All language subtitles for Blockhouse (1973)_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:55,175 --> 00:02:56,233 Come on, wake up. 3 00:02:57,443 --> 00:02:58,603 Get up. 4 00:05:37,970 --> 00:05:39,699 Get down! 5 00:08:05,751 --> 00:08:09,152 - Is it bad? - There's a bang on the head. 6 00:08:31,277 --> 00:08:34,940 All right... who is in here? 7 00:08:36,015 --> 00:08:37,277 Hey, in here! 8 00:08:37,350 --> 00:08:38,908 Come here. 9 00:09:09,115 --> 00:09:11,447 Everybody say his name. 10 00:09:11,517 --> 00:09:12,984 Visconti. 11 00:09:13,052 --> 00:09:14,314 Khozek. 12 00:09:16,255 --> 00:09:21,318 - Kramer. - Larshen. I've got Lund here with me. 13 00:09:21,394 --> 00:09:23,624 - Grabinski. - Rouquet. 14 00:09:27,300 --> 00:09:30,098 - Is Lund all right? - He's all right, yes. 15 00:10:09,809 --> 00:10:11,401 Can we get through? 16 00:10:11,477 --> 00:10:14,469 I know these doors. They don't open. 17 00:10:14,547 --> 00:10:16,071 Visconti? 18 00:10:17,083 --> 00:10:18,141 Here. 19 00:10:27,460 --> 00:10:28,950 Escape shaft. 20 00:10:47,680 --> 00:10:50,513 Here, take this paper. 21 00:11:04,630 --> 00:11:09,226 One... two... three... 22 00:11:09,301 --> 00:11:13,738 four... five... six... 23 00:11:13,806 --> 00:11:15,137 seven... 24 00:11:17,476 --> 00:11:20,206 It's getting worse. Better go down. 25 00:11:20,279 --> 00:11:21,610 You first, Visconti. 26 00:11:21,681 --> 00:11:22,739 I'm going down. 27 00:11:23,949 --> 00:11:25,211 I don't like heights. 28 00:11:25,284 --> 00:11:27,115 Don't worry. It's just a ladder. 29 00:11:29,522 --> 00:11:31,456 - Grab a hold of that one. - Where? 30 00:11:31,524 --> 00:11:32,786 Over there. Have you got it? 31 00:11:34,026 --> 00:11:35,357 Yes. 32 00:11:35,428 --> 00:11:36,588 Good. 33 00:12:18,137 --> 00:12:21,129 My leg. Please! Please! 34 00:12:25,911 --> 00:12:27,344 Check Lund. 35 00:12:29,715 --> 00:12:31,114 Is the heart still beating? 36 00:12:31,183 --> 00:12:32,207 Get back! 37 00:12:32,284 --> 00:12:35,481 Is it on my neck? No, please! Get it off! 38 00:12:35,554 --> 00:12:36,543 Come on! 39 00:13:22,768 --> 00:13:24,736 I found a store room! 40 00:13:24,804 --> 00:13:28,797 - Hey! I found a store room! - Don't touch anything! 41 00:13:48,160 --> 00:13:49,320 Wine! 42 00:13:52,598 --> 00:13:53,656 Grabinski. 43 00:13:54,700 --> 00:13:55,860 Khozek. 44 00:14:07,880 --> 00:14:11,372 - What is it? - Wine. 45 00:14:50,756 --> 00:14:51,984 Oh, God... 46 00:15:05,070 --> 00:15:07,470 At least we won't die of thirst. 47 00:15:07,539 --> 00:15:09,473 So much wine. 48 00:15:17,416 --> 00:15:19,350 It's officers' wine. 49 00:15:23,022 --> 00:15:24,114 Leave it! 50 00:15:24,189 --> 00:15:28,216 Why? I don't see any guards here. 51 00:15:29,628 --> 00:15:33,689 Before anyone starts getting drunk, we gotta find out where we are. 52 00:15:33,766 --> 00:15:36,599 Right. We'll, uh... start a search. 53 00:15:40,539 --> 00:15:42,803 Kramer, Khozek, Rouquet. 54 00:15:42,875 --> 00:15:45,139 - Are you okay? - Oh, yes. 55 00:15:49,214 --> 00:15:50,875 I'll leave you my matches. 56 00:15:53,452 --> 00:15:54,714 Thanks. 57 00:15:55,888 --> 00:15:56,877 Rouquet? 58 00:16:07,533 --> 00:16:09,694 - Who's that?! - Me! 59 00:16:21,313 --> 00:16:22,974 Give me! 60 00:16:28,420 --> 00:16:29,751 Food! 61 00:16:30,522 --> 00:16:31,853 Food! 62 00:16:32,725 --> 00:16:34,124 Food! 63 00:16:50,609 --> 00:16:52,338 We shouldn't touch anything. 64 00:16:52,411 --> 00:16:53,571 Listen, old friend... 65 00:16:54,413 --> 00:16:56,574 There are no Germans down here. 66 00:16:56,648 --> 00:16:59,310 And it's none of your damn business. 67 00:16:59,385 --> 00:17:01,046 They'll come back. 68 00:17:01,820 --> 00:17:02,878 Will they? 69 00:17:06,058 --> 00:17:09,050 - Look what I found. - Candles. 70 00:17:09,128 --> 00:17:11,062 Here, take this. Open a tin for each man. 71 00:17:12,064 --> 00:17:13,122 Me! 72 00:17:13,966 --> 00:17:15,365 Stop it! 73 00:17:16,201 --> 00:17:18,863 They'll shoot us. They will. It's stealing. 74 00:17:18,937 --> 00:17:21,701 - It's me they'll blame! - Oh, shut up. 75 00:17:21,774 --> 00:17:23,173 I'm getting out now. 76 00:17:39,191 --> 00:17:40,681 I'll cut you a piece. 77 00:17:42,528 --> 00:17:44,519 Oh, yes... 78 00:17:51,537 --> 00:17:53,437 I'm going to piss. 79 00:18:18,664 --> 00:18:22,156 Something... to wash... the food. 80 00:18:31,043 --> 00:18:32,237 The wine? 81 00:18:52,498 --> 00:18:54,659 Here is something... to wash... 82 00:18:54,733 --> 00:18:55,893 Everything's blocked. 83 00:18:56,902 --> 00:19:00,065 I... can't get out. 84 00:19:08,580 --> 00:19:09,911 Come here, please. 85 00:19:17,222 --> 00:19:18,382 Look. 86 00:19:18,457 --> 00:19:21,255 This is the blockhouse. 87 00:19:21,326 --> 00:19:24,420 Here is the escape shaft where we all came down. 88 00:19:24,496 --> 00:19:25,520 Blocked. 89 00:19:26,265 --> 00:19:29,598 Here... is the main entrance. 90 00:19:31,670 --> 00:19:32,728 Caved in. 91 00:19:34,306 --> 00:19:36,297 This... tunnel here... 92 00:19:41,446 --> 00:19:42,936 Solid granite. 93 00:19:45,717 --> 00:19:46,877 This one... 94 00:19:49,755 --> 00:19:50,915 Hopeless. 95 00:19:51,990 --> 00:19:53,048 Why hopeless? 96 00:19:57,129 --> 00:19:58,289 I know these places. 97 00:20:01,633 --> 00:20:02,964 So then we're trapped? 98 00:20:03,802 --> 00:20:05,133 Maybe, but... 99 00:20:05,204 --> 00:20:08,765 let's get some more light on this place and see what we can do. 100 00:20:53,051 --> 00:20:56,214 Well, you know about this place, Grabinski. 101 00:20:56,288 --> 00:20:59,451 Are there any possibilities to dig ourselves out? 102 00:20:59,524 --> 00:21:01,219 - It's not... - Any place that... 103 00:21:01,293 --> 00:21:04,456 - I'm sorry. I'm sorry. - No, no. Just tell us. 104 00:21:04,529 --> 00:21:08,226 All right. We are 30 meters underground. 105 00:21:09,101 --> 00:21:11,695 There's no air at all from the escape shaft. 106 00:21:12,771 --> 00:21:16,468 In the main corridor, also nothing. 107 00:21:16,541 --> 00:21:20,875 The only air comes through two ventilation pipes 108 00:21:20,946 --> 00:21:24,279 which face north towards the sea 109 00:21:24,349 --> 00:21:29,844 and run through seven meters of reinforced concrete. 110 00:21:29,921 --> 00:21:31,445 It would take us... 111 00:21:32,457 --> 00:21:34,391 No, it's impossible. We can do nothing. 112 00:21:34,459 --> 00:21:37,724 No, there must be some possibility. I mean, we... 113 00:21:40,065 --> 00:21:43,398 We must... we must try. 114 00:21:43,468 --> 00:21:48,201 Maybe we could light a fire and let the smoke fill as a signal. 115 00:21:48,273 --> 00:21:50,264 We'd just fill up the whole place with smoke. 116 00:21:50,342 --> 00:21:52,333 Well, but let's try! 117 00:21:52,411 --> 00:21:53,673 Look, Lund... 118 00:21:54,579 --> 00:21:59,642 Look, we got food, we got drink, we got clothes. 119 00:21:59,718 --> 00:22:01,379 We're safe. 120 00:22:05,090 --> 00:22:06,421 How about water? 121 00:22:07,326 --> 00:22:09,920 There'll be a little condensation from the walls. 122 00:22:09,995 --> 00:22:12,259 Oh, please. That's silly. That's silly. 123 00:22:12,331 --> 00:22:18,327 But washing will have to be done... with wine. 124 00:22:44,496 --> 00:22:47,988 This is the best time I've had since the war started. 125 00:22:49,968 --> 00:22:51,902 All I need is a woman. 126 00:22:56,975 --> 00:22:59,000 Hey, Visconti... 127 00:23:01,079 --> 00:23:04,071 Your last woman... what was she like? 128 00:23:04,149 --> 00:23:07,550 Come on, tell me. What was she like, huh? 129 00:23:07,619 --> 00:23:09,018 Big tits. 130 00:23:10,021 --> 00:23:11,682 Tell me some more. 131 00:23:11,757 --> 00:23:13,691 - Hey, Kramer? - Yeah? 132 00:23:13,759 --> 00:23:17,251 - How long since we're here? - Three days. 133 00:23:17,329 --> 00:23:20,162 - How do you know? - I don't know. 134 00:23:20,232 --> 00:23:22,666 It could be day or night. 135 00:23:22,734 --> 00:23:25,897 - Yeah? - Long legs, red hair. 136 00:23:25,971 --> 00:23:29,737 - She had toasted skin. - Sexy. 137 00:23:29,808 --> 00:23:31,298 How many times? 138 00:23:32,444 --> 00:23:36,107 No, go on. What? Twenty-five? 139 00:23:36,181 --> 00:23:37,443 No. Three. 140 00:23:42,854 --> 00:23:43,843 Grabinski... 141 00:23:45,323 --> 00:23:47,655 You know, I've been studying these candles. 142 00:23:48,727 --> 00:23:50,888 They last about five hours each. 143 00:23:51,963 --> 00:23:55,626 Since we have been in this room, we have burnt exactly 12. 144 00:23:58,236 --> 00:24:01,831 Kramer, please remember the last room on the right. 145 00:24:06,545 --> 00:24:10,538 My pulse rate is normally 72 beats per minute. 146 00:24:11,383 --> 00:24:13,044 If you multiply that by 60, 147 00:24:13,118 --> 00:24:18,021 it would give you 4,320 beats per hour. 148 00:24:20,091 --> 00:24:25,495 Now, we had been down here about 24 hours before we came to this room. 149 00:24:25,564 --> 00:24:30,900 That makes three days in a row exactly. 150 00:24:30,969 --> 00:24:34,132 Seems a pretty reliable way to keep time... 151 00:24:34,206 --> 00:24:38,540 providing we have candles... and my heart doesn't stop. 152 00:24:41,680 --> 00:24:44,945 We could be here for quite some time. 153 00:24:45,016 --> 00:24:46,074 Yes. 154 00:24:46,151 --> 00:24:50,144 But I... have made a list. 155 00:24:50,222 --> 00:24:54,215 There are supplies down here sufficient to feed an entire army. 156 00:24:54,292 --> 00:24:55,782 Or certainly for us. 157 00:24:56,528 --> 00:24:59,759 - Masses of things. - A bloody mess. 158 00:25:05,203 --> 00:25:07,194 What a bloody mess. 159 00:25:09,541 --> 00:25:14,604 This place... is getting out of control. 160 00:25:15,780 --> 00:25:20,274 No, sometimes two... sometimes one... 161 00:25:20,352 --> 00:25:21,751 Let's clean up. 162 00:25:24,089 --> 00:25:25,147 Visconti. 163 00:25:26,424 --> 00:25:28,824 - Yeah? - Come on. Clean up. 164 00:25:30,328 --> 00:25:32,159 Bet that felt good, huh? 165 00:25:36,268 --> 00:25:37,326 You, too, Roquet. 166 00:25:38,970 --> 00:25:40,631 Yes, Aufret. You are right. 167 00:25:41,573 --> 00:25:43,905 But why can you not ask? 168 00:25:44,743 --> 00:25:46,973 I'm still the section leader here. 169 00:25:48,346 --> 00:25:49,506 Hey, Khozek. 170 00:25:49,581 --> 00:25:51,139 Tidy up! 171 00:25:53,952 --> 00:25:58,355 Grabinski, what'll I do with it? It stinks. 172 00:25:58,423 --> 00:26:00,357 We could get disease. 173 00:26:01,426 --> 00:26:03,087 Of course. 174 00:26:03,161 --> 00:26:06,494 We must just go against the walls, use the cardboard boxes, 175 00:26:06,565 --> 00:26:11,628 fill them up with... grain to absorb it and... 176 00:26:18,843 --> 00:26:20,333 What's that? 177 00:26:24,082 --> 00:26:25,606 Who is it? 178 00:26:28,053 --> 00:26:29,111 Lund. 179 00:26:36,261 --> 00:26:38,092 What does he think he's doing? 180 00:26:48,573 --> 00:26:50,063 Lund, what are you doing? 181 00:26:54,913 --> 00:26:57,575 If you listen carefully, you can hear the sea. 182 00:27:03,254 --> 00:27:06,246 You'll never get through there. You're wasting your time. 183 00:27:07,292 --> 00:27:11,558 Through there's open air. Nothing else to do with my time. 184 00:27:11,630 --> 00:27:15,191 That's stupid. The Germans will rescue us. 185 00:27:16,034 --> 00:27:17,194 Yeah, sure. 186 00:27:37,055 --> 00:27:38,044 Rouquet. 187 00:27:40,558 --> 00:27:41,889 What are you doing? 188 00:27:43,261 --> 00:27:44,922 Just... poetry. 189 00:27:44,996 --> 00:27:47,829 Poetry? What kind? 190 00:27:49,601 --> 00:27:51,125 Well, um... 191 00:27:51,936 --> 00:27:55,428 I'm trying to remember some poetry that, uh... 192 00:27:57,175 --> 00:27:59,507 ...one of my pupils wrote, you know. 193 00:28:01,312 --> 00:28:03,143 It's difficult. 194 00:28:03,214 --> 00:28:06,411 Kramer, let's play some cards. 195 00:28:06,484 --> 00:28:07,815 All right. 196 00:28:13,224 --> 00:28:14,213 Three. 197 00:28:17,429 --> 00:28:18,418 Kramer. 198 00:28:19,564 --> 00:28:21,964 - Get your hair cut. You've got lice. - Go back to sleep. 199 00:28:22,033 --> 00:28:24,194 Three plus three... 200 00:28:24,269 --> 00:28:26,601 - I haven't been to sleep. - For Christ's sake. 201 00:28:26,671 --> 00:28:28,468 Been watching you and Lund. 202 00:28:30,141 --> 00:28:31,472 Go away. 203 00:28:32,410 --> 00:28:34,344 You're a disgrace, you know that? 204 00:28:37,816 --> 00:28:39,477 He's disgusting. 205 00:28:40,719 --> 00:28:44,849 The other day I observed him playing with himself. 206 00:28:47,358 --> 00:28:50,088 Two weeks down here, and look at the lot of you! 207 00:28:53,098 --> 00:28:55,089 It's not two weeks, Aufret. 208 00:28:57,402 --> 00:28:58,733 It's not two weeks. 209 00:29:01,973 --> 00:29:05,966 It's at least... seven. 210 00:29:06,044 --> 00:29:07,773 Seven weeks. 211 00:29:07,846 --> 00:29:08,835 Seven?! 212 00:29:11,449 --> 00:29:13,280 That's rubbish. 213 00:29:27,031 --> 00:29:29,295 He'll never dig his way out of there. 214 00:29:30,769 --> 00:29:35,433 You lot just wait for the Germans to come back. 215 00:29:35,507 --> 00:29:37,805 - Yeah, you'll see. - Piss off. 216 00:29:40,044 --> 00:29:41,636 Piss off? 217 00:29:45,984 --> 00:29:49,681 They'll help me with you lot. 218 00:29:50,889 --> 00:29:53,483 You won't last any time down here. 219 00:29:55,693 --> 00:29:57,024 Especially you, Kramer. 220 00:30:20,685 --> 00:30:23,153 Kramer, stop! Enough! 221 00:30:24,455 --> 00:30:27,185 Collaborator. 222 00:30:31,563 --> 00:30:32,552 You... 223 00:30:32,630 --> 00:30:34,894 You're nothing! 224 00:30:35,533 --> 00:30:38,559 You gimp. You'd do anything! 225 00:30:38,636 --> 00:30:41,332 You'd even fuck your own mother! 226 00:30:47,512 --> 00:30:49,002 What's that you said? 227 00:30:50,248 --> 00:30:52,409 I'll cut you to pieces, Aufret. 228 00:30:54,819 --> 00:30:56,309 Bloody collaborator. 229 00:30:59,891 --> 00:31:01,119 I'll kill him! 230 00:31:06,331 --> 00:31:07,662 I'll kill him! 231 00:31:25,950 --> 00:31:28,111 I'm getting out of here. 232 00:31:29,287 --> 00:31:31,118 I'm gonna sleep on my own. 233 00:31:36,794 --> 00:31:38,284 I'm all right. 234 00:31:39,797 --> 00:31:41,856 I know what I'm doing. I know. 235 00:31:41,933 --> 00:31:46,666 And I'm not gonna face a firing squad when they... 236 00:31:49,107 --> 00:31:51,439 ...when they dig me out. I'm not. 237 00:31:53,211 --> 00:31:55,873 I'm gonna keep discipline. I'm gonna... 238 00:32:01,452 --> 00:32:04,546 I'm gonna get this whole place in order. 239 00:32:55,239 --> 00:32:56,570 Aufret is listening. 240 00:32:59,544 --> 00:33:02,877 Did I ever tell you about that woman of Aufret's? 241 00:33:03,915 --> 00:33:05,644 - No. - No? 242 00:33:05,717 --> 00:33:07,275 Round... 243 00:33:07,352 --> 00:33:09,411 and fat... 244 00:33:10,421 --> 00:33:11,513 ...and she was a whore! 245 00:33:13,791 --> 00:33:17,352 - He was a policeman. - Yes. That's how they met. 246 00:33:17,428 --> 00:33:21,057 They had the same beat. He married her and became a pimp! 247 00:33:22,000 --> 00:33:23,934 Worked two jobs. 248 00:33:25,236 --> 00:33:26,897 Give me the glass. 249 00:33:39,217 --> 00:33:40,741 He's gone. 250 00:33:42,387 --> 00:33:44,218 May I try some? 251 00:33:46,157 --> 00:33:48,489 - Who is that? - It's Lund. 252 00:33:50,228 --> 00:33:52,389 Go away. I don't want you here. 253 00:33:52,463 --> 00:33:55,125 Kramer and Visconti... 254 00:33:56,134 --> 00:33:59,797 I think they didn't mean anything. 255 00:34:01,439 --> 00:34:02,770 So, um... 256 00:34:04,242 --> 00:34:06,176 If you want to come back... 257 00:34:14,052 --> 00:34:15,383 I mean, um... 258 00:34:16,454 --> 00:34:18,615 I think we should stay together. 259 00:34:23,861 --> 00:34:25,021 I'm staying here. 260 00:34:26,297 --> 00:34:28,697 Well, that's up to you. 261 00:34:29,834 --> 00:34:31,995 Go away! Go away. 262 00:34:32,070 --> 00:34:35,301 Yes. Yes. 263 00:34:37,842 --> 00:34:40,936 And... if you want to come back soon... 264 00:34:42,847 --> 00:34:44,007 ...do so. 265 00:34:47,218 --> 00:34:51,052 You want to survive too... don't you? 266 00:35:04,068 --> 00:35:05,228 Check. 267 00:36:00,591 --> 00:36:04,687 I'm very sorry, Rouquet, but you must resign. 268 00:36:21,345 --> 00:36:24,337 There's no point in playing with you, Grabinski. 269 00:36:25,416 --> 00:36:26,576 You always win. 270 00:36:28,519 --> 00:36:30,248 I'm going to read. 271 00:36:35,493 --> 00:36:37,893 Hey, I'm thinner. 272 00:36:37,962 --> 00:36:40,988 It's not possible, Khozek. You eat too much. 273 00:36:41,065 --> 00:36:43,465 Therefore you will never become thin. 274 00:36:47,271 --> 00:36:48,431 I am. 275 00:36:49,807 --> 00:36:50,967 Why? 276 00:36:53,277 --> 00:36:58,738 I eat... salamis and... cheese. 277 00:36:59,750 --> 00:37:03,186 Tons of meat and... jams. 278 00:37:04,188 --> 00:37:07,021 Pickles... cheeses... 279 00:37:11,295 --> 00:37:12,353 Look at me! 280 00:37:12,430 --> 00:37:15,160 It's the lack of exercise. Look at Kramer. 281 00:37:15,233 --> 00:37:17,667 At least he's started. 282 00:37:21,872 --> 00:37:25,535 - I have one. - Perhaps you should have a haircut. 283 00:37:25,610 --> 00:37:28,773 Perhaps I should ask if you'll cut it off. 284 00:37:30,014 --> 00:37:31,345 - It itches. - Really? 285 00:37:31,415 --> 00:37:34,145 - Yes, really. I want to cut it. - Okay. 286 00:37:44,061 --> 00:37:45,119 Okay. 287 00:37:59,377 --> 00:38:00,708 A bit long. 288 00:38:03,547 --> 00:38:07,813 You know, Aufret's spent this whole time up there listening. 289 00:38:18,562 --> 00:38:19,893 What are you grinning at? 290 00:38:21,799 --> 00:38:23,596 Stupid bastard. 291 00:38:36,881 --> 00:38:39,042 Keep still. Keep still! 292 00:38:42,887 --> 00:38:44,218 Keep still. 293 00:38:56,400 --> 00:38:58,334 - That's all right. It's okay. - Keep still. 294 00:38:58,402 --> 00:39:00,233 - No, no. Don't. - Keep still! 295 00:39:01,205 --> 00:39:02,467 Christ. 296 00:39:05,543 --> 00:39:07,033 So, what do I look like? 297 00:39:09,013 --> 00:39:10,275 You look like an egg. 298 00:39:14,852 --> 00:39:16,786 Good. Fine. Okay. 299 00:39:27,898 --> 00:39:31,698 - All right. Let's get drunk. - Yes, let's celebrate that. 300 00:39:31,769 --> 00:39:33,100 All right. 301 00:39:35,673 --> 00:39:37,834 Feels good. It's clean. 302 00:39:40,845 --> 00:39:42,335 Here's to liberation. 303 00:39:57,294 --> 00:40:01,890 And... and to Naples. 304 00:40:03,801 --> 00:40:04,961 Drink to that. 305 00:40:07,705 --> 00:40:10,697 To Naples, Roma, and, well... 306 00:40:10,775 --> 00:40:12,265 everywhere. 307 00:40:22,353 --> 00:40:23,411 Drunk. 308 00:41:34,458 --> 00:41:39,054 Come out! Come on. Come out and fight! 309 00:41:42,833 --> 00:41:44,960 There's no use hiding. I know you're there! 310 00:41:48,038 --> 00:41:49,198 Let's see you. 311 00:42:07,491 --> 00:42:08,651 It's me. 312 00:42:10,227 --> 00:42:11,489 It's Aufret. 313 00:42:15,733 --> 00:42:17,325 I'm waiting for you! 314 00:42:23,607 --> 00:42:25,598 You're cowards... all of you. 315 00:42:34,552 --> 00:42:35,746 All dead. 316 00:42:38,055 --> 00:42:40,455 All dead. All of you. All dead. 317 00:42:51,135 --> 00:42:52,625 Shouldn't we do something? 318 00:42:58,976 --> 00:43:00,307 What can we do? 319 00:43:01,979 --> 00:43:03,037 He's drunk. 320 00:43:16,660 --> 00:43:18,491 But we shouldn't leave him alone. 321 00:43:20,364 --> 00:43:21,626 It's his choice. 322 00:43:21,699 --> 00:43:23,098 Leave him. 323 00:43:32,710 --> 00:43:34,439 I'll need another barrel. 324 00:43:59,770 --> 00:44:01,362 I don't mind! 325 00:44:01,438 --> 00:44:02,928 I don't mind. 326 00:44:07,544 --> 00:44:09,034 I don't mind! 327 00:44:13,584 --> 00:44:15,745 This is... not bad. 328 00:44:17,054 --> 00:44:20,148 What's that? Get up! Get up! 329 00:44:33,570 --> 00:44:35,060 How much you get? 330 00:44:47,451 --> 00:44:49,180 Everybody say his name! 331 00:45:02,032 --> 00:45:04,364 Broke in the neck Grabinski! 332 00:45:11,475 --> 00:45:12,806 Kramer? 333 00:45:15,012 --> 00:45:16,070 No! 334 00:45:18,182 --> 00:45:20,673 No. Not... not me, no. 335 00:45:22,853 --> 00:45:23,979 No. 336 00:45:26,090 --> 00:45:27,580 You won't get me. 337 00:45:29,493 --> 00:45:31,154 I'm safe! 338 00:45:31,228 --> 00:45:32,718 I'm all right! 339 00:45:38,202 --> 00:45:39,499 I can't see. 340 00:45:39,670 --> 00:45:41,501 I can't see! 341 00:45:42,139 --> 00:45:43,538 See! 342 00:45:43,607 --> 00:45:44,767 I can't... 343 00:45:44,942 --> 00:45:47,809 I can't hear! I can't... 344 00:45:58,155 --> 00:46:00,555 What is it? What is it?! 345 00:46:22,112 --> 00:46:23,170 Aufret? 346 00:47:16,500 --> 00:47:19,162 What are we going to do? 347 00:47:22,105 --> 00:47:23,299 Bury him. 348 00:47:25,108 --> 00:47:28,942 - How? - The flour in the grain store. 349 00:47:54,838 --> 00:47:55,896 That's it. 350 00:48:07,117 --> 00:48:08,607 I didn't know. 351 00:48:14,091 --> 00:48:15,422 I didn't... 352 00:48:17,394 --> 00:48:18,884 Understand? 353 00:48:26,403 --> 00:48:27,893 I'm frightened. 354 00:48:33,110 --> 00:48:34,771 May he rest in peace. 355 00:50:40,604 --> 00:50:43,596 I've got here an English game. 356 00:50:44,975 --> 00:50:46,966 Would anyone like to play? 357 00:50:50,747 --> 00:50:51,907 How about you, Khozek. 358 00:50:53,216 --> 00:50:56,049 Would you like to play this game with me? 359 00:50:56,119 --> 00:50:57,279 What is it? 360 00:50:58,555 --> 00:51:00,546 It is called dominoes. 361 00:51:00,624 --> 00:51:02,114 It sounds Greek to me. 362 00:51:02,192 --> 00:51:05,389 Yes, it does sound Greek. But nevertheless it is English. 363 00:51:06,430 --> 00:51:10,764 I don't know the name of the inventor... possibly he was Greek living in England. 364 00:51:11,668 --> 00:51:13,863 On the other hand, he could've been English, 365 00:51:13,937 --> 00:51:16,872 and went to Greece and brought it back with him. 366 00:51:16,940 --> 00:51:19,101 Will you explain to us how to play this game? 367 00:51:19,176 --> 00:51:22,509 I can tell you one thing... it's much too simple for you, Grabinski. 368 00:51:23,213 --> 00:51:25,078 But I will explain nevertheless. 369 00:51:25,148 --> 00:51:26,979 You were in England? 370 00:51:27,050 --> 00:51:28,540 No, I've not been to England. 371 00:51:28,618 --> 00:51:32,110 I discovered this game from outside of England. 372 00:51:36,159 --> 00:51:39,424 Here, take all of these out of here. 373 00:51:40,230 --> 00:51:42,221 Put them on the floor. 374 00:51:42,299 --> 00:51:46,633 I will then explain to you what the reason is. 375 00:51:46,703 --> 00:51:49,103 Visconti, you want to play this game with us? 376 00:51:51,208 --> 00:51:52,368 I'm gonna have a wash. 377 00:51:54,244 --> 00:51:55,905 You are going to have a wash? 378 00:51:58,548 --> 00:52:01,642 No, that's right. You can't expect to have dots on all of them. 379 00:52:01,718 --> 00:52:03,709 There are never dots for everybody. 380 00:52:03,787 --> 00:52:06,654 Everyone has got some dots, some people don't have dots. 381 00:52:06,723 --> 00:52:09,715 Wait one second. Seven each. 382 00:52:09,793 --> 00:52:12,785 Each of you take seven, but before you... no, wait. Wait. 383 00:52:13,530 --> 00:52:16,966 Please wait. I don't interfere with your chess games. 384 00:52:17,033 --> 00:52:18,591 I'll explain the rules. 385 00:52:21,204 --> 00:52:28,372 All of these dots count against you or for you, depending which... 386 00:52:28,445 --> 00:52:29,844 Can you bet with this game? 387 00:52:29,913 --> 00:52:32,575 You can bet with the game, yes. That's the whole idea. 388 00:52:32,649 --> 00:52:34,480 I think you'll lose. 389 00:52:34,551 --> 00:52:36,041 Why do you think I will lose? 390 00:52:36,119 --> 00:52:39,520 How can you possibly tell I can lose when I'm teaching you this game? 391 00:52:39,589 --> 00:52:42,319 Never mind. Carry on. Carry on, carry on. Please. 392 00:52:42,392 --> 00:52:44,724 ...to say whether I will... - Please, carry on. 393 00:52:44,794 --> 00:52:47,957 Take seven each, please, first of all, before we get any... 394 00:52:48,031 --> 00:52:49,692 seven. 395 00:52:49,766 --> 00:52:53,099 You really do say some stupid things sometimes, Grabinski. 396 00:53:12,989 --> 00:53:14,820 Unbelievable. 397 00:53:22,966 --> 00:53:25,696 Piece of shit. 398 00:53:26,670 --> 00:53:27,728 Get him! 399 00:53:49,759 --> 00:53:52,421 - Okay? - Okay. You win. 400 00:54:23,593 --> 00:54:27,927 Okay. Okay, now, finish it off. Time for a rubdown, huh? 401 00:54:42,412 --> 00:54:43,401 Christ! 402 00:54:47,150 --> 00:54:49,209 - That's cold? - That's cold. 403 00:55:31,928 --> 00:55:34,260 Winter must be nearly over now. 404 00:55:35,498 --> 00:55:37,557 Maybe spring. 405 00:55:37,634 --> 00:55:42,469 Who knows? Not even Rouquet pretends to know anymore. 406 00:56:52,409 --> 00:56:54,274 If you do that, you've lost. 407 00:56:54,344 --> 00:56:55,743 No, I haven't, because... 408 00:56:57,013 --> 00:56:58,071 Why? 409 00:57:01,351 --> 00:57:02,545 Right. Try to think. 410 00:57:05,722 --> 00:57:07,781 I'm going to take your queen. 411 00:57:12,929 --> 00:57:14,419 But it is my turn. 412 00:57:20,370 --> 00:57:21,530 What do you do? 413 00:57:25,108 --> 00:57:26,439 I don't see. 414 00:57:30,380 --> 00:57:31,369 Yes? 415 00:57:41,391 --> 00:57:43,655 Hey... you! 416 00:57:43,726 --> 00:57:46,217 Where did you get that?! 417 00:57:46,296 --> 00:57:47,763 Where? 418 00:57:48,298 --> 00:57:49,890 - Where? - In the store room. 419 00:57:52,569 --> 00:57:54,730 Can I... can I go? 420 00:57:54,804 --> 00:57:56,965 - Can I go, then? - Yes. 421 00:58:18,995 --> 00:58:20,155 How did I do? 422 00:58:20,230 --> 00:58:21,595 Puts you in the lead. 423 00:58:21,664 --> 00:58:23,825 - I'm the lead? - Yes. 424 00:58:25,101 --> 00:58:27,763 - Good. - Me now. 425 00:58:27,837 --> 00:58:29,998 Kramer should. You're last. 426 00:58:30,073 --> 00:58:33,474 Hold it now. Listen, you'll all take a turn. 427 00:58:35,111 --> 00:58:36,271 Now... 428 00:58:39,649 --> 00:58:42,914 Remember it's the same as before. 429 00:58:42,986 --> 00:58:45,477 I will say, "One, two, three," 430 00:58:45,555 --> 00:58:47,750 and I will light the match, then you go. 431 00:58:50,894 --> 00:58:52,555 Please let me do it. 432 00:58:54,731 --> 00:58:57,666 One, two, three... 433 00:58:57,734 --> 00:58:59,224 Go. 434 00:59:34,657 --> 00:59:36,318 Careful! 435 00:59:38,694 --> 00:59:40,423 My bicycle! 436 00:59:47,002 --> 00:59:48,333 But he won. 437 00:59:50,773 --> 00:59:53,708 He'll be all right. He's only knocked out. 438 01:01:19,662 --> 01:01:20,720 Aufret. 439 01:01:28,704 --> 01:01:30,865 He's leaking. 440 01:01:54,897 --> 01:01:56,728 Why didn't we notice the smell? 441 01:01:59,368 --> 01:02:02,201 We got used to it. That's all. 442 01:04:57,146 --> 01:04:58,636 Want to sit down? 443 01:05:10,826 --> 01:05:15,661 I don't know if you want to have a biscuit or something. 444 01:05:19,501 --> 01:05:24,165 I wouldn't touch that because I got some infection from it. 445 01:05:49,731 --> 01:05:51,130 We said... 446 01:05:54,403 --> 01:05:55,734 ...Grabinski and I... 447 01:05:58,841 --> 01:06:00,934 ...that we are going to have a party. 448 01:06:07,683 --> 01:06:10,015 What kind of party? 449 01:06:13,989 --> 01:06:15,149 Just a party. 450 01:06:16,058 --> 01:06:17,218 I see. 451 01:06:18,961 --> 01:06:22,954 Well, that... sounds good. 452 01:06:32,941 --> 01:06:37,344 Am I... invited? 453 01:06:39,781 --> 01:06:40,839 I'll see. 454 01:06:42,217 --> 01:06:46,745 I'll start... planning. 455 01:06:48,657 --> 01:06:49,817 Well... 456 01:06:53,495 --> 01:06:55,326 That sounds nice. 457 01:06:55,998 --> 01:07:01,493 Adeste, fideles 458 01:07:01,570 --> 01:07:06,906 Laeti triumphantes 459 01:07:06,975 --> 01:07:15,542 Venite, venite in Bethlehem 460 01:07:16,518 --> 01:07:21,353 Natum videte 461 01:07:21,423 --> 01:07:26,417 Regem angelorum 462 01:07:26,495 --> 01:07:31,330 Venite adoremus 463 01:07:31,433 --> 01:07:35,995 Venite adoremus 464 01:07:36,805 --> 01:07:46,077 Venite adoremus, Dominum 465 01:07:50,419 --> 01:07:54,480 God of Gods 466 01:07:54,556 --> 01:07:58,959 Light of Light 467 01:07:59,027 --> 01:08:06,365 Lo, he abhors not the Virgin's womb 468 01:08:06,435 --> 01:08:15,366 Very God, Begotten not created 469 01:08:15,444 --> 01:08:19,778 Oh, come let us adore Him 470 01:08:20,515 --> 01:08:24,918 Oh, come let us adore Him 471 01:08:26,254 --> 01:08:32,193 Oh, come let us adore Him 472 01:08:34,963 --> 01:08:39,127 Christ the Lord 473 01:08:56,785 --> 01:08:58,275 Christ... 474 01:09:02,791 --> 01:09:04,452 ...the Lord. 475 01:09:04,526 --> 01:09:05,788 I'm drunk. 476 01:09:08,797 --> 01:09:11,288 I didn't think I'd ever get drunk again. 477 01:09:17,773 --> 01:09:18,933 Well... 478 01:09:20,475 --> 01:09:21,965 Could I have some... 479 01:09:23,912 --> 01:09:25,072 ...cognac, please. 480 01:09:26,782 --> 01:09:29,046 Cognac, please. 481 01:09:29,117 --> 01:09:30,607 Say it yourself. 482 01:09:31,687 --> 01:09:33,348 Merry Christmas. 483 01:09:37,159 --> 01:09:38,421 Thank you, Lund. 484 01:09:38,560 --> 01:09:40,391 Thank you, Lund. 485 01:09:42,197 --> 01:09:45,689 Drink. Happy Christmas, Lund. 486 01:09:46,468 --> 01:09:47,526 Thank you. 487 01:09:50,439 --> 01:09:51,497 Grabinski... 488 01:09:54,342 --> 01:09:55,536 Grabinski... 489 01:09:58,780 --> 01:10:00,714 Don't you ever drink? 490 01:10:07,322 --> 01:10:08,812 Go on... drink. 491 01:10:13,228 --> 01:10:15,162 Drink with us. 492 01:10:18,100 --> 01:10:19,931 - Go on. - Please. 493 01:10:24,806 --> 01:10:26,068 Come on. 494 01:10:30,178 --> 01:10:32,442 - Come on. - Come on, drink. 495 01:10:35,117 --> 01:10:36,516 Drink. 496 01:10:37,185 --> 01:10:38,345 Show us. 497 01:12:12,747 --> 01:12:14,305 Merry Christmas. 498 01:14:30,218 --> 01:14:31,378 I'm strong. 499 01:14:34,255 --> 01:14:35,517 You are weak. 500 01:14:36,992 --> 01:14:38,926 And you are old. 501 01:14:51,439 --> 01:14:52,701 You are old. 502 01:15:24,939 --> 01:15:26,770 He is dead. 503 01:16:41,716 --> 01:16:42,876 Where is Kramer? 504 01:16:53,027 --> 01:16:54,426 I'll find him. 505 01:17:16,417 --> 01:17:17,748 Paul? 506 01:17:30,198 --> 01:17:31,529 You're there. 507 01:17:39,107 --> 01:17:40,438 It's cold. 508 01:17:52,387 --> 01:17:53,854 You'd better come back with us. 509 01:18:04,465 --> 01:18:06,456 It's not your fault about Grabinski. 510 01:18:08,203 --> 01:18:09,932 It was an accident. 511 01:18:15,376 --> 01:18:21,212 Yes... it was... an accident. 512 01:18:36,464 --> 01:18:37,954 Have a drink? 513 01:18:42,937 --> 01:18:44,097 All right. 514 01:18:46,541 --> 01:18:47,872 Get some sleep. 515 01:19:14,435 --> 01:19:15,493 Well... 516 01:19:17,171 --> 01:19:18,229 Yes? 517 01:19:18,973 --> 01:19:20,031 Where is he? 518 01:19:24,846 --> 01:19:26,245 He's in the tunnel. 519 01:19:28,383 --> 01:19:29,975 I don't think he'll come back. 520 01:19:37,458 --> 01:19:39,289 Shouldn't I... 521 01:19:57,745 --> 01:20:03,911 I will get him... some candles and food. 522 01:20:39,187 --> 01:20:40,245 Rouquet. 523 01:20:46,928 --> 01:20:50,420 We're running out. We're running out of candles. 524 01:20:51,332 --> 01:20:52,822 That's all we have got. 525 01:20:53,868 --> 01:20:55,802 - You sure? - Yeah. 526 01:20:59,741 --> 01:21:03,006 But there are boxes. 527 01:21:03,978 --> 01:21:05,138 How many have you got? 528 01:21:14,222 --> 01:21:16,952 Visconti has got 14. 529 01:21:21,162 --> 01:21:24,563 Maybe. Roger. 530 01:21:29,370 --> 01:21:32,032 - How many have you got? - I don't know. 531 01:21:32,774 --> 01:21:34,264 You can see. 532 01:21:36,677 --> 01:21:37,939 Khozek? 533 01:21:40,948 --> 01:21:44,315 Where do you hide your candles, Khozek? 534 01:22:13,948 --> 01:22:15,108 What are you doing? 535 01:22:18,953 --> 01:22:20,614 Khozek's dead. 536 01:22:21,622 --> 01:22:23,146 Help me, Lund. 537 01:24:12,433 --> 01:24:15,368 There's only three left now. 538 01:24:30,318 --> 01:24:31,808 One for each. 539 01:24:33,487 --> 01:24:34,647 Yes. 540 01:24:55,142 --> 01:24:56,404 Rouquet. 541 01:28:45,739 --> 01:28:49,197 Rouquet is gone. 542 01:29:09,396 --> 01:29:10,556 Why? 543 01:29:12,299 --> 01:29:14,290 It's only a candle. 544 01:29:40,561 --> 01:29:42,290 I don't want to die. 545 01:29:43,305 --> 01:29:49,188 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org35132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.