Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,586 --> 00:00:20,787
You ungrateful jerks.
2
00:00:22,689 --> 00:00:25,325
Fine. I am getting married.
3
00:00:26,156 --> 00:00:29,496
I'm going to leave all my money
to my wife, you brats!
4
00:00:34,834 --> 00:00:37,070
What are you looking at? Get lost!
5
00:00:38,898 --> 00:00:42,509
Dad, you're just saying that, right?
6
00:00:44,304 --> 00:00:47,213
I'll pretend I didn't hear it.
7
00:00:48,281 --> 00:00:51,291
I said get the heck out!
8
00:00:53,602 --> 00:00:55,989
Let's go. Quickly!
9
00:00:59,934 --> 00:01:01,494
Is this the police?
10
00:01:02,054 --> 00:01:03,630
Please take these thieves away!
11
00:01:04,183 --> 00:01:06,242
Let's get out of here. Come on!
12
00:01:06,266 --> 00:01:08,334
- All right.
- Dad.
13
00:01:08,516 --> 00:01:09,769
- Come on.
- You brat.
14
00:01:09,903 --> 00:01:11,671
- I'm going.
- All right. Fine.
15
00:01:13,873 --> 00:01:16,347
Those brats!
16
00:01:19,680 --> 00:01:21,336
I'll call the cab, so go already.
17
00:01:22,671 --> 00:01:24,382
You heard him, right?
18
00:01:25,382 --> 00:01:28,127
Dad is getting married.
19
00:01:28,190 --> 00:01:30,360
I get it, so let's talk
when you're sober. Go home.
20
00:01:30,385 --> 00:01:32,938
Hey, we don't have time for this.
21
00:01:33,104 --> 00:01:36,680
- Let's go for the second round.
- Go home already!
22
00:01:36,704 --> 00:01:39,165
I've never seen a thief like you.
23
00:01:40,120 --> 00:01:42,919
What? Think about your mom?
24
00:01:43,280 --> 00:01:46,176
Just tell me you're scared
you won't get my money!
25
00:01:46,599 --> 00:01:49,960
Gosh, you should get zapped
by a bolt of lightning!
26
00:01:49,984 --> 00:01:52,645
Dad, you shouldn't get angry.
It's not good for your heart!
27
00:01:52,922 --> 00:01:54,150
Let go, you brat!
28
00:01:56,241 --> 00:01:59,335
I feel sad and disappointed, Dad.
29
00:01:59,652 --> 00:02:03,433
I think you've got it wrong.
30
00:02:03,458 --> 00:02:04,815
I said stop it!
31
00:02:05,469 --> 00:02:06,703
Why you little...
32
00:02:10,256 --> 00:02:11,684
Get out!
33
00:02:15,123 --> 00:02:16,487
Hey.
34
00:02:17,464 --> 00:02:19,055
- Let's go.
- Let go!
35
00:02:19,080 --> 00:02:21,977
- Come on!
- Let's have more drinks!
36
00:02:24,884 --> 00:02:26,789
Geum Gang!
37
00:02:28,029 --> 00:02:29,865
Why am I alive to see this?
38
00:02:38,578 --> 00:02:40,624
Are you all right?
39
00:02:50,303 --> 00:02:52,739
Mom.
40
00:02:55,155 --> 00:02:58,880
It hurts, Mom.
41
00:02:58,913 --> 00:03:02,420
- Grim Reaper.
- Mom.
42
00:03:02,445 --> 00:03:03,826
Please take me away.
43
00:03:03,850 --> 00:03:07,020
- Mom.
- Take me away quickly!
44
00:03:29,586 --> 00:03:31,977
What did I do yesterday?
45
00:03:34,999 --> 00:03:35,999
Honey.
46
00:03:38,161 --> 00:03:39,307
Honey.
47
00:03:42,468 --> 00:03:45,028
I feel calm.
48
00:03:48,101 --> 00:03:51,340
I feel calm.
49
00:03:54,406 --> 00:04:00,340
- Honey, how did I get home?
- I'm always calm.
50
00:04:02,616 --> 00:04:04,281
I'm always...
51
00:04:04,305 --> 00:04:07,981
Geum Gang got too worked up
yesterday.
52
00:04:10,313 --> 00:04:14,145
I'm full of positive energy.
53
00:04:14,170 --> 00:04:17,214
I got drunk because I drank
in an empty stomach.
54
00:04:17,239 --> 00:04:20,093
You know I don't drink this much.
55
00:04:22,609 --> 00:04:25,841
Did Dad call you?
56
00:04:26,265 --> 00:04:27,800
What did he say?
57
00:04:27,921 --> 00:04:30,312
Is he really angry?
58
00:04:30,336 --> 00:04:32,872
Honey.
59
00:04:35,209 --> 00:04:37,313
I think elementary school kids
learn better than you.
60
00:04:38,461 --> 00:04:40,197
There is a limit to my patience.
61
00:04:40,898 --> 00:04:42,100
Do it right!
62
00:04:45,796 --> 00:04:48,716
Should I go and get an X-ray?
63
00:04:50,413 --> 00:04:51,413
Is it here?
64
00:04:51,692 --> 00:04:53,385
No, below it.
65
00:04:54,085 --> 00:04:54,966
Here?
66
00:04:54,991 --> 00:04:57,483
No, on the side.
67
00:04:59,044 --> 00:05:01,750
Out of all places,
you hurt your back?
68
00:05:05,666 --> 00:05:07,234
It hurts.
69
00:05:07,750 --> 00:05:10,109
Hurting myself isn't important.
70
00:05:10,640 --> 00:05:13,366
Dad sounded like
he'd sever ties with me.
71
00:05:13,633 --> 00:05:17,628
You warned me to watch my mouth,
and you go there drunk?
72
00:05:19,764 --> 00:05:23,785
My head.
I think that spirit was fake.
73
00:05:23,990 --> 00:05:25,825
There's no way I get that drunk.
74
00:05:26,375 --> 00:05:28,512
- My head.
- Do you have a headache?
75
00:05:28,537 --> 00:05:29,537
Stick this on.
76
00:05:30,166 --> 00:05:31,856
Seriously.
77
00:05:32,852 --> 00:05:33,852
So annoying!
78
00:05:41,726 --> 00:05:42,737
Dad.
79
00:05:46,883 --> 00:05:49,549
I'm going to work.
Please eat your meals.
80
00:05:56,789 --> 00:05:57,847
You're here.
81
00:05:59,250 --> 00:06:02,500
Did your brothers make
a huge mistake?
82
00:06:03,643 --> 00:06:05,237
I know this is hard for you,
83
00:06:05,608 --> 00:06:07,796
but I get really frustrated
whenever I see them.
84
00:06:09,836 --> 00:06:12,738
I know how you feel.
85
00:06:13,906 --> 00:06:16,442
Dad is acting out as well.
86
00:06:17,953 --> 00:06:19,953
I'm concerned about everything too.
87
00:06:20,723 --> 00:06:24,224
How did our quiet family
become like this?
88
00:06:26,781 --> 00:06:28,422
He's not in a good mood.
89
00:06:29,680 --> 00:06:32,792
All right. You should go to work.
90
00:06:50,023 --> 00:06:53,734
I'm sorry, Father.
I don't know what to say.
91
00:06:57,227 --> 00:07:00,242
I'll admonish him
and make him reflect on himself.
92
00:07:02,070 --> 00:07:04,461
He only said it
because he was flustered.
93
00:07:04,927 --> 00:07:07,078
He said he didn't mean anything.
94
00:07:07,162 --> 00:07:08,945
Please don't be angry.
95
00:07:10,602 --> 00:07:11,867
I don't want to hear any of it.
96
00:07:12,651 --> 00:07:15,328
I don't want to talk to any of you,
so get out of my sight.
97
00:07:16,002 --> 00:07:17,750
- Father.
- Go.
98
00:07:18,664 --> 00:07:20,085
Go and mind the restaurant.
99
00:07:22,594 --> 00:07:24,777
Yes, Father. Get some rest.
100
00:07:43,396 --> 00:07:46,132
This side job is quite hard too.
101
00:07:47,727 --> 00:07:50,844
But 50 cents per page
isn't that bad.
102
00:07:52,038 --> 00:07:56,879
I wish I could earn some
to buy Jang Won some snacks.
103
00:07:57,099 --> 00:07:59,574
Goodness. I made a mistake.
104
00:07:59,683 --> 00:08:01,637
Oh, my gosh.
105
00:08:02,982 --> 00:08:04,183
I'm home.
106
00:08:04,883 --> 00:08:06,551
Why are you home?
107
00:08:06,576 --> 00:08:09,644
The owner that sells intestines
bought me ox blood soup.
108
00:08:09,669 --> 00:08:11,155
I brought them as your lunch.
109
00:08:11,180 --> 00:08:12,990
You shouldn't have.
110
00:08:13,539 --> 00:08:15,027
What are you up to, Mom?
111
00:08:15,641 --> 00:08:18,453
It's my pastime activity.
112
00:08:18,703 --> 00:08:23,069
Well, I heard coloring
is good for preventing dementia.
113
00:08:23,536 --> 00:08:26,453
That's right. You should be prepared
for that, Mom.
114
00:08:26,906 --> 00:08:27,983
Why?
115
00:08:28,007 --> 00:08:31,153
There is this old man
who I thought was okay.
116
00:08:31,177 --> 00:08:34,614
But I saw him give his money
to a stranger as he lost his mind.
117
00:08:35,305 --> 00:08:38,284
He didn't seem to be well off.
I felt sorry for him.
118
00:08:38,718 --> 00:08:42,221
Right, the rising number
of elderly is a social problem.
119
00:08:43,289 --> 00:08:45,491
I wish I could be healthy
and live a long life.
120
00:08:45,730 --> 00:08:47,593
But that doesn't always work out,
does it?
121
00:08:48,327 --> 00:08:51,697
You'll live a healthy and long life,
Mom.
122
00:08:53,234 --> 00:08:55,201
By the way, I rented a house.
123
00:08:55,604 --> 00:08:58,359
Did you? Where is it located?
How many rooms are there?
124
00:08:59,820 --> 00:09:02,704
- It has two rooms.
- Two?
125
00:09:03,602 --> 00:09:06,836
Should Jang Won sleep
in the living room?
126
00:09:07,227 --> 00:09:09,658
Jang Won needs to study
and he's in puberty,
127
00:09:09,682 --> 00:09:11,203
so we'll give him his own room.
128
00:09:11,836 --> 00:09:13,286
I'll sleep in the living room.
129
00:09:13,609 --> 00:09:16,822
You might have to share the room
with So Young for the time being.
130
00:09:18,219 --> 00:09:19,825
I'll do that. It's okay.
131
00:09:20,828 --> 00:09:23,696
Please tell So Young about this,
Mom.
132
00:09:24,640 --> 00:09:26,225
Do you think she'll listen to me?
133
00:09:27,140 --> 00:09:29,735
I feel suffocated just by hearing
about it.
134
00:09:30,679 --> 00:09:32,584
It's only until we catch those guys.
135
00:09:32,805 --> 00:09:34,805
Just until then. Okay?
136
00:09:35,844 --> 00:09:37,070
Of course.
137
00:09:37,305 --> 00:09:40,334
I'm not being any help to you.
138
00:09:47,204 --> 00:09:50,490
Are the preparations
for beef jjampong going as planned?
139
00:09:51,102 --> 00:09:54,994
Yes, sir. The factory, as well as
the promotion team, are doing well.
140
00:09:56,078 --> 00:09:59,465
The company has high hopes for it,
so continue according to plan.
141
00:10:00,617 --> 00:10:02,368
Yes, I'll do my best.
142
00:10:03,625 --> 00:10:07,506
Director Boo, are you going to
the event for Gogi World today?
143
00:10:08,437 --> 00:10:09,437
I will.
144
00:10:13,922 --> 00:10:15,581
Deboning show?
145
00:10:17,450 --> 00:10:22,050
Events held by big food companies
are definitely on a different level.
146
00:10:31,154 --> 00:10:32,712
Look front.
147
00:10:34,882 --> 00:10:36,155
Are you all right?
148
00:10:44,017 --> 00:10:46,317
- Hurry up with the preparations.
- Yes, sir.
149
00:10:48,183 --> 00:10:52,617
We're in a fix. Who would do
the deboning since he got hurt?
150
00:10:53,183 --> 00:10:55,783
He got hurt sharpening the knife.
151
00:10:58,883 --> 00:11:03,883
- Is there anyone else for the job?
- We're short of time.
152
00:11:04,450 --> 00:11:06,450
The meat is here.
153
00:11:09,572 --> 00:11:12,017
- Ms. Gong Gye Ok?
- Mr. Lee.
154
00:11:12,050 --> 00:11:14,183
Everyone is here.
155
00:11:17,381 --> 00:11:20,148
Miss Gong. Do you have
any schedule after this?
156
00:11:25,177 --> 00:11:28,777
With our valuable guests gathered
here today,
157
00:11:28,802 --> 00:11:33,535
I will start my deboning show now.
Round of applause!
158
00:11:33,720 --> 00:11:34,987
Round of applause!
159
00:11:40,381 --> 00:11:42,899
I'll sharpen the knife first.
160
00:11:50,183 --> 00:11:53,883
This one is
the expensive hanging tender.
161
00:12:03,817 --> 00:12:07,883
Who's going to eat
this precious hanging tender?
162
00:12:07,950 --> 00:12:10,350
- I will!
- I'd like to eat it!
163
00:12:10,417 --> 00:12:14,650
That's right. This is how you care
for your body.
164
00:12:14,717 --> 00:12:19,183
We work hard in the office, and do
chores and care for kids at home.
165
00:12:19,350 --> 00:12:22,150
We all live a hard life, don't we?
166
00:12:22,217 --> 00:12:26,083
You should love and look after
yourself first...
167
00:12:26,350 --> 00:12:28,983
to be able to protect your family.
Am I right?
168
00:12:29,783 --> 00:12:33,517
Let us all be selfish
when we eat meat!
169
00:12:38,350 --> 00:12:41,650
Sir, you must have had a hard life.
170
00:12:41,717 --> 00:12:45,317
Try this hanging tender and you'll
be rejuvenated. Here you go.
171
00:12:47,750 --> 00:12:51,017
If you have spare money, it's also
a good idea to get a botox. Okay?
172
00:13:00,983 --> 00:13:03,983
Director Boo, you've made
an excellent choice.
173
00:13:04,183 --> 00:13:06,876
She's like Song Hae
of the livestock industry.
174
00:13:08,039 --> 00:13:10,706
She seems to be
a pretty good back-up.
175
00:13:22,838 --> 00:13:26,135
This one is the outside skirt.
176
00:13:26,160 --> 00:13:27,692
(Beef encyclopedia: outside skirt)
177
00:13:27,717 --> 00:13:31,417
Next, we have the part under
the outside skirt.
178
00:13:31,483 --> 00:13:33,883
We call v-shaped steak.
179
00:13:34,683 --> 00:13:36,817
Let me give you a useful tip today.
180
00:13:37,117 --> 00:13:39,783
If you happen to go to
a barbeque place while you're drunk,
181
00:13:39,850 --> 00:13:42,215
never order outside skirt.
182
00:13:42,417 --> 00:13:47,083
Why? It's because ordinary folks
cannot distinguish...
183
00:13:47,150 --> 00:13:49,771
between the outside skirt
and the v-shaped steak.
184
00:13:51,401 --> 00:13:55,068
Of course, the owner of Gogi World
would never do such a thing.
185
00:13:56,192 --> 00:13:59,508
But you could go to a random
barbeque place and get ripped off.
186
00:13:59,930 --> 00:14:03,730
So eat this sacred outside skirt
when you're sober.
187
00:14:10,450 --> 00:14:12,450
Everyone is so lucky today.
188
00:14:12,517 --> 00:14:14,922
I'm telling you such good tips.
189
00:14:15,517 --> 00:14:20,122
I'll give you a slice of this too,
so you can grill it.
190
00:14:21,411 --> 00:14:25,517
Next, we have ribs
which are loved...
191
00:14:25,583 --> 00:14:28,217
by Koreans of all ages and gender.
192
00:14:28,717 --> 00:14:32,383
There are 13 different numbers
of ribs...
193
00:14:32,450 --> 00:14:35,850
and there's more fat
as the numbers get bigger.
194
00:14:35,917 --> 00:14:38,650
So I'll start with the deboning
first.
195
00:14:38,817 --> 00:14:42,250
(Deboning imminent)
196
00:14:53,183 --> 00:14:55,083
- Gosh, look at that!
- My gosh.
197
00:14:58,183 --> 00:14:59,983
- That's terrific.
- Look at that.
198
00:15:07,550 --> 00:15:10,283
Miss Gong is totally desirable.
199
00:15:11,950 --> 00:15:14,050
Isn't her talent totally desirable?
200
00:15:14,117 --> 00:15:17,850
It's not just her comments,
but her knife skills...
201
00:15:18,250 --> 00:15:20,744
are quite remarkable in the eyes
of a layman.
202
00:15:21,726 --> 00:15:25,260
Why don't you tell her directly
instead of reporting it to me?
203
00:15:27,090 --> 00:15:28,400
Would she like that?
204
00:15:47,654 --> 00:15:50,331
(Gogi World)
205
00:15:54,150 --> 00:15:57,950
It's a skill to flip the meat
before the juice gets out.
206
00:15:58,017 --> 00:16:00,750
It's important to grill it,
so it's a little bit burned...
207
00:16:00,817 --> 00:16:04,350
because it makes the meat
so much more savory.
208
00:16:04,841 --> 00:16:07,297
It looks tasty when you grill it.
209
00:16:08,183 --> 00:16:10,450
I'm what they call
a Majang-dong Kid.
210
00:16:10,517 --> 00:16:12,683
My dad used to run a butcher shop
when I was little,
211
00:16:12,750 --> 00:16:15,654
so the things I picked up then
is enough to make me a master.
212
00:16:16,211 --> 00:16:19,147
I see. This is why everyone needs
a specialty.
213
00:16:19,982 --> 00:16:23,083
- When did you start deboning?
- Yes, you're so good at it.
214
00:16:23,191 --> 00:16:27,256
I'm still a beginner.
Many people are great at this stuff.
215
00:16:27,709 --> 00:16:29,686
It's only been 3 to 4 years for me.
216
00:16:30,059 --> 00:16:31,995
Why don't you quit
the delivery work?
217
00:16:32,457 --> 00:16:36,284
If you focus on deboning, you'd be
able to make much more money.
218
00:16:36,650 --> 00:16:39,683
I'm not just delivering,
but I do retail too.
219
00:16:40,021 --> 00:16:42,661
There's also a long partnership
with the owner I did business with.
220
00:16:43,425 --> 00:16:47,011
I'm still not good enough to make
a living just by deboning.
221
00:16:47,284 --> 00:16:50,622
You have a conscience
and are humble too. You're perfect.
222
00:16:51,732 --> 00:16:56,183
Your sense and friendliness
is the definition of perfect.
223
00:16:56,381 --> 00:16:58,708
- Here, have a bite.
- Thank you.
224
00:17:05,368 --> 00:17:07,728
Director Boo, why don't you try
some meat?
225
00:17:09,268 --> 00:17:14,134
Just have your own. You don't have
to be subordinate after work.
226
00:17:16,284 --> 00:17:19,915
What do you mean subordinate?
I always respect him.
227
00:17:21,837 --> 00:17:23,852
You should continue eating.
228
00:17:25,892 --> 00:17:29,025
I thought you'd eat well usually,
229
00:17:29,050 --> 00:17:31,483
so I'm caring for Mr. Lee here.
230
00:17:31,550 --> 00:17:34,688
You are toying with his heart,
Miss Gong.
231
00:17:35,694 --> 00:17:39,988
Anyway, we were able to pull this
off thanks to you. I appreciate it.
232
00:17:40,950 --> 00:17:44,850
I'm the one who is honored
for this opportunity.
233
00:17:44,917 --> 00:17:46,572
You're being humble again.
234
00:17:47,917 --> 00:17:49,883
You've given me so much
inspiration...
235
00:17:49,950 --> 00:17:52,934
that I need to go to the restroom.
236
00:17:54,792 --> 00:17:58,992
He looks young
but makes such dad jokes.
237
00:17:59,017 --> 00:18:00,329
Goodness me.
238
00:18:11,185 --> 00:18:13,383
He looks very good-natured.
239
00:18:13,450 --> 00:18:15,479
How old is he?
Does he have a girlfriend?
240
00:18:15,877 --> 00:18:17,125
Why don't you ask him yourself?
241
00:18:17,150 --> 00:18:21,117
I'm not asking for myself
but for a close friend of mine.
242
00:18:21,454 --> 00:18:22,999
She's a butcher too.
243
00:18:23,024 --> 00:18:24,464
I was thinking
about setting them up.
244
00:18:24,517 --> 00:18:27,363
I'm not curious and I didn't ask.
245
00:18:29,718 --> 00:18:30,894
Right.
246
00:18:35,203 --> 00:18:36,760
This meat is so tough suddenly.
247
00:18:39,618 --> 00:18:41,213
Did you meet a lawyer?
248
00:18:44,299 --> 00:18:46,032
I should find one now.
249
00:18:57,891 --> 00:19:01,058
It's a business card?
"Lawyer Kim Young Ji"?
250
00:19:01,083 --> 00:19:03,917
She won't be careless
because it's a free consultation.
251
00:19:04,163 --> 00:19:06,105
So if you have the time,
go meet her.
252
00:19:07,883 --> 00:19:09,652
You're introducing her to me?
253
00:19:10,703 --> 00:19:13,636
Thank you so much.
254
00:19:14,807 --> 00:19:18,331
Eat this.
This is ribeye, so it's tender.
255
00:19:18,526 --> 00:19:20,440
Do you need anything else?
256
00:19:21,217 --> 00:19:22,703
Please act as usual.
257
00:19:24,350 --> 00:19:25,414
Shall I?
258
00:19:44,066 --> 00:19:47,285
What? There's a dog here.
259
00:19:48,083 --> 00:19:50,817
Let's take a look at you.
260
00:19:51,980 --> 00:19:54,317
You rascal, where are you from?
261
00:19:59,100 --> 00:20:01,717
What are you doing here?
262
00:20:01,783 --> 00:20:04,750
I came to see
if you were dead again.
263
00:20:06,350 --> 00:20:08,917
- Let's go in.
- Let's not go in.
264
00:20:09,465 --> 00:20:10,318
What?
265
00:20:10,342 --> 00:20:14,042
I was frustrated anyway.
Let's go out.
266
00:20:21,428 --> 00:20:22,761
You're moving here?
267
00:20:23,452 --> 00:20:24,958
All because of you.
268
00:20:25,169 --> 00:20:26,237
Why me?
269
00:20:26,867 --> 00:20:29,169
I'm glad you are alive.
270
00:20:29,749 --> 00:20:31,174
But my children were so shocked...
271
00:20:31,198 --> 00:20:34,058
to hear that you died
of a heart attack...
272
00:20:34,367 --> 00:20:37,180
when you're still healthy.
273
00:20:37,204 --> 00:20:40,273
They said I might get hurt
when I'm alone,
274
00:20:40,515 --> 00:20:43,751
so they are arguing on
which house I should move in to.
275
00:20:43,900 --> 00:20:45,863
You should pay the bill today.
276
00:20:46,646 --> 00:20:48,214
It's bad news to be dead.
277
00:20:48,717 --> 00:20:52,187
But I'm not scared at all
to die at this age.
278
00:20:53,798 --> 00:20:55,199
I am really not scared.
279
00:20:55,538 --> 00:20:57,434
But if I die,
280
00:20:57,459 --> 00:20:59,903
I thought my children would
feel bad.
281
00:20:59,927 --> 00:21:03,162
So, I decided to move in with
my uncle in this neighborhood.
282
00:21:03,866 --> 00:21:06,888
I'm going to see you more often.
283
00:21:07,738 --> 00:21:08,963
That's good news.
284
00:21:10,725 --> 00:21:14,040
How are you these days?
Are you better with your children?
285
00:21:14,407 --> 00:21:15,407
Nonsense.
286
00:21:16,882 --> 00:21:19,112
My sons came home drunk yesterday,
287
00:21:19,188 --> 00:21:21,291
and made a huge mess.
288
00:21:21,315 --> 00:21:23,883
A mess? What happened?
289
00:21:24,450 --> 00:21:27,030
You remember the young woman
I met at the grave?
290
00:21:27,054 --> 00:21:29,966
Yes. The woman who carried
you away from the wild dogs?
291
00:21:29,990 --> 00:21:31,081
Yes.
292
00:21:31,425 --> 00:21:33,236
Even in the hospital,
293
00:21:33,260 --> 00:21:36,115
my sons made a fuss on
who the young woman was...
294
00:21:36,139 --> 00:21:38,331
and how I met her.
295
00:21:38,506 --> 00:21:40,677
And they started following me now.
296
00:21:40,701 --> 00:21:43,002
What? They followed you?
297
00:21:43,373 --> 00:21:46,172
Did they pay someone to do it
or what?
298
00:21:46,306 --> 00:21:47,306
I don't know.
299
00:21:47,450 --> 00:21:51,010
Anyway, they don't see
that she saved my life.
300
00:21:51,711 --> 00:21:54,491
She was in a bad situation,
so I gave her some money.
301
00:21:54,515 --> 00:21:58,328
But they seized that chance and
asked if I was going to marry her,
302
00:21:58,352 --> 00:22:02,265
and ranted on
about having a stepmom.
303
00:22:02,289 --> 00:22:06,192
Goodness me.
They completely misunderstood!
304
00:22:07,147 --> 00:22:08,281
You should have said no.
305
00:22:08,461 --> 00:22:09,729
For whose sake?
306
00:22:09,800 --> 00:22:12,240
I didn't want to give in so I said
I was going to get married.
307
00:22:13,684 --> 00:22:16,231
Then what happened?
Did they tell you to do it?
308
00:22:16,369 --> 00:22:17,713
They were crying
and treating me like...
309
00:22:17,737 --> 00:22:21,317
an old moron possessed
by a young woman.
310
00:22:21,341 --> 00:22:23,009
Geez. I'm going to die earlier...
311
00:22:23,067 --> 00:22:24,486
if I say more.
312
00:22:24,911 --> 00:22:27,647
What did I tell you?
313
00:22:27,939 --> 00:22:30,827
I told you to stop being hassled
by your children,
314
00:22:30,851 --> 00:22:34,497
and find a pretty old woman
to live a better life. Did I not?
315
00:22:34,521 --> 00:22:35,665
Are you crazy?
316
00:22:35,689 --> 00:22:37,554
I don't even know
when I'm going to die.
317
00:22:37,578 --> 00:22:39,138
I'll probably die
while finding someone.
318
00:22:41,214 --> 00:22:42,243
Indeed.
319
00:22:42,788 --> 00:22:44,288
You are right.
320
00:22:45,264 --> 00:22:46,632
There will be lots of old women...
321
00:22:47,128 --> 00:22:49,409
who have other intentions
when they see how much you have.
322
00:22:50,236 --> 00:22:53,639
From now on,
don't be so hard on your children.
323
00:22:53,714 --> 00:22:55,408
And that young woman?
324
00:22:55,837 --> 00:22:57,558
Don't trust her too much.
325
00:22:58,600 --> 00:22:59,522
What are you talking about?
326
00:22:59,546 --> 00:23:02,148
Young people these days are scary.
327
00:23:02,655 --> 00:23:05,952
When they see your bank account,
they will act differently...
328
00:23:06,089 --> 00:23:08,008
and rush into your arms.
329
00:23:08,727 --> 00:23:10,641
You're saying the same things
as my sons.
330
00:23:11,538 --> 00:23:14,527
She didn't take the 10,000 dollars
and took me to the police station.
331
00:23:14,694 --> 00:23:15,928
Why the police station?
332
00:23:16,262 --> 00:23:18,631
She thought I lost my mind,
333
00:23:18,788 --> 00:23:21,188
so she wanted to report it
before something terrible happens.
334
00:23:22,858 --> 00:23:23,865
Luckily,
335
00:23:24,437 --> 00:23:26,850
she's in her right mind.
336
00:23:26,874 --> 00:23:27,974
That's a relief.
337
00:23:28,294 --> 00:23:31,677
Hey, eat some pancakes
while drinking.
338
00:23:37,022 --> 00:23:38,651
Sir, run!
339
00:23:43,991 --> 00:23:45,024
Hurry and go.
340
00:23:45,258 --> 00:23:46,490
Sir.
341
00:23:46,514 --> 00:23:49,028
We will both die. Just go.
342
00:23:58,311 --> 00:24:00,568
Even though
I don't trust my children,
343
00:24:01,661 --> 00:24:03,305
I trust her.
344
00:24:22,904 --> 00:24:23,935
Are you...
345
00:24:25,319 --> 00:24:29,692
resentful that I didn't raise
our children better?
346
00:24:32,529 --> 00:24:34,896
You should have taken me that day.
347
00:24:36,451 --> 00:24:40,122
Why did you make me come back
and see this mess?
348
00:24:44,272 --> 00:24:46,067
This is useless.
349
00:24:49,355 --> 00:24:52,091
I want to end this.
350
00:25:09,775 --> 00:25:10,810
Dad.
351
00:26:28,412 --> 00:26:32,850
(Five dollars in cash)
352
00:26:33,517 --> 00:26:34,827
It's 10,000 dollars.
353
00:26:36,635 --> 00:26:37,635
What's wrong?
354
00:26:47,129 --> 00:26:49,652
Ma'am, is this all five dollars?
355
00:26:49,676 --> 00:26:50,830
Yes.
356
00:26:51,410 --> 00:26:54,714
This is also sold
in the department store.
357
00:26:54,971 --> 00:26:57,316
Touch it. The fabric is so soft.
358
00:26:59,047 --> 00:27:00,848
I like the beautiful color.
359
00:27:01,589 --> 00:27:03,533
Do old men wear these?
360
00:27:03,557 --> 00:27:05,501
Of course!
361
00:27:05,525 --> 00:27:07,806
You should wear bright colors
the older you are.
362
00:27:07,830 --> 00:27:09,996
It brightens you up
and makes you look healthy.
363
00:27:11,736 --> 00:27:13,702
Will this suit him?
364
00:27:15,868 --> 00:27:18,413
It's way better than the rag
he's wearing now.
365
00:27:18,606 --> 00:27:19,905
I'll have this.
366
00:27:20,430 --> 00:27:21,464
Okay.
367
00:27:28,482 --> 00:27:30,042
It's bothering me
every time I see this.
368
00:27:31,797 --> 00:27:32,957
Should I just throw it away?
369
00:27:39,413 --> 00:27:40,648
Mr. Boo Young Bae?
370
00:27:58,438 --> 00:28:00,274
(Brilliant Heritage)
371
00:28:00,299 --> 00:28:02,458
Sir, come out if you're not busy.
372
00:28:02,482 --> 00:28:04,307
Not outside. Let's meet indoors.
373
00:28:04,950 --> 00:28:07,296
You look like
you can get married again!
374
00:28:07,320 --> 00:28:10,022
A marriage? The important thing is
who is this person?
375
00:28:10,423 --> 00:28:13,088
A real Majang-dong wholesaler.
376
00:28:13,525 --> 00:28:16,706
She's a real genuine person
compared to people these days.
377
00:28:16,730 --> 00:28:18,765
Do you like watching movies?
Do you want to go see one?
378
00:28:18,789 --> 00:28:19,844
What movie?
27787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.