All language subtitles for Breaking Bad - 3x13 - Full Measure.DVDRip.aAF.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,560 --> 00:00:45,279
- Well, hello there.
- Hi, I hope we're not too late.
2
00:00:45,440 --> 00:00:47,032
- No, no. Perfect timing.
- Okay.
3
00:00:47,200 --> 00:00:49,111
- Stan, this is my husband, Walt.
- Hi.
4
00:00:49,280 --> 00:00:51,191
- Good to meet you.
- Nice to meet you.
5
00:00:51,360 --> 00:00:53,351
- Sandia Laboratories, huh?
- Yeah.
6
00:00:53,520 --> 00:00:55,988
I hear some fascinating stuff
goes on out there.
7
00:00:56,160 --> 00:00:57,718
Yeah, well, you know.
8
00:00:57,880 --> 00:00:59,871
Working on anything
you can talk about?
9
00:01:00,040 --> 00:01:02,793
I'm picturing giant space lasers.
Am I right?
10
00:01:02,960 --> 00:01:05,713
Honestly, what I do
would bore you senseless.
11
00:01:05,880 --> 00:01:10,396
Giant space lasers? That sounds cool.
I'll bring it up at our next staff meeting.
12
00:01:10,560 --> 00:01:13,597
- Well, just remember I get a cut.
- All right. It's a deal.
13
00:01:13,760 --> 00:01:16,752
So this is it, honey. What do you say?
Wanna take a tour?
14
00:01:16,920 --> 00:01:18,831
- Sure.
- Okay.
15
00:01:19,800 --> 00:01:22,712
Look, how about
I give ya'll some privacy?
16
00:01:22,880 --> 00:01:27,237
I'll go out to the car, make a few calls.
Take as much time as you need.
17
00:01:27,760 --> 00:01:30,069
- All right.
- Okay, thanks.
18
00:01:32,720 --> 00:01:35,109
- He's a nice guy. He doesn't push.
- Yeah.
19
00:01:35,280 --> 00:01:39,751
So as you can see,
there's this kind of flow going on here.
20
00:01:39,920 --> 00:01:41,751
- It's a nice big living room.
- Yeah.
21
00:01:41,920 --> 00:01:45,515
And this is the dining area.
22
00:01:45,680 --> 00:01:49,832
- Oh, the dining area. Right.
- Yes. Oh, and...
23
00:01:50,560 --> 00:01:51,879
...it's got a pool.
24
00:01:52,040 --> 00:01:54,600
Pool is nice.
25
00:01:54,840 --> 00:01:57,479
Backyard could be a little bigger.
26
00:01:57,640 --> 00:02:02,475
And... Oh, there's a breakfast bar
kind of dealie here, which is nice.
27
00:02:02,640 --> 00:02:05,473
And, I don't know,
the kitchen's really spacious...
28
00:02:05,640 --> 00:02:08,393
...and, you know,
got good appliances and...
29
00:02:08,560 --> 00:02:10,232
How many bedrooms?
30
00:02:10,400 --> 00:02:12,231
Three. Told you.
31
00:02:12,400 --> 00:02:16,359
They're all pretty good size and...
Oh, this is the first one here.
32
00:02:16,520 --> 00:02:18,875
And then there's two more
at the back.
33
00:02:19,040 --> 00:02:20,951
Only three bedrooms?
34
00:02:21,120 --> 00:02:23,759
We're gonna need at least five,
don't you think?
35
00:02:23,920 --> 00:02:25,399
- Five?
- Yeah.
36
00:02:25,560 --> 00:02:28,154
What, do I look like
I'm about to drop a litter?
37
00:02:28,320 --> 00:02:33,474
No, no, no.
We'll have three kids total, eventually.
38
00:02:33,640 --> 00:02:36,108
Yeah, but we'll need
a spare room for a study...
39
00:02:36,280 --> 00:02:39,317
...so that I can work at home
and you can write.
40
00:02:39,960 --> 00:02:44,112
Yeah, no.
I don't think this is gonna be... enough.
41
00:02:45,400 --> 00:02:48,073
Okay, what about a wine cellar?
42
00:02:48,240 --> 00:02:51,915
I mean, we certainly cannot be
expected to live without a wine cellar.
43
00:02:52,080 --> 00:02:55,959
Very funny. I just think we need
to set our sights high is all.
44
00:02:56,120 --> 00:03:00,875
- At least, higher than here.
- Walt, this is a good neighbourhood.
45
00:03:01,040 --> 00:03:04,077
It's got a good elementary
and a very good high school...
46
00:03:04,240 --> 00:03:09,030
...and believe me, because I have
definitely looked everywhere.
47
00:03:09,200 --> 00:03:11,839
For our price range,
this is as good as it gets.
48
00:03:12,000 --> 00:03:14,878
Well, then let's stretch our price range.
49
00:03:15,040 --> 00:03:16,678
Truly. I mean, why...?
50
00:03:16,840 --> 00:03:20,879
Why buy a starter house when we'll
have to move out in a year or two?
51
00:03:21,040 --> 00:03:23,315
Did you win the lottery
and not tell me?
52
00:03:23,480 --> 00:03:25,232
I'm serious.
53
00:03:25,400 --> 00:03:28,710
Come on. Why be cautious?
54
00:03:28,880 --> 00:03:31,678
We've got nowhere to go but up.
55
00:05:39,720 --> 00:05:42,678
- Yeah.
- Walter, you see us?
56
00:05:42,840 --> 00:05:44,319
Yeah. I see you.
57
00:05:45,080 --> 00:05:49,232
I'd lik e you to exit your vehicleand start walking toward us.
58
00:05:49,400 --> 00:05:53,109
And then what?
I'm gonna need some...
59
00:05:53,640 --> 00:05:56,279
Some kind of assurance.
60
00:05:56,600 --> 00:05:59,319
I assure you,I could kill you from way over here...
61
00:05:59,480 --> 00:06:02,074
...if it mak es you feel any better.
62
00:06:53,720 --> 00:06:57,508
Walter, you've been busy.
63
00:06:57,760 --> 00:07:01,355
You wanna put your arms out
to your sides for me, if you would?
64
00:07:16,680 --> 00:07:19,399
You know I haven't slept
since Thursday?
65
00:07:19,560 --> 00:07:22,438
I was out all night
cleaning up after you.
66
00:07:22,600 --> 00:07:24,352
I need my sleep.
67
00:07:25,920 --> 00:07:28,434
You said no half measures.
68
00:07:28,600 --> 00:07:34,038
Yeah. Funny how words can be so open
to interpretation.
69
00:07:35,000 --> 00:07:38,037
- You get your car fixed?
- Not yet.
70
00:07:38,200 --> 00:07:40,430
You're gonna wanna
get your car fixed.
71
00:07:40,600 --> 00:07:43,398
Let's see how this goes first.
72
00:08:16,360 --> 00:08:18,749
Has your condition worsened?
73
00:08:19,080 --> 00:08:21,640
- Excuse me?
- Your medical condition.
74
00:08:21,800 --> 00:08:24,633
- Has it grown worse?
- Not that I know of, no.
75
00:08:24,800 --> 00:08:27,314
Is there a ringing in your ears?
76
00:08:27,480 --> 00:08:29,914
Are you seeing bright lights
or hearing voices?
77
00:08:31,400 --> 00:08:35,632
- I'm quite well, thank you.
- No. Clearly, you are not.
78
00:08:35,800 --> 00:08:39,031
No rational person would do
as you have done.
79
00:08:40,160 --> 00:08:42,913
Explain yourself.
80
00:08:45,280 --> 00:08:48,670
My partner was about
to get himself shot.
81
00:08:48,840 --> 00:08:50,273
I inte... ned.
82
00:08:50,440 --> 00:08:52,795
Some worthless junkie.
83
00:08:53,200 --> 00:08:55,953
For him, you inte... ne
and put us all at risk.
84
00:08:56,120 --> 00:08:59,795
Some contemptible junkie who couldn't
keep the peace for eight hours.
85
00:08:59,960 --> 00:09:02,315
That's right. He couldn't.
86
00:09:02,520 --> 00:09:04,909
He was angry
because those dealers of yours...
87
00:09:05,080 --> 00:09:07,150
...had just murdered
an 11 -year-old boy.
88
00:09:07,320 --> 00:09:09,117
I heard about it.
89
00:09:09,280 --> 00:09:11,953
He should have
let me take care of them.
90
00:09:12,120 --> 00:09:13,792
Maybe.
91
00:09:14,120 --> 00:09:17,954
Then again, maybe he thought
it was you who gave the order.
92
00:09:20,400 --> 00:09:26,191
Are you asking me
if I ordered the murder of a child?
93
00:09:27,720 --> 00:09:30,280
I would never ask you that.
94
00:09:35,760 --> 00:09:37,432
Where is Pinkman now?
95
00:09:39,400 --> 00:09:41,470
I wouldn't know.
96
00:09:42,160 --> 00:09:45,038
Couple of time zones away, at least.
97
00:09:45,600 --> 00:09:48,478
Beyond that, I'd only be guessing.
98
00:09:48,640 --> 00:09:52,918
He has enough money to last forever,
he knows he needs to keep moving.
99
00:09:53,080 --> 00:09:54,593
You'll never find him.
100
00:09:54,760 --> 00:09:56,591
I don't know, Walt...
101
00:09:57,200 --> 00:09:59,839
...it's what I do, after all.
102
00:10:01,880 --> 00:10:03,677
He's out of the picture.
103
00:10:03,840 --> 00:10:07,753
I saved his life, I owed him that,
but now he and I are done.
104
00:10:07,920 --> 00:10:10,992
Which is exactly what you wanted,
isn't it?
105
00:10:15,680 --> 00:10:18,638
You've always struck me
as a very pragmatic man.
106
00:10:18,800 --> 00:10:22,156
So if I may,
I would like to review options with you.
107
00:10:22,320 --> 00:10:26,074
Of which, it seems to me,
you have two.
108
00:10:26,280 --> 00:10:28,157
Option A:
109
00:10:28,480 --> 00:10:30,118
You kill me right here and now.
110
00:10:30,520 --> 00:10:33,114
Apparently,
I have made that very easy for you.
111
00:10:33,280 --> 00:10:35,794
You can kill me, no witnesses...
112
00:10:35,960 --> 00:10:39,635
...and then spend the next few weeks
or months...
113
00:10:39,800 --> 00:10:42,519
...tracking down Jesse Pinkman
and you kill him too.
114
00:10:42,920 --> 00:10:46,913
A pointless exercise, it seems to me,
but that is option A.
115
00:10:47,080 --> 00:10:48,672
What is option B?
116
00:10:48,840 --> 00:10:50,193
I continue cooking.
117
00:10:50,840 --> 00:10:53,115
You and I both forget about Pinkman.
118
00:10:53,280 --> 00:10:55,475
We forget this ever happened.
119
00:10:55,640 --> 00:10:58,200
We consider this a Ione hiccup...
120
00:10:58,360 --> 00:11:02,990
...in an otherwise long
and fruitful business arrangement.
121
00:11:04,640 --> 00:11:06,949
I prefer option B.
122
00:11:13,080 --> 00:11:15,435
You'd need a new assistant.
123
00:11:16,440 --> 00:11:18,715
- I could get right on that.
- No.
124
00:11:18,880 --> 00:11:21,030
This time, I choose.
125
00:11:36,440 --> 00:11:38,158
Your car...
126
00:11:38,320 --> 00:11:39,958
...get it fixed.
127
00:11:40,120 --> 00:11:41,633
Yeah.
128
00:12:19,240 --> 00:12:21,196
Really?
129
00:12:47,680 --> 00:12:49,113
It's good to see you.
130
00:12:50,800 --> 00:12:52,438
Thanks.
131
00:12:53,560 --> 00:12:55,516
It's good to be back.
132
00:12:56,440 --> 00:12:58,271
Well, shall we?
133
00:12:58,440 --> 00:13:02,274
By all means, Gale, let's cook.
134
00:13:11,280 --> 00:13:14,352
What about that rhinoceros?
You think he'd make a good pet?
135
00:13:14,520 --> 00:13:16,078
- No.
- No?
136
00:13:16,240 --> 00:13:18,800
Don't you think if you called,
he'd come running?
137
00:13:18,960 --> 00:13:21,872
I bet he would.
I bet he'd come running:
138
00:13:22,640 --> 00:13:23,789
You're silly, Pop-Pop.
139
00:13:23,960 --> 00:13:26,918
Well, a little. But he'd probably
knock everything over.
140
00:13:27,080 --> 00:13:31,517
- Plus, there's that big nose of his.
- That's not a nose, that's a horn.
141
00:13:31,680 --> 00:13:35,719
- Is that so?
- His real nose is little.
142
00:13:36,760 --> 00:13:40,036
I learn all kinds of things
being with you.
143
00:13:43,200 --> 00:13:45,031
Okay, June bug, these are for you.
144
00:13:45,200 --> 00:13:47,430
- What about the rest?
- The rest are for me.
145
00:13:47,600 --> 00:13:50,034
No, they're not.
You're too old for balloons.
146
00:13:51,640 --> 00:13:55,428
You're never too old for balloons.
Give me a hug.
147
00:13:55,680 --> 00:13:57,796
I see your mama.
Don't keep her waiting.
148
00:13:57,960 --> 00:14:00,349
- Bye, Pop-Pop.
- Bye, baby.
149
00:14:00,520 --> 00:14:03,557
Hi, sweetie.
Did you have fun with Pop-Pop?
150
00:16:00,960 --> 00:16:03,918
Please. Please, no.
151
00:17:18,600 --> 00:17:21,239
Chow, you have anything
you wanna tell me?
152
00:17:21,400 --> 00:17:24,039
Thank God you're here.
They keep me prisoner.
153
00:17:24,200 --> 00:17:27,954
- They keep you prisoner.
- I don't do nothing for them ever.
154
00:17:28,120 --> 00:17:31,157
They try and make me. I say, no.
155
00:17:31,320 --> 00:17:36,235
They steal my chemicals.
I can't stop them. I am businessman.
156
00:17:36,400 --> 00:17:38,834
You're a business...
The lady out front...
157
00:17:39,000 --> 00:17:42,436
Hey, lady, are you still there?
Ask her if she's still there.
158
00:17:56,720 --> 00:17:58,119
She says, yes.
159
00:17:59,520 --> 00:18:02,830
How's her driving? Driving.
Is she good behind the wheel?
160
00:18:03,000 --> 00:18:05,355
Good. She's good driver.
161
00:18:05,520 --> 00:18:08,114
Licensed? Dependable?
162
00:18:08,280 --> 00:18:09,554
She has a Camry.
163
00:18:10,240 --> 00:18:11,229
Good.
164
00:18:15,320 --> 00:18:17,993
The trucks will be here
first thing in the morning.
165
00:18:18,160 --> 00:18:21,835
I strongly recommend
that you return our calls next time.
166
00:18:22,000 --> 00:18:24,116
So have her drive you to the hospital.
167
00:18:28,120 --> 00:18:31,078
She's gonna need her shoe.
168
00:18:41,120 --> 00:18:44,237
- Where'd they cross?
- Laredo, looks like.
169
00:18:44,400 --> 00:18:46,960
They didn't exactly send
their A players.
170
00:18:47,120 --> 00:18:50,032
But like you said, it's cartel, all right.
171
00:18:52,040 --> 00:18:53,996
Probing for weakness.
172
00:18:55,320 --> 00:18:57,629
Well, they didn't find any.
173
00:19:00,640 --> 00:19:02,312
What about Pinkman?
174
00:19:03,080 --> 00:19:05,640
I'm making enquiries.
175
00:19:20,920 --> 00:19:24,515
Yeah, that's two.
All right, let's close it up.
176
00:19:32,040 --> 00:19:33,553
All right, bring it down.
177
00:19:34,440 --> 00:19:36,192
You ready?
178
00:19:40,480 --> 00:19:42,710
Okay, we're good.
179
00:19:47,960 --> 00:19:50,520
You can take your mask off now.
180
00:20:00,120 --> 00:20:01,951
Does that guy ever leave?
181
00:20:05,040 --> 00:20:07,600
When exactly did that start?
182
00:20:08,040 --> 00:20:09,917
It's new.
183
00:20:10,280 --> 00:20:12,475
We had a...
184
00:20:13,400 --> 00:20:17,029
We had a little drama
with the person you replaced.
185
00:20:17,520 --> 00:20:20,353
- Sorry to hear that.
- No, it'll be fine.
186
00:20:20,520 --> 00:20:23,637
Things will continue
to smooth out and...
187
00:20:24,040 --> 00:20:26,076
Yeah, it'll be fine.
188
00:20:28,360 --> 00:20:32,797
By the way, if you're at all worried
about working with me...
189
00:20:32,960 --> 00:20:34,791
No, I'm not.
190
00:20:35,040 --> 00:20:36,951
Whatever my shortcomings
last time...
191
00:20:37,120 --> 00:20:40,271
...I intend for things to go perfectly
from here on out.
192
00:20:40,440 --> 00:20:43,910
- So if there is...?
- Gale, you're great.
193
00:20:44,080 --> 00:20:46,674
- Seriously.
- I just...
194
00:20:46,840 --> 00:20:51,755
However you like things to be done
is exactly how we're gonna do them.
195
00:20:51,920 --> 00:20:53,717
Period.
196
00:20:54,240 --> 00:20:57,277
From here on out, so...
197
00:20:59,280 --> 00:21:00,793
Please, teach me.
198
00:21:07,120 --> 00:21:08,838
Okay.
199
00:22:27,680 --> 00:22:29,716
Gale. It's good to see you.
200
00:22:29,880 --> 00:22:31,472
Mr. Fring.
201
00:22:31,640 --> 00:22:33,198
Wow, this is...
202
00:22:33,360 --> 00:22:36,511
I should have called.
I'm not interrupting anything, am I?
203
00:22:37,240 --> 00:22:40,550
No. No, no, not at all.
Please, come in.
204
00:22:42,480 --> 00:22:44,835
Can I offer you something?
A cr�me de menthe?
205
00:22:45,000 --> 00:22:47,594
No. No, thank you.
206
00:22:48,160 --> 00:22:50,196
I'm sorry for the inconvenience.
207
00:22:50,360 --> 00:22:54,399
Oh, no, no. It's no inconvenience.
208
00:22:55,720 --> 00:22:58,234
I need to talk to you
about something.
209
00:22:58,560 --> 00:23:00,755
Something rather pressing.
210
00:23:04,040 --> 00:23:07,350
If push came to shove,
I was wondering...
211
00:23:07,520 --> 00:23:11,274
...how soon you might be able
to take over the lab yourself.
212
00:23:11,440 --> 00:23:13,556
You and an assistant.
213
00:23:14,160 --> 00:23:15,878
Why would...?
214
00:23:17,080 --> 00:23:21,073
- Why would push come to shove?
- Has Walter ever talked to you...
215
00:23:21,240 --> 00:23:24,710
...about why he got into
this particular line of work?
216
00:23:26,520 --> 00:23:29,080
I guess I assumed
it was because it pays so well.
217
00:23:29,240 --> 00:23:31,800
It is, but specifically...
218
00:23:31,960 --> 00:23:34,838
...has he... ever spoken to you
about his health problems?
219
00:23:37,520 --> 00:23:41,593
I'm not surprised.
He's a very private person.
220
00:23:42,040 --> 00:23:44,952
What exactly
are his health problems?
221
00:23:45,120 --> 00:23:47,270
He's dying of cancer.
222
00:23:47,760 --> 00:23:52,515
It is why he does this, to provide for
his family, which he's accomplished.
223
00:23:53,000 --> 00:23:56,709
They will never want for anything,
he's seen to that.
224
00:24:00,960 --> 00:24:02,234
How long does he have?
225
00:24:03,760 --> 00:24:06,354
That is very much the question.
226
00:24:06,720 --> 00:24:10,713
He does not wanna talk about it.
And every time I bring it up with him...
227
00:24:12,120 --> 00:24:17,148
I don't know that he's fully accepted
the reality of it.
228
00:24:18,240 --> 00:24:21,915
And not to sound cold-blooded,
but I am running a business here.
229
00:24:22,520 --> 00:24:26,911
- No, I understand.
- I have a very large investment in this.
230
00:24:27,080 --> 00:24:30,117
There's so much overhead
that I can't afford to shut down.
231
00:24:30,280 --> 00:24:31,633
Not even for a week.
232
00:24:31,800 --> 00:24:35,076
So you understand my concern.
233
00:24:35,240 --> 00:24:38,198
And my desire for continuity.
234
00:24:38,360 --> 00:24:39,759
I do. Absolutely.
235
00:24:39,920 --> 00:24:43,993
Now, I intend to keep Walter on
as long as he wants...
236
00:24:44,160 --> 00:24:47,914
...assuming that
he's physically up to it.
237
00:24:48,080 --> 00:24:53,598
But as he cannot or will not tell me
how long that might be...
238
00:24:53,760 --> 00:24:58,436
...I must prepare
for the worst-case scenario.
239
00:24:59,200 --> 00:25:01,589
Well, worst-case scenario...
240
00:25:07,800 --> 00:25:10,473
I suppose if we had...
241
00:25:11,080 --> 00:25:13,799
...at least a few more cooks together.
242
00:25:13,960 --> 00:25:16,997
You don't think you're ready now?
243
00:25:17,320 --> 00:25:19,276
Well, I mean...
244
00:25:19,440 --> 00:25:21,874
...he is such a...
245
00:25:23,000 --> 00:25:24,149
A master.
246
00:25:25,080 --> 00:25:27,469
There's always more for me to learn.
247
00:25:29,520 --> 00:25:34,196
But I'm thinking that if we had...
248
00:25:34,360 --> 00:25:36,032
...say...
249
00:25:36,640 --> 00:25:38,392
...one or two more cooks.
250
00:25:43,160 --> 00:25:44,957
One more...
251
00:25:45,600 --> 00:25:47,875
...I guess would do it. I suppose.
252
00:25:49,080 --> 00:25:51,389
I believe in you, Gale.
253
00:25:52,960 --> 00:25:56,919
I know that when the time comes,
you will be ready.
254
00:26:10,720 --> 00:26:11,914
What's up?
255
00:26:18,760 --> 00:26:20,830
Walt, is there...?
256
00:26:26,000 --> 00:26:29,993
Any particular trick
to purging the catalyst bed?
257
00:26:32,200 --> 00:26:36,751
No, it's pretty straightforward.
I'll show you when we get there.
258
00:27:01,560 --> 00:27:03,198
Yeah?
259
00:27:03,560 --> 00:27:05,551
Tell him I'm in conference.
260
00:27:13,200 --> 00:27:16,317
- I'm in conference.
- I'm looking to find a client of yours.
261
00:27:16,480 --> 00:27:19,119
I was hoping you could help me out
with an address.
262
00:27:19,280 --> 00:27:22,317
- Which client?
- Jesse Pinkman.
263
00:27:22,880 --> 00:27:25,474
Jesse-Pinkman-in-the-phone-book
Jesse Pinkman.
264
00:27:25,640 --> 00:27:29,030
How would one track him down,
I wonder.
265
00:27:31,920 --> 00:27:34,832
- You're still here.
- I need your full attention, Saul.
266
00:27:35,280 --> 00:27:37,077
Jesse Pinkman.
Current whereabouts.
267
00:27:37,240 --> 00:27:40,789
The sooner you tell me, the sooner
you get back to whatever this is.
268
00:27:40,960 --> 00:27:44,111
What am I, an 8th-grade hall monitor?
Current whereabouts.
269
00:27:44,280 --> 00:27:49,229
- Let me tell you something, Mike, you...
- Whoa, you are good right there.
270
00:27:49,600 --> 00:27:52,433
Now, let's both get comfortable.
271
00:27:56,040 --> 00:27:58,270
Now, when I say,
I'm looking for Pinkman...
272
00:27:58,440 --> 00:28:00,670
...we both know why, don't we?
273
00:28:00,840 --> 00:28:06,073
You pretending otherwise only wastes
my time and se... s to annoy me.
274
00:28:06,320 --> 00:28:07,673
Look, Mike...
275
00:28:07,840 --> 00:28:10,479
...there are rules to this lawyer thing.
276
00:28:10,640 --> 00:28:12,631
- Is that right?
- Yeah.
277
00:28:12,800 --> 00:28:15,075
Attorney-client privilege.
That's a big one.
278
00:28:15,240 --> 00:28:17,310
That's something I provide for you.
279
00:28:17,480 --> 00:28:19,277
So if I give up Pinkman...
280
00:28:19,440 --> 00:28:22,796
...then you're gonna be asking,
"Saul gives them up pretty easy.
281
00:28:22,960 --> 00:28:25,428
What's to keep him
from giving me up?" You see?
282
00:28:25,600 --> 00:28:27,477
So then, where's the trust?
283
00:28:28,360 --> 00:28:31,909
I trust the hole in the desert
I'd leave you in.
284
00:28:33,360 --> 00:28:36,397
Yeah, that's an argument.
285
00:28:36,680 --> 00:28:38,477
Saul...
286
00:28:38,760 --> 00:28:42,753
...don't make me beat you
till your legs don't work.
287
00:28:43,160 --> 00:28:47,073
Now tell me where to find him.
You know it's the right thing.
288
00:28:51,560 --> 00:28:55,269
I can't tell you, Mike, all right? I...
289
00:28:56,240 --> 00:29:01,189
Look, if I was to tell you, well, I just...
I couldn't live with myself.
290
00:29:01,360 --> 00:29:02,998
I'm sorry.
291
00:29:05,200 --> 00:29:08,715
But who's to say I didn't write
the address down in my day planner?
292
00:29:08,880 --> 00:29:12,236
Or on a scratch piece of paper
somewhere?
293
00:29:12,720 --> 00:29:15,234
Who's to say
I didn't write down a location...
294
00:29:15,400 --> 00:29:18,597
...strictly for
my own professional use?
295
00:29:20,080 --> 00:29:23,675
Do not touch anything on my desk.
296
00:29:23,840 --> 00:29:27,674
I'm gonna leave the room,
make myself a Nescaf�.
297
00:29:43,800 --> 00:29:47,759
I'm just looking out for you, that's all.
Like a mother hen.
298
00:29:48,720 --> 00:29:52,872
Money-laundering ain't what it used
to be. God, do I miss the... 80s.
299
00:29:53,400 --> 00:29:57,154
You're wasting your time.
I'm buying the car wash, end of story.
300
00:29:57,320 --> 00:30:00,949
Well, one look at this place,
you're gonna fall in love, so...
301
00:30:16,520 --> 00:30:20,672
Was I right? Where... else you gonna find
a cash-only business that's this fun?
302
00:30:20,840 --> 00:30:25,675
Unless we're talking massage parlours,
and, I don't see it. Shall we?
303
00:30:32,800 --> 00:30:35,473
You ever actually play laser tag?
304
00:30:36,000 --> 00:30:39,549
You know, it's good cardio.
Plus, you get to shoot at kids.
305
00:30:47,960 --> 00:30:50,554
You got your bumper cars over there
down that way.
306
00:30:50,720 --> 00:30:53,280
Got your arcade here,
all the latest video games.
307
00:30:53,440 --> 00:30:57,274
Snack bar's there. Nothing stopping
you from selling beer to the parents.
308
00:30:57,440 --> 00:31:02,389
- That's a whole new revenue stream...
- All right, already. We're good.
309
00:31:03,640 --> 00:31:05,153
Holy Christ.
310
00:31:05,320 --> 00:31:08,278
We're good? This constitutes good
where you're from?
311
00:31:08,440 --> 00:31:11,159
- My car is bugged?
- I said, maybe. Maybe bugged.
312
00:31:11,320 --> 00:31:14,392
I'm being followed?
What the hell have you gotten me into?
313
00:31:14,560 --> 00:31:18,269
My own PI is threatening to break
my legs. That's like Thomas Magnum...
314
00:31:18,440 --> 00:31:21,512
...threatening that little prissy guy
with the moustache.
315
00:31:21,680 --> 00:31:24,911
Over and above.
Service-wise, this is over and above.
316
00:31:25,080 --> 00:31:26,957
You and I survive this...
317
00:31:27,120 --> 00:31:29,509
...I'm seriously rethinking
my pricing, yeah.
318
00:31:29,680 --> 00:31:32,717
And that goes double for you,
Hip-Hop.
319
00:31:33,040 --> 00:31:34,678
Okay, my guy's no dummy, right?
320
00:31:34,840 --> 00:31:39,038
I give us maybe 24 hours before he
figures out that address goes nowhere.
321
00:31:39,200 --> 00:31:41,794
You guys do your thing,
make it snappy.
322
00:31:41,960 --> 00:31:45,236
I'll go see if they have".Tetris"
or something.
323
00:31:52,440 --> 00:31:54,556
So how you holding up?
324
00:31:57,280 --> 00:31:58,872
You?
325
00:31:59,440 --> 00:32:01,317
I got my old job back.
326
00:32:01,480 --> 00:32:04,677
At least until they kill me
and Gale takes over.
327
00:32:04,840 --> 00:32:09,311
- So he's their boy, huh?
- He's their boy.
328
00:32:09,480 --> 00:32:11,789
How long you think you've got?
329
00:32:13,040 --> 00:32:16,919
Well, he asks a lot of questions
about the cooking process.
330
00:32:17,080 --> 00:32:21,073
I try to be as vague as possible,
but I got that guy Victor watching me...
331
00:32:21,240 --> 00:32:23,708
...listening to every word I say.
332
00:32:24,240 --> 00:32:28,995
You know, maybe that the only thing
saving me is Gale's fastidiousness.
333
00:32:29,160 --> 00:32:33,915
And once he feels confident
that he knows my entire method...
334
00:32:39,200 --> 00:32:41,077
So, what do we do?
335
00:32:44,680 --> 00:32:46,830
You know what we do.
336
00:32:54,760 --> 00:32:57,513
There's got to be some other way.
337
00:32:59,080 --> 00:33:02,629
Maybe it's better for you
to just go to the cops.
338
00:33:02,800 --> 00:33:07,828
All right? I mean,
I can't believe I'm saying that and all...
339
00:33:08,000 --> 00:33:09,911
...but for your family.
340
00:33:10,080 --> 00:33:13,993
The DEA would love you,
all the shit you could tell them.
341
00:33:14,160 --> 00:33:17,072
Federal witness protection,
that's a good deal.
342
00:33:17,240 --> 00:33:21,995
As for me, I'll hit the road, yo.
I mean, I'll make it.
343
00:33:23,480 --> 00:33:26,472
We had a good run.
344
00:33:27,560 --> 00:33:29,551
But it's over.
345
00:33:32,200 --> 00:33:34,555
Never the DEA.
346
00:33:36,800 --> 00:33:38,472
The cook can't stop.
347
00:33:38,640 --> 00:33:42,792
That's the one thing I'm certain of,
production cannot stop.
348
00:33:42,960 --> 00:33:45,155
Gus can't afford to.
349
00:33:45,560 --> 00:33:48,757
So if I'm the only chemist
that he's got...
350
00:33:50,080 --> 00:33:53,038
...then I've got leverage,
and leverage keeps me alive.
351
00:33:53,200 --> 00:33:56,476
It keeps you alive too.
I think I can see to that.
352
00:33:57,800 --> 00:34:01,952
If I'm the only chemist that he's got.
353
00:34:09,520 --> 00:34:14,913
I can't do it, Mr. White.
354
00:34:16,320 --> 00:34:18,390
Like you said, I'm...
355
00:34:19,360 --> 00:34:21,351
I'm not a...
356
00:34:22,800 --> 00:34:24,836
I can't do it.
357
00:34:30,320 --> 00:34:32,117
I'll do it.
358
00:34:34,720 --> 00:34:37,996
I'm gonna need your help.
359
00:34:38,160 --> 00:34:40,310
I mean,
they're watching me day and night.
360
00:34:40,480 --> 00:34:43,597
They never leave me alone with Gale,
not for a moment.
361
00:34:43,760 --> 00:34:46,274
Hell, I don't even know
where the man lives.
362
00:34:46,800 --> 00:34:50,076
He's not in the phone book,
I can't find him on the Internet...
363
00:34:50,240 --> 00:34:53,835
...and I can't do it in the lab,
Victor's always there.
364
00:34:55,640 --> 00:34:57,756
But if I could just...
365
00:34:58,080 --> 00:35:00,799
...shake Victor,
for even an hour one night...
366
00:35:00,960 --> 00:35:03,269
...I think then that...
367
00:35:03,680 --> 00:35:05,955
I may be able...
368
00:35:08,800 --> 00:35:11,155
...to make it look like an accident.
369
00:35:13,360 --> 00:35:16,477
There's got to be some other way.
370
00:35:17,320 --> 00:35:19,390
I'm all ears.
371
00:35:19,720 --> 00:35:24,271
But when it comes down to you and me
versus him, I'm sorry.
372
00:35:24,720 --> 00:35:26,915
I'm truly sorry...
373
00:35:27,840 --> 00:35:30,035
...but it's gonna be him.
374
00:35:30,960 --> 00:35:34,509
Now, you are the only edge
that I've got...
375
00:35:34,680 --> 00:35:37,478
...as long as they don't know
that you're in town.
376
00:35:37,640 --> 00:35:40,871
But I need you to track him,
get me his address.
377
00:35:41,040 --> 00:35:43,110
And I'll do the rest.
378
00:35:49,400 --> 00:35:53,393
Look, I saved your life, Jesse.
379
00:35:57,760 --> 00:36:00,035
Are you gonna save mine?
380
00:37:09,480 --> 00:37:10,595
Yeah?
381
00:37:10,760 --> 00:37:12,398
Please, tell me you found him.
382
00:37:12,560 --> 00:37:17,998
6353 Juan Tabo Boulevard.Apartment 6.
383
00:37:21,080 --> 00:37:23,799
- You there?
- Yeah.
384
00:37:24,200 --> 00:37:28,079
6353 Juan Tabo. Number 6. Got it.
385
00:37:30,560 --> 00:37:33,711
- He's home?
- Yep.
386
00:37:33,920 --> 00:37:36,115
Anyone watching the place?
387
00:37:36,280 --> 00:37:39,670
No. Looks pretty much wide-open.
388
00:37:40,080 --> 00:37:42,036
When are you gonna do it?
389
00:37:46,080 --> 00:37:47,798
Tonight.
390
00:37:47,960 --> 00:37:50,030
Once it gets dark.
391
00:37:52,960 --> 00:37:56,077
Don't do this, Mr. White.
392
00:37:56,240 --> 00:38:00,233
Please. Go to the cops.
393
00:38:30,840 --> 00:38:32,159
We got a problem.
394
00:38:32,320 --> 00:38:34,959
Some kind of chemical leaking
in your lab.
395
00:38:35,120 --> 00:38:36,758
Better come with me.
396
00:38:40,080 --> 00:38:42,036
I'll follow you.
397
00:38:42,200 --> 00:38:46,113
They tell me to bring you, I bring you.
Come on, get in the car.
398
00:39:49,400 --> 00:39:51,436
I don't know if it's a barrel leak...
399
00:39:51,600 --> 00:39:54,751
...but you got something
mighty stinky down there.
400
00:39:58,200 --> 00:40:00,191
After you.
401
00:40:02,120 --> 00:40:07,319
Walter, the sooner you figure out what
this is, the sooner we all go home.
402
00:40:11,680 --> 00:40:13,796
Please, don't do this.
403
00:40:14,080 --> 00:40:15,911
Mike...
404
00:40:16,200 --> 00:40:18,589
...you don't have to do this.
405
00:40:19,720 --> 00:40:22,598
Yeah, unfortunately, I do, Walter.
406
00:40:22,760 --> 00:40:24,318
Downstairs.
407
00:40:24,480 --> 00:40:28,598
I'll cook. I'll cook for free. There won't
be any more trouble, I promise you.
408
00:40:28,760 --> 00:40:30,352
- No.
- Lf I could talk to Gus...
409
00:40:30,520 --> 00:40:32,317
- No.
...I can make him understand.
410
00:40:32,480 --> 00:40:34,710
If I could talk to Gus,
I can convince him.
411
00:40:34,880 --> 00:40:36,677
Just let me, please... Please.
412
00:40:36,840 --> 00:40:40,469
- Please, let me talk to him.
- Shut up! Shut up.
413
00:40:41,640 --> 00:40:45,269
I can't do it. I'm sorry.
414
00:40:48,480 --> 00:40:50,311
I'll give you Jesse Pinkman.
415
00:40:50,480 --> 00:40:53,836
Like you said, he's the problem.
He's always been the problem.
416
00:40:54,000 --> 00:40:57,629
And without him, we would...
And he's in town, all right?
417
00:40:57,800 --> 00:41:00,439
He's not in Virginia
or wherever you're looking.
418
00:41:00,600 --> 00:41:03,751
He's right here in Albuquerque
and I could take you to him.
419
00:41:03,920 --> 00:41:06,195
I'll take you right to him.
420
00:41:09,080 --> 00:41:10,672
- What do you say?
- Where is he?
421
00:41:10,840 --> 00:41:14,674
- Right now, you give me an address.
- I don't... He moves. He moves around.
422
00:41:14,840 --> 00:41:17,479
But if you let me call him...
No, no, please.
423
00:41:17,640 --> 00:41:20,234
No, I just... My phone. I'll just...
424
00:41:20,400 --> 00:41:24,393
It's just my phone. I'll call him
and I'll have him meet me.
425
00:41:24,560 --> 00:41:26,676
All right? Okay?
426
00:41:26,840 --> 00:41:28,432
Okay?
427
00:42:06,400 --> 00:42:07,515
Did you do it?
428
00:42:10,160 --> 00:42:11,957
Mr. White?
429
00:42:12,200 --> 00:42:14,191
Did you do it?
430
00:42:14,760 --> 00:42:16,557
No, I didn't do it.
431
00:42:17,000 --> 00:42:19,468
I can't now.
432
00:42:20,240 --> 00:42:23,596
- It's gonna have to be you.
- What? No way, man.
433
00:42:23,760 --> 00:42:26,797
You're closer than we are.
You'll have a 20-minute lead.
434
00:42:26,960 --> 00:42:29,520
They've got me,they're going to kill me.
435
00:42:29,680 --> 00:42:31,830
- Jesse, do it now! Do it!
- Son of a bitch!
436
00:42:32,000 --> 00:42:33,228
Do it, Jesse! Do it!
437
00:42:41,520 --> 00:42:43,715
Just what the hell was that exactly?
438
00:42:43,880 --> 00:42:45,598
You might wanna hold off.
439
00:42:45,760 --> 00:42:47,159
Yeah?
440
00:42:47,480 --> 00:42:51,075
- Why?
- Because your boss is gonna need me.
441
00:42:51,920 --> 00:42:57,631
6353 Juan Tabo, Apartment 6.
442
00:43:00,960 --> 00:43:02,075
Yeah.
443
00:43:46,560 --> 00:43:49,028
Hi. How can I help you?
444
00:43:55,400 --> 00:43:57,516
Take whatever you want.
445
00:43:58,720 --> 00:44:00,995
I have money. I have...
446
00:44:01,160 --> 00:44:03,674
I got a lot of money.
447
00:44:04,000 --> 00:44:06,195
I have...
448
00:44:13,280 --> 00:44:16,477
Please, don't do this.
449
00:44:17,960 --> 00:44:20,076
You don't... You...
450
00:44:22,280 --> 00:44:26,478
You... You don't have to do this.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.