Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,671 --> 00:00:22,544
[DONDER GEROMMEL]
[REGENPATROON]
2
00:00:22,587 --> 00:00:24,328
NIEUWSANKER: Brekend nieuws uit Californië,
3
00:00:24,372 --> 00:00:27,766
in het Metropolitan Courthouse in het centrum van Los Angeles.
4
00:00:27,810 --> 00:00:29,507
Een nu bekende scène,
5
00:00:29,551 --> 00:00:31,379
een officier beschuldigd
van de schietpartij
6
00:00:31,422 --> 00:00:33,729
van een ongewapende
Afro-Amerikaanse man
7
00:00:33,772 --> 00:00:37,863
in de Southwest Division
afgelopen augustus was
niet schuldig bevonden.
8
00:00:37,907 --> 00:00:39,169
De betrokken agent
9
00:00:39,213 --> 00:00:41,693
dodelijk doodgeschoten
een 19-jarig slachtoffer ...
10
00:00:41,737 --> 00:00:43,086
Hé, pop.
11
00:00:43,130 --> 00:00:44,696
... na een achtervolging
over een vermoedelijke drugsdeal.
12
00:00:44,740 --> 00:00:46,176
De officier beweerde dat hij dacht
13
00:00:46,220 --> 00:00:47,830
het slachtoffer reikte
voor een pistool in zijn auto ...
14
00:00:47,873 --> 00:00:49,658
Mag ik koffie?
15
00:00:49,701 --> 00:00:50,963
Het werkt niet, man.
... wat bleek
om zijn portemonnee te zijn.
16
00:00:51,355 --> 00:00:53,227
Wat?
17
00:00:53,270 --> 00:00:54,576
Aanklagers beschuldigd
de officieren van binnenkomst
in een samenzwering ...
18
00:00:54,619 --> 00:00:56,099
Laat me dan gaan
een middelgrote cola.
19
00:00:56,143 --> 00:00:58,058
... met andere officieren
om misleidend bewijs te leveren
20
00:00:58,101 --> 00:01:00,190
ter plaatse,
inclusief een wapen.
21
00:01:00,234 --> 00:01:04,151
Overal in de stad
en de natie,
inclusief Swinton,
22
00:01:04,194 --> 00:01:05,761
spontane protesten
23
00:01:05,804 --> 00:01:07,763
zijn uitgebroken om te ontkennen
het vonnis,
24
00:01:07,806 --> 00:01:10,809
evenals om te protesteren
politiegeweld.
25
00:01:10,853 --> 00:01:13,247
In het gerechtsgebouw,
activisten verzamelden zich buiten
26
00:01:13,290 --> 00:01:15,771
en marcheerden door het centrum.
27
00:01:15,814 --> 00:01:20,384
Diverse vreedzame protesten
geëscaleerd, als objecten
werden gegooid op het stadhuis,
28
00:01:20,428 --> 00:01:23,126
evenals verschillende
politie voertuigen.
29
00:01:23,170 --> 00:01:25,911
Minimaal 14 personen
zijn gearresteerd.
30
00:01:25,955 --> 00:01:28,827
Drie officieren zijn geweest
behandeld voor wonden,
waaronder een ...
31
00:01:28,871 --> 00:01:30,394
POPS: Je bent niet welkom
hier vandaag, Kevin.
32
00:01:32,048 --> 00:01:33,267
Vandaag niet, man.
33
00:01:41,753 --> 00:01:42,885
KEVIN: Was ze geweldig?
34
00:01:42,928 --> 00:01:46,193
Oh, dat is mijn baby.
Dat is mijn prinses.
35
00:01:46,236 --> 00:01:49,935
Was het de blauwe jurk?
[GASPS] Ik weet het.
36
00:01:49,979 --> 00:01:52,155
Ik weet. Ik weet.
Ik wou dat ik er ook bij kon zijn.
37
00:01:52,199 --> 00:01:54,549
Er is veel aan de hand,
Okee? Je weet wel.
38
00:01:54,592 --> 00:01:56,986
Ik doe dit voor ons.
Het zal allemaal snel genoeg voorbij zijn.
39
00:01:58,335 --> 00:01:59,597
Ik zal niets anders missen.
40
00:02:01,164 --> 00:02:03,079
Oke, ik hou van je,
ook schat.
41
00:02:04,211 --> 00:02:06,474
Hey schat. Ik moet gaan.
Okee? Doei.
42
00:02:10,260 --> 00:02:11,827
[SIRENE WAILS]
43
00:02:11,870 --> 00:02:14,134
Verzending, dit is
18-Lincoln-4. Over.
44
00:02:14,177 --> 00:02:15,787
VERZENDER:
18-Lincoln-4, ga je gang.
45
00:02:15,831 --> 00:02:18,007
Central, laat het me zien
met een auto-pull-over
46
00:02:18,050 --> 00:02:20,270
op East 11th
en South Dakota.
47
00:02:20,314 --> 00:02:23,882
Ik heb een groene Chevy-bestelwagen
met linker achterlicht uit.
48
00:02:23,926 --> 00:02:26,320
Geen tags.
VERZENDER:
10-4, 18-Lincoln-4.
49
00:02:26,363 --> 00:02:28,060
[REMMEN SCREECHING]
50
00:02:28,713 --> 00:02:30,672
[DONDER GEROMMEL]
51
00:02:36,460 --> 00:02:37,418
[CAMERA BEEPS]
52
00:03:18,459 --> 00:03:20,809
KEVIN: Mevrouw, kunt u rollen
je raam naar beneden, alsjeblieft?
53
00:03:20,852 --> 00:03:22,027
[BLIJFT KLOPEN]
54
00:03:22,071 --> 00:03:24,247
Mevrouw, rol uw
raam naar beneden.
55
00:03:32,821 --> 00:03:35,954
[LUID] Mevrouw,
plaats je handen
op het stuur.
56
00:03:36,477 --> 00:03:37,434
Nu!
57
00:03:38,957 --> 00:03:41,612
Stap uit het busje!
58
00:03:41,656 --> 00:03:44,136
Verlaat het voertuig!
Stap nu uit uw auto!
59
00:03:45,921 --> 00:03:48,097
Keer om! Keer om!
60
00:03:48,140 --> 00:03:50,926
Pak het voertuig.
Steek je handen nu in de lucht.
61
00:03:50,969 --> 00:03:53,407
Doe je handen
op het voertuig nu!
62
00:03:53,450 --> 00:03:55,017
Begrijp je dat
wat ik tegen je zeg?
63
00:03:55,060 --> 00:03:56,453
Draai je nu om!
64
00:03:56,497 --> 00:03:58,542
Dwing me niet
doe je pijn, alsjeblieft.
Ben je aan...
65
00:03:58,586 --> 00:04:00,196
Ga op de grond liggen.
Wat is er mis...
66
00:04:01,763 --> 00:04:03,243
[KEVIN SCREAMING]
67
00:04:15,080 --> 00:04:17,082
[MELANCHOLY MUZIEK SPEELT]
68
00:04:55,382 --> 00:04:57,297
MAN: Een deel hiervan
klinkt misschien overbodig.
69
00:04:57,340 --> 00:04:59,386
ik waardeer je geduld
70
00:04:59,429 --> 00:05:01,997
als we door hameren
deze vragen opnieuw, Renee.
71
00:05:02,040 --> 00:05:03,259
Alsjeblieft, verdraag me
72
00:05:03,303 --> 00:05:05,479
aangezien de standaard beoordelingsvragen vluchtig zijn.
73
00:05:05,522 --> 00:05:07,437
Ik wil me gewoon verdiepen
nog een keer
74
00:05:07,481 --> 00:05:09,570
aan wat we zijn geweest
praten over de week.
75
00:05:09,613 --> 00:05:12,877
Oke? Heb je er een gehad
Moeite met slapen?
76
00:05:14,052 --> 00:05:15,053
VERNIEUWEN: Nee.
77
00:05:17,186 --> 00:05:19,275
MAN: Elk probleem
met betrekking tot mensen?
78
00:05:19,319 --> 00:05:20,320
VERNIEUWEN: Nee.
79
00:05:22,104 --> 00:05:23,845
MAN: Heb je gehad
gewelddadige impulsen?
80
00:05:23,888 --> 00:05:25,194
RENEE: Zoals we al zeiden,
81
00:05:25,237 --> 00:05:27,327
het was
een gecompliceerde situatie.
82
00:05:27,370 --> 00:05:29,590
Renee, je sloeg
een burger.
83
00:05:29,633 --> 00:05:31,766
Mensen kunnen zeggen
wat ze maar willen
over wat er is gebeurd.
84
00:05:31,809 --> 00:05:33,463
De administratie
en het publiek
85
00:05:33,507 --> 00:05:35,117
zag je lichaam cam
beelden, Renee.
86
00:05:36,074 --> 00:05:37,772
Ze zagen hoe je
afgehandeld dat.
87
00:05:37,815 --> 00:05:39,774
Kijk, ik moet zijn
op punt.
88
00:05:39,817 --> 00:05:41,036
Ik moet naar boven lopen
aan vreemden.
89
00:05:41,079 --> 00:05:43,038
Sommigen van hen zijn vijandig.
90
00:05:43,081 --> 00:05:44,561
Kun je het aan
die stress?
91
00:05:46,911 --> 00:05:49,131
[SIGHS]
92
00:05:49,174 --> 00:05:50,959
Ben je verder gegaan
van de dood van uw zoon?
93
00:05:54,528 --> 00:05:59,402
Ik moet werken.
Ik moet echt werken.
94
00:06:05,234 --> 00:06:06,235
Oke.
95
00:06:07,671 --> 00:06:08,933
Ik ga je aanbevelen
96
00:06:08,977 --> 00:06:11,893
terugkeer naar actieve dienst
weer nachten, oké?
97
00:06:11,936 --> 00:06:13,808
Ja. Dank u meneer.
Waardeer het.
98
00:06:13,851 --> 00:06:16,724
Je kunt aan de volgende dienst beginnen.
Kijk, commandant zal je koppelen.
99
00:06:17,899 --> 00:06:20,597
[SIRENE BLARING]
100
00:06:35,177 --> 00:06:36,831
KESPER: We hadden
een steegje gisteravond.
101
00:06:36,874 --> 00:06:38,093
Vrouw, Latina, 20 jaar.
102
00:06:38,136 --> 00:06:40,704
Geen ID, geen verdachten
momenteel.
103
00:06:40,748 --> 00:06:42,053
Wees dus op uw hoede.
104
00:06:42,097 --> 00:06:44,534
Neem contact op met uw CI's.
Kijk of je iets kunt krijgen.
105
00:06:44,578 --> 00:06:48,320
Ook met de vrijspraak
van onze broederofficieren
gisteren,
106
00:06:48,364 --> 00:06:50,061
Meneer en mevrouw Public
zullen zijn
107
00:06:50,105 --> 00:06:54,022
allemaal uit soorten,
wees dus genadig. Beleefd.
108
00:06:54,631 --> 00:06:55,719
Begin niet.
109
00:06:55,763 --> 00:06:57,678
Goed om je te zien.
KESPER: Blijf in evenwicht.
110
00:06:57,721 --> 00:07:01,116
Laten we ook terugkomen
Agent Lomito.
111
00:07:01,159 --> 00:07:02,639
[APPLAUS]
112
00:07:02,683 --> 00:07:04,728
Ze is officieel
terug in de badge.
113
00:07:04,772 --> 00:07:05,947
En volgens mijn aantekeningen,
114
00:07:05,990 --> 00:07:08,079
ze koopt iedereen
een biertje na het kijken.
115
00:07:08,123 --> 00:07:10,647
[ALLE CHATTERING
EN applaudisseren]
116
00:07:10,691 --> 00:07:13,868
Ok, dat is het. Laten we gaan
werken. Blijf Veilig.
117
00:07:13,911 --> 00:07:15,304
[INDISTINCT CHATTER]
118
00:07:22,311 --> 00:07:25,967
RENEE: Sergeant, je hebt me geplaatst
met een groentje. Werkelijk?
119
00:07:26,010 --> 00:07:27,751
Ik begrijp het. Help me.
120
00:07:28,578 --> 00:07:29,623
[SIGHS]
121
00:07:29,666 --> 00:07:32,495
Hey kom hier.
Welkom terug, dame.
122
00:07:33,278 --> 00:07:34,279
Bedankt, sergeant.
123
00:07:36,804 --> 00:07:38,153
KESPER:
Sla vandaag niemand.
124
00:07:46,944 --> 00:07:48,206
OFFICIER 1: Oké.
Alsjeblieft. [CAMERA BEEPS]
125
00:07:49,643 --> 00:07:50,992
[CAMERA BEEPS]
OFFICIER 2: Alsjeblieft.
126
00:07:55,344 --> 00:07:57,128
Het is misschien gek
daar vanavond.
127
00:07:58,739 --> 00:07:59,783
Ja.
128
00:07:59,827 --> 00:08:01,393
Ik wist dat niet
je hebt gedoken.
129
00:08:01,437 --> 00:08:03,831
KEVIN: Ik niet,
maar ik zal. [LACHEN]
130
00:08:08,357 --> 00:08:09,706
Jeukte gewoon
om weer aan het werk te gaan.
131
00:08:09,750 --> 00:08:10,881
Ja.
132
00:08:10,925 --> 00:08:13,536
Hoe gaat het? Oke.
Het is goed.
133
00:08:15,886 --> 00:08:16,887
Wat is er?
134
00:08:19,411 --> 00:08:21,109
Wat is er?
135
00:08:21,152 --> 00:08:22,893
Danny Holledge?
Ja. Agent Lomito?
136
00:08:22,937 --> 00:08:25,722
Ja. We werken samen
samen.
137
00:08:25,766 --> 00:08:28,638
Danny, dit zijn Penda, Ganning,
Birke en Roberts.
138
00:08:29,987 --> 00:08:31,075
O ja. Wij weten
deze fuck-face.
139
00:08:33,077 --> 00:08:35,297
Ganning was zijn eerste CO.
Probeerde zijn best om hem te breken.
140
00:08:35,340 --> 00:08:36,820
Holledge, je hebt jezelf
een goede oppas.
141
00:08:36,864 --> 00:08:38,561
[DANNY CHUCKLES]
142
00:08:38,605 --> 00:08:41,303
Ben je gekwadrateerd?
Ja.
143
00:08:41,346 --> 00:08:44,349
Oké, jullie zijn veilig.
144
00:08:44,393 --> 00:08:46,874
PENDA: Je bent veilig, Renee.
Bedankt jongens.
145
00:08:46,917 --> 00:08:50,878
Hey, Danny.
Het publiek heeft geen liefde
voor ons nu.
146
00:08:50,921 --> 00:08:51,966
Je hoofd naar beneden,
je ogen open.
147
00:08:52,009 --> 00:08:53,184
Blijf dicht bij Renee.
148
00:08:53,228 --> 00:08:54,664
Okee. Ik snap het.
Ga naar beneden, ogen open.
149
00:08:54,708 --> 00:08:55,926
Maar niet te dichtbij.
150
00:08:59,800 --> 00:09:00,975
[CHUCKLES]
151
00:09:01,018 --> 00:09:02,237
Kan ik gaan?
Ja.
152
00:09:04,282 --> 00:09:06,546
Als je iets wilt maken
een beetje extra geld, Danny,
153
00:09:06,589 --> 00:09:08,286
ik kan iemand gebruiken
om mijn gazon op zondag te maaien.
154
00:09:08,330 --> 00:09:09,331
Fuck je.
155
00:09:17,121 --> 00:09:18,166
Fuck you, jongens.
156
00:09:18,209 --> 00:09:19,646
Graag gedaan.
157
00:09:19,689 --> 00:09:21,212
BIRKE: Roze is jouw kleur.
PENDA: Kan niet te voorzichtig zijn.
158
00:09:21,256 --> 00:09:23,040
BIRKE: Ik bedoel, ze sloeg
iemand in het gezicht.
159
00:09:23,084 --> 00:09:24,389
ROBERTS:
Bekijk die rechtse hoek.
160
00:09:38,969 --> 00:09:40,971
[HIP-HOP SONG PLAYING]
161
00:10:17,181 --> 00:10:18,443
DANNY: Weet je,
die gasten daarachter,
162
00:10:18,487 --> 00:10:19,923
ze zijn gewoon, weet je,
rondneuzen.
163
00:10:19,967 --> 00:10:23,492
Ze respecteren me echt.
Ze hebben eigenlijk niet ...
164
00:10:23,535 --> 00:10:27,104
Weet je, ik ben geen baby,
Ik heb dit gedaan
voor een goede minuut.
165
00:10:27,148 --> 00:10:28,410
VERNIEUWEN: Hmm ...
166
00:10:28,453 --> 00:10:31,021
[VERZENDER SPREEKT
ONDERSCHEIDEN OP RADIO]
167
00:10:31,065 --> 00:10:32,414
Moeten we wat muziek opzetten,
168
00:10:32,457 --> 00:10:35,635
of gaan we gewoon
hier in totale stilte zitten?
169
00:10:37,375 --> 00:10:39,682
Hé, kijkt
als een kind.
170
00:10:43,120 --> 00:10:45,514
[HIP-HOP MUZIEK SPEEL
IN DE VERTE]
171
00:10:48,778 --> 00:10:50,737
[CAMERA BEEPING]
172
00:10:58,092 --> 00:10:59,571
[HONDEN BARKKEN OP AFSTAND]
173
00:11:16,327 --> 00:11:17,459
Wat is er, kleine jongen?
174
00:11:19,722 --> 00:11:23,726
Hallo. Hallo daar.
Het is oké, lieverd.
175
00:11:23,770 --> 00:11:25,249
DANNY:
Wat doe je hier?
176
00:11:25,293 --> 00:11:26,381
Wil gewoon
zorg ervoor dat je in orde bent.
177
00:11:28,122 --> 00:11:29,601
Rustig aan. Het is in orde.
[MAN SCHREEUWT]
178
00:11:29,645 --> 00:11:32,561
Hallo. Doe het rustig aan.
We zijn goed, we zijn goed.
179
00:11:32,604 --> 00:11:35,303
Hallo. Ga weg van hem.
180
00:11:35,346 --> 00:11:36,652
VROUW 2:
Kom op, kom binnen.
181
00:11:36,696 --> 00:11:38,480
Sorry mevrouw. Ik probeer het gewoon
zorg ervoor dat hij in orde is.
182
00:11:38,523 --> 00:11:40,438
Bemoei je met je eigen zaken.
Kom op, schat.
183
00:11:40,482 --> 00:11:41,918
DANNY: Je hebt jezelf
een kleine jongen in het midden
van de...
184
00:11:41,962 --> 00:11:43,485
Hé, achteruit, achteruit.
185
00:11:43,528 --> 00:11:45,922
Back-up, back-up. Nu backuppen.
MAN: Wat gebeurt hier?
186
00:11:45,966 --> 00:11:48,098
RENEE: Alles is in orde.
Alles is oke.
187
00:11:48,142 --> 00:11:51,406
Rustig aan. Ik probeer het gewoon
zorg ervoor dat het kind in orde is.
188
00:11:51,449 --> 00:11:54,017
Hij was op straat.
Ga terug naar je huis, oké?
189
00:11:54,061 --> 00:11:55,497
[ALLE CLAMORING]
190
00:11:55,540 --> 00:11:57,586
Hallo.
Ontspan gewoon.
Alles is goed.
191
00:11:57,629 --> 00:11:58,674
Kom op.
192
00:11:58,718 --> 00:12:00,763
[MENSEN CLAMORING]
193
00:12:00,807 --> 00:12:03,026
De politieagent
Nutteloos, man.
194
00:12:03,070 --> 00:12:05,376
RENEE: Ga terug naar je huis.
Alles is oke.
195
00:12:05,420 --> 00:12:06,769
Goede nacht.
196
00:12:06,813 --> 00:12:08,771
[MENSEN CLAMORING]
197
00:12:17,998 --> 00:12:20,174
[SIGHS]
198
00:12:20,217 --> 00:12:22,176
Dat was goed,
hoe je daarmee omging.
199
00:12:22,219 --> 00:12:24,178
RENEE: Bedankt.
200
00:12:24,221 --> 00:12:27,094
VERZENDER: Verzending naar
18-Adam-7, kom binnen. Over. Ga voor 18-Adam-7.
201
00:12:27,137 --> 00:12:31,272
18-Adam-7, code twee,
East 11th en South Dakota,
18-Lincoln-4.
202
00:12:31,315 --> 00:12:33,578
Niet reageren.
We zijn code zes.
203
00:12:33,622 --> 00:12:34,666
Dat is Ganning.
204
00:12:34,710 --> 00:12:36,407
Ja.
205
00:12:36,451 --> 00:12:38,932
Verzending, 18-Adam-7
onderweg naar locatie.
206
00:12:38,975 --> 00:12:41,891
VERZENDER: 18-Adam-7,
ga voorzichtig verder.
207
00:12:41,935 --> 00:12:44,981
RENEE: 18-Adam-7, reageert. ETA, drie minuten.
208
00:12:45,025 --> 00:12:46,504
[SIRENE BLARING]
209
00:12:54,295 --> 00:12:55,557
Waarschijnlijk wel
gewoon aan het rondneuzen.
210
00:12:55,600 --> 00:12:57,211
Nee, het is niet zoals hij.
211
00:13:07,612 --> 00:13:09,397
Wat gebeurde er in vredesnaam
naar de straatverlichting?
212
00:13:10,267 --> 00:13:12,095
Verzending, dit is 18-Adam-7.
213
00:13:12,139 --> 00:13:14,881
Gespot 18-Lincoln-4
op East 11th en South Dakota.
214
00:13:14,924 --> 00:13:16,273
De cruiser is neergestort.
215
00:13:16,317 --> 00:13:18,493
VERZENDER:
10-4, 18-Adam-7.
Back-up maken.
216
00:13:19,450 --> 00:13:20,451
18-Adam-9 ...
217
00:13:49,437 --> 00:13:50,438
Shit.
218
00:13:56,444 --> 00:13:57,445
Danny.
219
00:14:00,448 --> 00:14:01,449
Oh, shit.
220
00:14:06,062 --> 00:14:07,847
Tanden neuken?
221
00:14:30,913 --> 00:14:33,307
Werkt niet.
Het verdomde ding is neergeschoten.
222
00:14:33,350 --> 00:14:35,091
Grijp het grote licht,
controleer de noordkant.
223
00:14:38,703 --> 00:14:39,922
Stuur me meer eenheden.
224
00:14:39,966 --> 00:14:42,664
Ik probeer nog steeds te lokaliseren
18-Lincoln-4. Over.
225
00:14:42,707 --> 00:14:43,883
VERZENDER:
Kopieer 18-Adam-7.
226
00:14:51,020 --> 00:14:51,978
KEVIN: Hé.
227
00:14:57,940 --> 00:14:59,420
Hallo. Hallo.
228
00:14:59,463 --> 00:15:01,335
Holledge.
KEVIN: Hands on
het stuur.
229
00:15:01,378 --> 00:15:03,293
Doe je handen
op het stuur.
230
00:15:03,337 --> 00:15:04,773
Eruit
van het voertuig nu.
231
00:15:06,209 --> 00:15:07,994
Mevrouw, ga weg
van uw voertuig nu.
232
00:15:09,560 --> 00:15:10,953
Groen busje, geen borden.
233
00:15:25,663 --> 00:15:26,926
[INDISTINCT SCREECH]
234
00:15:26,969 --> 00:15:28,231
[GLASBREUK]
235
00:15:50,384 --> 00:15:52,212
[TYPEN]
236
00:16:05,529 --> 00:16:06,704
O mijn God. Kevin.
237
00:16:12,145 --> 00:16:13,624
[SCREAMING]
238
00:16:42,871 --> 00:16:43,872
Danny.
239
00:16:49,095 --> 00:16:50,052
DANNY: Heb je iets?
240
00:16:54,100 --> 00:16:55,318
RENEE: Er moet zijn
een weg hier naar binnen.
241
00:17:46,717 --> 00:17:48,850
Wel verdomme? Shit.
242
00:17:50,025 --> 00:17:51,200
[GASPS]
243
00:17:51,244 --> 00:17:53,072
[RETCHING]
244
00:18:20,882 --> 00:18:23,232
[MACHINE WHIRRING]
245
00:18:27,018 --> 00:18:29,020
[INDISTINCT CHATTER]
246
00:18:37,942 --> 00:18:39,727
Dus wat hebben we?
247
00:18:39,770 --> 00:18:41,816
Groene Chevy-busje.
Geen borden.
248
00:18:41,859 --> 00:18:44,035
Ganning trok
het voertuig voorbij.
249
00:18:44,079 --> 00:18:46,255
Trekt zijn wapen aan
een vrouwtje, zwart, jaren 30.
250
00:18:46,299 --> 00:18:48,214
Whoa, whoa,
de bestuurder?
251
00:18:48,257 --> 00:18:50,303
RENEE: Ik weet het niet zeker.
De beelden zijn uitgesneden.
252
00:18:50,346 --> 00:18:52,131
De beelden
bestaat niet, Renee.
253
00:18:52,174 --> 00:18:53,610
IT zei dat
de kaart werd gebakken
254
00:18:53,654 --> 00:18:55,046
als Ganning's auto
geraakt.
255
00:18:55,090 --> 00:18:56,483
Ik heb die beelden gezien, meneer.
256
00:19:00,356 --> 00:19:01,966
Dus wie heeft zijn auto geraakt?
Het groene busje?
257
00:19:03,751 --> 00:19:07,668
Ganning's lichaamscamera
ook gebakken. Het is leeg.
258
00:19:07,711 --> 00:19:12,194
Kesper, dus deze twee
waren de primaire eenheid
dat heeft de oproep aangenomen?
259
00:19:12,238 --> 00:19:13,935
We zagen een zwarte vrouw, jaren 30.
260
00:19:14,718 --> 00:19:16,503
Dus één vrouw heeft dit allemaal gedaan?
261
00:19:16,546 --> 00:19:18,853
Heb je daarom genaaid
rond met de dash cam?
262
00:19:18,896 --> 00:19:21,682
Je kent het protocol.
Het is bewijs, agent.
263
00:19:21,725 --> 00:19:23,553
Door het aan te raken,
je bemoeit je
met de plaats delict.
264
00:19:23,597 --> 00:19:24,728
Sergeant ...
265
00:19:24,772 --> 00:19:27,035
Oke oke.
Ik zie je daar terug.
266
00:19:27,078 --> 00:19:28,602
HAYES:
Als je Ganning wilt helpen,
267
00:19:28,645 --> 00:19:30,473
schrijf op wat je zag
terwijl het nog vers is
in je gedachten.
268
00:19:30,517 --> 00:19:32,519
DANNY:
Dit is onzin.
269
00:19:32,562 --> 00:19:35,348
RENEE: Kom op, man.
Laten we gaan. Laten we wat gaan drinken.
270
00:19:56,282 --> 00:19:57,239
DANNY: Bedankt, schat.
271
00:20:04,855 --> 00:20:05,900
Bourbon, rotsen.
272
00:20:07,118 --> 00:20:10,470
Bedankt man.
Wat drink je?
273
00:20:10,513 --> 00:20:11,471
Sodawater.
274
00:20:13,081 --> 00:20:15,257
Shit. Ganning was
mijn eerste partner.
275
00:20:17,216 --> 00:20:19,957
Ik kan het verdomme niet geloven
dat hij dood is. Het is gek.
276
00:20:20,001 --> 00:20:21,176
Ik bedoel, wie de fuck
zou doen
277
00:20:21,220 --> 00:20:23,134
zoiets
naar hem? Het is bullshit.
278
00:20:23,178 --> 00:20:24,658
En het maakt niet
elk gevoel.
279
00:20:24,701 --> 00:20:25,789
Nee, het maakt niet uit
elk gevoel.
280
00:20:25,833 --> 00:20:27,008
Geeft je niet
elk geloof in de mensheid.
281
00:20:28,749 --> 00:20:29,880
En die verdomde detective
282
00:20:29,924 --> 00:20:31,491
ons dat te vertellen
kunnen we naar huis gaan?
283
00:20:31,534 --> 00:20:33,623
Ja ik weet het. Hoe kon
Ik vertel haar wat ik zag?
284
00:20:35,625 --> 00:20:38,237
De hele afdeling
wacht gewoon op mij
om het weer te verpesten.
285
00:20:39,020 --> 00:20:40,021
Waarom?
286
00:20:40,804 --> 00:20:42,371
Omdat ik een man heb geslagen.
287
00:20:42,415 --> 00:20:44,373
Ja ik zag het
die video ook.
288
00:20:44,765 --> 00:20:45,766
Shit.
289
00:20:47,594 --> 00:20:49,639
Iedereen is gezien
die video.
290
00:20:54,949 --> 00:20:57,212
Die vent, hij is gewoon
zou niet zwijgen.
291
00:20:58,953 --> 00:21:00,781
Hij bleef maar praten
en praten.
292
00:21:02,086 --> 00:21:04,480
Gewoon respectloos zijn,
je weet wel?
293
00:21:04,524 --> 00:21:05,916
Wat zei hij?
294
00:21:05,960 --> 00:21:08,179
Hij zei zoiets als:
'Jij zwarte trut.'
295
00:21:10,051 --> 00:21:11,052
En ik viel flauw.
296
00:21:12,749 --> 00:21:13,750
Verloor het.
297
00:21:15,143 --> 00:21:16,492
Body cam beelden
was alles wat ze nodig hadden
298
00:21:16,536 --> 00:21:18,146
om me van de straat te halen
voor acht maanden.
299
00:21:19,278 --> 00:21:21,541
Ik bedoel, luister,
Ik ben niet onstabiel.
300
00:21:21,584 --> 00:21:23,934
Ik ging door
veel. Ik ben mijn zoon kwijt.
301
00:21:26,154 --> 00:21:27,155
Shit.
302
00:21:32,421 --> 00:21:34,118
Hij verdronk
in het zwembad van onze buren.
303
00:21:43,389 --> 00:21:44,520
Sorry daarvoor.
304
00:21:47,871 --> 00:21:48,959
[DEUR SLUIT]
305
00:21:55,531 --> 00:21:58,229
GARY: Hé, mijn koningin.
RENEE: Hey.
306
00:22:02,930 --> 00:22:04,018
Je bent vroeg thuis.
307
00:22:04,061 --> 00:22:05,062
[SIGHS]
308
00:22:06,803 --> 00:22:09,806
Wat is er gebeurd? Wat?
309
00:22:09,850 --> 00:22:12,592
Ganning.
Hij werd vermoord.
310
00:22:15,769 --> 00:22:16,987
O mijn God.
311
00:22:21,252 --> 00:22:22,341
[SIGHS]
312
00:22:25,169 --> 00:22:26,388
Het spijt me zeer.
313
00:22:27,258 --> 00:22:29,391
Ben je oke?
Nee.
314
00:22:33,221 --> 00:22:37,921
Ik voel me bijna
geen contact met de realiteit.
315
00:22:37,965 --> 00:22:39,532
Ik kan het niet eens uitleggen
wat ik zag.
316
00:22:42,012 --> 00:22:45,799
Er is iets vreselijks gebeurd,
en ik moet uitvinden waarom.
317
00:22:47,104 --> 00:22:48,802
Wacht. Het is jouw
eerste dag terug.
318
00:22:51,239 --> 00:22:52,806
Kunnen ze het niet zeggen?
iemand anders erop?
319
00:22:54,851 --> 00:22:58,855
Deze man was
zoals mijn broer.
320
00:23:01,684 --> 00:23:06,210
Je bent te dicht bij Ganning,
of Christopher.
321
00:23:08,778 --> 00:23:10,824
Het is allemaal gewoon te veel.
322
00:23:10,867 --> 00:23:13,087
Ik kan geen andere persoon hebben
dicht bij me sterven,
323
00:23:14,915 --> 00:23:16,525
zonder te proberen
iets doen.
324
00:23:18,658 --> 00:23:20,573
Ik voelde me zo hulpeloos
met Christopher.
325
00:23:20,616 --> 00:23:21,878
Ik voel me nog steeds hulpeloos.
326
00:23:21,922 --> 00:23:23,750
ik moet
iets doen.
327
00:23:29,538 --> 00:23:30,931
Maak je geen zorgen.
Je bent niet alleen.
328
00:23:46,468 --> 00:23:47,426
CHRISTOPHER: Mam!
329
00:23:48,296 --> 00:23:49,863
Mam!
330
00:23:49,906 --> 00:23:52,692
KEVIN: Mevrouw! Mevrouw! Mevrouw!
331
00:23:52,735 --> 00:23:55,825
Plaats je handen op het stuur. Stap uit het busje!
332
00:23:57,261 --> 00:23:58,654
Ga je rollen
je raam naar beneden?
333
00:24:00,700 --> 00:24:02,049
Mevrouw, ga weg
van het voertuig nu!
334
00:24:02,876 --> 00:24:04,355
[SCREAMING]
335
00:25:00,411 --> 00:25:02,326
Verzending, dit is
18-Adam-7.
336
00:25:02,370 --> 00:25:05,852
DMV-controle nodig
een Taneesha Branz. Leeftijd, 34.
337
00:25:06,679 --> 00:25:08,637
VERZENDER: Kopieer dat.
338
00:25:08,681 --> 00:25:10,944
Die vrouw aan
Ganning's dash cam,
Ik weet misschien wie ze is.
339
00:25:12,467 --> 00:25:14,164
Dit zat op haar scrubs.
340
00:25:14,208 --> 00:25:16,819
DANNY: Wat is er?
Het is Swinton Hospital.
341
00:25:16,863 --> 00:25:18,386
Ik herinner het me wanneer
Ik had mijn zoon daar.
342
00:25:19,256 --> 00:25:20,736
Checkte de personeelswebsite.
343
00:25:20,780 --> 00:25:22,999
Ze heeft daar niet gewerkt
in zes maanden.
344
00:25:23,043 --> 00:25:24,653
VERZENDER:
18-Adam-7, Taneesha Branz,
345
00:25:24,697 --> 00:25:27,526
1733 North Dorgenois.
Geen wensen. Geen warrants.
346
00:25:29,397 --> 00:25:30,398
RENEE: Kopieer dat.
347
00:25:49,765 --> 00:25:50,723
Lomito.
348
00:25:52,420 --> 00:25:55,292
Nee, laat het voorlopig staan.
Het zijn mijn zaken.
349
00:26:06,042 --> 00:26:07,827
[HONDEN BARKKEN OP AFSTAND]
350
00:26:27,281 --> 00:26:29,239
RENEE: Voor Taneesha Branz.
351
00:26:29,283 --> 00:26:30,371
Dit is verzonden
zoals een maand geleden.
352
00:26:33,461 --> 00:26:34,941
[MUFFLED RUMBLING]
353
00:26:37,596 --> 00:26:38,858
VERNIEUWEN: Taneesha Branz?
354
00:26:49,303 --> 00:26:51,958
Er moet een zijn
een andere manier.
Laten we de zijkant proberen.
355
00:27:01,750 --> 00:27:04,144
[MUFFLED RUMBLING]
356
00:27:22,118 --> 00:27:23,163
DANNY: Zie je iets?
357
00:27:23,206 --> 00:27:24,164
VERNIEUWEN:
Gewoon een stel kleren.
358
00:27:54,150 --> 00:27:55,325
[DOORKNOB RATTLES]
359
00:28:03,899 --> 00:28:05,031
[WHISPERS]
Lomito?
360
00:28:05,074 --> 00:28:06,293
[DEUR BREEKT]
361
00:28:06,336 --> 00:28:08,034
RENEE: Het is open.
Kom op.
362
00:28:21,351 --> 00:28:22,918
Oh, shit.
363
00:28:30,796 --> 00:28:33,189
[SWITCH CLICKING]
364
00:28:33,233 --> 00:28:34,190
Er is niets.
365
00:28:53,993 --> 00:28:55,298
RENEE: Zoek naar enig bewijs
366
00:28:55,342 --> 00:28:57,126
haar koppelen
aan de moord op Ganning.
367
00:28:57,170 --> 00:28:58,127
DANNY: Oké.
368
00:29:20,280 --> 00:29:21,585
Dit moet haar zoon zijn.
369
00:30:28,391 --> 00:30:31,307
[DOORKNOB RATTLES]
370
00:30:36,573 --> 00:30:38,532
RENEE: What the hell?
371
00:30:49,717 --> 00:30:52,154
[DEUR BREEKT]
372
00:31:34,283 --> 00:31:36,372
[CREAKING]
373
00:31:37,896 --> 00:31:38,897
RENEE: Hoor je dat?
374
00:31:52,432 --> 00:31:53,824
DANNY: We moeten
ga hier weg, Renee.
375
00:31:54,651 --> 00:31:55,826
[MUFFLED THUD]
376
00:31:55,870 --> 00:31:56,915
VERNIEUWEN:
Iemand is hier.
377
00:33:28,267 --> 00:33:29,442
[GRUNTS]
378
00:33:31,922 --> 00:33:32,923
Neuken!
379
00:33:37,841 --> 00:33:41,106
Oké, Lomito,
Ik ben hier weg. Fuck dit.
380
00:33:47,895 --> 00:33:50,811
[VLOERBORD CREAKING]
381
00:33:50,854 --> 00:33:52,813
Holledge, ben jij dat
boven rondrennen?
382
00:33:56,599 --> 00:33:57,948
DANNY: [OVER RADIO]
Ik ben buiten.
383
00:33:57,992 --> 00:33:59,733
Er zit niemand in. Ik zie daar niemand.
384
00:34:06,957 --> 00:34:08,002
Politie agent.
Wie is daar?
385
00:34:40,643 --> 00:34:41,862
[SCHREEUWT]
386
00:34:54,788 --> 00:34:56,137
RENEE: Zie je iemand?
387
00:34:56,181 --> 00:34:57,573
DANNY: Nee,
Ik heb niemand gezien.
388
00:34:57,617 --> 00:35:00,489
Ik had er net 1000
verdomde kakkerlakken
389
00:35:00,533 --> 00:35:02,796
vlieg naar me.
Ik voel me als...
390
00:35:02,839 --> 00:35:04,363
Wat?
Gek.
391
00:35:04,406 --> 00:35:06,452
[DANNY STAMMERS]
392
00:35:06,495 --> 00:35:08,018
Ik weet het niet
wat ik hiervan vind.
393
00:35:08,062 --> 00:35:09,324
Je weet wel,
u uitchecken
uw eigen leads.
394
00:35:09,368 --> 00:35:12,197
Ik weet niet echt of ik het kan
doe dit. Het is als...
395
00:35:12,240 --> 00:35:14,590
Ik denk dat het een beetje is
maakt me bang.
396
00:35:14,634 --> 00:35:18,116
RENEE: Je moet
geloof me. Oke?
397
00:35:21,684 --> 00:35:23,382
Oke,
Ik vertrouw je.
398
00:35:23,425 --> 00:35:24,861
Oke?
Laten we gaan.
399
00:35:25,601 --> 00:35:27,342
[DANNY SIGHS]
400
00:35:27,386 --> 00:35:29,779
Kakkerlakken, man.
Ik word liever beschoten.
401
00:35:51,714 --> 00:35:52,933
[AUTO-MOTOR STOPT]
402
00:36:05,163 --> 00:36:06,642
[TYPEN]
403
00:36:38,196 --> 00:36:41,155
MAN 1: Ja, ik wil
mijn verdomde geld.
404
00:36:41,199 --> 00:36:42,330
Ik wil mijn verdomde geld.
405
00:36:42,374 --> 00:36:43,984
Ik zeg het je,
Ik wil mijn geld.
406
00:36:44,550 --> 00:36:46,073
Jij stomme ezel.
407
00:36:46,116 --> 00:36:47,379
Hoe ga je stelen
een stick-shift wanneer
kun je niet rijden?
408
00:36:48,162 --> 00:36:49,250
Je wilt mensen berijden.
409
00:36:49,294 --> 00:36:50,991
Dat kun je niet doen, kerel.
410
00:36:51,034 --> 00:36:52,819
MAN 2:
Denken voor iedereen.
411
00:36:52,862 --> 00:36:54,560
MAN 1: Ik speel niet
met hem.
412
00:36:54,603 --> 00:36:56,649
MAN 2: Oh, man.
Hij is stom, bro.
413
00:36:56,692 --> 00:36:57,824
MAN 1: En hij is
hier rondrennen,
414
00:36:57,867 --> 00:36:58,868
met sieraden
allemaal op zijn nek.
415
00:36:58,912 --> 00:36:59,913
MAN 2: Gek, bro.
416
00:37:11,490 --> 00:37:13,274
[MUZIEK SPEELT OP LUIDSPREKERS]
[BELL JINGLES]
417
00:37:14,144 --> 00:37:15,581
Dank u.
VROUW: Bedankt.
418
00:37:18,497 --> 00:37:19,454
[BELL JINGLES]
419
00:37:27,506 --> 00:37:29,377
MAN 2: Mr. Never-have.
Ik heb je.
420
00:37:31,074 --> 00:37:33,686
Hoe gaat het broer? Jij hebt
een oplader? Mijn telefoon is dood.
421
00:37:34,861 --> 00:37:36,254
Heb er geen.
[MAN 1 LACH]
422
00:37:36,297 --> 00:37:37,255
MAN 2: Je hebt het me niet eens gevraagd
wat voor soort telefoon ik heb.
423
00:37:37,298 --> 00:37:39,257
Hé, vriend.
424
00:37:40,562 --> 00:37:43,043
Kom op man.
Het is een buurtwinkel.
Kom op.
425
00:37:43,086 --> 00:37:45,045
[MAN 2 CHATTERING
ONDERSCHEIDEN]
426
00:37:45,088 --> 00:37:46,786
Ik heb niet
een oplader, meneer.
427
00:37:46,829 --> 00:37:48,570
USB.
Ik heb er geen.
428
00:37:50,006 --> 00:37:51,007
MAN 2: Hoe gaat het?
429
00:37:51,617 --> 00:37:53,140
[LACHEN]
430
00:37:53,183 --> 00:37:54,750
MAN 2: Ga kijken
achterin, man.
431
00:37:54,794 --> 00:37:57,449
Nee. Hé, leg dat terug.
432
00:37:57,492 --> 00:37:59,189
MAN 2: Man, wat ga je doen?
KASSIER: Zet het bier terug.
433
00:38:00,016 --> 00:38:01,017
Hallo.
434
00:38:03,803 --> 00:38:04,891
Hé, vrouw.
435
00:38:04,934 --> 00:38:06,371
KASSIER: Buddy,
kom op man. Kom op.
436
00:38:06,414 --> 00:38:07,589
Waarom verstop je je?
437
00:38:07,633 --> 00:38:09,156
KASSIER: Doe dit niet.
MAN 2: oplader.
438
00:38:09,199 --> 00:38:11,898
KASSA:
Ik heb geen oplader.MAN 2: Kijk achterin.
439
00:38:11,941 --> 00:38:14,161
Ga je het me niet vertellen?
Ben je bang voor mij?
440
00:38:14,204 --> 00:38:15,597
Huh?
441
00:38:15,641 --> 00:38:17,425
[LACHEN]
442
00:38:17,469 --> 00:38:19,166
Yo. Laat haar met rust.
Hou je kop.
443
00:38:19,209 --> 00:38:20,950
[SCHREEUWT IN HINDI]
444
00:38:20,994 --> 00:38:22,343
[IN HET ENGELS] Laat haar met rust!
MAN 1: Ik zei:
hou je kop!
445
00:38:22,387 --> 00:38:24,476
Verdomme, man.
Ga verdomme mijn winkel uit.
446
00:38:24,519 --> 00:38:26,304
MAN 1: Zwijg.
We gaan nergens heen, bro.
447
00:38:26,347 --> 00:38:29,089
KASSIER: Dat ben je. Laten we kijken.
We gaan niet
no-motherfucking-where.
448
00:38:29,132 --> 00:38:32,353
Ik ga je melden
klootzak.
449
00:38:32,397 --> 00:38:36,662
Hallo. Ik ben hier.
Zeg het. Zeg dat je bang bent.
450
00:38:37,576 --> 00:38:38,620
ROBERTS: Kom op.
451
00:38:38,664 --> 00:38:39,882
BIRKE: Wat heeft ...
452
00:38:39,926 --> 00:38:42,145
Hallo. Groen busje. Geen borden.
453
00:38:42,189 --> 00:38:43,495
Gerapporteerd bij Ganning's
pull-over, toch?
454
00:38:44,626 --> 00:38:45,714
BIRKE: Verdomme, juist.
455
00:38:47,977 --> 00:38:51,372
Hé, dispatch, dit is
18-Indie-5 controleert 1154.
456
00:38:51,416 --> 00:38:54,332
Groene bestelwagen, geen borden,
in het 1300 blok van Ripley.
457
00:38:54,375 --> 00:38:57,160
Mogelijk betrokken voertuig
bij de moord op Ganning.
Back-up aanvragen. Over.
458
00:38:57,204 --> 00:38:58,423
VERZENDER: 10-4, 18-Indie-5.
459
00:38:58,466 --> 00:39:00,816
Back-up reageert. Ga uiterst voorzichtig te werk.
460
00:39:14,917 --> 00:39:18,921
VERZENDER:
18-Adam-7, code twee.
1300 blok Ripley.
461
00:39:18,965 --> 00:39:21,750
18-Adam-5, waarneming van
een groen busje. Geen borden.
462
00:39:21,794 --> 00:39:22,838
Back-up aanvragen.
463
00:39:23,361 --> 00:39:25,145
[SIRENE BLARING]
464
00:39:37,810 --> 00:39:38,811
Hallo.
465
00:39:40,595 --> 00:39:42,380
[ELEKTRICITEIT CRACKLING]
466
00:39:43,555 --> 00:39:44,599
Van wie is het busje?
467
00:39:44,643 --> 00:39:45,774
KASSA:
Ze stelen dingen, man.
468
00:39:45,818 --> 00:39:47,297
We stelen niets.
469
00:39:47,341 --> 00:39:48,429
Deze man liegt, bro.
470
00:39:48,473 --> 00:39:49,952
KASSIER: Hij steelt.
471
00:39:49,996 --> 00:39:52,477
Jij bestuurt het busje
Nee, meneer.
472
00:39:52,520 --> 00:39:54,392
We rijden geen busje.
473
00:39:54,435 --> 00:39:55,610
Op je knieën.
Handen boven je hoofd.
474
00:39:55,654 --> 00:39:57,351
Fuck dit.
475
00:39:57,395 --> 00:39:58,874
Laat de telefoon vallen en pak
op je knieën.
476
00:39:58,918 --> 00:40:00,789
Gast, ik zei het je net,
we rijden niet in die shit.
477
00:40:00,833 --> 00:40:02,008
Heb jij
wapens op je?
478
00:40:02,051 --> 00:40:04,271
Dit is verknald.
Blijf filmen, bro.
479
00:40:04,314 --> 00:40:06,099
Ik heb niets bij me.
480
00:40:06,142 --> 00:40:07,448
Ik heb het niet
Shit op mij, meneer.
481
00:40:07,492 --> 00:40:08,449
[GROANS]
482
00:40:10,408 --> 00:40:11,800
MAN 1: Laat ons eruit!
483
00:40:11,844 --> 00:40:14,281
Hé, Birke! Birke!
Kan je me horen?
484
00:40:14,324 --> 00:40:16,283
[KOCHT]
485
00:40:16,326 --> 00:40:17,545
Laat mij en mijn jongen hier weg.
486
00:40:17,589 --> 00:40:19,417
Birke, zeg iets.
What the fuck, bro?
487
00:40:19,460 --> 00:40:20,896
Fuck dat, man.
Ik ga niet terug.
488
00:40:20,940 --> 00:40:22,550
Birke! Birke!
[VERSTIKKING]
489
00:40:23,595 --> 00:40:24,683
Laat ons er uit.
490
00:40:24,726 --> 00:40:26,075
Laat haar gaan, of ik doe het
steek je kont op!
491
00:40:26,119 --> 00:40:27,773
Denk je dat ik speel?
492
00:40:27,816 --> 00:40:29,035
Birke, praat met me.
[ELEKTRICITEIT CRACKLING]
493
00:40:36,434 --> 00:40:38,305
[MAN 1 GROANING]
[GUNSHOTS]
494
00:40:40,176 --> 00:40:41,482
[MAN 2 GROAN]
[CASHIER GROANS]
495
00:40:55,627 --> 00:40:56,802
Birke.
496
00:40:56,845 --> 00:40:58,804
[PANTING]
497
00:41:38,800 --> 00:41:40,759
[ZWAAR ADEMEN]
498
00:42:16,098 --> 00:42:18,231
[VERSTIKKING]
499
00:42:32,985 --> 00:42:34,290
[GRUNTING]
500
00:42:42,734 --> 00:42:44,170
[PANTING]
501
00:42:49,915 --> 00:42:51,699
[GELUID]
502
00:42:53,353 --> 00:42:54,833
[Kreunend]
503
00:42:54,876 --> 00:42:55,834
[SCHREEUWT]
504
00:43:00,882 --> 00:43:03,929
[SCREAMING]
505
00:43:18,421 --> 00:43:19,858
DANNY: [OVER RADIO]
Verzending, dit is 18-Adam-7
506
00:43:19,901 --> 00:43:22,469
aankomen voor back-up,
1300 blok Ripley.
507
00:43:22,512 --> 00:43:24,602
Heeft 18-Indie-5 gedaan
rapporteren? Over.
508
00:43:26,212 --> 00:43:28,170
VERZENDER:
18-Indie-5 ging code zes
een paar minuten geleden.
509
00:43:28,214 --> 00:43:29,911
Begrepen. Scannen
het gebied. Over.
510
00:43:32,697 --> 00:43:34,089
[CAMERA BEEPS]
511
00:43:55,415 --> 00:43:56,634
RENEE: duidelijk.
Doorzichtig.
512
00:44:13,085 --> 00:44:15,522
Agent neer.
Agent neer.
513
00:44:18,177 --> 00:44:20,353
Shit. Zij is dood.
514
00:44:22,355 --> 00:44:24,531
Verzending, het is 18-Adam-7.
515
00:44:24,574 --> 00:44:27,360
We hebben een agent neergehaald.
Stuur nu een EMT.
516
00:44:27,403 --> 00:44:29,144
VERZENDER:
18-Adam-7, verzending
ambulance...
517
00:44:29,188 --> 00:44:30,189
[CRACKLING]
518
00:44:45,291 --> 00:44:47,336
[MOEIZAME ADEMHALING]
519
00:44:51,732 --> 00:44:52,690
[WHISPERS] Shit.
520
00:45:19,978 --> 00:45:21,719
RENEE: Shit.
Tweede officier neer.
521
00:45:21,762 --> 00:45:23,503
Verzending,
dit is 18-Adam-7.
522
00:45:23,546 --> 00:45:25,592
Correctie. Wij hebben
twee agenten neer, oké?
523
00:45:25,635 --> 00:45:26,636
Stuur een ambulance
direct!
524
00:45:26,680 --> 00:45:28,508
VERZENDER:
Kopieer 18-Adam-7.
525
00:45:44,089 --> 00:45:45,090
Doorzichtig.
526
00:45:49,572 --> 00:45:50,835
[DEUR GAAT OPEN]
527
00:45:50,878 --> 00:45:52,837
[STATISCH SISSEN]
528
00:45:54,534 --> 00:45:55,753
[STATISCHE STOPT]
529
00:46:28,829 --> 00:46:31,223
[STATISCH SISSEN]
530
00:46:36,837 --> 00:46:37,795
RENEE: Daar ben je.
531
00:46:39,666 --> 00:46:41,233
MAN 2: ... op mij, meneer.
532
00:46:41,276 --> 00:46:42,364
MAN 1: Fuck!
533
00:46:42,408 --> 00:46:43,583
[GUNSHOTS]
534
00:46:55,943 --> 00:46:57,336
[INDISTINCT SCREAM]
535
00:47:19,619 --> 00:47:21,621
[SIRENS NADEREND]
536
00:47:32,327 --> 00:47:34,416
HAYES: Dus blijkbaar
de beveiligingscamera's
537
00:47:34,460 --> 00:47:36,462
in deze plaats zijn
volledig cosmetisch,
538
00:47:36,505 --> 00:47:38,725
omdat er niets is
op de kaarten. Ze zijn leeg.
539
00:47:40,901 --> 00:47:43,773
Ik zou een APB uitbrengen
op een zwarte vrouw, midden jaren 30.
540
00:47:43,817 --> 00:47:45,427
Iemand die je hebt gezien
ter plaatsen?
541
00:47:45,471 --> 00:47:47,647
RENEE: Ik denk
het is dezelfde vrouw
van Ganning's dash cam.
542
00:47:49,214 --> 00:47:50,389
Heb je hier een vrouw gezien?
543
00:47:52,739 --> 00:47:53,914
Um ...
544
00:47:54,480 --> 00:47:56,003
Nee.
545
00:47:56,047 --> 00:47:59,224
Luister. Dit is
wat we tot nu toe hebben.
546
00:47:59,267 --> 00:48:01,400
We hebben het VIN-nummer gerund
op het busje.
547
00:48:01,443 --> 00:48:04,446
Het is het eigendom
van de voorganger van
een kerk op Gaskell.
548
00:48:04,490 --> 00:48:06,187
We hebben hem ondervraagd
na de moord op Ganning,
549
00:48:06,231 --> 00:48:09,669
en hij zei dat zijn busje
volledig verdwenen.
550
00:48:09,712 --> 00:48:12,150
We denken dat de daders
die daarbinnen het begrepen,
551
00:48:12,193 --> 00:48:15,153
Ganning probeerde ze te arresteren,
en ze doodden hem.
552
00:48:15,196 --> 00:48:19,113
Het lijkt erop dat Roberts
en Birke vond deze jongens.
553
00:48:19,157 --> 00:48:20,810
Zei ze
hoe ze zijn vermoord?
554
00:48:20,854 --> 00:48:22,377
Uh nee. Waren nog
ik ben ermee bezig.
555
00:48:22,421 --> 00:48:23,596
We nemen het
vanaf hier.
556
00:48:27,730 --> 00:48:29,515
Renee.
557
00:48:29,558 --> 00:48:31,821
Ze gaan proberen vast te pinnen
Ganning's moord op deze twee.
558
00:48:31,865 --> 00:48:33,127
Dat is toch goed?
559
00:48:33,171 --> 00:48:34,302
Ja, maar ze
waren niet degenen
560
00:48:34,346 --> 00:48:36,435
het besturen van het busje
toen hij het overhaalde.
561
00:48:36,478 --> 00:48:38,350
Taneesha Branz was.
562
00:48:38,393 --> 00:48:39,481
Waar heb je het over?
563
00:48:40,830 --> 00:48:42,615
Kom op.
564
00:48:42,658 --> 00:48:44,791
[INDISTINCT POLITIE RADIO
CHATTER]
565
00:48:52,016 --> 00:48:55,497
Wat ben je aan het doen?
Heb je dat genomen?
Is dat bewijs?
566
00:48:55,541 --> 00:48:57,673
Wat zijn zij
ga zeggen wanneer je ...
567
00:48:57,717 --> 00:48:58,979
What the fuck
zullen ze zeggen
568
00:48:59,023 --> 00:49:00,546
als ze dat vinden
steel je bewijs?
569
00:49:00,589 --> 00:49:02,504
Je bent de enige
dat weet. Nee, ik doe dit niet.
570
00:49:02,548 --> 00:49:03,810
Kom tot rust.
Nee, Renee.
571
00:49:03,853 --> 00:49:04,985
Okee? Jij bent
op je eigen reis.
572
00:49:05,029 --> 00:49:06,682
Fuck je.
Nee, fuck je.
573
00:49:06,726 --> 00:49:08,293
Ik denk dat je een moeder bent
die haar kind verloor,
574
00:49:08,336 --> 00:49:10,121
en je bent geobsedeerd geraakt
met een vrouw die haar heeft verloren.
575
00:49:10,164 --> 00:49:11,470
En nu zeg je
een heleboel gekke shit.
576
00:49:11,513 --> 00:49:12,906
Al deze dingen
met deze dame.
577
00:49:12,950 --> 00:49:15,909
Ze hebben hun jongens gevonden.
Je moet het verdomme loslaten.
578
00:49:15,953 --> 00:49:17,389
What the fuck
bedoel je, "laat het gaan"?
579
00:49:18,477 --> 00:49:19,652
Oke? Laat het gewoon met rust.
580
00:49:24,439 --> 00:49:25,658
[SIGHS]
581
00:49:53,425 --> 00:49:55,383
[SOFT JAZZ MUSIC PLAYING]
582
00:50:02,825 --> 00:50:05,524
Hé, Renee.
Hoe gaat het?
583
00:50:05,567 --> 00:50:06,742
Ik ben beter geweest.
584
00:50:06,786 --> 00:50:09,267
Ik hoor dat.
Wat kan ik voor je doen?
585
00:50:09,310 --> 00:50:11,965
Je hebt er een paar verwerkt
van lichamen die binnenkwamen.
586
00:50:12,009 --> 00:50:13,880
Een paar speciale.
587
00:50:13,923 --> 00:50:15,447
Ja ik weet het
waar heb je het over.
588
00:50:16,883 --> 00:50:18,015
Wil je
om ze te zien?
589
00:50:19,668 --> 00:50:22,106
Ik kan het niet.
Het is geen protocol.
Ik kom in de problemen.
590
00:50:24,847 --> 00:50:26,893
Die kun je me geven
bruine ogen alles wat je wilt,
591
00:50:26,936 --> 00:50:28,329
maar ik zeg je,
Ik kan het gewoon niet doen.
592
00:50:29,896 --> 00:50:32,638
Was jij niet degene
dat ze gevonden hebben?
593
00:50:32,681 --> 00:50:35,336
Als ik in de problemen kom,
Ik kom achter je aan.
594
00:50:37,773 --> 00:50:38,861
Nogal een zooitje.
595
00:50:42,648 --> 00:50:44,171
Nou, hier is hij.
596
00:50:47,957 --> 00:50:51,265
Je kan zien
hoe hij is verminkt.
597
00:50:51,309 --> 00:50:53,050
Je kan zien
precies daar,
598
00:50:53,093 --> 00:50:56,401
alleen tanden komen door
een wang daar, denk ik.
Ik weet het niet.
599
00:50:57,837 --> 00:50:59,621
Maar zijn metgezel
hier,
600
00:50:59,665 --> 00:51:01,580
dat is een ander verhaal
allemaal samen.
601
00:51:01,623 --> 00:51:02,972
Krijg een lading van deze shit.
602
00:51:05,192 --> 00:51:08,630
Ik krijg hoofdhuid binnen
onder allerlei omstandigheden,
603
00:51:08,674 --> 00:51:10,545
maar ik heb nooit gehad
alles komt binnen
ziet er zo uit.
604
00:51:11,807 --> 00:51:13,722
Hebben ze erin gestopt
wat was de officiële oorzaak?
605
00:51:13,766 --> 00:51:15,246
Er is geen officiële oorzaak.
606
00:51:15,289 --> 00:51:17,944
Ze gaan vliegen
een medisch onderzoeker in
uit Chicago
607
00:51:17,987 --> 00:51:19,511
om naar deze twee jongens te kijken,
608
00:51:19,554 --> 00:51:21,556
omdat iedereen mooi is
verknald over wat er is gebeurd.
609
00:51:22,905 --> 00:51:24,124
Let op als ik krijg
even alleen?
610
00:51:24,168 --> 00:51:25,125
Uh ...
611
00:51:27,301 --> 00:51:32,132
Renee, dit is mijn werk,
en ik hou ervan voor wat het is.
612
00:51:32,176 --> 00:51:33,873
Kijk, ik begrijp het.
613
00:51:33,916 --> 00:51:35,918
Ik geef je
vijf minuten.
614
00:51:35,962 --> 00:51:38,921
Maar doe dat alsjeblieft niet
verpest alles.
Neem niets mee.
615
00:51:39,661 --> 00:51:40,793
[SIGHS]
616
00:51:40,836 --> 00:51:42,011
En doe de lichten uit
wanneer je gaat.
617
00:51:42,055 --> 00:51:43,056
Koel.
618
00:51:46,625 --> 00:51:47,626
Schiet op.
619
00:51:58,202 --> 00:52:00,029
[ZIPPING]
620
00:52:23,749 --> 00:52:25,359
[GUNSHOTS]
621
00:52:25,403 --> 00:52:26,534
MAN 1: Denk je dat het een spel is?
622
00:52:26,578 --> 00:52:27,927
Jij denkt
Ik ga haar niet vermoorden, hé?
623
00:52:27,970 --> 00:52:30,495
Laat ons er uit. Laat mij
en mijn jongen hier weg.
624
00:52:30,538 --> 00:52:31,583
Denk je dat het een spel is?
625
00:52:31,626 --> 00:52:32,888
Jij denkt
Ik ga haar niet vermoorden, hé?
626
00:52:32,932 --> 00:52:36,457
Laat ons er uit. Laat mij
en mijn jongen hier weg.
627
00:52:36,501 --> 00:52:37,980
[VERVORMD]
628
00:52:49,427 --> 00:52:51,733
Laat mij en mijn jongen hier weg. Denk je dat het een spel is?
629
00:52:51,777 --> 00:52:53,561
Jij denkt
Ik ga haar niet vermoorden, hé?
Laat ons er uit.
630
00:52:53,996 --> 00:52:55,389
[GUNSHOTS]
631
00:52:55,433 --> 00:52:56,869
[VROUW GASPS]
632
00:52:57,565 --> 00:52:58,958
[VERVORMD]
633
00:53:00,916 --> 00:53:02,788
Jij denkt
Ik ga haar niet vermoorden, hé?
Laat ons er uit.
634
00:53:09,011 --> 00:53:10,535
GARY: Babe?
[GASPS]
635
00:53:10,578 --> 00:53:12,145
Kom je naar bed?
636
00:53:12,189 --> 00:53:13,494
Ja. Ik kom eraan
binnen een minuut.
637
00:53:13,538 --> 00:53:14,539
Okee.
638
00:53:23,809 --> 00:53:24,810
RENEE: Wat de ...
639
00:53:33,558 --> 00:53:35,168
[BEEPING]
640
00:53:35,212 --> 00:53:36,213
[KLIKT]
641
00:53:44,656 --> 00:53:46,092
[VEILIGE PIEPEN]
642
00:53:50,009 --> 00:53:52,185
CHRISTOPHER: Nee, dat bent u
de coolste moeder ooit.
643
00:53:52,229 --> 00:53:54,622
Ik wil gewoon heel graag
om veilig te zijn, weet je?
644
00:53:54,666 --> 00:53:58,104
Je bent altijd daarbuiten, en, weet je, je hebt een pistool,
645
00:53:58,147 --> 00:54:02,239
en mensen kunnen je pijn doen. Ik wil niet dat ze je pijn doen.
646
00:54:02,282 --> 00:54:05,024
Mam, ik wil je gewoon beschermen, wat er ook gebeurt.
647
00:54:05,067 --> 00:54:08,114
Ik wil je gewoon beschermen,
maar ik kan het niet.
648
00:54:09,507 --> 00:54:10,725
Papa ook niet.
649
00:54:13,119 --> 00:54:16,905
Niemand kan. Niemand kan.
650
00:54:16,949 --> 00:54:20,126
KESPER: In deze baan,
wat telt is wat
we doen en hoe we het doen.
651
00:54:21,736 --> 00:54:24,652
We gaan nooit
het respect krijgen dat we verdienen,
652
00:54:24,696 --> 00:54:27,568
omdat niemand
buiten weet deze kamer
hoe moeilijk deze baan is.
653
00:54:29,657 --> 00:54:31,790
Respect komt niet
daar vandaan.
654
00:54:32,921 --> 00:54:34,096
Het komt hier vandaan.
655
00:54:35,576 --> 00:54:38,623
Deze week hebben we verloren
nog twee van onszelf.
656
00:54:38,666 --> 00:54:41,147
Agent Gabe Roberts
en Maria Birke.
657
00:54:43,323 --> 00:54:45,194
Ik ken sommigen van jullie
kan wanhopen,
658
00:54:45,238 --> 00:54:46,413
maar laat me je eraan herinneren
659
00:54:47,893 --> 00:54:51,288
dat wanneer we worden aangevallen,
we staan rechtop.
660
00:54:52,680 --> 00:54:56,162
We staan samen.
En we zijn sterk.
661
00:54:57,772 --> 00:54:59,600
Gewoon ter herinnering
662
00:54:59,644 --> 00:55:01,733
dit weekend hebben we
de wake voor Gabe en Maria,
663
00:55:03,561 --> 00:55:04,823
dus ik weet
Ik zie jullie daar allemaal.
664
00:55:08,696 --> 00:55:10,524
Ok, dat is het.
Laten we gaan. Wees veilig.
665
00:55:19,272 --> 00:55:22,623
KESPER: Sorry.
Ik weet dat je dat bent geweest
veel doormaken.
666
00:55:24,321 --> 00:55:25,626
Ik heb veel respect
voor jou.
667
00:55:28,237 --> 00:55:30,631
Mm-hmm.
Ik ben blij dat je terug bent.
668
00:55:34,113 --> 00:55:36,202
Deze tijden hebben we nodig
wij allemaal samen.
669
00:55:36,245 --> 00:55:38,335
Weet je, we zijn als een familie.
670
00:55:38,378 --> 00:55:42,208
Wanneer je maar wilt
een oor, ik ben hier. Oke?
671
00:55:43,688 --> 00:55:45,385
[ONHOORBAAR GESPREK]
672
00:55:46,473 --> 00:55:47,735
Neem me niet kwalijk.
Zeker.
673
00:56:02,924 --> 00:56:03,882
RENEE: Hey, Penda.
674
00:56:05,536 --> 00:56:06,624
Hé, Renee.
675
00:56:08,408 --> 00:56:12,543
Het is triest, hè?
Ja. Alles goed?
676
00:56:12,586 --> 00:56:15,937
Denk aan de moord op een kind
genaamd DeMarco Branz?
677
00:56:17,286 --> 00:56:19,767
Taneesha Branz
was de naam van zijn moeder.
678
00:56:19,811 --> 00:56:21,465
Dat was een kind
in een lege kavel.
679
00:56:22,988 --> 00:56:25,425
Leek op
een drive-by bende ding.
680
00:56:26,383 --> 00:56:27,688
We vonden hem bloedend.
681
00:56:29,473 --> 00:56:32,301
Vrij duidelijk
wat er is gebeurd.
682
00:56:37,611 --> 00:56:38,569
Dank u.
683
00:56:42,486 --> 00:56:44,401
Danny.
Renee.
684
00:56:46,881 --> 00:56:50,189
Renee. Jij hebt
de beste naam, Renee.
685
00:56:50,232 --> 00:56:51,756
Wist je dat
uw naam, Renee,
686
00:56:51,799 --> 00:56:55,281
is Kermit de Kikker
in het Spaans?
687
00:56:55,324 --> 00:56:56,804
Dus ze hebben het niet eens
een Kermit.
688
00:56:56,848 --> 00:56:58,458
Ze hebben het gewoon
a Renee the Frog.
689
00:57:01,026 --> 00:57:05,465
Ganning heeft ook een goede naam.
Ganning, Roberts, Birke.
690
00:57:09,251 --> 00:57:10,252
VERNIEUWEN: Danny.
691
00:57:14,866 --> 00:57:17,129
Hoi hoi hoi.
Ik was hier niet klaar voor.
692
00:57:18,435 --> 00:57:20,262
Ik was er niet klaar voor
voor al deze shit.
693
00:57:23,309 --> 00:57:25,267
Ik dacht dat
Ik was er klaar voor, maar dat was ik niet.
694
00:57:26,921 --> 00:57:29,054
Er is veel aan de hand
nu. Alleen maar...
695
00:57:29,097 --> 00:57:30,447
Wat gebeurd er
met jou?
696
00:57:32,144 --> 00:57:33,580
Wat is er gebeurd
naar de frisdrank van de club?
697
00:57:34,581 --> 00:57:36,148
Geen alcohol meer.
Oke.
698
00:57:38,716 --> 00:57:39,717
Oke?
699
00:57:44,025 --> 00:57:45,331
MAN 1: Laat mij en
mijn jongen hier weg.
700
00:57:45,374 --> 00:57:46,680
Denk je dat het een spel is?
[CELETELEFOON TRILLEND]
701
00:57:46,724 --> 00:57:48,639
Jij denkt
Ik ga haar niet vermoorden, hé?
Laat ons er uit.
702
00:57:49,422 --> 00:57:50,902
[VERVORMD]
703
00:57:52,469 --> 00:57:54,732
Laat mij en mijn jongen hier weg.
Denk je dat het een spel is?
704
00:57:54,775 --> 00:57:56,603
Jij denkt
Ik ga haar niet vermoorden, hé?
Laat ons er uit.
705
00:57:59,301 --> 00:58:00,825
[Kloppen op de deur]
706
00:58:00,868 --> 00:58:02,435
Laat mij en mijn jongen hier weg.
Denk je dat het een spel is?
707
00:58:02,479 --> 00:58:03,871
Jij denkt
Ik ga haar niet vermoorden, hé?
708
00:58:03,915 --> 00:58:05,003
Laat ons er uit.
709
00:58:05,046 --> 00:58:06,744
[KNOCKING GAAT DOOR]
710
00:59:03,975 --> 00:59:06,281
[SCREECHING]
711
00:59:15,639 --> 00:59:16,596
GARY: Gaat het, schatje?
712
00:59:18,424 --> 00:59:19,817
[SIGHS]
713
00:59:19,860 --> 00:59:21,862
VERNIEUWEN:
Kijk, het spijt me, Gary.
714
00:59:21,906 --> 00:59:23,037
Ik wil je niet stresseren
715
00:59:23,081 --> 00:59:24,778
met alles
dat overkomt mij.
716
00:59:34,614 --> 00:59:35,789
[SIGHS]
717
00:59:37,399 --> 00:59:38,705
Laten we gewoon oppassen
van ons nu.
718
00:59:40,011 --> 00:59:43,144
Ga ergens vredig heen,
een vakantie of zoiets.
719
00:59:44,842 --> 00:59:45,799
Je weet wel?
720
00:59:50,978 --> 00:59:52,806
Deel het gewicht
met mij, alstublieft.
721
00:59:56,636 --> 00:59:59,334
Ik heb het gevoel dat er is
een andere realiteit
dat alleen ik kan zien.
722
01:00:02,990 --> 01:00:06,907
Er is maar één realiteit.
We delen het.
723
01:00:11,346 --> 01:00:13,174
Voor zover we het weten,
kan stress zijn.
724
01:00:14,567 --> 01:00:16,700
[SIGHS]
Het is geen stress.
725
01:00:16,743 --> 01:00:18,049
Ja, na wat
we gingen door,
726
01:00:18,092 --> 01:00:20,268
niemand verwacht van ons
rationeel hierdoor.
727
01:00:23,968 --> 01:00:25,230
En ik wil helpen.
728
01:00:26,753 --> 01:00:27,885
Je kunt niet helpen.
729
01:00:29,669 --> 01:00:31,671
Ik moet uitzoeken
dit zelf uit.
730
01:00:36,067 --> 01:00:38,025
[DONDER GEROMMEL]
731
01:00:40,114 --> 01:00:41,899
[INDISTINCT POLITIE RADIO
CHATTER]
732
01:00:45,990 --> 01:00:49,646
DANNY: Mensen zijn
over jou praten.
Ze denken dat je het verliest.
733
01:00:49,689 --> 01:00:52,649
En ik ben bang voor je.
734
01:00:54,781 --> 01:00:56,304
Iedereen blijft maar zeggen:
je weet wel,
735
01:00:56,348 --> 01:00:59,438
'Ze jaagt op haar eigen leads.
Ze speelt detective. '
736
01:00:59,481 --> 01:01:02,920
Kijk, al deze dingen
die blijven gebeuren,
ze betekenen iets.
737
01:01:02,963 --> 01:01:04,356
Ik probeer het gewoon
om het juiste te doen.
738
01:01:04,399 --> 01:01:06,358
Ik ook. Ok?
739
01:01:07,968 --> 01:01:10,405
Lomito, ik probeer het gewoon
om training te doorlopen,
740
01:01:10,449 --> 01:01:12,799
en houd mijn hoofd naar beneden,
en niets verpesten.
741
01:01:12,843 --> 01:01:14,322
En ik probeer je te helpen
bewaar je baan
742
01:01:14,366 --> 01:01:15,846
omdat ik om je geef.
743
01:01:15,889 --> 01:01:17,804
Oke?
Oke.
744
01:01:23,941 --> 01:01:24,942
Danny.
745
01:01:24,985 --> 01:01:25,986
Ja.
746
01:01:27,205 --> 01:01:28,206
Kijk, ik heb je nodig.
747
01:01:30,338 --> 01:01:31,862
In of uit?
748
01:01:44,439 --> 01:01:45,919
[INDISTINCT CHATTER]
749
01:01:50,619 --> 01:01:53,100
Pierce, ik heb informatie nodig.
750
01:01:55,233 --> 01:01:56,843
Ik heb een adres nodig
uit het rapport van een detective
751
01:01:56,887 --> 01:01:59,454
dat is ingediend van
Ganning's zaak.
752
01:01:59,498 --> 01:02:02,066
Een kerk die Hayes noemde.
Kunt u mij helpen?
753
01:02:02,109 --> 01:02:03,284
De lou vroeg het me
om een vervolg te doen.
754
01:02:03,328 --> 01:02:04,546
Maar een paar
van vragen.
755
01:02:04,590 --> 01:02:05,591
Oke.
756
01:02:06,940 --> 01:02:10,639
Vraag het me
Ik weet alles.
757
01:02:10,683 --> 01:02:14,774
Thomas Cozzalio Jackson.
Over East Adams.
758
01:02:30,442 --> 01:02:32,313
Officier,
hoe kan ik u helpen?
759
01:02:33,837 --> 01:02:35,360
Je hebt het onze detectives verteld
dat een groen busje
760
01:02:35,403 --> 01:02:37,188
verdwenen
van uw eigendom.
761
01:02:37,231 --> 01:02:38,667
Het is toch niet gestolen?
762
01:02:40,104 --> 01:02:41,583
Je hebt het geleend
naar Taneesha Branz.
763
01:02:44,021 --> 01:02:45,500
Als je belemmert
een onderzoek,
764
01:02:45,544 --> 01:02:46,893
dat is obstructie
van rechtvaardigheid.
765
01:02:48,852 --> 01:02:51,680
Kom naar achteren,
en we kunnen goed praten.
766
01:02:54,074 --> 01:02:57,643
We hebben het over
20 kinderen in het programma.
767
01:02:57,686 --> 01:02:59,384
Dit is de activiteitenruimte.
768
01:02:59,427 --> 01:03:01,821
[INDISTINCT CHATTER]
769
01:03:07,392 --> 01:03:09,089
En dit is de kamer
770
01:03:09,133 --> 01:03:11,439
waar Taneesha vroeger naartoe ging
haar zoon, DeMarco.
771
01:03:16,618 --> 01:03:18,359
DeMarco was er een van
van de slimste kinderen
772
01:03:18,403 --> 01:03:20,709
waar we ooit mee hadden gewerkt.
Intens.
773
01:03:22,537 --> 01:03:24,801
Toegewijd aan zijn moeder,
die misschien een beetje was
te beschermend voor hem.
774
01:03:26,106 --> 01:03:27,064
Ze waren dichtbij.
775
01:03:29,718 --> 01:03:30,719
Kijk hiernaar.
776
01:03:37,248 --> 01:03:39,772
DeMarco kon het niet horen.
777
01:03:39,816 --> 01:03:42,775
Maar hij was een vindingrijk kind
die manieren vonden om te communiceren.
778
01:03:43,776 --> 01:03:45,822
Veertien jaar oud,
779
01:03:45,865 --> 01:03:48,563
maar er was geen dag
hij was niet weg
in deze stad ergens,
780
01:03:48,607 --> 01:03:50,783
vrijwilligerswerk doen
of taakstraf.
781
01:03:50,827 --> 01:03:53,655
Dat is het soort jongen
Dat hij was.
782
01:03:53,699 --> 01:03:56,267
Dan wordt hij vermoord
door zinloos geweld.
783
01:03:57,877 --> 01:03:59,966
Wat denk je
dat soort verlies
doet aan een moeder?
784
01:04:03,100 --> 01:04:04,231
Waar is Taneesha?
785
01:04:06,277 --> 01:04:07,756
Ze moet halen
van de straat
786
01:04:07,800 --> 01:04:09,280
voordat iemand anders sterft.
787
01:04:10,281 --> 01:04:11,456
En je gaat haar helpen?
788
01:04:12,152 --> 01:04:13,240
Ik doe wat ik kan.
789
01:04:40,006 --> 01:04:41,616
[INDISTINCT CHATTER]
790
01:04:45,969 --> 01:04:47,318
[ONDERSCHEIDEND SPREEKT]
791
01:05:44,810 --> 01:05:45,898
RENEE: Taneesha?
792
01:06:08,051 --> 01:06:09,008
[GUN COCKS]
793
01:08:02,513 --> 01:08:03,644
[APPARAAT PIEPT]
794
01:08:27,581 --> 01:08:29,366
[INDISTINCT POLITIE RADIO
CHATTER]
795
01:08:31,672 --> 01:08:32,760
[SIGHS]
796
01:08:40,725 --> 01:08:43,728
[LINE RINGING]
797
01:08:43,771 --> 01:08:45,904
KESPER: [OP OPNAME]
Dit is Kesper.
Laat een bericht achter.
798
01:08:45,947 --> 01:08:47,035
[BEEPS]
799
01:08:48,472 --> 01:08:51,866
Sergeant, ik heb uw hulp nodig.
Dit is Renee. Sla me terug.
800
01:09:01,311 --> 01:09:04,227
Hé, Renee. Hoi.
801
01:09:04,270 --> 01:09:05,576
RENEE: Holledge.
802
01:09:06,838 --> 01:09:09,536
Luister naar mij. ik heb nodig
om je nu te zien.
803
01:09:09,580 --> 01:09:11,625
Waarom?
RENEE: Niet via de telefoon.
804
01:09:11,669 --> 01:09:13,758
Ik heb Taneesha opgespoord.
805
01:09:13,801 --> 01:09:15,455
Penda kan erbij betrokken zijn
in een of andere slechte shit.
806
01:09:18,719 --> 01:09:19,764
Holledge.
807
01:09:19,807 --> 01:09:21,983
Oke. Oke.
808
01:09:22,549 --> 01:09:23,594
Geef me een uur.
809
01:09:23,637 --> 01:09:25,204
Okee.
Bedankt, Danny.
810
01:10:11,903 --> 01:10:12,991
Danny!
811
01:10:21,913 --> 01:10:23,001
Danny.
812
01:10:24,785 --> 01:10:26,613
[WATER RUNNING]
813
01:10:38,364 --> 01:10:40,975
[MAN SPREEKT
ONDERSCHEIDEN OP TV]
814
01:10:45,066 --> 01:10:46,242
[SLUIT KRAAN]
815
01:11:37,293 --> 01:11:39,817
RENEE: Oh, nee, nee, nee.
816
01:11:48,608 --> 01:11:49,566
Neuken.
817
01:11:51,916 --> 01:11:53,874
[MELANCHOLY MUZIEK SPEELT]
818
01:13:09,733 --> 01:13:10,951
[SIGHS]
819
01:13:27,881 --> 01:13:31,668
DANNY: Het is de politie!
Het is de politie!
820
01:13:31,711 --> 01:13:33,365
KEVIN: Verdachte gezien.
Laten we gaan.
821
01:13:34,061 --> 01:13:35,672
DANNY: Het is de politie!
822
01:13:35,715 --> 01:13:37,717
KEVIN: Ja, dat is hem.
Hij voldoet aan de beschrijving.
823
01:13:37,761 --> 01:13:40,111
DANNY: Hey, stop!
Stop waar je bent!
824
01:13:40,851 --> 01:13:42,374
Nu!
825
01:13:42,418 --> 01:13:44,420
KEVIN: Stop!
ROBERTS: Hé!
Hé, draai je om!
826
01:13:44,463 --> 01:13:46,030
PENDA: Verdachte verzet zich.
827
01:13:46,073 --> 01:13:48,032
KEVIN: Ga nu op je knieën!
DANNY: Op je knieën!
828
01:13:48,075 --> 01:13:49,294
KEVIN: Op je knieën!
829
01:13:51,557 --> 01:13:53,167
[GUNSHOT]
[MAN GROANS]
830
01:13:53,211 --> 01:13:55,735
DANNY: Fuck!
KEVIN: Wacht. Iedereen,
wacht. Stop gewoon.
831
01:13:55,779 --> 01:13:57,302
Hij is neer.
832
01:13:57,345 --> 01:13:59,130
DANNY: Penda, wat is de beweging?
PENDA: Houd hem vast, houd hem vast.
833
01:13:59,173 --> 01:14:00,436
DANNY: Wat is het toneelstuk?
PENDA: Oké, Roberts,
ga erin.
834
01:14:00,479 --> 01:14:02,046
ROBERTS: Wat?
PENDA: Kom binnen. Actie.
835
01:14:02,089 --> 01:14:03,787
Doorzichtig. Doorzichtig.
KEVIN:
Ik heb je, ik heb je.
836
01:14:03,830 --> 01:14:06,529
Hoes.
PENDA: Ganning, blijf achter.
837
01:14:06,572 --> 01:14:08,705
Danny, volg mij.
Kom op, Danny.
838
01:14:09,967 --> 01:14:13,579
Danny, je was erbij.
839
01:14:13,623 --> 01:14:16,234
PENDA: We hebben hem gezien.
We hebben hem gezegd te stoppen. DANNY: Ja.
840
01:14:18,932 --> 01:14:21,457
[Jongen kreunt]
841
01:14:21,500 --> 01:14:23,546
DANNY: Fuck. Hij is een kind.
842
01:14:23,589 --> 01:14:24,808
PENDA: Hé, we hebben het hem verteld
stoppen.
843
01:14:26,505 --> 01:14:27,724
Hij wist het niet eens
keer om.
844
01:14:27,767 --> 01:14:29,595
[Jongen kreunt]
845
01:14:30,204 --> 01:14:32,206
[JONGEN SCREAMING]
846
01:14:37,603 --> 01:14:38,648
PENDA: Wat zit daar in?
847
01:14:41,302 --> 01:14:43,130
[Jongen kreunt]
848
01:14:49,572 --> 01:14:53,010
PENDA: What the fuck? Shit.
849
01:14:55,752 --> 01:14:57,405
Hij is doof.
850
01:14:57,449 --> 01:14:58,885
DANNY: Wat?
De jongen is doof.
851
01:15:00,278 --> 01:15:01,584
Daarom reageerde hij niet op ons.
852
01:15:01,627 --> 01:15:03,063
Hij kan het verdomme niet horen.
853
01:15:03,107 --> 01:15:04,282
Oh, neuk me.
854
01:15:10,941 --> 01:15:11,985
Wie heeft dit gezien?
855
01:15:14,118 --> 01:15:15,511
Hé, heeft iemand iets gedaan
zie dit?
856
01:15:17,338 --> 01:15:19,645
Ganning, kom hier.
857
01:15:23,431 --> 01:15:24,476
KEVIN: Oké.
858
01:15:26,739 --> 01:15:27,697
PENDA: Oké,
jij met mij?
859
01:15:28,828 --> 01:15:29,960
Bekijk hem eens.
860
01:15:35,269 --> 01:15:36,836
DANNY: Oh, shit, zijn tanden.
861
01:15:37,402 --> 01:15:40,187
[Jongen kreunt]
862
01:15:40,231 --> 01:15:42,015
DANNY: Oh, shit.
KEVIN: Wacht even, alsjeblieft.
863
01:15:42,059 --> 01:15:43,843
DANNY: Hé, echt waar
moet een bus voor hem halen.
864
01:15:45,323 --> 01:15:46,454
[JONGEN SCREAMING]
865
01:15:46,498 --> 01:15:47,586
DANNY: We moeten
geef hem een bus.
866
01:15:47,630 --> 01:15:48,587
PENDA:
Hij haalt het niet.
867
01:15:49,806 --> 01:15:51,416
[GASPING]
868
01:15:55,376 --> 01:15:56,377
PENDA: Danny?
869
01:15:58,641 --> 01:16:00,164
Kijk, man.
870
01:16:00,207 --> 01:16:02,470
DANNY: Ja?
De optiek hierop
er heel slecht uitzien.
871
01:16:02,514 --> 01:16:03,820
DANNY: Ja.
Jij begrijpt mij?
872
01:16:03,863 --> 01:16:06,083
DANNY: Uh-huh.
Het komt eruit, we hebben een kind neergeschoten
873
01:16:06,126 --> 01:16:07,650
en het publiek,
en de administratie,
874
01:16:07,693 --> 01:16:10,304
en iedereen gaat
onze kont ruimen, oké?
875
01:16:10,348 --> 01:16:12,742
Dus ik zou het op prijs stellen ...
We zouden het waarderen
876
01:16:12,785 --> 01:16:15,005
als je meewerkt en
laten we dit gewoon houden
tussen ons.
877
01:16:15,048 --> 01:16:16,572
DANNY:
De jongen bloedt.
878
01:16:16,615 --> 01:16:20,140
Kijk naar me. Kan ik
jou vertrouwen? Danny?
879
01:16:21,794 --> 01:16:23,317
Je wilt toch een toekomst?
DANNY: Ja.
880
01:16:23,361 --> 01:16:25,450
Kan ik je vertrouwen?
DANNY: Ja.
881
01:16:25,493 --> 01:16:26,625
Ja, je kunt me vertrouwen.
PENDA: Goed.
882
01:16:28,061 --> 01:16:29,280
We willen niet
nog meer geweervuur.
883
01:16:38,245 --> 01:16:39,203
DANNY: Wat ben je aan het doen?
884
01:16:40,552 --> 01:16:42,989
[JONGEN SCREAMING]
885
01:16:43,033 --> 01:16:44,338
DANNY: What the fuck
ben je aan het doen?
886
01:16:50,257 --> 01:16:52,172
[SCREAMING EN GRUNTING]
887
01:16:52,216 --> 01:16:54,479
PENDA: Gemakkelijk. [SHUSHES]
888
01:17:10,408 --> 01:17:11,801
[DANNY GROANS]
889
01:17:49,665 --> 01:17:50,709
[SIGHS]
890
01:17:53,146 --> 01:17:54,234
Verdomme, Danny.
891
01:18:12,731 --> 01:18:15,429
CHRISTOPHER: Mam, dat heeft u
zo'n gevaarlijke baan.
892
01:18:15,473 --> 01:18:16,692
Je had kunnen kiezen
zoveel andere,
893
01:18:16,735 --> 01:18:18,694
maar je hebt gekozen
om politie te zijn.
894
01:18:18,737 --> 01:18:22,610
Waarom kan je geen dokter zijn,
of een brandweerman of zo?
895
01:18:22,654 --> 01:18:24,134
Papa kan je niet eens helpen.
896
01:18:25,352 --> 01:18:26,702
Ik wou dat ik kon helpen.
897
01:18:27,833 --> 01:18:28,878
Niemand kan.
898
01:18:32,316 --> 01:18:34,971
[CELTELEFOON RINGT]
899
01:18:35,014 --> 01:18:38,191
KESPER: [OP OPNAME]
Dit is Kesper.
Laat een bericht achter.
900
01:18:38,235 --> 01:18:40,846
RENEE: Sarge,
Danny Holledge is dood.
901
01:18:40,890 --> 01:18:42,761
Hij had bewijsmateriaal.
902
01:18:42,805 --> 01:18:46,286
Ik ga naar de oude plant
op 53e en 3e.
903
01:18:46,330 --> 01:18:47,723
Ik moet het laten zien
jij wat ik heb.
904
01:18:50,726 --> 01:18:52,728
[INDISTINCT POLITIE RADIO
CHATTER]
905
01:19:13,096 --> 01:19:14,053
Taneesha?
906
01:19:16,926 --> 01:19:19,755
Taneesha, ik weet het
wat is er met je zoon gebeurd.
907
01:19:56,226 --> 01:19:58,097
VERNIEUWEN:
Sergeant, kom naar boven.
908
01:20:02,754 --> 01:20:04,321
Hallo.
Hallo.
909
01:20:06,149 --> 01:20:08,542
Wat is het bewijs
dat je hebt?
910
01:20:08,586 --> 01:20:11,241
Body cam beelden van
de nacht van de moord.
911
01:20:11,284 --> 01:20:13,765
Dat soort shit
begint rellen. Het is werkelijk...
912
01:20:21,033 --> 01:20:23,209
We moeten verenigd blijven
over wat er is gebeurd.
913
01:20:24,602 --> 01:20:25,777
Laten we binnen praten.
914
01:20:52,586 --> 01:20:55,285
Sergeant, je hebt het gezien
die beelden ook?
915
01:20:55,328 --> 01:20:56,764
Ik heb het niet nodig
het zien.
916
01:20:56,808 --> 01:20:58,462
Ik moet gewoon
doe het weg.
917
01:20:58,505 --> 01:20:59,985
Het publiek laten
zie het record
918
01:21:00,029 --> 01:21:03,249
zou niets anders doen
verzwakken onze afdeling.
919
01:21:07,166 --> 01:21:09,603
Holledge bewaarde een exemplaar
van die video?
920
01:21:09,647 --> 01:21:11,083
Waar is het verdomme?
921
01:21:11,127 --> 01:21:14,739
Danny is dood.
Hij stierf door jou.
922
01:21:14,782 --> 01:21:16,567
Weet je, ik heb altijd gedacht
jij was eerst een agent.
923
01:21:16,610 --> 01:21:18,221
Ik ben eerst een agent, trut.
924
01:21:26,229 --> 01:21:27,926
[GROANS]
925
01:21:27,970 --> 01:21:29,623
Geef me die video, Renee.
926
01:21:29,667 --> 01:21:30,973
[PANTING]
927
01:21:32,888 --> 01:21:36,065
Of de volgende gaat
in jouw hoofd
in plaats van je vest.
928
01:21:36,108 --> 01:21:37,893
[VERNIETIG KREEK]
[ELEKTRICITEIT CRACKLING]
929
01:21:41,113 --> 01:21:42,071
KESPER: Wat is er?
930
01:21:47,903 --> 01:21:49,165
Je hebt mijn zoon vermoord.
931
01:21:51,907 --> 01:21:53,647
Wie ben je verdomme?
932
01:21:53,691 --> 01:21:55,519
DeMarco.
PENDA: Wat?
933
01:21:55,562 --> 01:21:56,650
Herinner je je hem nog?
934
01:22:00,176 --> 01:22:01,655
Omdat hij je herinnert.
935
01:22:04,920 --> 01:22:06,225
[Kreunend]
936
01:22:07,357 --> 01:22:08,314
KESPER: Genoeg van deze shit.
937
01:22:10,577 --> 01:22:11,578
[GASPS]
938
01:22:12,971 --> 01:22:13,929
Wat is dat verdomme?
939
01:22:17,671 --> 01:22:19,151
Zag je dat?
940
01:22:19,195 --> 01:22:21,327
Achter je.
Wat?
941
01:22:23,242 --> 01:22:24,287
[Kreunend]
942
01:22:26,202 --> 01:22:28,769
[Kreunend]
Kesper. Kesper!
943
01:22:30,946 --> 01:22:32,948
Help me.
Wat is er verdomme?
944
01:22:32,991 --> 01:22:33,949
[Kreunend]
945
01:22:36,603 --> 01:22:37,604
[GRUNTS]
946
01:22:54,012 --> 01:22:55,405
RENEE: Kom op.
947
01:22:55,448 --> 01:22:57,885
KESPER: Help alstublieft.
948
01:22:58,625 --> 01:23:00,105
[Kreunend]
949
01:23:10,376 --> 01:23:12,291
[KESPER kreunen]
950
01:23:20,952 --> 01:23:23,041
Je moet vertrekken.
Het is DeMarco.
951
01:23:23,085 --> 01:23:24,521
Ik kan hem niet beheersen.
Je moet vertrekken.
952
01:23:24,564 --> 01:23:25,652
Nee.
953
01:23:25,696 --> 01:23:27,089
Je moet vertrekken.
954
01:23:27,132 --> 01:23:28,960
Nee nee nee. Luister,
dit eindigt hier.
955
01:23:30,179 --> 01:23:31,745
Laat mij dit regelen
de goede weg.
956
01:23:40,406 --> 01:23:42,104
[METAL CLANGING]
957
01:23:45,194 --> 01:23:46,151
[GRUNTS]
958
01:23:50,068 --> 01:23:51,200
Blijf hier.
959
01:23:51,243 --> 01:23:52,940
Oke. Oke.
960
01:24:00,600 --> 01:24:02,733
PENDA: Kijk, Renee.
Ik wil hier gewoon weg.
961
01:24:34,808 --> 01:24:37,028
[INDISTINCT WIEZEN]
962
01:24:37,072 --> 01:24:38,290
Neuken.
963
01:24:40,336 --> 01:24:41,728
[GELUID]
964
01:25:17,634 --> 01:25:19,375
[SCHREEUWT]
965
01:25:25,642 --> 01:25:26,643
Laat vallen, Penda.
966
01:25:29,776 --> 01:25:32,605
[Kreunend]
967
01:25:32,649 --> 01:25:34,303
Of de volgende
in jouw hoofd.
968
01:25:34,346 --> 01:25:36,131
[PANTING]
969
01:25:40,265 --> 01:25:42,311
[PENDA GRUNTING]
970
01:25:45,183 --> 01:25:46,837
[Kreunend]
971
01:25:49,405 --> 01:25:50,754
[BONES CRACKING]
972
01:25:53,800 --> 01:25:55,019
[SCREAMING]
973
01:26:12,471 --> 01:26:13,864
[VERSTIKKING]
974
01:26:35,668 --> 01:26:37,496
[STEMPUT]
975
01:26:43,110 --> 01:26:44,373
[MUFFLED ADEMHALING]
976
01:26:53,991 --> 01:26:56,733
Maak je geen zorgen. Hij weet
je bent nu bij me.
977
01:27:05,045 --> 01:27:07,047
[INSTRUMENTALE MUZIEK SPEELT]
978
01:28:11,111 --> 01:28:12,939
[INDISTINCT CHATTER]
979
01:29:14,087 --> 01:29:17,134
NIEUWSANKER: Op het einde van een verbluffende beproeving die het publiek in de ban had
980
01:29:17,177 --> 01:29:20,267
en kwam neer op openbaringen
van diepgewortelde corruptie
981
01:29:20,311 --> 01:29:22,095
bij de Swinton Police
Afdeling,
982
01:29:22,139 --> 01:29:25,969
een jury overgeleverd
hun oordeel van schuldig
aan sergeant Kesper
983
01:29:26,012 --> 01:29:27,362
voor de misdaad van samenzwering
984
01:29:27,405 --> 01:29:29,407
bij de moord
van DeMarco Branz.
985
01:29:29,451 --> 01:29:31,844
De proef begon
nadat een video is opgenomen
986
01:29:31,888 --> 01:29:35,370
op de body cam van de laatste
Officier Daniel Holledge
Kwam aan het licht,
987
01:29:35,413 --> 01:29:38,590
betrokkenheid van collega-officieren Kevin Ganning onthullend,
988
01:29:38,634 --> 01:29:41,245
Gabe Roberts en Dario Penda.
989
01:29:41,288 --> 01:29:43,029
In korte opmerkingen
na de proef,
990
01:29:43,073 --> 01:29:46,598
Zei agent Renee Lomito
ze deed gewoon haar plicht.
991
01:29:46,642 --> 01:29:48,034
[MUZIEK GAAT VERDER]
67653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.