:04,208 involves work placements and that. 484 00:30:07,083 --> 00:30:09,417 - And you chose to come here? - Not exactly. 485 00:30:10,917 --> 00:30:13,083 I was at a place in Cork for a while. 486 00:30:13,167 --> 00:30:14,333 Roches-- Rochestown. 487 00:30:14,750 --> 00:30:17,417 - Rochestown. - Rochestown. 488 00:30:18,167 --> 00:30:19,792 Yeah, Rochestown. 489 00:30:19,958 --> 00:30:21,208 They have a great school there. 490 00:30:21,292 --> 00:30:23,167 Especially on the psychotherapy side. 491 00:30:23,250 --> 00:30:25,083 Well, I guess after a while, 492 00:30:25,208 --> 00:30:27,625 I needed a change. You know how it is. 493 00:30:27,750 --> 00:30:31,417 So, I put in a transfer request and, eh... 494 00:30:32,208 --> 00:30:33,792 they sent me here. 495 00:30:56,583 --> 00:30:58,250 And yourself, Douglas? 496 00:30:58,875 --> 00:31:01,250 What does a guy in his prime do around here? 497 00:31:02,167 --> 00:31:03,583 I'm retired. 498 00:31:03,750 --> 00:31:05,125 Retired? 499 00:31:06,833 --> 00:31:08,292 Douglas used to box. 500 00:31:08,750 --> 00:31:11,042 - Hey. - Yeah, he was-- He was... 501 00:31:11,292 --> 00:31:12,417 great. 502 00:31:13,083 --> 00:31:16,333 He represented the county in amateur at one stage. 503 00:31:16,417 --> 00:31:18,042 That's fucking great, man. 504 00:31:18,500 --> 00:31:20,333 How come you gave it up? 505 00:31:24,375 --> 00:31:26,125 I killed a fella. 506 00:31:33,625 --> 00:31:36,292 What's the craic, Ursula? 507 00:31:36,375 --> 00:31:38,333 Who's this handsome cunt? 508 00:31:38,917 --> 00:31:41,250 Glad to see your business is going well. 509 00:31:41,917 --> 00:31:45,125 Yeah. Give Jack a hug for me, yeah? 510 00:31:45,250 --> 00:31:46,292 Bye, Rob. 511 00:31:46,542 --> 00:31:47,833 Bye, Rob. 512 00:31:49,125 --> 00:31:50,833 Jeez, you're a fucking mess. Will you come on? 513 00:31:51,083 --> 00:31:52,000 Sorry, lads, 514 00:31:52,250 --> 00:31:54,875 I think he's going to puke there, you know? Thanks. 515 00:31:54,917 --> 00:31:58,708 What? What is it? What? 516 00:32:01,958 --> 00:32:03,125 What? 517 00:32:03,333 --> 00:32:05,792 There's one thing left to do, buddy. 518 00:32:06,750 --> 00:32:08,208 We have to do it. 519 00:32:08,917 --> 00:32:11,250 We need to sort this tonight. 520 00:32:11,292 --> 00:32:13,792 If we leave it any longer... 521 00:32:14,667 --> 00:32:15,875 we're gone. 522 00:32:16,417 --> 00:32:19,833 Not Fannigan. Us. We're gone. 523 00:32:19,917 --> 00:32:20,917 Eh? 524 00:32:21,375 --> 00:32:24,083 - I don't know, Dympna-- - Eh? 525 00:32:24,458 --> 00:32:26,708 You know the money thing we were talking about? 526 00:32:27,417 --> 00:32:29,958 - What money? - For Jack! For Jack! 527 00:32:31,625 --> 00:32:35,500 Get him whatever you want. I'll get you whatever you want. 528 00:32:36,000 --> 00:32:37,500 Anything. 529 00:32:37,583 --> 00:32:40,083 You're my bro. You're my bro. 530 00:32:41,333 --> 00:32:43,375 I love you to bits, you know that. 531 00:32:44,042 --> 00:32:45,500 - Yeah. - I fuckin' love you, 532 00:32:45,583 --> 00:32:46,583 - do you hear me? - My bro. 533 00:32:46,667 --> 00:32:48,542 I fuckin' love ya. 534 00:32:48,792 --> 00:32:50,917 Shhh. 535 00:32:52,833 --> 00:32:55,750 Fannigan's going to be in Margaret's till closing time. 536 00:32:56,083 --> 00:32:58,500 You follow him home, 537 00:32:58,708 --> 00:33:00,458 past the cliffs, ha? 538 00:33:00,583 --> 00:33:02,125 Past the cliffs... 539 00:33:02,667 --> 00:33:05,500 You make it look like he did it himself. 540 00:33:06,583 --> 00:33:08,833 You make it look like he did it himself, 541 00:33:08,917 --> 00:33:09,917 do you hear me? 542 00:33:10,417 --> 00:33:12,917 Eh? Now take one of these. Take one of these, ha? 543 00:33:13,250 --> 00:33:15,458 Take one of these. 544 00:33:16,250 --> 00:33:18,250 - Please... - Come on. 545 00:33:18,292 --> 00:33:20,208 - One of these. Wake you up. - Yeah. 546 00:33:23,917 --> 00:33:25,208 Yeah? 547 00:33:25,458 --> 00:33:27,458 - Give me that. - Okay? 548 00:33:27,667 --> 00:33:30,875 - Give me a minute. - Outside, eh? 549 00:33:31,042 --> 00:33:32,458 You're okay. 550 00:35:10,167 --> 00:35:11,792 Fannigan? 551 00:35:14,208 --> 00:35:15,917 Jesus, Arm. 552 00:35:16,042 --> 00:35:17,792 How's things? 553 00:35:28,917 --> 00:35:30,333 Turn round. 554 00:35:35,083 --> 00:35:38,042 Hector and Paudi found out what you did to young Charlie. 555 00:35:41,125 --> 00:35:43,417 I hope you knew they always would. 556 00:35:44,250 --> 00:35:45,792 You are not them, Arm. 557 00:35:46,167 --> 00:35:49,417 - Ha? - You are not them, Arm. 558 00:35:53,708 --> 00:35:54,875 All right, jacket. 559 00:35:55,417 --> 00:35:57,375 What do you want with my jacket? 560 00:35:59,583 --> 00:36:01,208 - Give me your fuckin' jacket. - What do you want 561 00:36:01,333 --> 00:36:02,625 with the jacket? 562 00:36:02,833 --> 00:36:04,375 Jesus, Arm. 563 00:36:05,250 --> 00:36:07,417 Ah, no. Fuckin' hell, no. 564 00:36:08,375 --> 00:36:09,958 Give me your jacket. 565 00:36:11,583 --> 00:36:13,417 - Take off the boots. - What? 566 00:36:13,500 --> 00:36:14,958 Take off the shoes. 567 00:36:15,042 --> 00:36:16,000 Ha? 568 00:36:16,125 --> 00:36:17,542 Dympna said this'd be the end of it. 569 00:36:17,583 --> 00:36:19,167 Take off your shoes. 570 00:36:19,458 --> 00:36:20,958 And the rest of the clothes. 571 00:36:21,292 --> 00:36:24,167 - Billy, fuckin' come on. - Is this happenin'? 572 00:36:26,000 --> 00:36:27,375 Ah, no, Arm. 573 00:36:39,917 --> 00:36:42,917 Ah, Jesus, are you doin' this, Billy? 574 00:36:42,958 --> 00:36:44,875 - Oh, my God. - Trousers. Come on. 575 00:36:44,917 --> 00:36:47,208 Oh, my fucking God. 576 00:36:55,083 --> 00:36:57,958 Hold on, no, no, no! I'm in the fucking nip! 577 00:36:58,333 --> 00:37:00,917 No, no, no! The joke's gone too far, now. 578 00:37:01,083 --> 00:37:02,083 I'm not puttin' up with this. 579 00:37:02,208 --> 00:37:04,000 No, I'm fuckin' outta here. 580 00:37:04,583 --> 00:37:06,542 It's nearly over now. 581 00:37:07,208 --> 00:37:08,875 It's nearly over. 582 00:37:27,542 --> 00:37:29,542 Douglas? 583 00:37:32,125 --> 00:37:33,667 Douglas? 584 00:37:35,292 --> 00:37:37,875 This isn't you. Please. 585 00:37:38,333 --> 00:37:40,083 Please. 586 00:37:47,792 --> 00:37:49,167 Please. 587 00:38:44,500 --> 00:38:46,292 Did anyone see ya? 588 00:38:46,542 --> 00:38:48,167 - No. - No one? 589 00:38:48,250 --> 00:38:49,625 Are you sure? 590 00:38:53,542 --> 00:38:55,333 He's definitely dead? 591 00:38:56,083 --> 00:38:57,958 I was careful. 592 00:39:10,625 --> 00:39:12,208 What did it feel like? 593 00:39:16,625 --> 00:39:19,917 Just ignore me. I'm just-- Ignore me. It's... 594 00:39:23,792 --> 00:39:25,083 You need to lay low. 595 00:39:25,667 --> 00:39:28,583 Don't speak to anyone for a few days. Anyone. 596 00:39:28,667 --> 00:39:30,625 Don't go anywhere. 597 00:39:31,917 --> 00:39:34,333 I'll take care of Hector and Paudi. 598 00:39:56,083 --> 00:39:57,667 Douglas? 599 00:39:58,583 --> 00:40:00,750 - This isn't you. - It's nearly over now. 600 00:40:00,833 --> 00:40:02,042 Please. 601 00:40:02,208 --> 00:40:03,708 - It's nearly over. - Please. 602 00:40:23,292 --> 00:40:25,667 You're to leave tonight, Billy. 603 00:40:26,500 --> 00:40:27,750 You leave now, you never come back. 604 00:40:27,833 --> 00:40:29,583 I never will. Thank you, Arm. 605 00:40:29,708 --> 00:40:31,333 You won't regret this, honest to God. 606 00:40:31,458 --> 00:40:33,042 No popping into the mammy's for the boys. 607 00:40:33,083 --> 00:40:34,458 You leave now and you never-- 608 00:40:34,583 --> 00:40:35,875 You never fucking come back. 609 00:40:35,958 --> 00:40:38,792 I won't, I swear. Thank you so much, Arm. 610 00:40:54,542 --> 00:40:56,375 Everything good, yeah? 611 00:40:56,583 --> 00:40:57,833 Yeah. 612 00:40:58,250 --> 00:40:59,667 Yeah, grand. 613 00:41:01,833 --> 00:41:03,958 Any chance I could borrow the car? 614 00:41:05,833 --> 00:41:08,292 Goin' a bit mad up there in the room. 615 00:41:08,375 --> 00:41:09,500 Where are ya goin'? 616 00:41:09,708 --> 00:41:12,042 Ah, just clear the head, you know? 617 00:41:18,625 --> 00:41:20,583 Remember what I said, yeah? 618 00:41:20,750 --> 00:41:22,125 Yeah. 619 00:41:25,125 --> 00:41:26,708 Thanks a million. 620 00:41:37,542 --> 00:41:38,792 You're a natural. 621 00:41:38,917 --> 00:41:40,375 Very good. 622 00:41:43,083 --> 00:41:44,917 There you go. You got it. 623 00:41:49,083 --> 00:41:50,375 Just like that. 624 00:41:52,583 --> 00:41:54,042 You good? 625 00:42:05,583 --> 00:42:07,708 That's it. Stay relaxed. 626 00:42:11,708 --> 00:42:13,792 Yes, that's it. Well done. 627 00:42:14,000 --> 00:42:15,625 Well, hello again. 628 00:42:16,708 --> 00:42:18,708 So what is it you're after now? 629 00:42:19,292 --> 00:42:21,500 I wanted to see Jack ridin' a horse. 630 00:42:23,083 --> 00:42:24,292 Yeah. 631 00:42:24,542 --> 00:42:26,000 There you go. 632 00:42:26,208 --> 00:42:28,042 - Come on. - Hiya. 633 00:42:33,417 --> 00:42:35,625 You disappeared off last night. 634 00:42:36,083 --> 00:42:37,458 Ha? 635 00:42:42,208 --> 00:42:44,292 You were doin' grand without me. 636 00:42:44,417 --> 00:42:46,167 Come on. Let's go. 637 00:42:48,375 --> 00:42:50,083 Well done, Jack. 638 00:42:50,250 --> 00:42:51,250 Hiya. 639 00:42:51,792 --> 00:42:54,208 - That was very good. - Great. 640 00:42:54,750 --> 00:42:56,333 - You were very good. - Session finished 641 00:42:56,417 --> 00:42:58,083 a while ago, Douglas. 642 00:42:58,458 --> 00:43:00,625 I've got a retirement group coming in now. 643 00:43:01,458 --> 00:43:03,583 Well, I am retired, right? 644 00:43:07,000 --> 00:43:08,333 Do you want to touch her? 645 00:43:08,417 --> 00:43:09,333 Do you mind? 646 00:43:09,458 --> 00:43:10,750 Go for it. 647 00:43:11,000 --> 00:43:12,333 It's easy. 648 00:43:13,917 --> 00:43:16,208 Come on. 649 00:43:20,042 --> 00:43:21,792 - Yeah? - Yeah, go for it. 650 00:43:22,833 --> 00:43:24,208 There you go. 651 00:43:26,250 --> 00:43:27,958 Why don't you have a go? 652 00:43:28,333 --> 00:43:29,708 I'm all right. 653 00:43:30,708 --> 00:43:32,375 Rob will look after you. 654 00:43:34,750 --> 00:43:36,417 Yeah, if you want. 655 00:43:36,750 --> 00:43:38,042 Go on. 656 00:43:38,583 --> 00:43:40,875 Bet you're just as good as any of the kids. 657 00:43:41,042 --> 00:43:42,583 Go on, show Jack. 658 00:43:44,417 --> 00:43:45,792 Ah, fuck it. 659 00:43:47,333 --> 00:43:48,333 There you go. Look. 660 00:43:50,375 --> 00:43:52,708 - Just stand on the block. - Right, yeah? 661 00:43:52,833 --> 00:43:55,333 - Grab hold of the mane. - Fuck. It twitched. 662 00:43:56,458 --> 00:43:57,833 - The mane? - Yeah. 663 00:43:58,333 --> 00:43:59,750 - Throw your leg over. - Won't hurt it? 664 00:43:59,833 --> 00:44:01,542 - Not at all. - The horse? 665 00:44:01,708 --> 00:44:02,917 No. 666 00:44:03,292 --> 00:44:04,583 Go for it. 667 00:44:05,250 --> 00:44:06,708 - There you go. - Fuck. 668 00:44:06,875 --> 00:44:08,708 - All right. I'm up. - Good girl. 669 00:44:12,625 --> 00:44:13,917 Jack! 670 00:44:14,250 --> 00:44:15,875 - You all right? - You know, I think so. 671 00:44:15,958 --> 00:44:17,500 Not so sure about my nuts though. 672 00:44:17,833 --> 00:44:19,250 - All right. - There you go. 673 00:44:19,333 --> 00:44:20,958 Shit! 674 00:44:21,125 --> 00:44:22,333 Whoa, whoa. 675 00:44:22,417 --> 00:44:23,333 Oh, fuck. 676 00:44:23,458 --> 00:44:25,417 - Let's go for a walk. - What the fuck do I do now? 677 00:44:25,458 --> 00:44:27,042 Holy shit and fuck. 678 00:44:27,250 --> 00:44:28,250 I can hold the hair? 679 00:44:28,333 --> 00:44:29,375 - Yeah. - Yeah? 680 00:44:30,208 --> 00:44:31,917 Yeah, she won't mind. 681 00:44:32,542 --> 00:44:33,625 Yeah, it's pretty easy. 682 00:44:33,750 --> 00:44:35,333 It's like ridin' a bike, 683 00:44:35,417 --> 00:44:36,875 but without a bike. 684 00:44:37,000 --> 00:44:38,667 A fuckin' hairy bike. 685 00:44:40,375 --> 00:44:42,417 Whoa, whoa, whoa. 686 00:44:43,042 --> 00:44:44,750 What do you mean, whoa? What? 687 00:44:44,875 --> 00:44:46,250 You want to take the reins? 688 00:44:46,458 --> 00:44:48,167 - Reins? - Yeah. 689 00:44:49,875 --> 00:44:51,208 Here. 690 00:44:51,417 --> 00:44:52,333 Jack! 691 00:44:52,417 --> 00:44:55,083 Come on, let's go. 692 00:44:58,333 --> 00:44:59,208 Right rein. 693 00:44:59,458 --> 00:45:01,542 There you go. We're gonna go straight down here. 694 00:45:03,000 --> 00:45:04,958 Look at your daft daddy. 695 00:45:14,125 --> 00:45:15,875 - Here. - Thanks. 696 00:45:22,958 --> 00:45:24,167 Go on. 697 00:45:35,292 --> 00:45:38,167 So, are you planning any more unscheduled visits? 698 00:45:39,250 --> 00:45:41,958 Didn't think there'd be any harm to it. 699 00:45:44,292 --> 00:45:45,833 Good boy. 700 00:45:48,208 --> 00:45:50,833 That's just Jack's version of eating a burger. 701 00:45:52,417 --> 00:45:54,375 Would you pass the red sauce? 702 00:45:56,917 --> 00:45:59,500 Don't be smiling like that neither. 703 00:46:00,167 --> 00:46:01,208 So? 704 00:46:01,417 --> 00:46:03,208 How are the plans coming along for the big move? 705 00:46:03,667 --> 00:46:06,583 Eh, actually I'm heading down there for the day tomorrow. 706 00:46:07,583 --> 00:46:10,792 I've got an interview for a job at the school. 707 00:46:10,917 --> 00:46:12,042 Classroom assistant. 708 00:46:12,750 --> 00:46:15,542 Unlikely I'll fuckin' get it, now, to be honest, 'cause... 709 00:46:16,208 --> 00:46:17,417 but... 710 00:46:17,583 --> 00:46:19,083 if I did, it would, eh, 711 00:46:19,417 --> 00:46:21,417 cover the lion's share of his fees. 712 00:46:21,917 --> 00:46:23,958 Hear that, Jack? 713 00:46:25,667 --> 00:46:27,667 You'll have to call your mammy, "Miss Dory". 714 00:46:32,833 --> 00:46:34,333 I know you will. 715 00:46:34,958 --> 00:46:36,583 You do realise, though, I'm-- 716 00:46:37,000 --> 00:46:39,500 I am thinking about what's best for him in all this. 717 00:46:41,500 --> 00:46:42,583 But no, you're right, 718 00:46:42,625 --> 00:46:44,250 I am thinking of myself a bit too. 719 00:46:44,708 --> 00:46:46,500 I fuckin' hate it here. 720 00:46:48,333 --> 00:46:49,708 The looks I get-- 721 00:46:50,875 --> 00:46:53,042 - The whispers. - What do you mean? 722 00:46:53,500 --> 00:46:54,708 People... 723 00:46:55,375 --> 00:46:58,625 thinkin' that I'm somehow to blame for the way Jack is. 724 00:47:02,417 --> 00:47:04,625 I know them Devers women say it. 725 00:47:05,167 --> 00:47:07,083 Ah, come on. You can't really blame them, 726 00:47:07,167 --> 00:47:08,458 can you, Urs? 727 00:47:09,458 --> 00:47:10,542 What does that mean? 728 00:47:11,125 --> 00:47:13,917 Well, in a town like this, there's nothing else to do. 729 00:47:14,208 --> 00:47:15,708 Do you really think I would have smoked 730 00:47:15,792 --> 00:47:16,792 or fuckin' snorted 731 00:47:16,917 --> 00:47:19,000 or did whatever when I was pregnant with our son? 732 00:47:19,083 --> 00:47:20,500 No, I meant gossip. 733 00:47:22,042 --> 00:47:23,375 - Right. - There's nothing for them to do 734 00:47:23,458 --> 00:47:24,958 - but gossip. - Okay. 735 00:47:29,792 --> 00:47:32,042 So, you need someone to look after Jack tomorrow? 736 00:47:32,208 --> 00:47:33,125 I... 737 00:47:33,708 --> 00:47:36,625 Yeah, I suppose but I'm going to leave him with my mam. 738 00:47:36,875 --> 00:47:38,458 Don't leave him with that downcast cow. 739 00:47:38,500 --> 00:47:39,750 - Douglas? - You know, 740 00:47:40,083 --> 00:47:41,708 they say dogs take on the traits of their owners 741 00:47:41,792 --> 00:47:43,958 and Jack's smarter than any pup, so... 742 00:47:45,833 --> 00:47:48,250 Just imagine what a miserable fecker he'll grow into 743 00:47:48,333 --> 00:47:51,125 if you keep leaving him with that pinch-faced... 744 00:47:51,875 --> 00:47:53,000 yoke. 745 00:47:53,125 --> 00:47:55,167 You know, you-- 746 00:47:55,250 --> 00:47:56,625 You only ever see her that way 747 00:47:56,708 --> 00:47:58,708 'cause you make her that way with your... 748 00:47:58,917 --> 00:47:59,917 presence. 749 00:48:00,125 --> 00:48:02,000 - My presence? - Yes. 750 00:48:05,958 --> 00:48:08,167 Never been told I have presence before. 751 00:48:09,333 --> 00:48:11,583 You're so stupid, you know that? 752 00:48:13,417 --> 00:48:15,917 Look, let me take Jack tomorrow. 753 00:48:17,458 --> 00:48:19,083 I'll take him the whole day. 754 00:48:19,542 --> 00:48:22,292 Just him and me. No Dympna, no Devers, no.. 755 00:48:22,417 --> 00:48:24,500 No nonsense, right? 756 00:48:25,208 --> 00:48:26,917 I don't know. 757 00:48:27,000 --> 00:48:29,125 I don't think you could cope. 758 00:48:29,417 --> 00:48:32,292 - It's not that simple. - Let me show ya. 759 00:48:33,292 --> 00:48:35,042 Jack loves it here. 760 00:48:35,167 --> 00:48:36,500 Don't ya? 761 00:48:37,208 --> 00:48:39,083 He still loves it here. 762 00:48:39,583 --> 00:48:41,417 Let me show you what I can... 763 00:48:42,958 --> 00:48:44,833 I can take care of him. 764 00:48:48,125 --> 00:48:49,833 I'm tryin', Urs. 765 00:48:50,792 --> 00:48:52,875 Won't be like last time. 766 00:48:53,333 --> 00:48:54,958 What would you do? 767 00:48:55,375 --> 00:48:57,750 Ah, we'll find some sort of trouble to get into. 768 00:48:58,292 --> 00:49:00,000 Won't we, Jack? 769 00:49:00,458 --> 00:49:02,958 That's what I'm afraid of. 770 00:49:03,042 --> 00:49:04,708 All right, fine, would you just-- 771 00:49:05,083 --> 00:49:06,958 Just keep an eye on him, will ya? 772 00:49:07,042 --> 00:49:08,375 And be patient. 773 00:49:08,417 --> 00:49:10,917 Yeah, I will do. 774 00:49:16,042 --> 00:49:19,208 You remind me of yourself sometimes, you know that? 775 00:49:19,958 --> 00:49:22,792 I miss you. 776 00:49:27,167 --> 00:49:29,958 You know all this stuff with the Devers, right? 777 00:49:32,708 --> 00:49:34,875 That's not you. 778 00:49:37,083 --> 00:49:39,375 Hearing that a lot lately. 779 00:50:31,542 --> 00:50:32,958 Come on, hey. 780 00:50:33,083 --> 00:50:35,083 Tell us about your new woman. 781 00:50:35,375 --> 00:50:36,792 Is it true about her money? 782 00:50:36,917 --> 00:50:39,292 Her Ballinbracken toy boy. 783 00:50:39,417 --> 00:50:40,292 Ha? 784 00:50:40,417 --> 00:50:42,375 Fuck that. 785 00:50:43,000 --> 00:50:44,042 Hector, the gold digger? 786 00:50:44,083 --> 00:50:45,667 Now, you... 787 00:50:45,750 --> 00:50:47,833 - Oh, is it a secret? - Are you tellin' her? 788 00:50:48,458 --> 00:50:50,167 I'm tellin' ya, Hector's new widow, 789 00:50:50,250 --> 00:50:53,250 she's got a rake of cash, man. A rake of cash. 790 00:50:53,542 --> 00:50:55,417 How much is a fucking rake of cash, like? 791 00:50:56,000 --> 00:50:58,167 I don't fuckin' know. A rake of cash's a rake of cash, 792 00:50:58,250 --> 00:50:59,333 Needles, fuck sake, man. 793 00:50:59,458 --> 00:51:01,708 So, you don't know how much exactly 794 00:51:01,792 --> 00:51:04,083 - the mad widow woman has got? - No, I don't fucking know 795 00:51:04,125 --> 00:51:06,667 how much exactly but it's enough for good old Heck 796 00:51:06,750 --> 00:51:08,458 to do away with his self-respect, you know? 797 00:51:08,708 --> 00:51:10,875 Spruce himself up beyond recognition. 798 00:51:11,125 --> 00:51:13,458 I mean, that's how much we're talkin' here. 799 00:51:13,542 --> 00:51:15,292 It's a lot. Recognition. 800 00:51:15,875 --> 00:51:17,292 - I understand. - Do you know what I'm sayin'? 801 00:51:17,375 --> 00:51:19,042 I know what you're sayin'. 802 00:51:19,583 --> 00:51:21,417 All right. Okay. 803 00:51:21,500 --> 00:51:24,875 So, em... we'll just, em... 804 00:51:25,250 --> 00:51:27,125 What do we do? What do we do? All right. 805 00:51:27,208 --> 00:51:29,375 All right, listen to me. This is what we're gonna do. 806 00:51:29,417 --> 00:51:31,458 - Mmm. - Okay, so... 807 00:51:31,833 --> 00:51:34,042 - We'll follow him... - Mmm. 808 00:51:34,083 --> 00:51:35,958 ...out to Ballinbracken. 809 00:51:36,333 --> 00:51:40,000 We'll take her cash. We'll just take her cash. 810 00:51:40,250 --> 00:51:42,333 Ah, and then... 811 00:51:44,667 --> 00:51:46,333 Mexico. 812 00:51:49,208 --> 00:51:50,375 Mexico? 813 00:51:51,000 --> 00:51:54,250 Yeah, well, you have to plan a getaway, D, 'cause-- 814 00:51:54,458 --> 00:51:56,375 Because you got Hector on your tail, now. 815 00:51:56,458 --> 00:51:59,750 - You've got Paudi on your tail. - Why the fuck Mexico though? 816 00:52:00,042 --> 00:52:01,417 Yeah, but it's a cliche 817 00:52:01,458 --> 00:52:04,000 and a cliche is a cliche for a reason. 818 00:52:04,083 --> 00:52:05,625 You don't go to fuckin' Mexico though 819 00:52:05,708 --> 00:52:07,833 when you're escaping from Ireland. 820 00:52:08,417 --> 00:52:10,083 Do you know? You don't-- I mean, 821 00:52:10,625 --> 00:52:12,917 the Yank fugitives do it because of the border, you know, 822 00:52:13,000 --> 00:52:15,042 it's only over the border, but like, 823 00:52:15,458 --> 00:52:16,875 that's why- That's why they do it. 824 00:52:17,208 --> 00:52:19,375 But for us, it's fuckin'-- It's flights, and... 825 00:52:20,250 --> 00:52:24,708 fuckin' visas and accommodation and fuckin' stopovers in... 826 00:52:25,083 --> 00:52:27,500 What's it-- Fuckin' Atlanta and stuff. 827 00:52:27,583 --> 00:52:28,542 Atlanta? 828 00:52:28,583 --> 00:52:29,750 So, stopovers. 829 00:52:30,000 --> 00:52:32,792 So, where would you go then? 830 00:52:33,042 --> 00:52:34,500 I wouldn't go to Mexico. 831 00:52:34,875 --> 00:52:36,833 Yeah, but where would you go then? 832 00:52:37,333 --> 00:52:38,958 Eh, Brazil? 833 00:52:39,417 --> 00:52:40,750 Rochestown. 834 00:52:43,708 --> 00:52:44,667 Ha? 835 00:52:45,833 --> 00:52:46,750 Rochestown. 836 00:52:46,833 --> 00:52:48,125 Where the fuck is Rochestown? 837 00:52:48,208 --> 00:52:49,667 Cork. 838 00:52:50,917 --> 00:52:52,417 Cork? 839 00:52:54,167 --> 00:52:55,625 Cork. 840 00:52:56,042 --> 00:52:57,625 Yeah, Cork. 841 00:52:58,458 --> 00:52:59,917 - It's in Cork. - Yeah. 842 00:52:59,958 --> 00:53:01,500 It is in Cork. 843 00:53:01,583 --> 00:53:02,750 I mean, 844 00:53:02,833 --> 00:53:04,667 makes more sense than fuckin' Mexico. 845 00:53:04,750 --> 00:53:05,750 - Mexico-- - To be fair. 846 00:53:05,833 --> 00:53:07,000 It does make more sense, to be fair. 847 00:53:07,042 --> 00:53:09,667 Makes more sense. 848 00:53:10,417 --> 00:53:12,083 Yeah, now, salutations 849 00:53:12,667 --> 00:53:14,917 and cead mile fuckin' failte to ye all. 850 00:53:15,000 --> 00:53:17,458 - Hey. - To me family. 851 00:53:17,708 --> 00:53:19,208 Whom I love so much. 852 00:53:19,542 --> 00:53:20,917 And to friends. 853 00:53:21,500 --> 00:53:23,542 I see Dympna has brought a fair few fiendish-lookin' 854 00:53:23,667 --> 00:53:25,375 skins with him here today. 855 00:53:26,000 --> 00:53:28,875 Always been a good judge of character, our Dympna, ha? 856 00:53:29,375 --> 00:53:32,417 Forget about the boys, Heck, what about us bures? 857 00:53:32,500 --> 00:53:34,333 Oh, no, the bures too. 858 00:53:34,417 --> 00:53:36,083 We couldn't do nothing without the boys, 859 00:53:36,167 --> 00:53:38,333 and we couldn't do nothin' without the bures neither. 860 00:53:38,417 --> 00:53:39,833 Fuckin' right. 861 00:53:40,167 --> 00:53:41,458 Charlie? 862 00:53:42,292 --> 00:53:44,417 Will ya join me up here, please? 863 00:53:45,917 --> 00:53:47,292 No. 864 00:53:47,958 --> 00:53:49,500 Come on, girl. 865 00:53:51,000 --> 00:53:52,208 Come on. 866 00:53:52,708 --> 00:53:54,917 Go on, sweetheart, your uncle's waiting for ya. 867 00:53:58,292 --> 00:53:59,792 Good girl. 868 00:54:01,958 --> 00:54:04,500 It's all right. We Devers, 869 00:54:05,125 --> 00:54:06,458 have been through some tough times 870 00:54:06,542 --> 00:54:08,083 and we've the scars to prove it. 871 00:54:08,500 --> 00:54:10,792 But we're out the other side now, yeah? 872 00:54:11,042 --> 00:54:12,042 And we're here now, 873 00:54:12,292 --> 00:54:15,000 celebrating young Charlie's birthday. 874 00:54:15,333 --> 00:54:17,500 So, I say, 'Fuck 'em all!" 875 00:54:18,458 --> 00:54:21,917 And let's tear the absolute arse out of it. Slainte! 876 00:54:22,083 --> 00:54:23,208 Slainte. 877 00:54:27,750 --> 00:54:29,792 Hoo... 878 00:54:30,083 --> 00:54:31,083 Ah. 879 00:54:31,167 --> 00:54:33,167 It's good, huh? 880 00:54:33,625 --> 00:54:36,250 I fuckin' love the pair of ye, eh? 881 00:54:36,750 --> 00:54:39,375 Yeah. Good lads. 882 00:54:40,042 --> 00:54:41,833 You're loyal skins. 883 00:54:42,125 --> 00:54:44,375 That's what you are, fuckin'... 884 00:54:47,167 --> 00:54:49,833 You did the right thing, young Armstrong. 885 00:54:49,958 --> 00:54:51,625 Shhh, the fuck's sake. 886 00:54:56,375 --> 00:54:58,417 You did right by your family. 887 00:54:59,250 --> 00:55:01,125 Tell me, now. 888 00:55:01,750 --> 00:55:04,708 Must have taken a lot to do what you did, ha? 889 00:55:10,208 --> 00:55:11,875 I know. 890 00:55:12,083 --> 00:55:13,917 I know. 891 00:55:14,500 --> 00:55:16,125 Still... 892 00:55:16,500 --> 00:55:18,167 it had to be done, ha? 893 00:55:18,708 --> 00:55:22,542 We welcomed that man into our home. Like took him in, 894 00:55:23,000 --> 00:55:25,417 treated him as part of the family. 895 00:55:25,833 --> 00:55:28,000 We let that disgusting piece of shit 896 00:55:28,083 --> 00:55:29,417 across the Devers threshold 897 00:55:29,500 --> 00:55:31,083 and what did he do? 898 00:55:31,417 --> 00:55:34,208 Now, we trusted him, what did he do? 899 00:55:40,042 --> 00:55:42,917 Paudi thinks you let Fannigan off the hook. 900 00:55:46,542 --> 00:55:48,458 What do you mean? 901 00:55:51,875 --> 00:55:55,042 Paudi is of the opinion that that man should have undergone 902 00:55:55,292 --> 00:55:57,917 a fair amount of pain and sufferin'. 903 00:55:59,083 --> 00:56:01,000 He suspects that you were... 904 00:56:01,500 --> 00:56:05,250 perhaps a little too merciful in your methods. 905 00:56:06,583 --> 00:56:07,875 He wants to see you. 906 00:56:08,083 --> 00:56:10,750 Hear it from the horse's mouth as it were. 907 00:56:11,000 --> 00:56:13,958 He needs to have his mind put at ease. 908 00:56:18,042 --> 00:56:21,292 But that's just fuckin' Paudi, right? 909 00:56:47,625 --> 00:56:49,250 What do you want? 910 00:56:50,417 --> 00:56:52,167 - This is Jack. - Hiya. 911 00:56:52,458 --> 00:56:54,333 That's my boy. 912 00:56:54,833 --> 00:56:56,958 - One candy floss, please. - Okay. 913 00:57:03,417 --> 00:57:04,750 Hey, let's play a game. 914 00:57:05,000 --> 00:57:06,417 Can you say it? 915 00:57:06,500 --> 00:57:07,958 Candy floss. 916 00:57:09,333 --> 00:57:11,750 Jack? Candy floss. 917 00:57:12,625 --> 00:57:14,375 A couple of words. 918 00:57:14,792 --> 00:57:16,042 Then you can go back 919 00:57:16,125 --> 00:57:18,167 to being normal again, I promise. 920 00:57:21,042 --> 00:57:22,708 Promise. 921 00:57:26,917 --> 00:57:29,083 Fair play to ya. Fuckin' take it. 922 00:57:34,833 --> 00:57:35,875 - Hello. - How are ya? 923 00:57:35,917 --> 00:57:37,333 - Want to have a go? - Yes, please. 924 00:57:37,417 --> 00:57:39,792 - All right, three euros, please. - Three euros. 925 00:57:41,500 --> 00:57:42,375 Thank you. 926 00:57:42,458 --> 00:57:45,542 - Shootin' a couple of targets. - All right, so. 927 00:57:51,125 --> 00:57:53,125 Now, all right? 928 00:57:54,458 --> 00:57:56,417 Jack? Jack, look. 929 00:57:56,875 --> 00:57:59,958 Look what's-- Will we try and win something? 930 00:58:00,500 --> 00:58:01,875 All right. 931 00:58:03,250 --> 00:58:05,458 That was shite. 932 00:58:06,333 --> 00:58:08,375 Thanks. I missed. 933 00:58:09,958 --> 00:58:11,958 I'll do it again. We've got three of these, right? 934 00:58:12,042 --> 00:58:13,417 - Now. - Thanks very much. 935 00:58:13,500 --> 00:58:15,625 Right, watch this now. 936 00:58:19,833 --> 00:58:21,542 Okay. There you go. 937 00:58:22,000 --> 00:58:24,542 - Your barrel's crooked. - Sure, you'd say that. 938 00:58:24,625 --> 00:58:25,875 Good boy. 939 00:58:25,917 --> 00:58:27,167 This one's for the young lad. 940 00:58:27,292 --> 00:58:29,375 Your turn now, Jack. 941 00:58:29,417 --> 00:58:31,083 Ah, come on, Jack. 942 00:58:31,458 --> 00:58:32,833 Come on, now. 943 00:58:34,708 --> 00:58:35,875 Come on. 944 00:58:35,958 --> 00:58:37,750 Come on, it's fun. 945 00:58:38,000 --> 00:58:39,417 Grab it. 946 00:58:39,792 --> 00:58:41,417 Ah, come on, Jack. 947 00:58:41,833 --> 00:58:43,083 Jack? 948 00:58:43,167 --> 00:58:45,500 Hold it. Give me your hand. 949 00:58:45,750 --> 00:58:47,000 Gimme your hand now. 950 00:58:47,750 --> 00:58:50,167 Put your other hand around here. That's it. 951 00:58:50,250 --> 00:58:51,917 You have to hurry up, now-- 952 00:58:51,958 --> 00:58:53,958 Just give me a fuckin-- Sorry. 953 00:58:54,042 --> 00:58:55,875 The lad, he hasn't eaten. Come on. 954 00:58:56,375 --> 00:58:59,917 I don't need this today, Jack. We're havin' fun. 955 00:59:00,458 --> 00:59:02,542 Jack? What's wrong with ya? 956 00:59:03,000 --> 00:59:05,250 What's wrong with ya? Shut up. 957 00:59:05,583 --> 00:59:08,917 Stop it. 958 00:59:09,958 --> 00:59:13,458 What? Stop it. Shut up. 959 00:59:14,458 --> 00:59:16,250 Shut up, now. 960 00:59:17,875 --> 00:59:20,833 Stop it. Shut up! 961 00:59:23,167 --> 00:59:24,417 Shhh. 962 00:59:24,583 --> 00:59:27,792 Shhh. 963 00:59:29,292 --> 00:59:31,417 Jack, for fuck's sake, now. 964 00:59:31,625 --> 00:59:33,375 Shut the fuck up. 965 00:59:34,375 --> 00:59:36,417 Just be fuckin' normal. 966 00:59:37,500 --> 00:59:38,542 All right? 967 00:59:40,250 --> 00:59:42,000 Control your kid, will ya? 968 00:59:42,083 --> 00:59:43,375 Fuck yourself! 969 00:59:49,333 --> 00:59:51,208 Fucking shit. 970 01:00:00,125 --> 01:00:01,792 Jack! 971 01:00:02,708 --> 01:00:04,250 Shhh. 972 01:00:04,667 --> 01:00:06,875 Jesus, Douglas, what happened? 973 01:00:07,750 --> 01:00:10,250 Shhh. 974 01:00:12,208 --> 01:00:14,083 It's all right. Douglas? 975 01:00:14,583 --> 01:00:15,833 Douglas! 976 01:00:16,000 --> 01:00:18,250 Douglas, what's the matter with you? 977 01:00:34,375 --> 01:00:36,625 You know what you said the other day, Dympna, 978 01:00:36,750 --> 01:00:38,250 about the money? 979 01:00:40,417 --> 01:00:42,083 After Fannigan was done? 980 01:00:42,500 --> 01:00:44,083 Really? Now? You want to talk about that now? 981 01:00:44,167 --> 01:00:45,625 We don't have time for it. Come on. 982 01:00:45,708 --> 01:00:46,875 Let's go. 983 01:00:47,375 --> 01:00:49,250 I need that money. 984 01:00:51,167 --> 01:00:52,667 I'm not followin' here. 985 01:00:54,708 --> 01:00:56,917 I don't feel up to it today, Dympna. 986 01:00:57,083 --> 01:00:58,333 Sorry? 987 01:00:59,625 --> 01:01:00,958 Maybe we could leave it for today? 988 01:01:01,083 --> 01:01:03,417 No, no, no, there's no leavin' it. 989 01:01:03,625 --> 01:01:06,875 We've to go to the farm today, yeah? Paudi's waitin' for us. 990 01:01:06,958 --> 01:01:09,208 And if you don't wise up, you'll get fuck all. 991 01:01:09,500 --> 01:01:12,333 Grab the fuckin' bag. Grab the bag. 992 01:01:12,833 --> 01:01:14,375 All right? 993 01:01:17,000 --> 01:01:18,792 Douglas? 994 01:01:24,375 --> 01:01:27,125 Douglas? 995 01:01:29,167 --> 01:01:30,417 Douglas? 996 01:01:30,500 --> 01:01:31,583 Douglas-- 997 01:01:31,833 --> 01:01:33,042 Douglas, what the fuck happened? 998 01:01:33,083 --> 01:01:34,958 You can't be around here now, Urs. 999 01:01:35,208 --> 01:01:36,333 You just left Jack. 1000 01:01:36,417 --> 01:01:38,292 - What did you do to him? - It doesn't matter. 1001 01:01:38,333 --> 01:01:39,292 It doesn't matter? 1002 01:01:39,500 --> 01:01:41,500 Look, I'll tell you everything, right, 1003 01:01:41,583 --> 01:01:44,167 but not here, eh? 1004 01:01:44,958 --> 01:01:46,167 You have to go. 1005 01:01:46,625 --> 01:01:49,250 - I'm not goin' anywhere. - Ursula, please. 1006 01:01:50,042 --> 01:01:51,500 I'm going to make this right. I'm going to make it all right. 1007 01:01:51,583 --> 01:01:53,375 So... 1008 01:01:54,875 --> 01:01:56,417 I can't do it now. 1009 01:01:57,125 --> 01:01:58,833 - Stop walking away from me. - Let's go, big man. 1010 01:01:58,917 --> 01:02:00,833 There's no fuckin' time for this. 1011 01:02:01,458 --> 01:02:02,833 Fuckin'... 1012 01:02:04,250 --> 01:02:05,750 Douglas, I know something's goin' on with ya 1013 01:02:05,792 --> 01:02:07,333 and every part of me said not to come runnin' after you 1014 01:02:07,417 --> 01:02:08,583 but here I am. 1015 01:02:08,708 --> 01:02:10,250 Okay, I'm listening. 1016 01:02:10,417 --> 01:02:12,542 - Just talk to me. - Arm. 1017 01:02:14,250 --> 01:02:15,542 Urs, go home. 1018 01:02:15,750 --> 01:02:17,833 This is not loyalty. 1019 01:02:18,083 --> 01:02:19,042 It's servitude. 1020 01:02:19,125 --> 01:02:21,208 - I told you to fuck off, you! - Dympna! 1021 01:02:29,125 --> 01:02:30,542 Fuck. 1022 01:02:32,208 --> 01:02:33,542 Ah, go on then. 1023 01:02:34,083 --> 01:02:35,708 - Go on. - Let's go. 1024 01:02:36,125 --> 01:02:38,792 Go traipsing off with this lot, like you always do. 1025 01:02:39,250 --> 01:02:41,667 I'd watch that plank in your eye if I were you. 1026 01:02:41,875 --> 01:02:43,833 What's it go to do with you, June? 1027 01:02:44,125 --> 01:02:45,917 I won't have you reproaching poor Arm here 1028 01:02:46,000 --> 01:02:48,125 for a minor lapse of judgement, 1029 01:02:48,208 --> 01:02:49,542 when sure isn't it your fault 1030 01:02:49,625 --> 01:02:51,667 the child is the way he is in the first place? 1031 01:02:53,667 --> 01:02:56,417 You've said what you wanted. Had your little tantrum. 1032 01:02:56,792 --> 01:02:58,208 Why don't you fuck off home, sweetheart? 1033 01:02:58,792 --> 01:03:00,417 Let's go, big man. 1034 01:03:01,083 --> 01:03:03,708 - Come on. - This isn't your family. 1035 01:03:03,917 --> 01:03:05,667 Fuck's sake, Arm, come on. 1036 01:03:05,958 --> 01:03:07,542 Get the fuck in the car. 1037 01:03:09,250 --> 01:03:11,417 Fuckin' hell. 1038 01:03:47,500 --> 01:03:51,250 Uncle Paudi. That's a fine cunt of a day, eh? 1039 01:03:53,042 --> 01:03:54,167 Sit down. 1040 01:04:08,250 --> 01:04:10,917 Hector tell ya about the dog? 1041 01:04:13,542 --> 01:04:14,958 Dog? Dog. Eh... 1042 01:04:15,083 --> 01:04:17,083 One of them's ate a wasp. 1043 01:04:17,917 --> 01:04:20,500 It's a habit they've had since they were pups, you know? 1044 01:04:20,958 --> 01:04:23,917 Think he must have ate one that wasn't dead. 1045 01:04:24,375 --> 01:04:27,250 His tongue's all fucked up and he's wheezing 1046 01:04:27,292 --> 01:04:30,417 and stuck lying down since yesterday. 1047 01:04:33,083 --> 01:04:34,958 Be a shame to put such a loyal animal 1048 01:04:35,042 --> 01:04:37,083 out of action, you know? 1049 01:04:37,542 --> 01:04:40,375 Sure, as the good Lord himself would say, 1050 01:04:40,917 --> 01:04:43,167 "That's fuckin' that". 1051 01:04:55,500 --> 01:04:57,167 Well, fuck that goon Hector. 1052 01:04:57,250 --> 01:04:59,125 Can't believe he didn't tell you about the dog. 1053 01:05:00,292 --> 01:05:01,500 All that man cares about is 1054 01:05:01,583 --> 01:05:04,042 his little bit of stuff stuck away 1055 01:05:04,083 --> 01:05:05,417 there in Ballinbracken. 1056 01:05:05,833 --> 01:05:07,833 - Still out there, is he? - Jesus Christ, 1057 01:05:07,917 --> 01:05:09,958 I think his brain's turned to shite. 1058 01:05:10,250 --> 01:05:12,292 He has this unconscionable 1059 01:05:12,375 --> 01:05:15,250 stack of sprays and perfumes. 1060 01:05:15,292 --> 01:05:17,625 Bathin' himself every second day. 1061 01:05:19,792 --> 01:05:21,000 He has... 1062 01:05:22,375 --> 01:05:24,750 - He has his little clippers... - Mmm-hmm. 1063 01:05:26,792 --> 01:05:30,125 ...for his toe-toes. 1064 01:05:31,167 --> 01:05:34,125 A clipper for his toe-toes. 1065 01:05:38,333 --> 01:05:40,125 Can you believe that? 1066 01:05:46,750 --> 01:05:49,917 He forgets to feed the fuckin' dogs. 1067 01:06:01,042 --> 01:06:05,417 So, this business about the molester... 1068 01:06:10,292 --> 01:06:12,458 - You mean Fannigan? - Fannigan. 1069 01:06:12,917 --> 01:06:16,417 Another loyal skin no doubt, hmm? 1070 01:06:17,125 --> 01:06:20,292 We're fallin' fuckin' down with loyal skins, ha? 1071 01:06:21,958 --> 01:06:23,583 Didn't Hector tell ya? 1072 01:06:24,042 --> 01:06:25,583 Dealt with. 1073 01:06:26,458 --> 01:06:28,292 Dealt with? 1074 01:06:29,250 --> 01:06:31,542 Arm took care of Fannigan. 1075 01:06:31,750 --> 01:06:33,417 He's dead, Mr. Devers. 1076 01:06:36,375 --> 01:06:37,750 Dead? 1077 01:06:38,042 --> 01:06:40,708 Fannigan won't bother no one no more. 1078 01:06:45,917 --> 01:06:48,125 Well, you took your fuckin' time, ha? 1079 01:06:49,708 --> 01:06:52,042 Better late than never I suppose, ha? 1080 01:06:53,125 --> 01:06:56,625 Sure, maybe a seasoned killer like yourself, 1081 01:06:56,750 --> 01:06:59,417 you might be able to help me with the pup, ha? 1082 01:06:59,500 --> 01:07:01,375 Help him on his way? 1083 01:07:02,750 --> 01:07:04,167 Come on, the pair of yis. 1084 01:07:04,833 --> 01:07:08,042 Grab that scatter gun in the corner will you, nephew? 1085 01:07:09,083 --> 01:07:10,417 Pretty wound up, isn't he? 1086 01:07:10,667 --> 01:07:12,792 That's the other fella. He's in a bad way 1087 01:07:12,917 --> 01:07:15,333 what with his brother being fucked up, you know? 1088 01:07:17,000 --> 01:07:18,375 That gun loaded, Dympna? 1089 01:07:19,417 --> 01:07:21,250 Aye. 1090 01:07:21,333 --> 01:07:23,125 Give it here to me so. 1091 01:07:23,958 --> 01:07:25,375 Right so. 1092 01:07:26,583 --> 01:07:27,917 Shut up, you! 1093 01:07:33,583 --> 01:07:35,542 Ah, the puppy, ha? 1094 01:07:36,292 --> 01:07:37,833 The poor little puppy. 1095 01:07:38,083 --> 01:07:40,708 Gonna put you out of your fuckin' misery. 1096 01:07:41,125 --> 01:07:44,417 I'm gonna put you down. 1097 01:07:46,000 --> 01:07:47,875 Poor puppy-- Shut up, you! 1098 01:07:48,583 --> 01:07:51,958 Put the poor little puppy down, ha? 1099 01:07:52,708 --> 01:07:55,125 Gonna put you out of your misery. 1100 01:08:14,083 --> 01:08:15,792 Fuck. 1101 01:08:25,042 --> 01:08:26,250 Oh, Paudi, what the fuck? 1102 01:08:26,457 --> 01:08:28,000 Get in here, the pair of yis, ha? 1103 01:08:28,125 --> 01:08:29,417 - Whoa, fuck, no! - The pair of yis, 1104 01:08:29,500 --> 01:08:31,417 - do ya hear me? In here now. - No! 1105 01:08:31,500 --> 01:08:33,417 Okay, Paudi, what the fuck? 1106 01:08:33,457 --> 01:08:34,875 That's it, now. 1107 01:08:35,957 --> 01:08:36,792 Just st-- 1108 01:08:36,875 --> 01:08:38,332 You'd choose a child-molestin' fuck 1109 01:08:38,417 --> 01:08:39,917 over your own flesh and blood, ha? 1110 01:08:40,000 --> 01:08:41,457 Fuck it, you told me you took care of it. 1111 01:08:41,500 --> 01:08:43,457 You told me you fuckin' took care of it. 1112 01:08:43,750 --> 01:08:45,250 - Sorry, D. - Shut the fuck up, you. 1113 01:08:45,332 --> 01:08:46,667 - Shut the fuck up. - I couldn't do it. 1114 01:08:46,707 --> 01:08:49,167 - Shut the fuck up! - Arm took care of nothin', 1115 01:08:49,250 --> 01:08:50,792 and you took care of nothin'. 1116 01:08:50,875 --> 01:08:52,957 Too busy down the hairdressers gettin' the blondie colour 1117 01:08:53,042 --> 01:08:53,917 put in your hair. 1118 01:08:54,082 --> 01:08:55,667 No one took care of nothin' only me. 1119 01:08:55,792 --> 01:08:57,750 'Cause I'm the only one. The only one 1120 01:08:57,832 --> 01:08:59,125 - who cares about this family. - He fuckin' told me 1121 01:08:59,207 --> 01:09:00,957 he took care of it. You fuckin' lied! 1122 01:09:01,250 --> 01:09:02,625 You fuckin' lied to me. 1123 01:09:02,792 --> 01:09:04,375 I lied. 1124 01:09:05,292 --> 01:09:07,582 - I lied to him. - I'll do it next time. 1125 01:09:07,917 --> 01:09:09,875 You know I would have taken care of it. 1126 01:09:10,500 --> 01:09:12,750 I'll do it. I'll take care of it next time. 1127 01:09:12,917 --> 01:09:14,750 Just put the gun down. 1128 01:09:15,500 --> 01:09:16,750 Please. 1129 01:09:23,042 --> 01:09:24,957 Oh, boy. 1130 01:09:28,167 --> 01:09:30,207 - I'm sorry, D. - Shut the fuck up. 1131 01:09:30,375 --> 01:09:31,917 - Fuck off. - I couldn't do it. 1132 01:09:32,082 --> 01:09:33,417 Fuck you. 1133 01:09:34,000 --> 01:09:37,417 Here. Take care of it now, why don't ya, ha? 1134 01:09:53,375 --> 01:09:56,667 Finish the job now, like a good boy, ha? 1135 01:09:56,958 --> 01:09:58,917 Make your daddy proud. 1136 01:10:00,292 --> 01:10:01,875 Fuck you. 1137 01:10:03,625 --> 01:10:05,333 - What are you doin'? - Ah, for fuck's sake. 1138 01:10:05,417 --> 01:10:06,708 Shut the fuck up. 1139 01:10:06,958 --> 01:10:08,750 - I couldn't do it, D. - Shhh. 1140 01:10:08,833 --> 01:10:09,833 Shut the fuck up. 1141 01:10:09,917 --> 01:10:12,042 What are you doing? 1142 01:10:12,083 --> 01:10:13,625 Ya fuckin' lied. 1143 01:10:14,333 --> 01:10:16,750 - I know you-- - Shut the fuck up! 1144 01:10:17,583 --> 01:10:20,000 - A child molesting fuck. - Yeah. 1145 01:10:20,125 --> 01:10:22,250 Interfering with one of our own children. 1146 01:10:22,333 --> 01:10:23,708 And you let the hired help here 1147 01:10:23,792 --> 01:10:25,542 leave him off down the road laughin' 1148 01:10:25,583 --> 01:10:27,958 with his cock in his hand, is that it? 1149 01:10:28,167 --> 01:10:29,042 Fuckin' did. I-- 1150 01:10:29,125 --> 01:10:30,458 This is family business, Dympna. 1151 01:10:30,542 --> 01:10:33,125 Family business and that's down to you. 1152 01:10:33,208 --> 01:10:34,208 That's down to you. 1153 01:10:34,292 --> 01:10:36,417 The Arm here, pullin' the wool over your eyes. 1154 01:10:36,583 --> 01:10:40,125 And your daddy turnin' in his fuckin' grave. 1155 01:10:46,958 --> 01:10:49,542 Show me what you're fuckin' made of. 1156 01:10:51,583 --> 01:10:53,000 Fuckin' run. 1157 01:10:53,375 --> 01:10:54,792 Fuckin' run. 1158 01:10:55,917 --> 01:10:57,625 Fuck you. 1159 01:11:19,708 --> 01:11:20,917 Fuck! 1160 01:11:22,583 --> 01:11:24,500 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 1161 01:12:08,917 --> 01:12:10,250 Ah, come on! 1162 01:13:06,375 --> 01:13:08,250 Speak and leave a message, whoever you are, 1163 01:13:08,292 --> 01:13:10,042 ya big fuckin' sham. 1164 01:15:20,417 --> 01:15:21,458 Hi, 1165 01:15:21,625 --> 01:15:23,250 this is Ursula, sorry I'm not here 1166 01:15:23,333 --> 01:15:24,583 to take your call. 1167 01:15:24,750 --> 01:15:27,458 Just leave a message and I'll get back to ya. 1168 01:15:30,417 --> 01:15:32,000 Urs, it's Arm. 1169 01:15:33,000 --> 01:15:34,292 Douglas. 1170 01:15:35,125 --> 01:15:36,083 Em... 1171 01:15:36,250 --> 01:15:38,792 I hope I'm not disturbing ya or anything. 1172 01:15:39,625 --> 01:15:43,000 I wouldn't pick up the phone either... 1173 01:15:43,958 --> 01:15:45,583 I suppose. 1174 01:15:48,167 --> 01:15:50,917 I just thought I'd say sorry and... 1175 01:15:53,000 --> 01:15:55,250 Haven't forgotten about you and... 1176 01:15:55,750 --> 01:15:57,250 just give me a small bit of time, 1177 01:15:57,292 --> 01:15:59,083 small bit of time, now... 1178 01:15:59,333 --> 01:16:00,792 and, eh... 1179 01:16:01,833 --> 01:16:04,208 goin' to get Jack that money. 1180 01:16:05,833 --> 01:16:08,250 Goin' to make things right, you know? 1181 01:16:11,375 --> 01:16:13,167 Maybe I'll tell Jack. 1182 01:16:14,250 --> 01:16:16,333 Just tell him I said goodnight. 1183 01:16:18,583 --> 01:16:20,250 All right so. 1184 01:16:56,625 --> 01:16:58,875 ? Best of all She tells them all ? 1185 01:16:58,917 --> 01:17:02,000 ? She's happy as can be ? 1186 01:17:02,250 --> 01:17:04,500 ? Oh, lucky me! ? 1187 01:17:05,083 --> 01:17:07,667 ? Well, I don't know What she's done to me ? 1188 01:17:16,417 --> 01:17:18,375 Your brother went fuckin' mad. 1189 01:17:24,417 --> 01:17:25,458 Jesus. 1190 01:17:27,792 --> 01:17:29,458 - Ya heard from him? - What? 1191 01:17:30,375 --> 01:17:31,542 Paudi? No. 1192 01:17:31,583 --> 01:17:32,833 Hector? 1193 01:17:32,958 --> 01:17:34,333 Who's there? 1194 01:17:36,125 --> 01:17:38,083 I'm comin' in, Heck. 1195 01:17:40,167 --> 01:17:41,292 Whatever this is about, 1196 01:17:41,375 --> 01:17:44,333 we can go somewhere and talk about it because-- 1197 01:17:44,458 --> 01:17:45,750 Shhh. 1198 01:17:55,583 --> 01:17:58,542 An acquaintance of yours, Hector? 1199 01:18:01,167 --> 01:18:02,792 He is, by and by... 1200 01:18:03,208 --> 01:18:05,958 He's a friend of a young relative of mine. 1201 01:18:06,250 --> 01:18:07,708 My nephew. 1202 01:18:07,875 --> 01:18:11,333 Douglas, Maire. Maire, Douglas. 1203 01:18:13,333 --> 01:18:15,708 He used to box for the county. 1204 01:18:16,958 --> 01:18:19,708 The carriage would suggest so, all right. 1205 01:18:20,333 --> 01:18:22,458 Hector not tell ya I was comin' over? 1206 01:18:23,125 --> 01:18:24,958 Well, now he did not. 1207 01:18:26,833 --> 01:18:29,250 Sit down, please, the both of you. 1208 01:18:37,083 --> 01:18:38,708 You have intruded right 1209 01:18:38,792 --> 01:18:42,083 into the middle of our nightcap, young man. 1210 01:18:42,583 --> 01:18:44,625 I was just about to serve a toddy 1211 01:18:44,708 --> 01:18:46,875 to Hector and myself. Can I fix you one? 1212 01:18:46,958 --> 01:18:48,250 A what? 1213 01:18:48,417 --> 01:18:50,375 Do, dear, yeah. 1214 01:18:50,458 --> 01:18:51,500 And, em... 1215 01:18:52,167 --> 01:18:54,542 Cut us a few wodges of brack while you're at it. 1216 01:18:55,000 --> 01:18:56,292 Please. 1217 01:19:02,375 --> 01:19:04,250 Whatever you have to say, say it low. 1218 01:19:04,333 --> 01:19:06,375 She's to be kept out of this. 1219 01:19:06,875 --> 01:19:09,167 That brother of yours lost it, the mink. 1220 01:19:09,375 --> 01:19:10,708 Took a couple of pot-shots at me 1221 01:19:10,792 --> 01:19:12,458 as I was gettin' the fuck out of Dodge. 1222 01:19:12,542 --> 01:19:13,542 Why-- 1223 01:19:13,708 --> 01:19:15,833 Why would he do something like that? 1224 01:19:18,833 --> 01:19:20,333 Arm? 1225 01:19:24,083 --> 01:19:24,958 Fannigan? 1226 01:19:25,167 --> 01:19:27,000 The useless cunt was supposed to disappear. 1227 01:19:27,125 --> 01:19:28,708 Jesus! 1228 01:19:29,000 --> 01:19:30,125 You fuckin'-- 1229 01:19:30,250 --> 01:19:31,417 Settle down, man. 1230 01:19:31,583 --> 01:19:33,333 You fucked this whole thing up. 1231 01:19:33,708 --> 01:19:36,042 I'm takin' this old one's money, Heck. 1232 01:19:36,250 --> 01:19:38,042 You're goin' to sit there quiet and let it happen. 1233 01:19:38,083 --> 01:19:39,958 No, you're gettin' outta here. 1234 01:19:40,083 --> 01:19:41,667 It's only a matter of time before-- 1235 01:19:41,750 --> 01:19:43,250 Here we are now. 1236 01:19:48,083 --> 01:19:50,083 Your toddy is not too strong. 1237 01:19:50,417 --> 01:19:51,833 It only occurred to me in the kitchen. 1238 01:19:51,917 --> 01:19:54,042 You must have driven across the country, 1239 01:19:54,208 --> 01:19:55,958 and will soon be driving back again. 1240 01:19:56,125 --> 01:19:57,750 So I made it mild. 1241 01:19:59,042 --> 01:19:59,958 Lovely. 1242 01:20:00,083 --> 01:20:02,083 So this lad is not your relative? 1243 01:20:02,542 --> 01:20:04,583 I'm sure I know you from somewhere. 1244 01:20:04,750 --> 01:20:06,958 No, no. 1245 01:20:11,833 --> 01:20:14,875 Can I ask what the emergency was? 1246 01:20:15,042 --> 01:20:16,500 Yeah. 1247 01:20:18,708 --> 01:20:21,167 Eh, it seems there may have been 1248 01:20:21,292 --> 01:20:22,792 an accident on the farm. 1249 01:20:22,875 --> 01:20:24,375 - An accident? - Mmm. 1250 01:20:24,667 --> 01:20:27,625 We may have to go now, my dear. Immediately. 1251 01:20:28,042 --> 01:20:29,750 Hector, what's the matter? 1252 01:20:30,208 --> 01:20:31,500 Take another step yonder 1253 01:20:31,583 --> 01:20:33,375 and I'll break both your fuckin' ankles. 1254 01:20:33,542 --> 01:20:35,250 Oh, God in heaven! 1255 01:20:35,625 --> 01:20:37,125 He's bleeding. 1256 01:20:37,625 --> 01:20:39,833 Hector, what is this all about? 1257 01:20:40,125 --> 01:20:41,458 Sorry, Maire, 1258 01:20:42,583 --> 01:20:46,958 I'm in your premises under false pretences. 1259 01:20:47,417 --> 01:20:49,208 But if I am, then so too is the sidling cunt 1260 01:20:49,333 --> 01:20:50,708 in the jumper. 1261 01:20:51,000 --> 01:20:52,750 - He's after your money. - My money? 1262 01:20:53,125 --> 01:20:54,250 That's not true, Maire. 1263 01:20:54,500 --> 01:20:56,042 He has you wrapped round his little finger. 1264 01:20:56,083 --> 01:20:56,958 It's what his kind does. 1265 01:20:57,583 --> 01:21:00,125 Just take the money if that's what it takes for ya to leave. 1266 01:21:00,333 --> 01:21:02,167 I am not what he says I am, Maire. 1267 01:21:02,625 --> 01:21:04,792 Jesus God! 1268 01:21:05,917 --> 01:21:07,792 Just go and get the money. 1269 01:21:36,208 --> 01:21:38,208 Arm? Hey, Arm? 1270 01:21:40,417 --> 01:21:43,250 - Dympna? - Where are you, buddy? 1271 01:21:44,000 --> 01:21:45,500 Where the fuck are ya? 1272 01:21:46,250 --> 01:21:48,625 Okay, things got outta hand back there, man, 1273 01:21:49,042 --> 01:21:50,708 but it's all calm now, yeah? 1274 01:21:50,833 --> 01:21:53,000 I got Paudi to calm down and... 1275 01:21:54,375 --> 01:21:56,792 I just need you to come back in, man. 1276 01:21:57,458 --> 01:21:59,750 Remember you're my bro, eh? 1277 01:22:00,125 --> 01:22:01,250 Ha? 1278 01:22:01,458 --> 01:22:03,875 You'll never see me again. 1279 01:22:04,167 --> 01:22:06,042 I'm done. I'm leaving. 1280 01:22:06,500 --> 01:22:09,000 You know it doesn't work that way, buddy. 1281 01:22:09,083 --> 01:22:10,458 Not with him, ha? 1282 01:22:11,500 --> 01:22:13,083 You know, Paudi's asking questions 1283 01:22:13,167 --> 01:22:14,458 about Jack and Urs. 1284 01:22:15,958 --> 01:22:17,750 What do ya mean? 1285 01:22:18,333 --> 01:22:19,917 What I mean is... 1286 01:22:21,542 --> 01:22:23,042 if I can't tell him where you are, 1287 01:22:24,000 --> 01:22:27,042 I'm gonna have to tell him where they are. 1288 01:22:27,292 --> 01:22:29,375 I don't wanna do that, man. 1289 01:22:30,667 --> 01:22:33,042 You know what he'll fuckin' do to them, eh? 1290 01:22:36,583 --> 01:22:38,417 No, Arm! 1291 01:22:41,417 --> 01:22:43,792 Oh, God! 1292 01:22:45,542 --> 01:22:46,833 Do ya hear that? 1293 01:22:49,333 --> 01:22:51,125 You go anywhere near my Jack, 1294 01:22:51,500 --> 01:22:54,042 and Hector's dead. Dead, you understand? 1295 01:22:54,625 --> 01:22:57,333 Is that where you been hidin'? At the widow's, eh? 1296 01:22:57,667 --> 01:22:59,458 I'm here all right. 1297 01:23:00,958 --> 01:23:02,292 Arm? 1298 01:23:03,458 --> 01:23:04,625 Arm, just stay there, yeah? 1299 01:23:05,500 --> 01:23:08,583 - No one else has to get hurt. - You thick fuckin' daft cunt! 1300 01:23:08,917 --> 01:23:10,250 - You fuckin' loaf! - Arm? 1301 01:23:10,333 --> 01:23:12,208 Now, get a move on. 1302 01:23:12,375 --> 01:23:14,125 I'm sorry, Maire, please... 1303 01:23:14,208 --> 01:23:15,417 Fuck. 1304 01:23:17,792 --> 01:23:19,250 The money won't help you. 1305 01:23:19,375 --> 01:23:21,167 It's not for me. Hurry up! 1306 01:23:22,958 --> 01:23:26,167 It's all in there. Now, take it and go, please. 1307 01:23:38,583 --> 01:23:40,083 - Douglas? - Douglas... 1308 01:23:40,333 --> 01:23:41,750 ...won't make it right. 1309 01:23:45,083 --> 01:23:46,583 You're hurt? 1310 01:23:52,000 --> 01:23:54,375 Whatever mess it is you're in, son, 1311 01:23:54,833 --> 01:23:57,417 no amount of money will make it right. 1312 01:23:58,083 --> 01:23:59,500 Whoever you gave it to, 1313 01:24:00,208 --> 01:24:03,375 you'll only be involving them in all this. 1314 01:24:17,250 --> 01:24:18,500 I can't... 1315 01:24:19,083 --> 01:24:20,292 I can't... 1316 01:24:21,875 --> 01:24:24,417 I can't turn up with nothin', you know? 1317 01:24:25,667 --> 01:24:27,917 Can't keep givin' them nothin'. 1318 01:24:33,083 --> 01:24:34,333 Wait. 1319 01:24:35,875 --> 01:24:37,375 I know you. 1320 01:24:38,792 --> 01:24:41,125 I thought I recognised you. 1321 01:24:43,375 --> 01:24:45,250 You're that boxer. 1322 01:24:46,917 --> 01:24:49,333 I remember you from the papers. 1323 01:24:51,333 --> 01:24:54,083 The way they talked about you. 1324 01:24:56,125 --> 01:24:57,542 You were only a boy. 1325 01:25:01,792 --> 01:25:03,542 So was he. 1326 01:25:05,000 --> 01:25:07,083 It's a hospital we should get you to. 1327 01:25:07,167 --> 01:25:09,833 - No. - A doctor, at least. 1328 01:25:09,958 --> 01:25:11,542 You have to think of the others. 1329 01:25:11,750 --> 01:25:13,167 What others? 1330 01:25:13,417 --> 01:25:15,542 The people in your life. 1331 01:25:16,292 --> 01:25:17,958 Your family? 1332 01:25:20,167 --> 01:25:23,458 Is this really what they want from you? 1333 01:25:28,083 --> 01:25:30,083 Stolen money? 1334 01:25:34,417 --> 01:25:36,417 You've done nothing yet. 1335 01:25:37,083 --> 01:25:40,083 Nothing that cannot be turned back. 1336 01:25:54,917 --> 01:25:56,958 No, it's too late. 1337 01:26:00,458 --> 01:26:01,833 You're right. 1338 01:26:02,417 --> 01:26:03,583 Right. 1339 01:26:05,917 --> 01:26:07,625 But it's okay. 1340 01:26:11,333 --> 01:26:12,750 It has to be. 1341 01:26:28,042 --> 01:26:29,208 Hector? 1342 01:26:30,333 --> 01:26:32,083 He's gone. 1343 01:26:33,958 --> 01:26:36,042 Now, I'm sorry, Maire. 1344 01:26:37,750 --> 01:26:39,875 You have to get out of here. 1345 01:26:41,875 --> 01:26:44,000 Someone bad is coming. 1346 01:28:03,250 --> 01:28:04,583 Douglas? 1347 01:28:08,292 --> 01:28:09,792 Yeah, it's me. 1348 01:28:10,667 --> 01:28:12,292 Yeah, what do you want? 1349 01:28:12,458 --> 01:28:14,167 I got your message. 1350 01:28:15,000 --> 01:28:16,667 Is everything all right? 1351 01:28:16,750 --> 01:28:18,500 Fine. 1352 01:28:20,500 --> 01:28:22,208 Fine, now. 1353 01:28:23,458 --> 01:28:25,542 Right, so what do you want? 1354 01:28:26,708 --> 01:28:28,333 How's Jack? 1355 01:28:28,833 --> 01:28:30,333 He's fine. 1356 01:28:31,250 --> 01:28:32,792 He's asleep. 1357 01:28:38,375 --> 01:28:40,792 Maybe you could tell him, tell him... 1358 01:28:42,125 --> 01:28:44,375 Maybe you could tell him I asked for him? 1359 01:28:48,208 --> 01:28:50,667 Sorry I haven't been around, Urs. 1360 01:28:53,792 --> 01:28:56,292 You're never out of me hair, are ya? 1361 01:29:02,167 --> 01:29:04,208 In a useful way. 1362 01:29:06,958 --> 01:29:08,583 A better way. 1363 01:29:09,000 --> 01:29:11,083 You deserve better. 1364 01:29:15,875 --> 01:29:18,250 Everyone deserves better. 1365 01:29:21,583 --> 01:29:25,292 Maybe it should be the other way around altogether so. 1366 01:29:28,708 --> 01:29:30,458 What does that mean? 1367 01:29:31,125 --> 01:29:32,708 Nothin'. 1368 01:29:39,542 --> 01:29:41,292 Look, I'll leave you to it. 1369 01:29:41,375 --> 01:29:43,458 No... Douglas. 1370 01:29:43,958 --> 01:29:46,792 - What does that mean? - Nothin'. 1371 01:29:48,667 --> 01:29:50,125 I mean... 1372 01:29:51,667 --> 01:29:53,583 Ah, you'll have better. 1373 01:29:56,958 --> 01:30:00,083 Soon enough, when you're out of this fuckin' place. 1374 01:30:01,250 --> 01:30:02,958 You'll find a way. 1375 01:30:07,875 --> 01:30:08,792 Douglas? 1376 01:30:08,917 --> 01:30:11,250 Now, you need to go and do your thing. 1377 01:30:12,208 --> 01:30:13,542 I get that. 1378 01:30:14,125 --> 01:30:16,625 I get that. 1379 01:30:21,667 --> 01:30:23,042 And I know ya-- 1380 01:30:23,750 --> 01:30:25,542 - You won't have to wait long. - Douglas? 1381 01:30:26,083 --> 01:30:29,208 I... Douglas, I got the job. 1382 01:30:39,583 --> 01:30:41,792 You got the job? 1383 01:30:42,375 --> 01:30:44,333 Yeah, yeah. 1384 01:30:46,250 --> 01:30:49,250 - The job in Rochestown? - Yes. 1385 01:30:51,958 --> 01:30:54,958 Rochestown in Cork? 1386 01:30:55,208 --> 01:30:58,542 Yeah, yeah, I did. 1387 01:31:01,250 --> 01:31:03,500 I'm so ha-- I'm so happy for you. 1388 01:31:03,625 --> 01:31:08,250 All right, yeah, I'm sure you are. 1389 01:31:09,500 --> 01:31:11,208 No, I mean it. 1390 01:31:11,583 --> 01:31:13,083 I am. 1391 01:31:13,417 --> 01:31:14,917 I am. 1392 01:31:19,875 --> 01:31:21,833 I've been a kid throwin' a moody. 1393 01:31:22,000 --> 01:31:23,417 You know? 1394 01:31:23,917 --> 01:31:25,208 You know what I mean? 1395 01:31:25,292 --> 01:31:26,333 Doing a Jack? 1396 01:31:26,458 --> 01:31:29,083 Jack's better behaved than you. 1397 01:31:33,458 --> 01:31:35,375 Urs, I love you. 1398 01:31:39,125 --> 01:31:41,792 Jesus Christ... 1399 01:31:42,625 --> 01:31:44,292 are you drunk? 1400 01:31:45,333 --> 01:31:46,750 Yeah. 1401 01:31:47,458 --> 01:31:49,750 Yeah, a little. 1402 01:31:53,375 --> 01:31:55,042 All right, so... 1403 01:31:57,875 --> 01:31:59,875 Well, eh, I... 1404 01:32:04,917 --> 01:32:07,292 We love you too, Douglas. 1405 01:32:24,792 --> 01:32:27,292 Look, I'm going to leave you to it. 1406 01:32:29,583 --> 01:32:30,875 Okay, well, em... 1407 01:32:31,542 --> 01:32:35,458 Well, I'll speak to you tomorrow, so. 1408 01:32:35,792 --> 01:32:37,792 Yeah, yeah. 1409 01:32:38,125 --> 01:32:40,792 All right, I'll speak to ya tomorrow. 1410 01:32:42,417 --> 01:32:44,042 Goodnight, Douglas. 1411 01:32:46,167 --> 01:32:47,542 'Night. 1412 01:32:49,083 --> 01:32:50,625 G'night. 1413 01:33:53,875 --> 01:33:55,083 Oy! 1414 01:33:55,542 --> 01:33:57,833 No, these are going back in the box. 1415 01:33:57,917 --> 01:33:59,208 In the box, please. 1415 01:34:00,305 --> 01:34:06,444 95567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.