All language subtitles for Breaking.Bad.S02E07.480p.Farsi.Dubbed(Film2serial.ir)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:16,517 --> 00:00:20,853 The city's called Duke The state's called New Mexico 3 00:00:26,276 --> 00:00:30,321 Among the gangsters The gringos' fame is inflated 4 00:00:31,073 --> 00:00:35,618 'Cause of the new drug they created 5 00:00:43,961 --> 00:00:49,757 They say the color is blue And the quality pure 6 00:00:55,889 --> 00:00:59,934 This potent drug's runnin' Through the city 7 00:01:00,728 --> 00:01:05,273 And no one could stop it If they wanted to 8 00:01:07,776 --> 00:01:13,948 The cartel's runnin' hot because They weren't getting respect 9 00:01:14,825 --> 00:01:20,955 Talkin' 'bout some "Heisenberg" Who owns the market now 10 00:01:23,542 --> 00:01:27,712 No one knows the man since They've never seen his face 11 00:01:28,380 --> 00:01:31,966 The cartel's 'bout respect And they ain't forgiving 12 00:01:33,093 --> 00:01:39,724 But that homey's dead He just doesn't know it yet 13 00:01:55,324 --> 00:02:01,954 Heisenberg's fame has got Down to Michoacan 14 00:02:04,541 --> 00:02:08,669 From way far away They want to taste that meth 15 00:02:09,338 --> 00:02:14,509 That blue stuff has crossed the border 16 00:02:22,184 --> 00:02:24,852 Now New Mexico's Livin' up to its name 17 00:02:33,237 --> 00:02:37,698 Looks just like Mexico In all the drugs it's hiding 18 00:02:38,116 --> 00:02:44,080 Except there's a gringo boss And he's known as "Heisenberg" 19 00:02:46,750 --> 00:02:52,213 The cartel's runnin' hot because They weren't getting respect 20 00:02:54,299 --> 00:02:59,136 Talkin' 'bout some "Heisenberg" Who owns the market now 21 00:03:02,599 --> 00:03:06,769 No one knows the man since They've never seen his face 22 00:03:07,312 --> 00:03:11,148 The fury of the cartel Ain't no one escaped it yet 23 00:03:11,608 --> 00:03:15,570 But that homey's dead 24 00:03:15,737 --> 00:03:19,073 He just doesn't know it yet 25 00:03:44,308 --> 00:03:49,604 Nitrogen bonds to oxygen, which in turn... 26 00:03:51,315 --> 00:03:53,566 You do know what a bond is? 27 00:03:56,612 --> 00:03:59,989 A strong force of attraction. 28 00:04:00,157 --> 00:04:03,367 Covalent bonds, ionic bonds. 29 00:04:03,535 --> 00:04:07,955 The coming together of atoms and molecules to form compounds. 30 00:04:08,123 --> 00:04:09,624 No? 31 00:04:10,459 --> 00:04:15,838 Chemical bonds are what make matter matter. 32 00:04:16,006 --> 00:04:20,134 Bonds are what hold the physical world together. 33 00:04:20,302 --> 00:04:24,597 - What hold us together. - Yeah. Yeah. No, I got it. 34 00:04:24,765 --> 00:04:25,806 Bonds. 35 00:04:26,683 --> 00:04:30,645 Your test score says otherwise. It tells me you don't get it at all. 36 00:04:31,980 --> 00:04:35,066 Yeah, but, I mean, 58. I was close. 37 00:04:40,489 --> 00:04:42,657 What is "close"? 38 00:04:42,824 --> 00:04:44,825 There's no "close" in science, Barry. 39 00:04:44,993 --> 00:04:47,954 There are right answers and wrong answers. 40 00:04:48,121 --> 00:04:50,414 "Close" didn't put men on the moon. 41 00:04:50,832 --> 00:04:54,669 Yeah, but I'm just saying, Mr. White, two points? 42 00:04:55,837 --> 00:04:58,839 Look, if I don't pass chemistry, I have to go to summer school. 43 00:05:00,384 --> 00:05:04,679 And, I mean, I really studied. Like, really, really studied. 44 00:05:04,846 --> 00:05:07,682 Like, all night, hard. 45 00:05:07,849 --> 00:05:12,186 And, I mean, I'm so into chemistry for, like, the concepts. 46 00:05:12,354 --> 00:05:18,234 I just think I might have, you know, the attention deficit... 47 00:05:18,402 --> 00:05:20,820 Couldn't you please just let this slide? 48 00:05:30,580 --> 00:05:33,040 Don't bullshit a bullshitter. 49 00:05:36,503 --> 00:05:39,672 The answer is no. Next time, apply yourself. 50 00:06:23,467 --> 00:06:26,260 Yo. If I know you, leave a message. 51 00:06:26,428 --> 00:06:31,057 Are you ducking me, or what? This makes the third time. 52 00:06:31,224 --> 00:06:36,604 Look, I will be leaving this phone on for another 15 minutes, so call me. 53 00:06:36,772 --> 00:06:41,734 Oh, and by the way, that thing we talked about, the... 54 00:06:41,902 --> 00:06:44,612 When I said, "Handle it." 55 00:06:44,780 --> 00:06:48,949 Well, don't. Just let it go. 56 00:06:49,117 --> 00:06:50,659 All right. 57 00:07:10,305 --> 00:07:11,639 Come on. 58 00:07:11,807 --> 00:07:14,850 Jesse, open the door. 59 00:07:15,977 --> 00:07:19,814 I know you're home. Your car is here. Come on. Hey. 60 00:07:25,529 --> 00:07:26,946 Can I help you? 61 00:07:28,323 --> 00:07:29,615 No. Thank you. 62 00:07:30,659 --> 00:07:34,120 Well, I'm the manager, so can we stop with the pounding, please? 63 00:07:35,080 --> 00:07:36,664 You're the manager? 64 00:07:36,832 --> 00:07:39,333 Yes. Yes, you can help me. Absolutely. 65 00:07:40,752 --> 00:07:44,421 I very much need to get inside here, so if you have a master key... 66 00:07:44,589 --> 00:07:48,300 - You have a key, right? - Yeah, I have a key. 67 00:07:50,804 --> 00:07:53,806 Look, the person who lives here... 68 00:07:53,974 --> 00:07:56,934 ...it's just very important for me to see him. 69 00:07:57,102 --> 00:08:00,020 - And you knocked, right? - Yeah. 70 00:08:00,188 --> 00:08:02,231 He didn't answer? 71 00:08:03,024 --> 00:08:04,775 Which means? 72 00:08:08,363 --> 00:08:12,449 - Look, I'm his father, all right? - You're Mr. Jackson? 73 00:08:13,869 --> 00:08:17,204 Yes. That's me. Walt Jackson. 74 00:08:17,372 --> 00:08:18,372 And you are? 75 00:08:19,541 --> 00:08:22,001 - Jane. - Jane. Very nice to meet you, Jane. 76 00:08:22,169 --> 00:08:24,170 Now, if you wouldn't mind... 77 00:08:24,337 --> 00:08:27,214 Mr. Jackson, I'm happy to let you use my phone. 78 00:08:27,382 --> 00:08:30,384 - Wanna call him? - No. 79 00:08:31,386 --> 00:08:33,262 No. L... 80 00:08:33,430 --> 00:08:36,932 As I said, I would like if you let me inside here... 81 00:08:37,100 --> 00:08:40,603 ...so that I can check on my son's well-being. 82 00:08:40,770 --> 00:08:42,396 You understand? 83 00:08:42,564 --> 00:08:45,733 Look, whatever's going on between the two of you is family. 84 00:08:45,901 --> 00:08:47,776 I don't get involved in family. 85 00:08:47,944 --> 00:08:50,237 Jesse doesn't want you in, you're not getting in. 86 00:08:50,405 --> 00:08:51,405 Period. 87 00:08:51,573 --> 00:08:53,365 Sorry. 88 00:08:58,246 --> 00:09:01,624 Come on in, Dad. 89 00:09:05,837 --> 00:09:08,047 - Thanks. - You okay? 90 00:09:09,466 --> 00:09:11,050 Yeah. 91 00:09:17,766 --> 00:09:19,850 "Jesse Jackson"? 92 00:09:20,018 --> 00:09:21,810 Do you even? 93 00:09:23,688 --> 00:09:26,815 Oh, I see you have a telephone, at least. 94 00:09:26,983 --> 00:09:30,361 You know, that blinking thing I've been calling you on? 95 00:09:30,528 --> 00:09:32,696 Whatever, man. 96 00:09:34,032 --> 00:09:38,327 - Hey, give me my... Give... - I will break this. I will break this! 97 00:09:39,537 --> 00:09:42,081 Damned druggie idiot. Is this what you've been doing... 98 00:09:42,249 --> 00:09:44,458 ...the whole time I've been trying to reach you? 99 00:09:44,626 --> 00:09:48,462 - No. I've been taking care of business. - What business? 100 00:09:48,797 --> 00:09:50,172 What business? 101 00:09:50,340 --> 00:09:55,052 The business you put me on, asshole. What, you already forgot? 102 00:10:01,643 --> 00:10:03,811 This business. 103 00:10:05,939 --> 00:10:10,150 Does that jog your memory? Son of a bitch. 104 00:10:15,490 --> 00:10:17,324 - You didn't actually...? - Hey, you said... 105 00:10:17,492 --> 00:10:19,785 You said, "Handle it," so, you know, I handled it. 106 00:10:19,953 --> 00:10:22,955 When I said, "Handle it," I meant fear and intimidation. 107 00:10:23,123 --> 00:10:25,124 I meant get your money back. I never meant... 108 00:10:25,292 --> 00:10:27,418 - Oh, didn't mean to kill somebody? - No! 109 00:10:27,585 --> 00:10:30,587 Well, too late, yo, because dude's dead. 110 00:10:30,755 --> 00:10:32,673 - Oh, God. - All right? Way dead. 111 00:10:32,841 --> 00:10:37,011 - Oh, God. - Oh, and, hey, hey, hey. Here. 112 00:10:37,178 --> 00:10:39,138 Here's your money. 113 00:10:40,098 --> 00:10:45,144 Yeah, 4660 bucks. Your half. 114 00:10:45,854 --> 00:10:50,858 Spend it in good health, you miserable son of a bitch. 115 00:11:19,262 --> 00:11:22,556 I didn't say I killed him. 116 00:11:24,809 --> 00:11:26,393 Tell me what happened. 117 00:11:28,188 --> 00:11:32,232 Dude's wife crushed his head with an ATM machine. 118 00:11:33,443 --> 00:11:35,736 - Crushed his...? - Crushed his head... 119 00:11:35,904 --> 00:11:38,989 ...with an ATM machine right in front of me. 120 00:11:39,157 --> 00:11:41,241 I mean, crushed it like... 121 00:11:42,160 --> 00:11:45,913 Oh, my God, the sound... 122 00:11:46,081 --> 00:11:47,873 ...it's still in my ears. 123 00:11:48,041 --> 00:11:50,793 You know, and the blood, like, everywhere. 124 00:11:50,960 --> 00:11:56,256 Like, there was so much, you would not believe. 125 00:11:56,424 --> 00:12:01,428 Man, will you just please give me...? Just give me my weed, all right? 126 00:12:01,596 --> 00:12:04,098 It helps with my nausea. 127 00:12:06,142 --> 00:12:07,684 So... 128 00:12:08,311 --> 00:12:10,938 ...you did not kill anyone? 129 00:12:11,856 --> 00:12:14,775 Does anybody think that you killed anybody? 130 00:12:14,943 --> 00:12:16,819 I called the cops. 131 00:12:16,986 --> 00:12:19,279 You called the cops? 132 00:12:19,447 --> 00:12:22,991 Yeah. You know, I called, and I split, you know? 133 00:12:23,159 --> 00:12:25,285 And then they came in and busted her. 134 00:12:25,954 --> 00:12:29,957 God, she was... She was so zapped out of her mind. 135 00:12:30,125 --> 00:12:33,544 You know? It's... She did it for, like, nothing. 136 00:12:33,711 --> 00:12:37,256 I mean, he told her she was a skank, but, yo, I mean, she was a skank. 137 00:12:37,424 --> 00:12:42,803 Can this person identify you? Can she identify you being there? 138 00:12:43,930 --> 00:12:47,724 She couldn't identify her left ass cheek. 139 00:12:47,892 --> 00:12:50,227 She was so zonked. 140 00:12:51,521 --> 00:12:53,814 And she had this... 141 00:12:54,566 --> 00:12:56,108 God, she had this kid. 142 00:12:56,818 --> 00:12:59,736 Listen, I'm a little fuzzy on the mechanics here... 143 00:12:59,904 --> 00:13:04,908 ...but could you not stop this woman from killing this man? 144 00:13:06,119 --> 00:13:08,912 Look, she had a gun on me, all right? 145 00:13:15,545 --> 00:13:18,297 Yeah, my gun, okay? Mine. 146 00:13:18,465 --> 00:13:20,340 Go ahead, say it. Say it. 147 00:13:20,508 --> 00:13:24,553 No, I ain't no Tuco or Krazy-8. I can't run a crew. 148 00:13:24,721 --> 00:13:28,474 Come on. Come on. Point made, man. Point made. Yes. 149 00:13:34,522 --> 00:13:37,983 Yo. If I know you, leave a message. 150 00:13:38,151 --> 00:13:41,195 - Hey, it's Badger, man. - What are you doing? 151 00:13:41,362 --> 00:13:45,199 - Don't use your real name. - What? That isn't my real name. 152 00:13:46,367 --> 00:13:47,451 Okay. 153 00:13:48,036 --> 00:13:52,998 Yo, we got those pants you wanted. Thirty-two large, right? 154 00:13:53,166 --> 00:13:55,709 We got them just for you, jefe. 155 00:13:55,877 --> 00:13:58,378 Let's do some business, yo. 156 00:14:04,719 --> 00:14:08,889 So are you gonna get back up on that horse? 157 00:14:11,518 --> 00:14:13,227 No. 158 00:14:13,394 --> 00:14:16,355 You get on. All right? 159 00:14:16,523 --> 00:14:19,525 I just want to forget. I just... 160 00:14:28,993 --> 00:14:30,369 Sorry. 161 00:14:43,216 --> 00:14:44,466 Hey. 162 00:14:44,634 --> 00:14:46,885 Hey, what's up with that? 163 00:14:47,637 --> 00:14:51,598 Jesus Malverde, patron saint of Mexican drug dealers. 164 00:14:51,766 --> 00:14:54,434 Well, yeah, hell, I know who it is, okay? 165 00:14:54,602 --> 00:14:57,229 Scumbags kneeling down praying to him: 166 00:14:57,397 --> 00:15:02,609 "Please, Señor Saint. No DEA, please." 167 00:15:10,785 --> 00:15:13,829 I'm just... I'm just saying, why's he on your desk? 168 00:15:14,747 --> 00:15:17,749 Going after neo-Nazis, you don't wear swastikas, right? 169 00:15:20,545 --> 00:15:23,380 - Sun Tzu. - Son who? 170 00:15:23,548 --> 00:15:26,383 Sixth-century Chinese general. Wrote The Art of War. 171 00:15:27,302 --> 00:15:29,303 "If you know your enemy as yourself... 172 00:15:29,470 --> 00:15:32,055 ...you'll fight without danger in many battles." 173 00:15:35,810 --> 00:15:37,477 Right on. 174 00:15:43,776 --> 00:15:45,652 - Agent Schrader. - Sir. 175 00:15:48,197 --> 00:15:50,032 - Glad to have you onboard. - Thanks. 176 00:15:50,199 --> 00:15:54,119 - Everybody getting you settled in? - Oh, yeah, yeah. Great group of guys. 177 00:15:54,287 --> 00:15:57,664 And gals. And gals. Guys... Guys and gals. 178 00:15:57,832 --> 00:16:00,584 Good. You couldn't have picked a better time to arrive. 179 00:16:00,752 --> 00:16:03,462 We're about to put a big dent in the cartel. Right, Vanco? 180 00:16:03,630 --> 00:16:05,297 Yes, sir. 181 00:16:33,159 --> 00:16:37,079 Yo, bro, check it out. It's a satellite picture of you farting. 182 00:16:37,872 --> 00:16:41,041 "Fat Man and Little Boy." Sounds like you two. 183 00:16:41,209 --> 00:16:44,878 I got your fat man in my pants, bitch. 184 00:16:49,133 --> 00:16:52,219 - Hey, watch it. - It ain't real, dumb-ass. 185 00:16:52,387 --> 00:16:53,553 Just watch it, is all. 186 00:16:53,721 --> 00:16:55,555 You watch it. 187 00:17:05,608 --> 00:17:07,442 I'm Heisenberg. 188 00:17:08,319 --> 00:17:10,112 You're Heisenberg? 189 00:17:10,279 --> 00:17:12,364 Yeah, I remember you. You were the cook. 190 00:17:13,408 --> 00:17:14,866 Let's get this over with. 191 00:17:15,034 --> 00:17:16,702 Where's Jesse? 192 00:17:17,412 --> 00:17:20,038 - Busy. - Hey, that's cool. 193 00:17:20,206 --> 00:17:21,665 Real cool. 194 00:17:21,833 --> 00:17:23,417 Totally cool. 195 00:17:23,584 --> 00:17:25,085 Hey, hey... 196 00:17:25,253 --> 00:17:29,840 It's all there, man. Every dollar. Case you wanna, like, count it. 197 00:17:30,007 --> 00:17:33,218 - Here? - I'm just saying... 198 00:17:33,386 --> 00:17:35,262 Just saying, like, we cool, yo. 199 00:17:35,430 --> 00:17:37,597 Ain't got no confusions and interpretations... 200 00:17:37,765 --> 00:17:39,099 ...as to who we work for. 201 00:17:39,267 --> 00:17:42,519 And that's church, yo. For real. 202 00:17:47,442 --> 00:17:49,276 What have you heard? 203 00:17:51,446 --> 00:17:54,197 Did Jesse really? 204 00:17:55,116 --> 00:17:57,868 I mean, did he really... 205 00:18:00,288 --> 00:18:02,914 ...squash that dude's head with an ATM machine? 206 00:18:03,082 --> 00:18:04,458 Word. 207 00:18:09,589 --> 00:18:10,964 Who's saying that? 208 00:18:11,132 --> 00:18:15,218 Damn man, it's all over town. Everybody's like, "Whoa, snap." 209 00:18:15,386 --> 00:18:18,096 Usually I gotta chase dudes down for their money... 210 00:18:18,264 --> 00:18:20,056 ...but today everybody's paying up. 211 00:18:20,224 --> 00:18:23,185 True that. Serious. 212 00:18:23,352 --> 00:18:25,270 But, like... 213 00:18:26,522 --> 00:18:28,148 He really did it? 214 00:18:37,992 --> 00:18:40,452 You didn't hear that from me. 215 00:19:10,149 --> 00:19:11,441 Big lunch. 216 00:19:21,369 --> 00:19:22,869 Thank you. 217 00:19:28,751 --> 00:19:30,961 - Here you go. - Very good, Ms. White. 218 00:19:31,128 --> 00:19:33,880 We'll consider your application and let you know. 219 00:19:34,048 --> 00:19:35,382 Thank you. 220 00:19:35,550 --> 00:19:38,635 I'd just like to mention that I have worked here before. 221 00:19:38,803 --> 00:19:39,970 Really? 222 00:19:40,137 --> 00:19:42,055 When are you due? 223 00:19:44,267 --> 00:19:47,269 - Several months. - Congratulations. 224 00:19:47,562 --> 00:19:52,232 I see. Accounting Department. You left us four years ago? 225 00:19:52,817 --> 00:19:53,859 Family. 226 00:19:54,443 --> 00:19:58,071 We'll definitely let you know. Thank you for coming by. 227 00:20:03,119 --> 00:20:07,747 Actually, may I see Ted Beneke? L... I think he'll remember me. 228 00:20:07,915 --> 00:20:10,750 Mr. Beneke's very busy today, unfortunately. 229 00:20:10,918 --> 00:20:13,253 You know, if it's okay, I'll just... 230 00:20:15,339 --> 00:20:16,923 Ma'am... 231 00:20:30,479 --> 00:20:33,732 Skyler. Oh, my God, look at you. 232 00:20:33,900 --> 00:20:35,442 Hey, Ted. 233 00:20:35,610 --> 00:20:37,944 - Come in, come in. - Okay. 234 00:20:38,112 --> 00:20:40,780 No calls, Margaret, thanks. 235 00:20:40,948 --> 00:20:42,490 Come on, sit down right here. 236 00:20:42,658 --> 00:20:44,951 Okay. Thank you. 237 00:20:48,247 --> 00:20:51,791 - You look great. - Oh, yeah, yeah. 238 00:20:52,168 --> 00:20:54,252 Boy or girl? Or are you keeping it a secret? 239 00:20:54,420 --> 00:20:56,796 Oh, it's a little girl. We're very excited. 240 00:20:56,964 --> 00:20:59,758 I'll bet. One of each. 241 00:21:00,718 --> 00:21:02,218 How's Walt Jr? 242 00:21:02,386 --> 00:21:06,056 Oh, tenth grade, and he's just growing like a weed. 243 00:21:06,223 --> 00:21:07,807 He's... He's taller than I am now. 244 00:21:08,643 --> 00:21:13,855 Yeah. I'm betting 6'3", 6'4" by the time he's finished. 245 00:21:14,023 --> 00:21:16,608 And, wow, handsome. Oh, my God. 246 00:21:17,193 --> 00:21:18,401 Good genes. 247 00:21:21,989 --> 00:21:26,284 Speaking of movie stars, those can't be the twins. 248 00:21:26,452 --> 00:21:28,662 Oh, yeah. Yep. That's them. 249 00:21:28,829 --> 00:21:30,997 - They're gorgeous. - Yes, they are. 250 00:21:31,499 --> 00:21:33,833 And they know it. 251 00:21:34,001 --> 00:21:35,835 I'm in real trouble there, huh? 252 00:21:36,003 --> 00:21:37,712 Yeah. 253 00:21:39,006 --> 00:21:42,050 So the big office, huh? 254 00:21:42,218 --> 00:21:43,969 - Yeah. - Yeah. 255 00:21:44,136 --> 00:21:46,137 Weird, isn't it? 256 00:21:46,305 --> 00:21:48,682 I still think of it as my dad's. 257 00:21:48,849 --> 00:21:50,225 I miss him. 258 00:21:50,393 --> 00:21:51,977 Me too. 259 00:21:52,812 --> 00:21:58,024 I'd like to think he'd be proud. Last year was our best year yet. 260 00:21:58,442 --> 00:22:00,360 Yeah, he'd be proud. 261 00:22:02,488 --> 00:22:04,072 Walt? How's he doing? 262 00:22:04,240 --> 00:22:09,244 Oh, he's... He is doing great. Yeah. He's plugging away. 263 00:22:09,412 --> 00:22:12,872 - Great. He's still teaching? - Yeah. 264 00:22:13,040 --> 00:22:17,877 - You tell him I said hello. - I will definitely do that. 265 00:22:21,924 --> 00:22:27,012 To be honest, Ted, I didn't just stop by to say hello. I... 266 00:22:28,389 --> 00:22:31,516 I was applying for the data-entry job. 267 00:22:32,977 --> 00:22:34,561 You're kidding. 268 00:22:34,729 --> 00:22:37,063 Skyler, you were, like, our go-to bookkeeper. 269 00:22:37,231 --> 00:22:39,733 Yeah. Well... 270 00:22:39,900 --> 00:22:42,402 ...the economy, you know, so... 271 00:22:42,570 --> 00:22:46,156 Well, you, data-entry? That'd be a mistake. 272 00:22:50,036 --> 00:22:51,870 How about... 273 00:22:53,414 --> 00:22:54,873 ...get your old job back? 274 00:22:57,084 --> 00:23:00,920 We're expanding, and, well, between you and me... 275 00:23:01,088 --> 00:23:03,423 ...the whole department's pretty much of a mess. 276 00:23:03,883 --> 00:23:06,342 Your work would be cut out for you... 277 00:23:07,261 --> 00:23:09,262 ...but we could use your help. 278 00:23:15,144 --> 00:23:16,770 Okay. 279 00:23:18,981 --> 00:23:22,776 All right. Now, this is our territory, right? Currently. 280 00:23:22,943 --> 00:23:24,277 Hey. Hello. 281 00:23:24,445 --> 00:23:26,821 - Yeah, man. Current. Whatever. - Now, look at this. 282 00:23:26,989 --> 00:23:28,948 Here, here, here and here. 283 00:23:30,242 --> 00:23:32,243 What does that look like to you? 284 00:23:33,579 --> 00:23:36,873 Opportunities. Golden ones. That's what that looks like. 285 00:23:37,792 --> 00:23:40,668 No, look. Look, it's an entire city full of buyers. 286 00:23:40,836 --> 00:23:42,629 Now, why aren't we exploiting that? 287 00:23:42,797 --> 00:23:46,299 - Because it's not our territory? - Because we lack initiative. 288 00:23:46,467 --> 00:23:47,801 - Initiative. - Yes. 289 00:23:47,968 --> 00:23:49,969 You need to employ more dealers. 290 00:23:50,137 --> 00:23:52,514 Double, triple your crew. Those three I met? 291 00:23:52,681 --> 00:23:56,976 They should each have three, six, nine sub-dealers working for them. 292 00:23:57,144 --> 00:23:59,229 Exponential growth, that's the key here. 293 00:23:59,396 --> 00:24:05,193 It's not our territory, man. Yo, you follow me here, huh? 294 00:24:05,361 --> 00:24:08,071 We go rolling into these neighborhoods... 295 00:24:08,239 --> 00:24:11,116 ...other crews ain't gonna take kindly, you understand? 296 00:24:11,492 --> 00:24:13,993 Sure, they won't like it... 297 00:24:14,161 --> 00:24:17,080 ...but I say they're not gonna do a thing about it. 298 00:24:17,248 --> 00:24:19,249 - No. Listen, Jesse... - No. 299 00:24:19,416 --> 00:24:21,084 Jesse. 300 00:24:22,253 --> 00:24:28,299 The game has changed. The word is out that you are a killer. 301 00:24:29,009 --> 00:24:32,303 - What are you talking about? - Apparently, it's all over town. 302 00:24:32,471 --> 00:24:35,014 Somebody crossed you, you got angry... 303 00:24:35,182 --> 00:24:38,309 ...you crushed their skull with an ATM machine. 304 00:24:38,477 --> 00:24:40,520 - That's not how it happened. - Who cares... 305 00:24:40,688 --> 00:24:44,023 ...as long as it's our competitors who believe it and not the police? 306 00:24:44,191 --> 00:24:47,527 - Oh, my... - No, don't you see how great this is? 307 00:24:49,196 --> 00:24:51,823 Look, you... You are a... 308 00:24:55,035 --> 00:24:56,828 Jesse, look at me. 309 00:24:57,454 --> 00:25:00,623 You are a blowfish. 310 00:25:00,791 --> 00:25:03,042 - What? - A blowfish. Think about it. 311 00:25:03,210 --> 00:25:07,380 Small in stature, not swift, not cunning. 312 00:25:07,548 --> 00:25:08,882 Easy prey for predators... 313 00:25:09,049 --> 00:25:11,384 ...but the blowfish has a secret weapon... 314 00:25:11,552 --> 00:25:13,928 ...doesn't he? Doesn't he? 315 00:25:14,096 --> 00:25:18,057 What does the blowfish do, Jesse? What does the blowfish do? 316 00:25:20,811 --> 00:25:22,896 - I don't even know... - The blowfish puffs up. 317 00:25:23,063 --> 00:25:26,941 The blowfish puffs himself up four, five times larger than normal. 318 00:25:27,109 --> 00:25:29,736 And why? Why does he do that? 319 00:25:29,904 --> 00:25:32,614 So that it makes him intimidating, that's why. 320 00:25:32,781 --> 00:25:33,823 Intimidating. 321 00:25:33,991 --> 00:25:37,243 So that the other scarier fish are scared off. 322 00:25:37,411 --> 00:25:40,205 And that's you. You are a blowfish. 323 00:25:40,372 --> 00:25:43,374 You see, it's just all an illusion. 324 00:25:43,542 --> 00:25:46,586 Yes, it is. It's nothing but air. 325 00:25:48,088 --> 00:25:49,589 Now... 326 00:25:49,882 --> 00:25:52,926 ...who messes with the blowfish, Jesse? 327 00:25:53,802 --> 00:25:56,554 - Nobody. - You're damn right. 328 00:25:57,681 --> 00:26:00,808 - I'm a blowfish. - You are a blowfish. 329 00:26:00,976 --> 00:26:02,518 - Say it again. - I'm a blowfish. 330 00:26:02,686 --> 00:26:04,604 - Say it like you mean it. - I'm a blowfish. 331 00:26:04,772 --> 00:26:07,690 - You're a blowfish. That's right. - Yeah! 332 00:26:07,858 --> 00:26:10,777 Blowfishing this up. 333 00:26:48,482 --> 00:26:49,816 Hello? 334 00:26:49,984 --> 00:26:52,944 The SkyMall. Give me the SkyMall, would you? 335 00:26:58,659 --> 00:27:00,118 Vanco... 336 00:27:00,286 --> 00:27:03,871 ...new guy don't speak Spanish. What's up? 337 00:27:04,915 --> 00:27:08,751 Hey, white boy, better learn Español, huh? 338 00:27:08,919 --> 00:27:12,255 This ain't Branson, Missouri, know what I'm talking about? 339 00:27:12,840 --> 00:27:15,967 You know what? I'll teach you. 340 00:27:19,638 --> 00:27:23,016 It means, "Let's make a deal." 341 00:27:23,183 --> 00:27:25,518 So go ahead. We're waiting. 342 00:27:27,187 --> 00:27:28,813 Okay. 343 00:27:30,941 --> 00:27:32,358 Right here. 344 00:27:32,526 --> 00:27:35,278 "Item SS4G: 345 00:27:35,446 --> 00:27:40,033 Yankee Stadium final season commemorative baseball... 346 00:27:40,200 --> 00:27:42,035 ...hand-signed by Derek Jeter." 347 00:27:42,202 --> 00:27:44,829 Vanco, write this down. 348 00:27:45,539 --> 00:27:47,415 Oh, man, watch out. 349 00:27:47,875 --> 00:27:52,879 "66100ZBG: Large size floor runner." 350 00:27:53,047 --> 00:27:56,299 Look at that, huh? It's a rug you put on the floor... 351 00:27:56,467 --> 00:27:59,385 ...except for it looks like a hundred-dollar bill. 352 00:27:59,553 --> 00:28:03,848 I love them. Get me 20 of them. I'm gonna put them all over my casa. 353 00:28:04,016 --> 00:28:05,224 We'll get you three. 354 00:28:05,392 --> 00:28:07,477 - No, you give me 10. - Five. 355 00:28:09,521 --> 00:28:12,857 Hey. How about you stop jerking us off here? 356 00:28:17,071 --> 00:28:20,198 Where's the meet? When's it going down? 357 00:28:21,867 --> 00:28:23,910 White boy don't like let's make a deal, huh? 358 00:28:24,078 --> 00:28:26,913 White boy's gonna kick your ass, you don't stop wasting time. 359 00:28:27,081 --> 00:28:28,164 Schrader... 360 00:28:28,332 --> 00:28:34,837 Hey, white boy. My name's Tortuga. You know what that means? 361 00:28:35,005 --> 00:28:39,509 Well, if I had to guess, I'd say that's Spanish for "asshole." 362 00:28:39,676 --> 00:28:44,305 Tortuga means "turtle." That's me. 363 00:28:47,309 --> 00:28:51,437 I take my time, but I always win. 364 00:28:54,942 --> 00:28:56,692 Oh, wait. That reminds me. 365 00:28:56,860 --> 00:28:59,404 I seen this earlier. Lookit. 366 00:29:00,280 --> 00:29:03,533 This is awesome, homes. Right there, look at that. 367 00:29:03,700 --> 00:29:06,828 "The tranquil tortoise garden sculpture." 368 00:29:06,995 --> 00:29:08,704 Definitely two of those, huh? 369 00:29:09,289 --> 00:29:12,458 Check it out, huh? Good likeness. 370 00:29:13,794 --> 00:29:16,337 Hank's doing great down there. He's making inroads. 371 00:29:16,505 --> 00:29:19,090 I'm sure he is. He's a hero, after all. 372 00:29:19,258 --> 00:29:22,385 So you gonna go down to El Paso? 373 00:29:22,553 --> 00:29:25,054 Please. It's Third World enough around here. 374 00:29:25,222 --> 00:29:26,848 They keep him busy every second. 375 00:29:27,015 --> 00:29:29,058 He's already got some big operation going. 376 00:29:29,226 --> 00:29:31,644 Some hush-hush deal he couldn't tell me about... 377 00:29:31,812 --> 00:29:34,188 ...except it's on the other side of the border. 378 00:29:34,356 --> 00:29:35,982 Wow, that sounds exciting. 379 00:29:36,692 --> 00:29:38,734 He's being safe, right? 380 00:29:38,902 --> 00:29:41,028 Yeah. He says he's mostly riding a desk. 381 00:29:41,196 --> 00:29:44,240 Which, between you and me, is just the way I want it. 382 00:29:44,950 --> 00:29:47,827 Speaking of riding desks... 383 00:29:48,287 --> 00:29:49,996 ...got myself a job today. 384 00:29:51,790 --> 00:29:52,832 You did not. 385 00:29:55,544 --> 00:29:58,129 As big as you are? 386 00:29:59,673 --> 00:30:03,843 - Thank you. - You know I just mean... 387 00:30:04,011 --> 00:30:05,678 Where? With who? 388 00:30:05,846 --> 00:30:09,599 Well, someone willing to work around that, apparently. 389 00:30:09,766 --> 00:30:10,808 Beneke. 390 00:30:10,976 --> 00:30:14,687 You did not. Is Mr. Grabby-Hands still there? 391 00:30:14,855 --> 00:30:17,023 Marie, that was one time at a Christmas party. 392 00:30:17,191 --> 00:30:22,195 And he was so drunk, he was practically slurring his words. 393 00:30:22,362 --> 00:30:25,740 - Just what you want in an executive. - And he apologized profusely. 394 00:30:25,908 --> 00:30:29,535 Plus he's married with a family. I'm sure he doesn't wanna get sued. 395 00:30:29,703 --> 00:30:32,455 It will not happen again. 396 00:30:34,500 --> 00:30:36,501 Is money that tight? 397 00:30:40,088 --> 00:30:41,422 Yeah. 398 00:30:41,798 --> 00:30:44,759 You know we can always help out. 399 00:30:45,511 --> 00:30:47,428 No, Marie. 400 00:30:47,804 --> 00:30:49,305 You know Walt. He would just... 401 00:30:53,727 --> 00:30:56,145 - Speak of the devil. - Hey. Hi, Marie. 402 00:30:56,313 --> 00:30:58,064 How are you? What's up? 403 00:30:59,233 --> 00:31:01,317 Nothing much. How's things with you? 404 00:31:01,485 --> 00:31:02,902 - Good. Good. - Hi, honey. 405 00:31:03,070 --> 00:31:05,738 - Dinner'll be about an hour and... - Oh, thanks, sweetie. 406 00:31:05,906 --> 00:31:09,617 - Everything okay? - Everything's perfect. 407 00:31:31,473 --> 00:31:35,601 This is Raisin Bran, not Raisin Bran Crunch. 408 00:31:35,769 --> 00:31:37,812 So? Same thing. 409 00:31:37,980 --> 00:31:39,564 Not the same thing. 410 00:31:39,731 --> 00:31:42,567 I'll tell you what, why don't you do the grocery shopping? 411 00:31:42,985 --> 00:31:47,029 And then you can get whatever you want. Great. 412 00:31:47,197 --> 00:31:52,326 It's... It's not that hard, Mom. It says "crunch" on the box. 413 00:31:52,494 --> 00:31:53,744 You're pushing it. 414 00:31:53,912 --> 00:31:56,706 - Morning. - Morning, Honey. 415 00:31:56,873 --> 00:31:58,958 - Hey, Dad. - Hey. 416 00:31:59,126 --> 00:32:02,253 Dad, notice anything? 417 00:32:04,256 --> 00:32:05,965 Is there a funeral today? 418 00:32:06,133 --> 00:32:07,133 - A funeral? - Well... 419 00:32:07,301 --> 00:32:09,468 - Oh, Christ, do I look that bad? - No, no, no. 420 00:32:09,636 --> 00:32:11,762 Mom got a job. 421 00:32:11,930 --> 00:32:13,389 A job? Why? 422 00:32:13,557 --> 00:32:16,142 Well, do I need to get out the checkbook and show you? 423 00:32:16,310 --> 00:32:19,478 No, I... Do you think it's a good idea in your condition? 424 00:32:19,646 --> 00:32:22,398 No, no. The doctor said I can work up until I go into labor. 425 00:32:22,566 --> 00:32:25,985 And it's just an office job. I'm just sitting on my butt. 426 00:32:27,613 --> 00:32:28,863 Where? 427 00:32:29,823 --> 00:32:31,282 Beneke. 428 00:32:31,450 --> 00:32:34,076 I'm back working in the Accounting Department. 429 00:32:34,244 --> 00:32:37,955 Skyler, what about the welding fumes? Isn't that why you had to quit... 430 00:32:38,123 --> 00:32:41,167 ...in the first place? - They've gone green since then. 431 00:32:41,335 --> 00:32:45,046 They have some kind of green welding or something. 432 00:32:45,213 --> 00:32:48,007 I didn't smell anything when I was in there. 433 00:32:50,093 --> 00:32:52,094 Didn't Mr. Beneke pass away? 434 00:32:52,262 --> 00:32:53,429 Yeah. 435 00:32:53,597 --> 00:32:54,680 Who's running things? 436 00:32:54,848 --> 00:32:57,141 Ted. The son. 437 00:32:59,186 --> 00:33:02,688 Anyway, I have got to go. 438 00:33:02,856 --> 00:33:06,484 I don't wanna be late my first day back. 439 00:33:06,652 --> 00:33:08,444 - Bye-bye. - Bye. 440 00:33:08,612 --> 00:33:10,446 - Bye. - Bye. 441 00:33:10,614 --> 00:33:12,073 Okay. 442 00:33:12,949 --> 00:33:15,660 - Wish me luck. - Good luck. 443 00:33:18,997 --> 00:33:20,039 Bye. 444 00:33:31,885 --> 00:33:33,427 Hey. 445 00:33:34,971 --> 00:33:37,014 You left your cave. 446 00:33:37,474 --> 00:33:39,225 Yeah. 447 00:33:39,393 --> 00:33:42,061 I was... I'm missing my TV. 448 00:33:42,229 --> 00:33:43,646 Thinking maybe I'd hit Costco. 449 00:33:43,814 --> 00:33:46,399 You know, snag a big-ass wide-screen. 450 00:33:47,275 --> 00:33:48,859 So... 451 00:33:49,236 --> 00:33:50,778 Yeah. 452 00:33:51,238 --> 00:33:53,114 What you drawing? 453 00:33:55,992 --> 00:33:57,034 Damn. 454 00:33:57,202 --> 00:33:58,619 That's good. 455 00:33:58,787 --> 00:34:00,496 Make a hell of a tat. 456 00:34:00,664 --> 00:34:01,831 That's the plan. 457 00:34:01,998 --> 00:34:03,207 Really? 458 00:34:03,375 --> 00:34:06,252 I work part-time, down at the ABQ Ink. 459 00:34:06,420 --> 00:34:07,545 Right on. 460 00:34:08,547 --> 00:34:12,258 Yo, you're a real good drawer. 461 00:34:12,801 --> 00:34:15,052 I used to do a little of that. 462 00:34:16,805 --> 00:34:19,640 You used to be a drawer too, huh? 463 00:34:22,561 --> 00:34:24,270 What stopped you? 464 00:34:27,649 --> 00:34:29,608 You know, just... 465 00:34:29,776 --> 00:34:31,736 So tell me something. 466 00:34:31,903 --> 00:34:36,323 What kind of tattoo artist has no tattoos? 467 00:34:38,076 --> 00:34:40,453 That's way too big a commitment. 468 00:34:50,839 --> 00:34:52,882 Hey, man. You're Pinkman. 469 00:34:55,093 --> 00:34:57,470 You're the man! Everybody's been talking about you. 470 00:34:57,637 --> 00:34:59,138 Yeah. 471 00:34:59,347 --> 00:35:01,724 Right on, man. Keep it real. 472 00:35:09,149 --> 00:35:10,357 "Pinkman," huh? 473 00:35:10,525 --> 00:35:11,984 Yeah. 474 00:35:12,235 --> 00:35:14,445 I thought your name was "Jackson." 475 00:35:30,128 --> 00:35:32,838 Well, your snitch is really earning his nickname. 476 00:35:33,215 --> 00:35:34,298 Are we? 477 00:35:34,466 --> 00:35:36,008 Are we just on mañana time? 478 00:35:36,176 --> 00:35:37,551 They'll show. 479 00:35:37,719 --> 00:35:38,761 Yeah? 480 00:35:38,929 --> 00:35:40,513 Why is that? 481 00:35:40,722 --> 00:35:42,723 You got more catalogs for him to clean out? 482 00:35:44,309 --> 00:35:47,520 Maybe a little Sharper lmage or Pottery Barn? 483 00:35:51,399 --> 00:35:53,442 What the hell are they thinking? 484 00:35:53,610 --> 00:35:56,153 Sending us some loudmouth who doesn't speak the language? 485 00:35:56,363 --> 00:35:58,572 Politics, man. Politics. 486 00:36:02,327 --> 00:36:05,538 Supposed to be some hotshot hero. I say it's a bunch of crap. 487 00:36:06,081 --> 00:36:11,043 Hero for Albuquerque, maybe. Maybe it don't take much up there. 488 00:36:12,754 --> 00:36:15,005 Hey, something I need to know about? 489 00:36:15,173 --> 00:36:17,591 What? Oh, that? No, man. 490 00:36:17,759 --> 00:36:20,761 We were just singing your praises. 491 00:36:20,929 --> 00:36:22,263 Glad to have you. 492 00:36:22,430 --> 00:36:24,223 Welcome aboard. 493 00:36:44,578 --> 00:36:46,328 Hey, is that your guy? 494 00:36:47,831 --> 00:36:50,165 Hey, I think that's your guy. 495 00:36:51,459 --> 00:36:53,586 What the hell is he doing down there? 496 00:38:00,570 --> 00:38:02,237 Schrader, where you going? 497 00:38:03,365 --> 00:38:07,159 We need an evidence bag, right? A pretty big one. 498 00:38:09,037 --> 00:38:11,330 What's the matter? You act like you never saw... 499 00:38:11,498 --> 00:38:13,832 ...a severed human head on a tortoise before. 500 00:38:25,261 --> 00:38:27,846 Hey, welcome to... 501 00:38:53,456 --> 00:38:54,999 My leg. 502 00:39:14,686 --> 00:39:18,772 - Headed by Werner Heisenberg, were also undertaken during the war. 503 00:39:18,940 --> 00:39:21,400 The game has changed, yo. 504 00:39:21,901 --> 00:39:24,403 This is our city, all right? 505 00:39:24,571 --> 00:39:27,156 All of it. The whole damn place. 506 00:39:27,323 --> 00:39:29,408 Our territory. 507 00:39:29,743 --> 00:39:31,410 We're staking our claim... 508 00:39:31,578 --> 00:39:35,372 ...that we sell when we want, where we want. 509 00:39:35,540 --> 00:39:38,333 Now, we're gonna be kings, understand? 510 00:39:38,501 --> 00:39:40,085 Well, I'm gonna be king. 511 00:39:40,253 --> 00:39:42,755 You guys will be princes or dukes or something. 512 00:39:42,922 --> 00:39:45,591 - I wanna be a knight. - But first things first. 513 00:39:46,092 --> 00:39:47,885 We gotta get more dealers. 514 00:39:48,053 --> 00:39:50,596 You know, foot soldiers, right? 515 00:39:50,764 --> 00:39:52,598 Now, they'll be working for you. 516 00:39:52,766 --> 00:39:55,893 You're working for me, and they're working for you. 517 00:39:56,478 --> 00:39:58,187 You follow me? 518 00:39:58,354 --> 00:40:00,189 Layered, like nachos. 519 00:40:00,356 --> 00:40:02,107 Exponential growth. 520 00:40:02,275 --> 00:40:05,903 Now, that's success with a capital S. 521 00:40:06,071 --> 00:40:07,654 Straight up, straight up. 522 00:40:07,822 --> 00:40:08,864 For shizzle. 523 00:40:09,032 --> 00:40:10,115 Frigging awesome. 524 00:40:21,961 --> 00:40:23,670 Well, we're set. 525 00:40:23,838 --> 00:40:27,382 Our boys are ready. Gonna be some mad cheddar, yo. 526 00:40:28,301 --> 00:40:29,676 Cheddar, Mr. White. 527 00:40:29,844 --> 00:40:34,098 Fat stacks, dead presidents, cash money. 528 00:40:35,683 --> 00:40:37,392 Gonna own this city. 529 00:40:38,144 --> 00:40:39,645 We're not charging enough. 530 00:40:41,231 --> 00:40:42,272 What? 531 00:40:43,024 --> 00:40:45,609 You corner the market, then raise the price. 532 00:40:46,236 --> 00:40:48,445 Simple economics. 533 00:41:08,925 --> 00:41:10,008 Oh, hey, Ted. 534 00:41:10,176 --> 00:41:11,343 Come on in. 535 00:41:11,511 --> 00:41:14,471 - Looks like they got you all set up. - Yeah. It's perfect. 536 00:41:14,639 --> 00:41:17,683 I am close enough to the bathroom that I don't have to waddle far. 537 00:41:17,851 --> 00:41:18,892 And that's very nice. 538 00:41:19,060 --> 00:41:21,353 - I figured that might be a deal-breaker. - Yeah. 539 00:41:23,022 --> 00:41:24,273 Listen, I... 540 00:41:25,608 --> 00:41:28,485 I wanted to thank you for having me back. 541 00:41:29,195 --> 00:41:31,530 You don't have to thank me. I need you. 542 00:41:34,826 --> 00:41:38,871 Wow, Ted, it's a little early for wine, isn't it? 543 00:41:39,205 --> 00:41:40,706 Oh, damn. It's grape juice. 544 00:41:40,874 --> 00:41:43,208 Been making the girls breakfast in the morning. 545 00:41:43,376 --> 00:41:44,877 Hey, how is Denise doing? 546 00:41:46,045 --> 00:41:47,880 We split up, about a year ago. 547 00:41:49,924 --> 00:41:51,383 I'm sorry. 548 00:41:52,218 --> 00:41:54,928 She's definitely happier now. I guess I am too, most days. 549 00:41:55,096 --> 00:41:57,723 - Together since high school. - Yeah. 550 00:41:57,891 --> 00:41:59,892 - I remember that. - Anyway... 551 00:42:00,977 --> 00:42:02,978 I don't know, people change. 552 00:42:03,229 --> 00:42:04,271 Yes. 553 00:42:04,439 --> 00:42:07,065 Anyway, I just wanted to welcome you. 554 00:42:07,233 --> 00:42:09,776 Welcome you back. And... 555 00:42:09,944 --> 00:42:12,487 I'll see you around the vending machines. 556 00:42:12,697 --> 00:42:14,198 Okay. 557 00:42:17,660 --> 00:42:19,286 We should have lunch one day. 558 00:42:19,454 --> 00:42:20,746 Like old times. 559 00:42:21,581 --> 00:42:23,081 Sure. 560 00:43:55,717 --> 00:43:57,509 Oh, hey. 561 00:43:58,303 --> 00:44:00,053 Hey, yourself. 562 00:44:05,018 --> 00:44:07,019 So listen. My... 563 00:44:07,520 --> 00:44:10,272 My name is not really Jesse Jackson. 564 00:44:12,942 --> 00:44:15,110 It's Jesse Pinkman. 565 00:44:15,278 --> 00:44:18,196 And that guy you met... 566 00:44:18,489 --> 00:44:23,118 ...he's not my dad. 567 00:44:31,794 --> 00:44:35,839 You're not gonna kick me out, are you? 568 00:44:36,007 --> 00:44:38,884 Because I actually really like it here. 569 00:44:40,762 --> 00:44:43,180 I don't make it my business what you do. 570 00:44:43,973 --> 00:44:46,308 So long as you don't do it here. 571 00:44:52,857 --> 00:44:56,860 So, hey, I got this kick-ass new flat-screen. 572 00:45:00,573 --> 00:45:02,366 Wanna see? 573 00:45:29,602 --> 00:45:32,104 It's got that thing where the blacks... 574 00:45:32,271 --> 00:45:36,441 ...are, like, you know, really, really, really black. 575 00:45:37,110 --> 00:45:41,988 And the Dolby six-point-whatever. 576 00:45:42,156 --> 00:45:46,326 So it'll really rock the house. 577 00:45:47,245 --> 00:45:48,995 But I'll, you know... 578 00:45:49,163 --> 00:45:54,459 I'll keep it way down, of course. 579 00:46:04,470 --> 00:46:07,639 I don't know what the hell is taking so long. 580 00:46:10,810 --> 00:46:13,812 Come on, come on. 580 00:46:14,305 --> 00:46:20,824 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org43351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.