All language subtitles for Breakout Kings S02E07 HDTV XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,505 --> 00:00:19,844 Hey, hey, not so fast. 2 00:00:21,697 --> 00:00:22,810 You know the drill. 3 00:00:24,586 --> 00:00:26,201 You know what, Pipsqueak? 4 00:00:26,638 --> 00:00:29,830 While you're stuck here in this rat hole, I'm going to the lake. 5 00:00:30,525 --> 00:00:33,853 Wife's gonna pack a lunch, fill up a cooler. 6 00:00:35,042 --> 00:00:36,565 Bet you'd enjoy that, wouldn't you? 7 00:00:42,234 --> 00:00:43,490 Later, Pipsqueak. 8 00:00:54,037 --> 00:00:55,408 Lights out. 9 00:01:02,740 --> 00:01:05,492 Hey, you want me to jam that thing where the sun don't shine? 10 00:01:06,286 --> 00:01:07,646 Turn it off. 11 00:01:12,476 --> 00:01:13,499 You know, I'm getting real sick 12 00:01:13,500 --> 00:01:16,634 and tired of having to tell you the same thing twice, Half Pint. 13 00:01:20,919 --> 00:01:22,812 Maybe I ought to pay a little visit to that sweet thing 14 00:01:22,813 --> 00:01:24,497 you left on the outside. 15 00:01:25,202 --> 00:01:28,091 How old was she when you robbed that cradle? Huh? 16 00:01:28,471 --> 00:01:29,093 Sixteen. 17 00:01:29,094 --> 00:01:32,166 Yeah. Attaboy. 18 00:01:32,791 --> 00:01:33,879 Get lost. 19 00:01:39,215 --> 00:01:40,617 Lights out! 20 00:01:50,225 --> 00:01:51,308 Where is it? 21 00:01:52,052 --> 00:01:53,469 Where did you put my light? 22 00:01:53,470 --> 00:01:55,931 Be glad you're not wearing it, Half Pint. 23 00:02:01,341 --> 00:02:02,998 So, how's it feel 24 00:02:02,999 --> 00:02:04,174 to be in love? 25 00:02:14,154 --> 00:02:15,825 Those Big Gulps go right through me. 26 00:02:15,826 --> 00:02:17,127 You ready, Pipsqueak? 27 00:02:20,324 --> 00:02:21,766 Oh, what is your deal? 28 00:02:26,016 --> 00:02:29,230 Yeah, that's what I thought. 29 00:02:29,231 --> 00:02:30,432 Plug that thing in. 30 00:02:35,033 --> 00:02:36,709 Come on, move it, Pipsqueak. 31 00:03:03,034 --> 00:03:04,953 Hey! Who are you? 32 00:03:15,603 --> 00:03:16,999 I'm coming for you, baby. 33 00:04:05,185 --> 00:04:07,661 Come on! 34 00:04:07,662 --> 00:04:09,165 What's his problem? 35 00:04:09,166 --> 00:04:10,948 Dude's in heat over Julianne. 36 00:04:10,949 --> 00:04:13,723 Wrong, bitches. Men don't go into heat. 37 00:04:13,724 --> 00:04:16,081 Being the superior progenitors, they are always ready, 38 00:04:16,082 --> 00:04:17,385 willing, and able. 39 00:04:19,385 --> 00:04:20,643 I can't believe I'about to ask advice 40 00:04:20,644 --> 00:04:24,005 from a gangbanger and a huntress. 41 00:04:25,939 --> 00:04:27,156 Never mind. 42 00:04:27,157 --> 00:04:29,108 Wow. He actually chose not to speak. 43 00:04:29,109 --> 00:04:31,469 This could be a good one. Come on, let's hear it, Lloyd. 44 00:04:31,470 --> 00:04:33,851 No way. You're just gonna stick me with the shame shank. 45 00:04:33,852 --> 00:04:34,949 All right. 46 00:04:34,950 --> 00:04:36,386 I have studied mating rituals, 47 00:04:36,387 --> 00:04:37,761 courtship customs, 48 00:04:38,078 --> 00:04:39,258 pondered the great poets. 49 00:04:39,259 --> 00:04:41,887 Maybe even deliberated gonadal growth in mammals. 50 00:04:41,888 --> 00:04:45,287 But when it comes to women and doing my own thang, 51 00:04:45,288 --> 00:04:47,462 you know, I'm lost. 52 00:04:47,463 --> 00:04:50,294 Hey, first of all, never say that again, never. 53 00:04:50,295 --> 00:04:51,780 Yeah, I second that. 54 00:04:52,251 --> 00:04:54,160 Do you need romance tips, Lloyd? 55 00:04:56,534 --> 00:04:58,337 What women want is... 56 00:04:58,338 --> 00:05:01,189 All right, don't... don't listen to her. 57 00:05:01,720 --> 00:05:04,077 See, women do not know what they want, 58 00:05:04,078 --> 00:05:05,813 and even if they did, they would never admit 59 00:05:05,814 --> 00:05:08,472 that what they want is what they want. 60 00:05:08,473 --> 00:05:10,433 That made absolutely zero sense. 61 00:05:10,434 --> 00:05:11,933 No, I understood completely. Continue, Shea. 62 00:05:11,934 --> 00:05:13,886 I want to give you the Shea Daniels, 63 00:05:13,887 --> 00:05:15,594 patented, foolproof formula 64 00:05:15,595 --> 00:05:18,432 on how to make little bluebirds twirl around Julianne's head. 65 00:05:18,433 --> 00:05:20,314 All right. Okay, look, Lloyd, no. 66 00:05:20,315 --> 00:05:21,808 You're benched. I'm listening to Shea. 67 00:05:21,809 --> 00:05:25,358 Here we go. Fire and Ice. 68 00:05:25,359 --> 00:05:27,198 Now you've already done the fire part. 69 00:05:27,199 --> 00:05:29,797 You've given her non-stop attention for, like, a year. 70 00:05:29,798 --> 00:05:31,561 So now it's time for the...? 71 00:05:33,119 --> 00:05:35,152 Oh, the ice. The ice, that's right. 72 00:05:35,153 --> 00:05:37,238 So when we get into the bullpen, 73 00:05:37,239 --> 00:05:38,961 and you see Julianne? 74 00:05:39,654 --> 00:05:41,543 Promptly ignore her ass. 75 00:05:41,544 --> 00:05:42,522 Wow. 76 00:05:42,523 --> 00:05:43,715 Don't listen to her. 77 00:05:46,035 --> 00:05:47,313 And ice. 78 00:05:49,013 --> 00:05:49,654 That's right. 79 00:05:49,655 --> 00:05:50,620 Okay. 80 00:05:52,935 --> 00:05:53,750 Yeah. 81 00:05:54,529 --> 00:05:55,550 Thank you, Shea. 82 00:06:02,433 --> 00:06:03,655 You've got company. 83 00:06:04,302 --> 00:06:05,490 Brad Kelley. 84 00:06:06,537 --> 00:06:08,898 He kind of invited himself in. 85 00:06:09,973 --> 00:06:11,316 All right. Thanks, Jules. 86 00:06:21,361 --> 00:06:22,570 Nice boots. 87 00:06:22,571 --> 00:06:24,119 I'm not sure if I like 'em. 88 00:06:24,120 --> 00:06:26,183 I'm not sure I like 'em on my desk. 89 00:06:27,721 --> 00:06:29,003 Hey. How you been? 90 00:06:29,416 --> 00:06:30,292 Good, good. Good to see you. 91 00:06:30,293 --> 00:06:31,414 Yeah, you, too. 92 00:06:32,478 --> 00:06:33,616 How's Janet? 93 00:06:35,547 --> 00:06:37,410 Suing me for spousal support. 94 00:06:37,411 --> 00:06:38,948 Thanks for reminding me. 95 00:06:38,949 --> 00:06:39,748 I'm sorry to hear that. 96 00:06:39,749 --> 00:06:41,301 Aah, screw her. 97 00:06:41,863 --> 00:06:42,626 How you been? 98 00:06:42,627 --> 00:06:45,048 Been busy. Got your badge back. 99 00:06:45,415 --> 00:06:46,981 Your own task force. 100 00:06:47,707 --> 00:06:49,033 You know, I remember you pitched me the idea 101 00:06:49,034 --> 00:06:50,498 for this thing five years ago. 102 00:06:50,499 --> 00:06:52,819 Bring in cons to catch cons. 103 00:06:53,317 --> 00:06:55,368 Look at you now. So, what brings you, Brad? 104 00:06:55,982 --> 00:06:59,073 I'm a bounty hunter now; I got my bounty hunter's license. 105 00:06:59,074 --> 00:07:00,175 Yeah, I know, I know. 106 00:07:00,176 --> 00:07:02,230 We used to mock the shit out of them. 107 00:07:02,231 --> 00:07:04,331 I love it. The money's really good, 108 00:07:04,332 --> 00:07:06,543 and I don't have all the suits mooning me at the time. 109 00:07:06,544 --> 00:07:07,891 So, is that why you're here? 110 00:07:08,517 --> 00:07:10,451 Yeah. Yeah, I understand 111 00:07:10,452 --> 00:07:13,962 you got assigned some punk that, uh, broke out of Five Points. 112 00:07:13,963 --> 00:07:15,290 That's right. Yeah? 113 00:07:15,291 --> 00:07:17,446 The prison's put up a ten grand reward. 114 00:07:18,012 --> 00:07:19,680 Figured, you know, maybe we could, uh, 115 00:07:19,681 --> 00:07:21,596 scratch each other's backs. 116 00:07:21,597 --> 00:07:24,253 Share a little information, develop some leads. 117 00:07:24,565 --> 00:07:26,888 I've still got a lot of contacts in law enforcement. 118 00:07:26,889 --> 00:07:29,140 I can bring a lot to the table, Ray. 119 00:07:29,141 --> 00:07:31,102 Bulldog Brad, 120 00:07:31,103 --> 00:07:32,522 howling and growling. 121 00:07:33,552 --> 00:07:35,135 Nothing's changed, burner. 122 00:07:35,967 --> 00:07:37,285 What do you say? 123 00:07:37,286 --> 00:07:39,039 I got a team to consider. 124 00:07:39,040 --> 00:07:41,788 You know, they get a month off for every runner they catch. 125 00:07:43,398 --> 00:07:44,243 All right. 126 00:07:45,157 --> 00:07:47,426 Okay, so, we work it a little. 127 00:07:47,427 --> 00:07:48,948 You know, you say I was instrumental 128 00:07:48,949 --> 00:07:49,870 to where I get the reward, 129 00:07:49,871 --> 00:07:51,757 and I say you guys were as equally involved, 130 00:07:51,758 --> 00:07:53,431 and your cons get their month. 131 00:07:53,432 --> 00:07:54,850 No one's the wiser. 132 00:07:54,851 --> 00:07:57,334 Brad, everything I do has to be above the board. 133 00:07:59,792 --> 00:08:02,444 All right. Well, there's my answer I guess, huh? 134 00:08:03,751 --> 00:08:05,525 You want me to crawl out the window so I don't...? 135 00:08:05,526 --> 00:08:07,163 Oh, come on. It ain't like that. You know that. 136 00:08:07,164 --> 00:08:08,970 Come on, what do you say, huh? 137 00:08:10,979 --> 00:08:12,267 For old time's sake. 138 00:08:14,196 --> 00:08:15,756 All right, let me see what I can do. 139 00:08:22,209 --> 00:08:23,841 Good morning, Lloyd. 140 00:08:26,471 --> 00:08:27,538 Okay. 141 00:08:28,660 --> 00:08:29,543 We'll see you. 142 00:08:29,544 --> 00:08:31,086 Thanks, Ray. Appreciate it. Yup. 143 00:08:32,378 --> 00:08:34,151 You're not gonna introduce us to your friend? 144 00:08:35,009 --> 00:08:36,918 No. Go ahead, Jules. 145 00:08:38,086 --> 00:08:41,672 Six years ago, Rodney Cain was dating Lorraine Hamilton. 146 00:08:41,673 --> 00:08:44,130 She was 16, he was 18. 147 00:08:44,131 --> 00:08:45,803 Apparently, Lorraine's stepfather was 148 00:08:45,804 --> 00:08:47,564 determined to end their relationship, 149 00:08:47,565 --> 00:08:50,283 even threatening to have Rodney arrested for 150 00:08:50,284 --> 00:08:52,595 what was technically statutory rape. 151 00:08:53,218 --> 00:08:54,969 The stepfather wound up bludgeoned to death. 152 00:08:54,970 --> 00:08:57,534 All right, Rodney served five years on a life sentence. 153 00:08:57,836 --> 00:08:59,623 This morning, he electrocuted and beat a guard 154 00:08:59,624 --> 00:09:01,247 and left the other guard in a coma. 155 00:09:01,248 --> 00:09:04,102 Dude's five-six, 120. That's one feisty white boy. 156 00:09:04,103 --> 00:09:05,597 I have alerts on the guards' credit cards, 157 00:09:05,598 --> 00:09:08,050 as well as an APB on the stolen Camaro. 158 00:09:08,051 --> 00:09:10,525 Most important, according to coworkers, 159 00:09:10,526 --> 00:09:14,422 the guard kept a .45 Smith & Wesson in the Camaro. 160 00:09:14,423 --> 00:09:15,787 Rodney is armed and dangerous. 161 00:09:15,788 --> 00:09:17,766 As opposed to Armed and Garrulous. 162 00:09:18,461 --> 00:09:19,711 Huh? Nobody? 163 00:09:20,763 --> 00:09:22,544 George Carlin routine over. 164 00:09:22,545 --> 00:09:23,458 He was the best. 165 00:09:23,459 --> 00:09:24,861 Oh, my God, look... Mm. 166 00:09:24,862 --> 00:09:27,129 All right, campus officials at Brenell College are trying 167 00:09:27,130 --> 00:09:29,030 to locate the ex-girlfriend, 168 00:09:29,031 --> 00:09:31,370 so our first stop is her mother's house. 169 00:09:31,371 --> 00:09:32,279 So, change up. 170 00:09:48,804 --> 00:09:50,238 Oh, my God. 171 00:09:53,237 --> 00:09:54,809 Rodney seemed nice enough, 172 00:09:54,809 --> 00:09:56,059 but I always had to run interference 173 00:09:56,060 --> 00:09:57,598 whenever he came over. 174 00:09:58,139 --> 00:10:00,529 He and my late husband hated each other. 175 00:10:00,530 --> 00:10:01,409 I never thought it would end 176 00:10:01,410 --> 00:10:03,402 with one of them being murdered, but... 177 00:10:04,281 --> 00:10:05,614 Why haven't you heard anything yet? 178 00:10:05,615 --> 00:10:07,624 Well, campus police haven't been able to locate her. 179 00:10:07,625 --> 00:10:09,911 But one of my team's is trying to get answers now. 180 00:10:10,256 --> 00:10:12,172 I have a daughter I don't get to see often. 181 00:10:12,537 --> 00:10:14,792 I can imagine hoyou must be feeling. 182 00:10:14,793 --> 00:10:16,314 She's my whole world. 183 00:10:16,697 --> 00:10:18,205 If anything happened to her... 184 00:10:21,449 --> 00:10:24,452 Did, uh... did Rodney ever try to contact you from prison? 185 00:10:24,453 --> 00:10:26,918 No. I haven't seen or talked to him since he was led out of 186 00:10:26,919 --> 00:10:29,902 the courtroom in handcuffs, and I'd like to keep it that way. 187 00:10:29,903 --> 00:10:30,676 All right, ma'am, we'd like to 188 00:10:30,677 --> 00:10:33,961 put a patrol car outside in case Rodney decides to come back. 189 00:10:33,962 --> 00:10:35,877 And we need to tap your phone in case he calls. 190 00:10:35,878 --> 00:10:38,828 Okay. Just please, find my daughter. 191 00:10:39,817 --> 00:10:40,616 Ray. 192 00:10:44,499 --> 00:10:45,581 Check it out. 193 00:10:46,110 --> 00:10:48,279 Campus police said a witness saw Lorraine 194 00:10:48,280 --> 00:10:49,509 get into a gray Camaro. 195 00:10:49,510 --> 00:10:51,028 Get in or getting pulled in? 196 00:10:51,029 --> 00:10:52,449 They didn't see what went down. 197 00:10:52,450 --> 00:10:53,578 Witness was a block away. 198 00:10:53,579 --> 00:10:57,305 This woman is a massive narcissist and/or a liar. 199 00:10:57,306 --> 00:10:59,316 Now, Candice claims that her daughter is her world, 200 00:10:59,317 --> 00:11:00,894 but of the 15 framed photos I saw in there, 201 00:11:00,895 --> 00:11:03,118 none of them are of Lorraine; plenty of Candice, though-- 202 00:11:03,119 --> 00:11:04,355 all in her 20s. Now, 203 00:11:04,356 --> 00:11:06,842 the signs of aging infuriates narcissists. 204 00:11:06,843 --> 00:11:08,855 They envy the young, and they want to avoid them 205 00:11:08,856 --> 00:11:10,836 or denigrate them whenever possible. 206 00:11:10,837 --> 00:11:12,378 That's cougars in general, right? 207 00:11:12,379 --> 00:11:13,264 As far as I know. All right, 208 00:11:13,265 --> 00:11:15,225 well, that's not enough to lean on her yet. 209 00:11:15,226 --> 00:11:17,022 Let's see what we can get off the Camaro. 210 00:11:25,100 --> 00:11:26,789 Aren't you glad to see me? 211 00:11:27,937 --> 00:11:28,844 Yes. 212 00:11:31,392 --> 00:11:32,717 You don't act like it. 213 00:11:32,718 --> 00:11:35,096 It's been five years; you're not even supposed to be out. 214 00:11:35,097 --> 00:11:36,428 All right? This is wrong. 215 00:11:37,603 --> 00:11:38,518 But... 216 00:11:39,095 --> 00:11:40,493 the letters. 217 00:11:40,494 --> 00:11:41,821 You said you still love me. 218 00:11:41,822 --> 00:11:42,962 What letters? 219 00:11:47,895 --> 00:11:48,913 Rodney... 220 00:11:48,914 --> 00:11:51,161 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 221 00:11:51,162 --> 00:11:53,000 Do not say word. 222 00:11:56,090 --> 00:11:58,615 Okay, come on, kiddo, right over there. 223 00:12:09,451 --> 00:12:11,010 These letters, Lorraine. 224 00:12:11,386 --> 00:12:12,141 Why'd you even bother? 225 00:12:12,142 --> 00:12:13,682 Rodney, I didn't. 226 00:12:13,900 --> 00:12:14,904 Look at them. 227 00:12:15,984 --> 00:12:17,718 Look at them. 228 00:12:22,460 --> 00:12:23,880 Rodney, listen to me. 229 00:12:24,854 --> 00:12:26,893 I didn't write these letters. 230 00:12:38,060 --> 00:12:38,926 Rodney! 231 00:12:38,927 --> 00:12:39,892 Rodney. 232 00:12:42,417 --> 00:12:44,592 Rodney... Get away from me. 233 00:12:44,884 --> 00:12:46,201 Stay here, please. 234 00:12:46,202 --> 00:12:47,284 Excuse me. Rodney... 235 00:12:47,285 --> 00:12:48,581 Is everything okay over here? 236 00:12:48,582 --> 00:12:50,374 Hey, mind your own business, pal. 237 00:12:50,651 --> 00:12:51,686 Are you okay? 238 00:12:51,687 --> 00:12:52,481 Maybe you should come over here 239 00:12:52,482 --> 00:12:54,569 with us until he calms down a little bit. 240 00:12:54,570 --> 00:12:56,376 What are you doing? What...? What...? 241 00:12:56,377 --> 00:12:58,273 What are you doing? Kids, get over here. 242 00:12:58,274 --> 00:13:00,205 Get down on your knees. Rodney, stop! Just stop! 243 00:13:00,206 --> 00:13:01,770 Tell me what you want, and I'll do it! 244 00:13:01,771 --> 00:13:04,673 Just tell me what you want; I'll do anything that you want. 245 00:13:05,775 --> 00:13:08,760 In my face. We were arguing, and... 246 00:13:08,761 --> 00:13:10,564 he stuck a gun in my face. I don't know. 247 00:13:11,120 --> 00:13:12,326 Thank you. Yeah. 248 00:13:15,093 --> 00:13:17,665 Well, Lorraine begged Rodney to spare the guy's life. 249 00:13:17,666 --> 00:13:19,447 Rodney listened to her. The guy couldn't tell if 250 00:13:19,448 --> 00:13:21,377 Lorraine was with Rodney willingly-- she got in the car 251 00:13:21,378 --> 00:13:23,916 with him to leave, but he did have a gun. 252 00:13:23,917 --> 00:13:26,101 From Lorraine, addressed to Rodney at Five Points. 253 00:13:26,102 --> 00:13:28,083 They're all love letters-- important enough for Rodney 254 00:13:28,084 --> 00:13:29,241 to bring when he breaks out of prison 255 00:13:29,242 --> 00:13:31,110 but then he just chucks them in the trash. 256 00:13:31,111 --> 00:13:34,401 What do you got, Jules? Checked the visitor log at Five Points. 257 00:13:34,402 --> 00:13:37,355 Candice Hamilton visited Rodney Cain 258 00:13:37,356 --> 00:13:39,174 six times in the last five years. 259 00:13:39,175 --> 00:13:40,746 Didn't she say... Haven't heard from Rodney 260 00:13:40,747 --> 00:13:42,811 since he was led out of the courthouse in cuffs. 261 00:13:44,956 --> 00:13:46,033 All right, Jules, bring Candice in. 262 00:13:46,034 --> 00:13:48,106 Let her know I want to talk to her about some new leads. 263 00:13:48,107 --> 00:13:48,984 Got it. 264 00:13:49,634 --> 00:13:50,421 Hey, Ray. 265 00:13:51,788 --> 00:13:52,692 Your buddy's here. 266 00:13:53,236 --> 00:13:54,442 All right, wait here. 267 00:13:56,567 --> 00:13:58,306 There's something up with this dude. 268 00:13:59,457 --> 00:14:02,219 Look at these uninhibited outpourings of love. 269 00:14:02,220 --> 00:14:03,895 Why can't I write to Julianne like that? 270 00:14:03,896 --> 00:14:05,927 A chick wrote that. That's a good point. 271 00:14:05,928 --> 00:14:07,892 Get your head back in the game, man. Mm-hmm. 272 00:14:07,893 --> 00:14:09,883 Get back. Ice! 273 00:14:10,341 --> 00:14:11,326 Anything from the witness? 274 00:14:11,327 --> 00:14:12,471 I thought we had a deal. 275 00:14:12,472 --> 00:14:15,259 Yeah, but I'm not looking for a handout, okay? I earn my keep. 276 00:14:15,260 --> 00:14:17,703 Brad, just stay home-- call me with any tips you got. 277 00:14:17,704 --> 00:14:19,348 In exchange, I'll give you that C.I. Money. 278 00:14:19,349 --> 00:14:21,018 Come on, what is that, a grand? 279 00:14:21,354 --> 00:14:22,749 That barely fills my gas tank. 280 00:14:22,750 --> 00:14:25,133 On this caper, and then on the next one, 281 00:14:25,134 --> 00:14:26,804 more, and then the one after that. 282 00:14:26,805 --> 00:14:29,376 As long as you stay home and you call me with tips. 283 00:14:30,028 --> 00:14:31,587 Brad, we shook on this. 284 00:14:32,108 --> 00:14:34,472 All right, all right. 285 00:14:34,473 --> 00:14:35,367 Go home. 286 00:14:35,368 --> 00:14:36,740 Hey, Ray. Ray. 287 00:14:37,216 --> 00:14:38,621 Blue eyes there. 288 00:14:38,622 --> 00:14:40,017 You tap that yet? 289 00:14:40,679 --> 00:14:41,910 Go home, Brad. 290 00:14:47,675 --> 00:14:48,800 He a bounty hunter? 291 00:14:49,390 --> 00:14:51,652 Yeah. Why? I know all about the little sweetheart deals 292 00:14:51,653 --> 00:14:53,920 bounty hunters make with law enforcement, Ray. 293 00:14:53,921 --> 00:14:55,010 What's yours with him? 294 00:14:55,011 --> 00:14:57,127 We work our asses off to catch this guy, and at the last minute 295 00:14:57,128 --> 00:14:59,732 you slip him the collar and split the reward money? 296 00:14:59,733 --> 00:15:01,063 Get in the truck. We're not moving 297 00:15:01,064 --> 00:15:02,768 until we get a straight answer about your friend 298 00:15:02,769 --> 00:15:04,466 that you're helping steal our runner. 299 00:15:04,931 --> 00:15:05,774 So you're not moving, huh? 300 00:15:05,775 --> 00:15:08,613 No, and neither is Shea or Lloyd. 301 00:15:10,583 --> 00:15:13,133 Okay, he was my mentor when I first joined the marshals. 302 00:15:13,134 --> 00:15:14,490 And the only deal I made with him 303 00:15:14,491 --> 00:15:15,865 is confidential informant money 304 00:15:15,866 --> 00:15:17,485 in exchange for tips. Your months off 305 00:15:17,486 --> 00:15:19,844 are still protected as long as you catch this runner. 306 00:15:19,845 --> 00:15:21,191 Why couldn't he just call you? 307 00:15:21,192 --> 00:15:23,246 Why'd he have to drive down here and see you in person? 308 00:15:23,247 --> 00:15:25,018 I'm saying this in a non-confrontational way. 309 00:15:25,019 --> 00:15:26,504 Well, he wasn't supposed to. 310 00:15:26,505 --> 00:15:28,076 And he won't anymore. 311 00:15:28,077 --> 00:15:29,687 So, let's get this straight, Ray. 312 00:15:29,688 --> 00:15:31,672 Your buddy, who doesn't listen to you 313 00:15:31,673 --> 00:15:33,026 and who is no longer with the marshals 314 00:15:33,027 --> 00:15:35,068 because of what, he got booted, 315 00:15:35,069 --> 00:15:37,523 is now a bounty hunter and a bottom feeder at that, 316 00:15:37,524 --> 00:15:39,642 judging from his 20-year-old rig, 317 00:15:39,643 --> 00:15:41,170 and we're supposed to trust him? 318 00:15:42,452 --> 00:15:44,125 I'm gonna get in the truck. 319 00:15:44,587 --> 00:15:47,448 Whoever stays out here will be considered a fugitive. 320 00:15:48,804 --> 00:15:50,311 You guys want to...? Should we...? 321 00:15:57,183 --> 00:15:57,750 Candice here? 322 00:15:57,751 --> 00:15:59,131 In the interview room. 323 00:15:59,132 --> 00:16:00,966 She signed her waiver, 324 00:16:00,967 --> 00:16:03,685 giving us permission to tap her home and cell phone. 325 00:16:04,726 --> 00:16:06,157 Hold on, hold on, hold on, hold on. 326 00:16:06,158 --> 00:16:07,346 Have you seen this, Ray? 327 00:16:13,836 --> 00:16:14,770 Look at this. 328 00:16:15,343 --> 00:16:16,475 Same writing. 329 00:16:17,002 --> 00:16:19,170 That crazy bitch in there wrote these letters. 330 00:16:19,402 --> 00:16:20,504 Oh, my goodness! 331 00:16:22,506 --> 00:16:24,435 Lorraine must've pointed that out to Rodney, 332 00:16:24,436 --> 00:16:26,606 and that's why he freaked out and tossed them. 333 00:16:26,607 --> 00:16:27,877 Why would she do that? 334 00:16:27,878 --> 00:16:29,353 Because she's... 335 00:16:31,025 --> 00:16:33,586 Ray, can I have a crack at this harridan in there, please? 336 00:16:33,587 --> 00:16:34,534 What the hell's a harridan? 337 00:16:34,535 --> 00:16:35,442 It's a vicious woman, okay? 338 00:16:35,443 --> 00:16:36,885 It's an older woman. It's her. 339 00:16:36,886 --> 00:16:38,630 It's Candice. Can I talk to her? 340 00:16:39,483 --> 00:16:40,308 All right, go. 341 00:16:41,595 --> 00:16:43,198 Slap a transmitter on Candice's car 342 00:16:43,199 --> 00:16:44,937 so we can track her when she leaves. 343 00:16:59,166 --> 00:17:00,614 So, we have some talking to do, Candice. 344 00:17:00,615 --> 00:17:03,028 We have... A lot of talking to do. 345 00:17:03,029 --> 00:17:06,500 Any update on Lorraine? None since they were seen at the park. 346 00:17:06,945 --> 00:17:08,966 That bastard lays a finger on her... 347 00:17:11,029 --> 00:17:12,405 Look, Candice, uh, 348 00:17:12,406 --> 00:17:13,625 the visitation records indicate 349 00:17:13,626 --> 00:17:16,460 that you actually did visit Rodney in prison. Yes. 350 00:17:16,461 --> 00:17:17,423 You're right. 351 00:17:17,424 --> 00:17:19,260 And I-I know that I told you at my house 352 00:17:19,261 --> 00:17:21,942 that I hadn't seen him, but I was so worked up, 353 00:17:21,943 --> 00:17:24,098 I completely forgot-- and I was going 354 00:17:24,099 --> 00:17:25,366 to tell you the next time I saw you. 355 00:17:25,367 --> 00:17:28,373 You forgot six visits? That's... very forgetful. 356 00:17:28,374 --> 00:17:30,566 Why did you visit him? 357 00:17:30,567 --> 00:17:32,106 To gauge his level of anger. 358 00:17:32,107 --> 00:17:33,425 Towards you? And Lorraine. 359 00:17:33,426 --> 00:17:35,568 And it took you six visits to gauge that anger? 360 00:17:36,021 --> 00:17:37,478 Who knew if he'd get out? 361 00:17:37,804 --> 00:17:41,001 Or if he'd have one of his prison buddies come pay us a visit? 362 00:17:41,002 --> 00:17:43,821 Clearly, I had reason to be concerned. 363 00:17:44,053 --> 00:17:46,650 Okay. Let's set that aside. 364 00:17:52,456 --> 00:17:54,246 Did you write those? 365 00:17:54,929 --> 00:17:57,688 Yes. Mm-hmm. Do you know what the next question's gonna be? 366 00:17:58,545 --> 00:17:59,499 Why? 367 00:18:02,575 --> 00:18:04,505 I'm sorry, this is so embarrassing. 368 00:18:04,506 --> 00:18:06,058 No, we understand that. 369 00:18:06,722 --> 00:18:08,845 But it's important for you to answer that question. 370 00:18:10,662 --> 00:18:12,648 On my first visit to Rodney, 371 00:18:13,067 --> 00:18:15,305 he asked me why Lorraine hadn't written him. 372 00:18:15,306 --> 00:18:16,616 And then I talked to Lorraine about it, 373 00:18:16,617 --> 00:18:18,602 and she said she was never gonna write him, 374 00:18:18,603 --> 00:18:20,042 that she needed to move on. 375 00:18:20,537 --> 00:18:22,373 I got nervous that that would 376 00:18:22,374 --> 00:18:24,143 set him off, so... 377 00:18:26,580 --> 00:18:29,968 I wrote a letter, acting as Lorraine. 378 00:18:29,969 --> 00:18:31,263 Can you appreciate how someone 379 00:18:31,264 --> 00:18:34,903 might find this to... be... Incomprehensible? Yes. 380 00:18:34,904 --> 00:18:38,416 Very. But until that person who is going to judge me 381 00:18:38,417 --> 00:18:41,305 walks in and sees their spouse's brains 382 00:18:41,306 --> 00:18:42,966 splattered all over the floor... 383 00:18:44,936 --> 00:18:47,065 I was afraid and I was traumatized, 384 00:18:47,066 --> 00:18:49,940 and I made a decision based on that fear a trauma. 385 00:18:49,941 --> 00:18:53,200 And I'm sorry, but regardless of what you think of me, 386 00:18:53,201 --> 00:18:54,874 it's not helping to find my daughter right now. 387 00:18:54,875 --> 00:18:57,158 No, it is helping us ascertain why Rodney broke out of prison 388 00:18:57,159 --> 00:18:59,326 and-and-and for whom. 389 00:18:59,951 --> 00:19:01,333 Speaking of... 390 00:19:03,037 --> 00:19:05,544 Did you have romantic feelings for Rodney? 391 00:19:06,719 --> 00:19:07,654 No. 392 00:19:08,548 --> 00:19:09,373 A little bit? 393 00:19:11,916 --> 00:19:13,265 Go ahead, answer it. 394 00:19:14,040 --> 00:19:15,823 Make sure you put it on speaker. 395 00:19:17,915 --> 00:19:18,673 Hello? 396 00:19:19,092 --> 00:19:20,497 Lorraine's fine. 397 00:19:20,498 --> 00:19:22,177 Now, listen to what I say. 398 00:19:22,178 --> 00:19:23,657 Get $50,000 399 00:19:23,658 --> 00:19:26,121 and meet me in two hours at the Storytown Mall. 400 00:19:26,535 --> 00:19:28,113 Parking section 57. 401 00:19:28,524 --> 00:19:31,259 Do not bring the police. 402 00:19:38,489 --> 00:19:39,977 Did you ever think about me? 403 00:19:40,381 --> 00:19:41,356 Of course. 404 00:19:42,130 --> 00:19:43,524 Why didn't you write me? 405 00:19:43,959 --> 00:19:46,347 'Cause you told me that you didn't want to hear from me. 406 00:19:48,768 --> 00:19:51,447 That it'd make being in jail that much harder. 407 00:19:51,448 --> 00:19:52,448 I would never say that. 408 00:19:52,449 --> 00:19:53,981 I-I loved you. 409 00:19:54,728 --> 00:19:56,710 What the hell did I do to your mom? 410 00:19:57,480 --> 00:19:58,961 You killed her husband, Rodney. 411 00:19:59,150 --> 00:20:02,165 And I-I beat two guards half to death to get out and be with you, 412 00:20:02,242 --> 00:20:04,481 based on the letters that she wrote me! 413 00:20:07,343 --> 00:20:08,529 So that's on her! 414 00:20:08,644 --> 00:20:09,720 I'm so sorry. 415 00:20:09,811 --> 00:20:12,995 I'm... There ain't shit I can do about it. 416 00:20:17,509 --> 00:20:19,110 I just need that money... 417 00:20:19,926 --> 00:20:21,165 so I can disappear. 418 00:20:28,935 --> 00:20:31,229 Candice, test one, two, one, two. 419 00:20:31,320 --> 00:20:32,864 Yes, hello, I hear you. 420 00:20:33,067 --> 00:20:34,455 Okay, that's good. Just use your normal voice. 421 00:20:34,530 --> 00:20:36,549 Try not to fidget with the earpiece or the transmitter 422 00:20:36,629 --> 00:20:37,539 that's in your pocket, okay? 423 00:20:37,595 --> 00:20:39,912 We do not want Rodney suspecting you're being monitored. 424 00:20:40,037 --> 00:20:41,088 It's all dummy cash. 425 00:20:41,308 --> 00:20:42,693 So he should buy it at first glance. 426 00:20:42,820 --> 00:20:45,407 There's a track-and-trace receiver sewn into the lining. 427 00:20:47,712 --> 00:20:49,314 There's a helicopter on its way, 428 00:20:49,369 --> 00:20:51,678 a half a dozen cop cars ready to move in on my call. 429 00:20:51,987 --> 00:20:55,176 I'll be in constant communication with everyone, including you. 430 00:20:55,288 --> 00:20:56,518 - Okay? - Okay. 431 00:20:57,422 --> 00:20:59,249 You're gonna do fine-- just... 432 00:20:59,344 --> 00:20:59,881 breathe. 433 00:21:04,563 --> 00:21:06,159 "I miss your touch as well." 434 00:21:06,242 --> 00:21:08,487 See, Candice wrote that. 435 00:21:08,653 --> 00:21:10,628 The woman is certifiably cuckoo bananas. 436 00:21:10,717 --> 00:21:12,816 She doesn't have a body on her belt, Lowery. 437 00:21:12,876 --> 00:21:14,471 As long as she helps us find the guy that does, 438 00:21:14,535 --> 00:21:16,775 I don't care if she walks around covered in peanut butter. 439 00:21:18,121 --> 00:21:19,999 All right, Candice, position one. 440 00:21:32,312 --> 00:21:33,570 Cande, can you hear me? 441 00:21:33,675 --> 00:21:34,912 Yes, I hear you. 442 00:21:35,667 --> 00:21:37,858 Okay, just sit tight until I give you your signal. 443 00:21:39,780 --> 00:21:41,166 All right, all units on tack two, 444 00:21:41,248 --> 00:21:43,448 stay out of the perimeter until I give the word. 445 00:21:53,543 --> 00:21:55,772 Why did Kelley get bounced from the marshals? 446 00:21:57,391 --> 00:21:59,117 Look, if he's gonna be working with this team, 447 00:21:59,181 --> 00:22:00,207 we deserve to know his story. 448 00:22:00,365 --> 00:22:02,502 I mean, all of our pasts are out on full display, 449 00:22:02,575 --> 00:22:03,855 and I'm sure he knows them, too. 450 00:22:05,769 --> 00:22:07,084 He took money. 451 00:22:07,164 --> 00:22:08,908 Was he there when you got popped? 452 00:22:09,439 --> 00:22:10,443 He was. 453 00:22:10,480 --> 00:22:12,508 Then why'd you get your badge back ande didn't? 454 00:22:14,476 --> 00:22:16,390 It wasn't his first time. 455 00:22:16,528 --> 00:22:19,755 The marshals had been building a case against him for a while. 456 00:22:19,912 --> 00:22:21,502 Had him on ten different charges. 457 00:22:21,563 --> 00:22:23,227 Then why are win business with this fool? 458 00:22:23,313 --> 00:22:24,064 You heard the expression, 459 00:22:24,104 --> 00:22:26,495 "Keep your friends close. Keep your enemies closer"? 460 00:22:27,035 --> 00:22:29,217 I'd rather have him home collecting informant money 461 00:22:29,258 --> 00:22:30,704 than out here competing with us. 462 00:22:32,078 --> 00:22:34,111 He talked you into taking that money back, then, didn't he? 463 00:22:34,463 --> 00:22:36,849 Bring you the fold so he didn't have to worry about you flipping on him? 464 00:22:37,584 --> 00:22:39,054 Wait, how did he avoid jail time 465 00:22:39,110 --> 00:22:40,425 when they had multiple charges on him? 466 00:22:40,501 --> 00:22:41,797 I don't know, Shea I'm not a lawyer. 467 00:22:41,828 --> 00:22:43,262 Because he rolled on you. 468 00:22:46,584 --> 00:22:48,300 Wow, jackpot. 469 00:22:48,552 --> 00:22:49,587 You called it. 470 00:22:49,668 --> 00:22:52,488 I think, rather nobly, sweet Raymond here 471 00:22:52,533 --> 00:22:54,587 has chosen to focus on his own culpability rather than... 472 00:22:54,662 --> 00:22:56,717 All right, everybody just shut up. 473 00:22:56,898 --> 00:22:58,705 There he is; let's just take his ass. 474 00:22:58,793 --> 00:23:00,329 He's go a hostage, Shea. 475 00:23:00,538 --> 00:23:01,875 All right, Candice, you're on. 476 00:23:02,202 --> 00:23:03,243 Just take it easy. 477 00:23:03,316 --> 00:23:04,447 We'll be right here. 478 00:23:08,321 --> 00:23:09,712 I'm getting out of the car. 479 00:23:09,752 --> 00:23:12,023 Okay, that's good, but you don't have to tell me over the radio; 480 00:23:12,089 --> 00:23:12,890 I can see you. 481 00:23:13,714 --> 00:23:15,313 I'm walking towards him. 482 00:23:16,768 --> 00:23:17,517 All right, take it easy, 483 00:23:17,578 --> 00:23:18,792 and just do what we discussed. 484 00:23:19,291 --> 00:23:20,309 Can you hear me? 485 00:23:20,390 --> 00:23:21,875 I told you guys she was cuckoo bananas. 486 00:23:22,710 --> 00:23:24,890 Can you hear me? Is this thing working? 487 00:23:24,985 --> 00:23:27,634 - No, no, no. Don't take it out of your pocket. - Hello? 488 00:23:31,845 --> 00:23:33,523 All right, all units, go, go. 489 00:23:43,332 --> 00:23:45,632 Shea! Who the hell's this? 490 00:23:48,775 --> 00:23:49,947 Whoa! 491 00:23:53,754 --> 00:23:54,729 Back your car out of the way! 492 00:23:54,790 --> 00:23:55,582 What are you doing, Brad? 493 00:23:55,673 --> 00:23:57,015 Chasing a runner. Get out of the way! 494 00:23:57,076 --> 00:23:58,366 - You are a civilian. - Back it up! 495 00:23:58,432 --> 00:24:00,832 You are interfering with a law enforcement investigation. 496 00:24:00,903 --> 00:24:03,555 I got just as much a right to track this guy down as you do. 497 00:24:03,895 --> 00:24:04,615 I've got a license, you know. 498 00:24:04,640 --> 00:24:06,079 - You clown! - Shut your mouth. 499 00:24:06,382 --> 00:24:07,767 The guard in the coma at Five Points 500 00:24:07,818 --> 00:24:08,863 just went out of the picture. 501 00:24:09,014 --> 00:24:11,694 Reward went up 40 grand. I need this money, Ray. 502 00:24:19,583 --> 00:24:20,647 Keep your enemies close, huh? 503 00:24:20,677 --> 00:24:22,226 Is this close enough for you? 504 00:24:27,118 --> 00:24:29,732 Any progress from the locals on that Camaro? 505 00:24:30,110 --> 00:24:31,343 None yet. 506 00:24:33,482 --> 00:24:34,386 It looked like to us like 507 00:24:34,480 --> 00:24:36,316 you intentionally botched that ransom. 508 00:24:36,405 --> 00:24:37,922 I might not have done what you asked, 509 00:24:37,972 --> 00:24:39,328 but that's because I couldn't hear. 510 00:24:39,414 --> 00:24:42,326 Nobody said to wave the walkie-talkie like a pom-pom, lady. 511 00:24:42,430 --> 00:24:43,336 I have a theory, 512 00:24:43,397 --> 00:24:44,371 and it's that those letters 513 00:24:44,472 --> 00:24:46,974 actually contained your true emotions, 514 00:24:47,048 --> 00:24:48,343 and you don't want your daughter to live, 515 00:24:48,607 --> 00:24:50,782 because you're jealous of her youth and her beauty, 516 00:24:50,852 --> 00:24:52,799 and you want Rodney for yourself. 517 00:24:52,852 --> 00:24:53,829 You are out of your mind. 518 00:24:53,869 --> 00:24:54,647 I'm out of my mind? 519 00:24:54,930 --> 00:24:57,430 I have been studying massively messed up people since I had zits, 520 00:24:57,466 --> 00:24:59,070 and you are easily top five. 521 00:24:59,718 --> 00:25:00,692 Am I under arrest? 522 00:25:00,735 --> 00:25:01,920 We just want a straight answer. 523 00:25:01,960 --> 00:25:03,233 Yes or no? 524 00:25:04,634 --> 00:25:05,326 No. 525 00:25:05,407 --> 00:25:07,637 Then I'm leaving. I'll contact the FBI to find my daughter, 526 00:25:07,697 --> 00:25:09,130 and if you continue to harass me, 527 00:25:09,196 --> 00:25:10,424 I'll contact my attorney. 528 00:25:11,811 --> 00:25:14,093 Great. What else could go wrong? 529 00:25:15,305 --> 00:25:16,483 Why'd you kill him? 530 00:25:18,797 --> 00:25:19,812 Because... 531 00:25:22,567 --> 00:25:24,324 I found out what happened. 532 00:25:28,944 --> 00:25:30,518 It's okay. 533 00:25:30,872 --> 00:25:32,506 He deserved to die. 534 00:25:32,643 --> 00:25:33,931 What did he do? 535 00:25:35,716 --> 00:25:36,899 The abuse. 536 00:25:37,715 --> 00:25:38,715 What abuse? 537 00:25:44,440 --> 00:25:46,522 Um, him... him raping you. 538 00:25:49,646 --> 00:25:51,089 He never raped me. 539 00:25:51,992 --> 00:25:56,168 Your mother told me your stepfather molested you almost every night. 540 00:25:56,418 --> 00:25:58,366 She said she wanted to help, 541 00:25:58,431 --> 00:26:00,406 but he threatened to kill you both. 542 00:26:01,847 --> 00:26:03,741 And she said you threatened 543 00:26:03,822 --> 00:26:06,234 to kill yourself if anyone found out. 544 00:26:06,749 --> 00:26:08,260 That's why I never said anything in court. 545 00:26:08,325 --> 00:26:10,327 That's why I never said any... 546 00:26:11,959 --> 00:26:14,115 I never said anything to you. 547 00:26:23,081 --> 00:26:25,414 Hey, Jules any movement on Candice's car? 548 00:26:25,513 --> 00:26:28,909 She's pulled into a mini mall in West Milford, New Jersey, 549 00:26:28,981 --> 00:26:32,661 and looks like she's disconnected her cell phone, 550 00:26:32,721 --> 00:26:34,183 so no trace on that. 551 00:26:34,204 --> 00:26:37,440 Maybe Candice has an Electra Complex for Rodney. 552 00:26:37,500 --> 00:26:39,219 I don't want to hear about Candice, all right? 553 00:26:39,268 --> 00:26:40,990 I want to hear about Lorraine, and don't tell me 554 00:26:41,041 --> 00:26:43,190 she couldn't have bailed on Rodney if she wanted to. 555 00:26:43,222 --> 00:26:44,458 We have to start looking at her 556 00:26:44,500 --> 00:26:45,889 as a willing participant in all this. 557 00:26:45,945 --> 00:26:47,055 Candice is still in play in this thing. 558 00:26:47,121 --> 00:26:48,365 And my argument, which you interrupted, 559 00:26:48,427 --> 00:26:49,718 would lend further support to the notion 560 00:26:49,756 --> 00:26:51,495 that Candice has feelings for Rodney. 561 00:26:51,544 --> 00:26:52,779 Based on what? The Electric Company, 562 00:26:52,839 --> 00:26:54,248 or whatever the hell you just said? 563 00:26:54,323 --> 00:26:56,075 Would it be more clear if I put it in terms of 564 00:26:56,233 --> 00:26:58,726 the father figure that just betrayed you, Brad Kelley? 565 00:26:58,941 --> 00:26:59,997 Watch yourself. 566 00:27:00,137 --> 00:27:02,333 Relationships are complex, Ray. That's all I'm saying. 567 00:27:02,868 --> 00:27:04,104 Or it's just all about money. 568 00:27:04,427 --> 00:27:05,969 When the stepfather died, Candice cashed in 569 00:27:06,054 --> 00:27:08,098 a million-dollar insurance policy. 570 00:27:08,639 --> 00:27:09,815 She was only married for three years. 571 00:27:09,875 --> 00:27:10,804 If they'd gotten a divorce, 572 00:27:10,859 --> 00:27:12,257 she would have got a fraction of that. 573 00:27:12,647 --> 00:27:14,853 She hired Rodney to kill her husband. 574 00:27:14,938 --> 00:27:16,733 That would explain the letters. 575 00:27:16,820 --> 00:27:18,983 She was trying to keep Rodney happy in prison. 576 00:27:19,086 --> 00:27:20,003 'Cause when you do a crime 577 00:27:20,052 --> 00:27:22,734 and the person you did it for on the outside stops writing, 578 00:27:22,824 --> 00:27:24,125 that's when you start talking. 579 00:27:24,210 --> 00:27:26,988 What's in it for Rodney-- 25 years? 580 00:27:27,069 --> 00:27:28,314 Maybe it went bad. 581 00:27:28,410 --> 00:27:29,624 He wasn't supposed to get caught. 582 00:27:29,745 --> 00:27:30,770 Maybe he was set up. 583 00:27:30,826 --> 00:27:32,162 Why not bring that up in court? 584 00:27:32,217 --> 00:27:34,165 Maybe he didn't know he got set up. 585 00:27:36,210 --> 00:27:37,891 Hey, everybody? 586 00:27:38,023 --> 00:27:42,065 Uh, ammunition and firearm sales in this state are registered. 587 00:27:42,152 --> 00:27:45,217 Candice just bought 50 rounds of Plus-P bullets 588 00:27:45,277 --> 00:27:46,967 at a gun shop in that mini-mall. 589 00:27:47,256 --> 00:27:48,903 Okay, Rodney knows something about Candice, 590 00:27:48,965 --> 00:27:50,913 and Candice wants him dead before he can tell anybody. 591 00:27:50,979 --> 00:27:52,743 All right, Erica, Shea, you're with me. 592 00:27:52,746 --> 00:27:54,868 Jules, keep me posted on the signal in Candice's car. 593 00:27:58,626 --> 00:28:01,393 Lowery, keep digging into the relationship with Rodney and Lorraine. 594 00:28:01,449 --> 00:28:03,318 See if you could figure out where they're headed. 595 00:28:44,884 --> 00:28:46,559 Hey, candice. 596 00:28:48,195 --> 00:28:49,518 Where's Lorraine? 597 00:28:49,584 --> 00:28:50,592 I want to see her. 598 00:28:50,660 --> 00:28:52,269 She's fine. 599 00:28:52,316 --> 00:28:53,944 Just drop the money. 600 00:28:54,046 --> 00:28:55,380 I don't trust you. 601 00:28:57,427 --> 00:28:59,673 You don't trust me? 602 00:29:00,990 --> 00:29:02,633 Give him the money, Mom. 603 00:29:03,218 --> 00:29:04,938 You owe him that much. 604 00:29:05,203 --> 00:29:06,187 Come here, baby. 605 00:29:06,257 --> 00:29:08,266 We figured out what you did. 606 00:29:09,655 --> 00:29:12,000 You set Rodney up. 607 00:29:12,316 --> 00:29:16,104 You lied and tricked him into killing your husband. 608 00:29:19,034 --> 00:29:21,433 You ruined his life. 609 00:29:23,642 --> 00:29:25,155 You ruined mine. 610 00:29:31,042 --> 00:29:33,587 Give me the cash, bitch. 611 00:29:38,395 --> 00:29:39,402 Mom, don't! 612 00:29:40,140 --> 00:29:41,332 No. Lorraine. 613 00:29:42,410 --> 00:29:43,637 Lorraine! 614 00:30:06,779 --> 00:30:08,095 Clear! 615 00:30:12,504 --> 00:30:14,942 Couldn't have happened to a nicer lady. 616 00:30:23,701 --> 00:30:26,017 Clockwork-- here's your boy. 617 00:30:30,237 --> 00:30:31,275 Take care of it. 618 00:30:37,054 --> 00:30:38,955 Oh, come on, don't look so surprised to see me. 619 00:30:39,025 --> 00:30:42,028 I told you I had contacts up the ass with law enforcement. 620 00:30:42,265 --> 00:30:43,361 Put a little moneyout there, 621 00:30:43,417 --> 00:30:45,158 you'd be amazed how many leads come your way. 622 00:30:45,263 --> 00:30:46,344 Well, looks like it. 623 00:30:47,347 --> 00:30:48,392 Talk to you a second? 624 00:30:51,336 --> 00:30:53,526 Ain't too late to cut a 50-50 deal, Ray. 625 00:30:54,114 --> 00:30:56,901 No deal. Stay out of my way, Brad. 626 00:30:57,156 --> 00:30:58,392 Contacts my ass. 627 00:30:58,462 --> 00:30:59,903 You dropped 80 bucks on a police scanner 628 00:30:59,991 --> 00:31:02,626 just like every other dumb bounty hunter. 629 00:31:03,007 --> 00:31:04,052 Yeah, better a bounty hunter 630 00:31:04,122 --> 00:31:07,407 that's dumb and alive than dead and smart like your daddy, huh? 631 00:31:09,330 --> 00:31:11,490 You want contacts, you piece of shit? 632 00:31:14,672 --> 00:31:15,409 Erica! 633 00:31:15,504 --> 00:31:17,761 Hey, hey! 634 00:31:17,819 --> 00:31:19,134 Erica. Hey! Hey! Settle down! 635 00:31:19,233 --> 00:31:20,048 I could kill you. 636 00:31:20,706 --> 00:31:22,973 - I could kill you. - Get over there. 637 00:31:23,017 --> 00:31:25,381 I'm gonna kill him, Ray! 638 00:31:26,176 --> 00:31:27,936 Get control of your cons, Zancanelli. 639 00:31:27,981 --> 00:31:30,791 Don't come next to my team or my investigation again. 640 00:31:30,863 --> 00:31:31,902 You will be arrested. 641 00:31:31,940 --> 00:31:33,730 I can't wait till one of them stabs you in the back. 642 00:31:33,771 --> 00:31:35,967 What? Faster than you did? 643 00:31:37,274 --> 00:31:38,874 You cut a deal that sealed your file, 644 00:31:38,944 --> 00:31:41,233 that kept you out of prison. You get that by rolling on me? 645 00:31:41,283 --> 00:31:42,500 Whoever told you that was a liar. 646 00:31:42,552 --> 00:31:43,825 You give me up, Brad?! 647 00:31:43,866 --> 00:31:44,882 Because if you did, 648 00:31:44,947 --> 00:31:46,814 I'm not letting you take my job again. 649 00:31:50,795 --> 00:31:52,665 You get one of those. 650 00:31:52,711 --> 00:31:53,710 All right? You put your hands on me, 651 00:31:53,771 --> 00:31:55,427 or anybody on my team again, 652 00:31:55,507 --> 00:31:57,227 and they'll be peeling you off the ground. 653 00:31:57,327 --> 00:31:59,557 You got that? 654 00:32:02,013 --> 00:32:03,711 I'm out of here. 655 00:32:22,036 --> 00:32:24,768 Listen to me. 656 00:32:24,807 --> 00:32:28,959 I'm gonna tell them that I pulled the trigger. 657 00:32:29,711 --> 00:32:31,197 - No. - Yes. 658 00:32:31,301 --> 00:32:32,623 The only thing that matters to me now 659 00:32:32,683 --> 00:32:34,702 is that you can have a happy life.... 660 00:32:36,809 --> 00:32:38,350 for both of us. 661 00:32:40,573 --> 00:32:42,821 Will you please do that for me? 662 00:32:47,030 --> 00:32:50,524 Tomorrow morning I'll find a new car and then... 663 00:32:51,513 --> 00:32:52,798 I'll leave. 664 00:32:52,948 --> 00:32:55,021 I want to come with you. 665 00:32:55,455 --> 00:32:57,535 You can't, Lorraine. 666 00:33:00,429 --> 00:33:01,833 We'll have tonight. 667 00:33:09,393 --> 00:33:10,403 I'll go get some food. 668 00:33:10,479 --> 00:33:11,994 No, I will. 669 00:33:12,891 --> 00:33:14,796 They're looking for you. 670 00:33:19,026 --> 00:33:20,924 Is there something wrong, Lloyd? 671 00:33:21,045 --> 00:33:22,150 Just working. 672 00:33:22,846 --> 00:33:25,274 Man's got to do what a man's got to do... 673 00:33:25,698 --> 00:33:27,557 in regard to work, so... 674 00:33:28,479 --> 00:33:30,797 I haven't done anything to upset you? 675 00:33:30,902 --> 00:33:32,034 Uh-uh. 676 00:33:32,494 --> 00:33:34,231 Just working. 677 00:33:34,401 --> 00:33:36,005 Okay. 678 00:33:49,646 --> 00:33:50,647 What do you got, Jules? 679 00:33:50,703 --> 00:33:52,406 Local police just found the Camaro in a town 680 00:33:52,476 --> 00:33:54,250 about ten miles up from where you are. 681 00:33:54,507 --> 00:33:56,259 Kelley must have gotten a heads up, 682 00:33:56,345 --> 00:33:58,555 because the tracking device on his truck 683 00:33:58,618 --> 00:33:59,893 shows him heading straight there. 684 00:33:59,946 --> 00:34:01,080 All right, thanks. Let's go. 685 00:34:10,099 --> 00:34:11,988 Whoa, whoa, whoa. 686 00:34:12,561 --> 00:34:14,170 Where's your boyfriend? Huh?! 687 00:34:14,260 --> 00:34:15,582 He's in the motel... 688 00:34:15,683 --> 00:34:16,621 up the street. 689 00:34:29,013 --> 00:34:30,568 Easy. 690 00:34:35,536 --> 00:34:37,169 Get your hands off her. 691 00:34:37,847 --> 00:34:39,073 Hey. 692 00:34:39,169 --> 00:34:40,976 We can work this out, kid. 693 00:34:41,476 --> 00:34:42,432 All right? 694 00:34:51,531 --> 00:34:52,938 We're going for a ride. 695 00:35:00,414 --> 00:35:01,958 Think this through, kid. 696 00:35:02,827 --> 00:35:04,064 About what the hell your doing. 697 00:35:04,146 --> 00:35:05,569 Shut up. 698 00:35:07,410 --> 00:35:09,030 Get out of here, Lorraine. 699 00:35:11,394 --> 00:35:12,756 Put the gun down, Rodney. 700 00:35:12,861 --> 00:35:14,755 He's a dead man unless you clear out! 701 00:35:14,780 --> 00:35:16,497 Ain't happening. Put the gun down. 702 00:35:16,568 --> 00:35:18,788 - Rodney, don't do this! - Get out of here! 703 00:35:18,864 --> 00:35:20,856 - Listen to your girl. - Don't be stupid. 704 00:35:22,866 --> 00:35:25,808 I'm driving out of here. Or he dies. 705 00:35:26,060 --> 00:35:27,956 - Go! - No. This isn't you. 706 00:35:28,024 --> 00:35:29,131 Shoot him, Ray. Shoot him. 707 00:35:29,166 --> 00:35:29,691 Shut up! 708 00:35:29,792 --> 00:35:32,130 Just put the gun down and give yourself up for me. 709 00:35:32,132 --> 00:35:33,605 Two seconds, Rodney. 710 00:35:33,685 --> 00:35:34,791 Put the gun down, Rodney. 711 00:35:34,927 --> 00:35:36,790 I can't lose you. 712 00:35:36,866 --> 00:35:38,276 Put the gun down. 713 00:35:38,775 --> 00:35:41,710 Okay. Okay. 714 00:35:41,862 --> 00:35:43,961 Put it down. 715 00:35:48,231 --> 00:35:50,731 Two steps back, get up against that wall. 716 00:35:53,861 --> 00:35:56,156 Brad, step back! 717 00:36:00,073 --> 00:36:01,896 Hook him and put him in the car. 718 00:36:18,583 --> 00:36:20,504 Watch it, hey. 719 00:36:20,599 --> 00:36:22,427 U.S. Marshals coming in. 720 00:36:23,839 --> 00:36:25,530 Please. 721 00:36:26,859 --> 00:36:29,254 It's okay. Go ahead. 722 00:36:39,004 --> 00:36:40,942 I'll write you. 723 00:36:43,106 --> 00:36:46,970 Wrap it up. Comen, get in there. 724 00:37:03,560 --> 00:37:07,335 Ray. Ray. 725 00:37:19,348 --> 00:37:20,901 Marshal Detention Officers will be here 726 00:37:20,977 --> 00:37:22,840 in a half hour to pick up Rodney. 727 00:37:28,291 --> 00:37:30,486 How's it going, Iceman? 728 00:37:31,730 --> 00:37:33,208 I should sue you for malpractice. 729 00:37:33,278 --> 00:37:34,416 It's harsh at first-- 730 00:37:34,469 --> 00:37:36,478 I should have warned you about that-- 731 00:37:36,562 --> 00:37:38,627 but you got to stick with it. 732 00:37:38,672 --> 00:37:41,177 Dividends are around the corner, my friend. 733 00:37:41,739 --> 00:37:43,515 She's cracking. 734 00:37:44,307 --> 00:37:45,478 I can tell. 735 00:37:59,291 --> 00:38:01,387 Hey. 736 00:38:01,825 --> 00:38:03,300 Um... 737 00:38:04,598 --> 00:38:05,518 seeing that Kelley 738 00:38:05,597 --> 00:38:07,922 isn't opposed to working with authorities, 739 00:38:08,112 --> 00:38:10,770 if he files charges against me for assault, I just... 740 00:38:10,835 --> 00:38:12,557 He took the first swing. 741 00:38:12,733 --> 00:38:14,697 I'll back you up on that. 742 00:38:16,577 --> 00:38:17,566 Okay. 743 00:38:18,803 --> 00:38:19,731 Thanks. 744 00:38:27,443 --> 00:38:29,523 You're a stand-up guy, Ray. 745 00:38:49,091 --> 00:38:52,460 I was the recipient of some just awful advice. 746 00:38:52,737 --> 00:38:55,299 It was well-intentioned but, uh... 747 00:38:55,398 --> 00:38:57,144 completely ill-fitting for me. 748 00:39:01,255 --> 00:39:02,679 Julianne. 749 00:39:06,062 --> 00:39:08,050 I feel like... 750 00:39:08,933 --> 00:39:13,036 ...every relationship or... or pairing 751 00:39:13,679 --> 00:39:15,442 is unique, you know. 752 00:39:16,006 --> 00:39:18,089 I mean, look at Rodney and Lorraine 753 00:39:18,176 --> 00:39:20,877 and what they went through to be together, 754 00:39:20,962 --> 00:39:22,123 and I realize that the only advice 755 00:39:22,175 --> 00:39:24,395 that I should have heeded is Alfred Lord Tennyson's 756 00:39:24,633 --> 00:39:30,032 because I think it is better to have loved and lost 757 00:39:30,133 --> 00:39:33,252 than to never have loved at all. 758 00:39:35,344 --> 00:39:37,311 And I just want to tell you... 759 00:39:39,738 --> 00:39:41,127 ...that I love you. 760 00:39:41,748 --> 00:39:44,110 You don't have to say anything... 761 00:39:44,591 --> 00:39:47,431 but if you did, if you did feel the same way 762 00:39:47,529 --> 00:39:52,340 or if, um, if you felt like someday 763 00:39:52,436 --> 00:39:56,292 in the future you might feel the same way... 764 00:39:58,408 --> 00:40:04,061 ...just walk by my desk where I'm sitting and, um... 765 00:40:05,227 --> 00:40:08,836 ...put this number two pencil down in front of me. 766 00:40:08,937 --> 00:40:11,012 Then I'll know. 767 00:40:11,088 --> 00:40:13,082 Or don't-- I mean, 768 00:40:13,885 --> 00:40:16,381 what-whatever makes you feel more comfortable. 769 00:40:16,853 --> 00:40:19,063 But I need to say what I just said... 770 00:40:20,849 --> 00:40:24,065 and... I'm glad that I did. 771 00:40:38,958 --> 00:40:40,604 Hello? 772 00:40:43,390 --> 00:40:45,042 Transpo will be here in five minutes. 773 00:40:45,108 --> 00:40:46,308 Change up. 774 00:40:50,724 --> 00:40:53,014 Stick with it, Iceman. 775 00:40:56,022 --> 00:40:57,478 You heard him, let's go. 776 00:41:16,704 --> 00:41:18,808 This is a pen; I said a pencil. 777 00:41:18,883 --> 00:41:20,888 Jules, what does a pen mean? 778 00:41:29,225 --> 00:41:32,188 She... she left me a pen. 55633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.