All language subtitles for Behemoth the Sea Monster (1959)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,333 --> 00:00:17,067 And the Lord said: 2 00:00:17,133 --> 00:00:20,133 "It's the monster!" 3 00:00:20,400 --> 00:00:26,167 Behemoth THE MONSTER OF THE SEAS 4 00:01:36,633 --> 00:01:40,133 After the explosion Sinister silhouettes roam. 5 00:01:40,400 --> 00:01:44,050 with the faces covered for a lead mask. 6 00:01:44,085 --> 00:01:47,700 We, men, the Earth's Seers, 7 00:01:48,467 --> 00:01:50,533 we measure the extent of the destruction 8 00:01:50,568 --> 00:01:52,600 that we ourselves have caused. 9 00:01:57,733 --> 00:01:59,733 Since the beginning of the atomic age 10 00:02:00,100 --> 00:02:02,198 We have had 143 explosions. 11 00:02:02,233 --> 00:02:09,733 One millionth of a gram of radium It is the limit of security. 12 00:02:11,167 --> 00:02:13,300 The amount that a human being can tolerate 13 00:02:13,667 --> 00:02:17,600 But in each of these explosions, we emit to the atmosphere 14 00:02:18,033 --> 00:02:20,600 hundreds of tons of radioactive materials. 15 00:02:20,635 --> 00:02:22,000 Who is it? 16 00:02:39,367 --> 00:02:42,900 Sirs, I have participated in the operation "Crossroads" 17 00:02:42,935 --> 00:02:45,500 as a marine biologist 18 00:02:46,167 --> 00:02:48,567 As you know, We are in Bikini. 19 00:02:48,867 --> 00:02:51,033 The most relevant finding 20 00:02:51,200 --> 00:02:57,367 Statistics on uniform dispersion of radioactive materials. 21 00:02:58,467 --> 00:03:01,367 We have analyzed the sea water in this area. 22 00:03:01,402 --> 00:03:04,300 Radiation It was insignificant. 23 00:03:04,900 --> 00:03:08,000 But in the tiny plankton who lives in those waters, 24 00:03:08,035 --> 00:03:10,367 It was 2,000 times stronger 25 00:03:11,067 --> 00:03:13,167 and in fish who eat the plankton, 26 00:03:13,202 --> 00:03:16,000 40,000 times stronger. 27 00:03:16,700 --> 00:03:20,565 and the birds that feed on these fish, 28 00:03:20,600 --> 00:03:25,433 the level of radioactivity It was 500,000 times stronger. 29 00:03:26,167 --> 00:03:28,400 Gentlemen, we are witnessing 30 00:03:28,435 --> 00:03:30,633 a biological chain reaction. 31 00:03:31,033 --> 00:03:34,400 A geometric progression of a deadly threat. 32 00:03:35,633 --> 00:03:38,567 I'm not in a position to doubt their discoveries, 33 00:03:39,533 --> 00:03:42,050 But these events happened 34 00:03:42,085 --> 00:03:44,567 in the most desolate of the world. 35 00:03:45,433 --> 00:03:46,933 I refuse to panic. 36 00:03:47,233 --> 00:03:51,667 I do not think that Mr. Karnes has the intention to create the panic. 37 00:03:51,967 --> 00:03:55,450 In Japan, the capture of their fish have been destroyed. 38 00:03:55,485 --> 00:03:58,933 and they are thousands of kilometers of the test area. 39 00:03:58,968 --> 00:04:00,567 That's where I'm going. 40 00:04:02,500 --> 00:04:05,000 We can not close the ocean. 41 00:04:05,633 --> 00:04:09,533 These radioactive particles they are ingested by plankton. 42 00:04:10,067 --> 00:04:12,750 In this biological progression 43 00:04:12,785 --> 00:04:15,398 of a fish to a bigger fish. 44 00:04:15,433 --> 00:04:18,867 or by the strange attraction of protoplasmic masses, 45 00:04:18,902 --> 00:04:24,000 forming conglomerates radioactive very lethal. 46 00:04:27,533 --> 00:04:30,267 The sea is my world, gentlemen. 47 00:04:30,567 --> 00:04:32,032 But we know very little about this issue. 48 00:04:32,067 --> 00:04:36,767 It must not reach the surface using our fleets and our networks, 49 00:04:36,802 --> 00:04:40,267 in combination with our divers and our devices. 50 00:04:40,633 --> 00:04:45,467 If they did not know, what we have It has possibly begun to grow. 51 00:04:46,140 --> 00:04:50,108 And who can say when this mysterious thing 52 00:04:50,143 --> 00:04:53,132 will jump to the surface. 53 00:04:53,167 --> 00:04:56,233 and take reprisals against us. 54 00:05:05,067 --> 00:05:07,167 Attention to the rocks! 55 00:05:35,167 --> 00:05:37,467 My little, beautiful little fish. Come with me! 56 00:05:43,200 --> 00:05:45,332 This little treasure is for us. 57 00:05:45,367 --> 00:05:48,900 prepare for classes while I take the rest to the town. 58 00:05:49,267 --> 00:05:51,600 To stop by the pub to brag? 59 00:05:52,567 --> 00:05:55,500 I will ignore what you have said. 60 00:05:58,000 --> 00:05:59,032 Why is this honor? 61 00:05:59,067 --> 00:06:01,800 For the best fisherman Cornish. 62 00:06:01,835 --> 00:06:03,333 Come on, little girl. 63 00:06:15,167 --> 00:06:17,500 Pap ! Do not be late! 64 00:06:19,867 --> 00:06:21,500 Hurry! 65 00:06:56,533 --> 00:06:57,867 Pap ? 66 00:07:01,800 --> 00:07:02,767 Are you t ? 67 00:07:10,200 --> 00:07:11,867 He will have drunk like an animal. 68 00:07:34,133 --> 00:07:36,233 It's your turn, Charlie. 69 00:07:51,633 --> 00:07:53,798 Good evening, John. - Hi Jean. 70 00:07:53,833 --> 00:07:56,033 - You have not seen my father? - Not since this morning. 71 00:07:56,467 --> 00:07:57,733 Has not it happened? 72 00:07:59,533 --> 00:08:00,833 It is strange. 73 00:08:01,400 --> 00:08:03,865 Do not show your white fish. 74 00:08:03,900 --> 00:08:06,267 The old devil showing off again? 75 00:08:07,267 --> 00:08:09,733 I was docked in the bay. 76 00:08:10,500 --> 00:08:11,900 I ran home 77 00:08:11,935 --> 00:08:13,300 to prepare dinner. 78 00:08:14,000 --> 00:08:15,865 and he was going to the town. 79 00:08:15,900 --> 00:08:17,933 It's been a long time since there was no whitefish. 80 00:08:17,968 --> 00:08:19,967 The whole world I would have known. 81 00:08:24,967 --> 00:08:27,933 Let's find it together Do you want? 82 00:08:38,833 --> 00:08:40,000 Pap ? 83 00:09:01,367 --> 00:09:03,967 Spy me there. I will take a look. 84 00:09:21,400 --> 00:09:22,550 Do not look! 85 00:09:22,585 --> 00:09:23,700 Leave me! 86 00:09:28,533 --> 00:09:29,533 What happened? 87 00:09:30,767 --> 00:09:32,500 Can you talk? 88 00:09:33,700 --> 00:09:35,267 Hey, Tom? 89 00:09:39,767 --> 00:09:40,967 At sea... 90 00:09:41,900 --> 00:09:43,067 Award! 91 00:09:43,300 --> 00:09:45,033 Like fire. 92 00:09:45,068 --> 00:09:45,867 What? 93 00:09:47,967 --> 00:09:49,467 The giant! 94 00:10:28,367 --> 00:10:30,400 The Lord answered Job: 95 00:10:30,435 --> 00:10:32,565 "It's the monster." 96 00:10:32,600 --> 00:10:36,300 "Tilt the tail like the shadow of a cedar. " 97 00:10:36,335 --> 00:10:38,632 "From his mouth flames come out. " 98 00:10:38,667 --> 00:10:42,167 "and the sparks they arise from the giant. " 99 00:10:48,700 --> 00:10:51,500 By his words, the Lord consoles 100 00:10:51,535 --> 00:10:54,300 to those who Thomas leave behind you. 101 00:10:55,000 --> 00:10:56,498 The Lord told Job: 102 00:10:56,533 --> 00:10:58,916 "Cite your loins like a man". 103 00:10:58,951 --> 00:11:01,300 "Pour out the tears of your anger." 104 00:11:01,335 --> 00:11:04,167 "So I want to pay tribute" 105 00:11:04,202 --> 00:11:07,000 "to the power of your hand." 106 00:11:14,933 --> 00:11:16,267 You have to leave. 107 00:11:17,400 --> 00:11:18,500 I do not want to go. 108 00:11:19,300 --> 00:11:21,667 It's too soon. 109 00:11:23,700 --> 00:11:25,533 Let's walk a little. 110 00:12:00,933 --> 00:12:02,167 There are thousands! 111 00:12:02,700 --> 00:12:04,233 Millions of them! 112 00:12:04,567 --> 00:12:06,067 Let's go, John! 113 00:12:06,400 --> 00:12:07,533 Wait. 114 00:12:11,333 --> 00:12:12,467 What is this? 115 00:12:17,533 --> 00:12:19,233 Your hand! 116 00:12:44,733 --> 00:12:45,865 Is there something new? 117 00:12:45,900 --> 00:12:48,467 I'm trying to find you a flight. 118 00:12:48,567 --> 00:12:51,200 - Are they full? - Full. 119 00:12:51,533 --> 00:12:53,967 - We would have liked him to be able to stay. - Me too. 120 00:12:54,167 --> 00:12:57,567 Could I watch TV? I will warn you. 121 00:12:58,700 --> 00:13:00,000 In agreement. Thank you. 122 00:13:02,900 --> 00:13:05,200 All the information about the Middle East 123 00:13:05,235 --> 00:13:07,533 It's still very vague. 124 00:13:09,967 --> 00:13:14,400 To close this edition, Curiosity was coming from Cornwall. 125 00:13:14,435 --> 00:13:18,833 The fishing industry It seems to be totally paralyzed. 126 00:13:18,868 --> 00:13:22,033 The beaches are full of dead fish. 127 00:13:22,068 --> 00:13:24,533 And nobody knows why they died. 128 00:13:25,433 --> 00:13:27,567 But the situation is something fun. 129 00:13:27,933 --> 00:13:31,500 In the town of Loose, a sea monster 130 00:13:31,535 --> 00:13:32,433 was sighted. 131 00:13:33,133 --> 00:13:36,500 Without a doubt, a member of the family Lochness with the breath of fire. 132 00:13:36,535 --> 00:13:39,398 This shows us one thing: 133 00:13:39,433 --> 00:13:43,800 all the production of whiskey It has not been exported to America. 134 00:13:43,835 --> 00:13:46,000 I can only say good night. 135 00:13:49,933 --> 00:13:51,365 Sr. Karnes! 136 00:13:51,400 --> 00:13:53,067 I have your reservation. 137 00:13:54,067 --> 00:13:55,700 Sorry. Canc lela 138 00:13:59,500 --> 00:14:02,667 Sorry. The reservation has just been canceled. 139 00:14:05,100 --> 00:14:06,867 Professor Bickford is still at the laboratory? 140 00:14:08,000 --> 00:14:09,800 Good. Could I talk to him? 141 00:14:10,700 --> 00:14:11,900 Very urgent. 142 00:14:13,800 --> 00:14:15,233 Between. 143 00:14:20,200 --> 00:14:21,365 Sit down 144 00:14:21,400 --> 00:14:23,567 He has arrived really fast! 145 00:14:23,900 --> 00:14:24,598 The subway. 146 00:14:24,633 --> 00:14:28,067 I see! The underground train. 147 00:14:28,500 --> 00:14:31,650 You master that puzzle. A cup of tea? 148 00:14:31,685 --> 00:14:34,800 Thank you. Just talk to you from Cornwall. 149 00:14:37,133 --> 00:14:40,133 I have been informed more by the press. A man has died. 150 00:14:40,168 --> 00:14:41,465 Dead? 151 00:14:41,500 --> 00:14:44,667 A fisherman of Looe, burned to death. 152 00:14:44,702 --> 00:14:47,067 Something very strange. 153 00:14:47,367 --> 00:14:51,300 The report is vague. The rural doctors ... 154 00:14:51,335 --> 00:14:53,733 The man had burns, spots 155 00:14:53,768 --> 00:14:55,500 and penetrating ulcers. 156 00:14:56,367 --> 00:14:57,900 As in Hiroshima. 157 00:14:58,433 --> 00:15:01,198 Do not draw hasty conclusions. 158 00:15:01,233 --> 00:15:04,167 Some acids cause similar reactions. 159 00:15:04,633 --> 00:15:07,267 A ship can download something in its path, 160 00:15:07,302 --> 00:15:09,367 and kill all the fish. 161 00:15:11,567 --> 00:15:15,165 I have to go there. You may be right. 162 00:15:15,200 --> 00:15:18,600 I hope it's like that. But what if he's wrong? 163 00:15:19,467 --> 00:15:20,633 How will you explain that? 164 00:15:21,000 --> 00:15:23,800 I listened. You guys j ven, fiery, 165 00:15:24,700 --> 00:15:27,967 However, you could meet with serious problems. 166 00:15:28,002 --> 00:15:30,733 We can not stay with folded arms. 167 00:15:30,768 --> 00:15:32,667 Every hour counts! 168 00:15:33,067 --> 00:15:33,965 Look, Steve. 169 00:15:34,000 --> 00:15:37,298 I preside over a real commission about the topic. 170 00:15:37,333 --> 00:15:42,467 He really thinks I'm arms crossed taking t ? 171 00:15:44,767 --> 00:15:46,033 No, sir. 172 00:15:46,068 --> 00:15:47,265 Sorry. 173 00:15:47,300 --> 00:15:49,433 I must admit that I have been uncomfortable. 174 00:15:49,800 --> 00:15:53,367 To answer your question, Looe is in Cornouaillies. 175 00:15:53,402 --> 00:15:55,132 Corresponds to Plymouth. 176 00:15:55,167 --> 00:16:00,100 We will arrive at 11 o'clock in the morning. Come on? 177 00:16:04,233 --> 00:16:06,600 The Americans are very strong to shake hands 178 00:16:24,133 --> 00:16:25,200 Good morning 179 00:16:31,033 --> 00:16:33,233 Can you tell me Where to find Dr. Morris? 180 00:16:34,533 --> 00:16:36,132 Your house is up there. 181 00:16:36,167 --> 00:16:38,633 But it is too early for him. 182 00:16:39,300 --> 00:16:40,600 The boats did not come out? 183 00:16:42,400 --> 00:16:44,032 Are you journalists? 184 00:16:44,067 --> 00:16:47,800 No. Atomic Energy Commission. We have just done tests. 185 00:16:47,835 --> 00:16:49,132 They have not rushed. 186 00:16:49,167 --> 00:16:51,633 They are going to have to Do something more than tests. 187 00:16:52,900 --> 00:16:56,500 Is it something catastrophic? - You must have seen the beach. 188 00:16:56,535 --> 00:16:57,998 And in the water, too. 189 00:16:58,033 --> 00:17:01,067 everywhere there is fish floating belly up on the sea. 190 00:17:01,102 --> 00:17:03,565 These men They do not have a family to feed. 191 00:17:03,600 --> 00:17:06,833 It's in season, when we win our salary for the whole year. 192 00:17:06,868 --> 00:17:08,467 Since when are they? 193 00:17:08,502 --> 00:17:10,067 For five days. 194 00:17:11,033 --> 00:17:12,298 Nobody has tried? 195 00:17:12,333 --> 00:17:14,167 After what happened to Trevethan? 196 00:17:14,700 --> 00:17:15,698 I would like to see it. 197 00:17:15,733 --> 00:17:19,550 I lend you my boat. Desam rrelo. 198 00:17:19,585 --> 00:17:23,367 Can we see the dead fish? 199 00:17:23,433 --> 00:17:26,267 They were swept by the tide or burned. 200 00:17:27,100 --> 00:17:28,716 Where does that smell come from? 201 00:17:28,751 --> 00:17:30,333 of the dead fish. 202 00:17:31,200 --> 00:17:34,000 Somebody saw Who could have killed them? 203 00:17:36,200 --> 00:17:38,100 Did not they notice anything? 204 00:17:39,567 --> 00:17:40,833 I have seen the lights. 205 00:17:42,900 --> 00:17:44,265 What kind of lights? 206 00:17:44,300 --> 00:17:48,467 It looked like a giant cloud, underwater. 207 00:17:48,502 --> 00:17:50,598 A cloud like ... 208 00:17:50,633 --> 00:17:54,767 They have seen a haze at the top of a city, at night? 209 00:17:54,802 --> 00:17:57,700 A giant cloud, illuminated from below. 210 00:17:57,735 --> 00:18:00,198 - Maybe it was the match. - Do not. 211 00:18:00,233 --> 00:18:03,633 - Was he advancing? - I ran more than her. 212 00:18:05,267 --> 00:18:07,417 Is better than let's see the doctor. 213 00:18:07,452 --> 00:18:09,567 If you want, you could take us. 214 00:18:28,767 --> 00:18:29,733 Between! 215 00:18:31,733 --> 00:18:33,132 How is your white fish? 216 00:18:33,167 --> 00:18:36,867 Two gentlemen are looking for him, Something about At mica ... 217 00:18:36,902 --> 00:18:38,600 Come in, gentlemen. 218 00:18:40,533 --> 00:18:42,933 My name is Bickford. And here Mr. Karnes. 219 00:18:42,968 --> 00:18:44,534 Charmed. 220 00:18:44,569 --> 00:18:46,100 Sit down 221 00:18:47,833 --> 00:18:52,267 We have some questions about Mr. Trevethan. 222 00:18:52,302 --> 00:18:54,132 A very sad case. 223 00:18:54,167 --> 00:18:57,365 What would be the cause of his death? 224 00:18:57,400 --> 00:18:59,733 Burns. In the first, second and third grades. 225 00:18:59,768 --> 00:19:01,198 Followed by a shock. 226 00:19:01,233 --> 00:19:03,732 Could you talk to him? 227 00:19:03,767 --> 00:19:06,333 He was dying when he arrived. Why? 228 00:19:06,368 --> 00:19:08,867 - He did the autopsy ?. - Why? 229 00:19:08,902 --> 00:19:10,767 To overwhelm your daughter? 230 00:19:10,802 --> 00:19:12,398 It is an unusual case. 231 00:19:12,433 --> 00:19:16,000 What can be the origin of burns? 232 00:19:17,167 --> 00:19:19,033 A kind of poisoning. 233 00:19:19,068 --> 00:19:20,165 Not an acid? 234 00:19:20,200 --> 00:19:25,200 Honestly I have never seen those of that guy. Sometimes, a jellyfish or seaweed 235 00:19:25,235 --> 00:19:30,067 It can cause this kind of thing. But only a strong allergy .. 236 00:19:30,102 --> 00:19:31,967 Did I ever see anything like that? 237 00:19:33,967 --> 00:19:36,000 I waited. 238 00:19:37,300 --> 00:19:38,433 Do you care? 239 00:19:52,967 --> 00:19:54,700 It is not a pleasant show. 240 00:20:01,467 --> 00:20:02,833 Does not it remind you of something? 241 00:20:03,200 --> 00:20:06,067 Yes. My analysis in the Pacific. 242 00:20:06,102 --> 00:20:07,465 Doctor. 243 00:20:07,500 --> 00:20:10,232 I should send this man. 244 00:20:10,267 --> 00:20:13,100 to observation in our clinic From london. 245 00:20:15,167 --> 00:20:16,465 Cuéntenos. 246 00:20:16,500 --> 00:20:18,465 I was at the beach. 247 00:20:18,500 --> 00:20:21,967 I was walking when i saw that weird thing. 248 00:20:22,002 --> 00:20:24,401 It looked like a jellyfish. 249 00:20:24,436 --> 00:20:26,800 But it shone slightly. 250 00:20:26,835 --> 00:20:28,332 Brillaba? 251 00:20:28,367 --> 00:20:31,733 - I wanted to touch her ... - Where did it happen? 252 00:20:31,768 --> 00:20:32,667 In the bay. 253 00:20:33,767 --> 00:20:36,067 I can take you there if they want it. 254 00:20:36,102 --> 00:20:38,367 That's where the old man died. 255 00:20:45,800 --> 00:20:48,367 You can change here, if they want it. 256 00:21:19,967 --> 00:21:20,767 And what? 257 00:21:21,833 --> 00:21:24,533 I checked the rocks and the seaweed. Nothing. 258 00:21:32,467 --> 00:21:34,800 Where else Was he burning? 259 00:21:36,933 --> 00:21:39,467 The tide was high like now. 260 00:21:40,267 --> 00:21:42,067 The rocks were to my left. 261 00:21:47,300 --> 00:21:48,898 It was next to this rock. 262 00:21:48,933 --> 00:21:52,700 The jellyfish stayed when the sea retreated. 263 00:21:58,233 --> 00:21:59,733 There is nothing. 264 00:22:02,900 --> 00:22:04,533 Miss Trevethan. 265 00:22:04,767 --> 00:22:08,333 - Did you see your father still alive? - Yes. 266 00:22:08,368 --> 00:22:10,432 Did he say anything? 267 00:22:10,467 --> 00:22:14,400 He said: "He got up from the sea." 268 00:22:14,900 --> 00:22:16,198 And I added: 269 00:22:16,233 --> 00:22:17,865 "The B h moth" 270 00:22:17,900 --> 00:22:21,600 "The B h moth"? What would he have wanted to say? 271 00:22:21,635 --> 00:22:23,598 It is a biblical prophecy. 272 00:22:23,633 --> 00:22:26,867 It's a kind of gigantic monster. 273 00:22:28,033 --> 00:22:30,167 Thank you. 274 00:22:37,433 --> 00:22:38,516 I do not understand anything. 275 00:22:38,551 --> 00:22:39,600 "The B h moth"? 276 00:22:40,533 --> 00:22:43,467 Who knows what that man saw? If you saw something ... 277 00:22:43,502 --> 00:22:45,100 I guess I know. 278 00:22:46,200 --> 00:22:48,098 A strange marine mammal. 279 00:22:48,133 --> 00:22:53,132 Radioactivity can create organisms, mutations. 280 00:22:53,167 --> 00:22:57,932 He was dying We can not get out a thesis about your comments. 281 00:22:57,967 --> 00:23:01,967 I do not rely on any argument. I do not exclude any possible evidence. 282 00:23:02,002 --> 00:23:03,665 That thing that touched John. 283 00:23:03,700 --> 00:23:07,500 it shone. The radiation does not shine. 284 00:23:07,535 --> 00:23:08,898 Wait. 285 00:23:08,933 --> 00:23:11,667 There is no evidence that there is radiation. 286 00:23:11,900 --> 00:23:13,800 Our devices they have not detected it 287 00:23:14,467 --> 00:23:17,650 John's burns they are due to radiation. 288 00:23:17,685 --> 00:23:20,833 I will be safe when I receive the report of the clinic. 289 00:23:25,100 --> 00:23:26,098 I listened. 290 00:23:26,133 --> 00:23:29,700 They could provide us the samples of the entire coast? 291 00:23:29,735 --> 00:23:33,267 The water, the algae, plankton and especially the fish? 292 00:23:33,302 --> 00:23:35,398 - Is it possible? - Of course. 293 00:23:35,433 --> 00:23:37,700 I have nothing against the verifications. 294 00:23:39,867 --> 00:23:41,233 One thing is certain. 295 00:23:44,333 --> 00:23:46,600 Has occurred an extraordinary event. 296 00:23:47,867 --> 00:23:49,900 Something came out of the ocean. 297 00:23:52,200 --> 00:23:54,167 To then submerge. 298 00:24:03,767 --> 00:24:06,500 We have received samples of 72 coastal stations. 299 00:24:06,535 --> 00:24:08,933 the ones from the Hybrid Islands are missing. 300 00:24:10,800 --> 00:24:12,600 Steve Karnes, Ned Lee. 301 00:24:12,635 --> 00:24:13,465 Charmed. 302 00:24:13,500 --> 00:24:16,416 I see that their teams work quickly. 303 00:24:16,451 --> 00:24:19,333 What technique is used to measure radiation? 304 00:24:19,533 --> 00:24:23,165 Evaporate the liquid and we examine the residue. 305 00:24:23,200 --> 00:24:27,567 This new ionization chamber detects some abnormality 306 00:24:27,602 --> 00:24:30,534 - What are the results? - They are normal. 307 00:24:30,569 --> 00:24:33,432 - And the autoradiography? - Everything is ready. 308 00:24:33,467 --> 00:24:37,033 I'm going to let you work with Ned. Up to one hour. 309 00:24:37,767 --> 00:24:40,400 - If you want you can follow me. - Of course. 310 00:24:41,400 --> 00:24:43,600 I hope the instrumentals are the right ones for you 311 00:24:43,635 --> 00:24:45,698 They are perfect. 312 00:24:45,733 --> 00:24:47,900 This is not a brain operation. 313 00:24:47,935 --> 00:24:50,133 I'm just going to cut a fish 314 00:24:56,433 --> 00:25:00,333 An old pliaus plesus. Thank God we found one. 315 00:25:00,368 --> 00:25:04,500 If something happens in the background from the sea, he will tell us. 316 00:25:09,100 --> 00:25:11,600 Short in the direction of the length. 317 00:25:13,367 --> 00:25:14,667 Carefully 318 00:25:16,667 --> 00:25:20,100 we divest the internal organs without touching them or damaging them. 319 00:25:22,833 --> 00:25:26,267 It remains dry. Are the containers ready? 320 00:25:26,302 --> 00:25:27,333 Yes of course. 321 00:25:36,800 --> 00:25:38,567 This is another excellent example. 322 00:25:42,333 --> 00:25:44,367 The first batch has been completed. 323 00:25:54,600 --> 00:25:57,033 - Are we ready for the photos? - I think. 324 00:25:57,068 --> 00:25:58,667 Around here, Mr. Karnes. 325 00:26:03,800 --> 00:26:06,433 Perfect. Can we have the first one? 326 00:26:07,733 --> 00:26:09,233 - Is it dry? - Of course. 327 00:26:09,268 --> 00:26:10,767 Turn off the lights. 328 00:26:16,667 --> 00:26:19,500 We put the fish like this, in contact with the plate. 329 00:26:20,500 --> 00:26:21,700 Program 20 seconds. 330 00:26:22,500 --> 00:26:25,165 - What light will you use? - Any. 331 00:26:25,200 --> 00:26:28,366 - If the fish has swallowed radioactive particles, 332 00:26:28,401 --> 00:26:31,367 these will concentrate on the edges and in the organs. 333 00:26:31,402 --> 00:26:34,333 Therefore, in fact, the fish exposes itself 334 00:26:34,368 --> 00:26:36,500 through an inner glow. 335 00:26:36,535 --> 00:26:38,567 It's called autoradiography. 336 00:26:46,900 --> 00:26:48,867 That expand it. Following. 337 00:27:06,967 --> 00:27:08,333 Between! 338 00:27:09,533 --> 00:27:10,333 And what? 339 00:27:11,100 --> 00:27:13,465 - This is in progress. - Will it be soon? 340 00:27:13,500 --> 00:27:16,500 - We have the first picture. - Can we see it? 341 00:27:20,300 --> 00:27:21,300 Thank you. 342 00:27:27,267 --> 00:27:28,533 This is nothing abnormal. 343 00:27:33,133 --> 00:27:34,700 This is fine. 344 00:27:40,933 --> 00:27:42,132 What is that? 345 00:27:42,167 --> 00:27:44,133 A defect in the film. 346 00:27:45,433 --> 00:27:48,432 The light could enter the room? 347 00:27:48,467 --> 00:27:50,767 We are going to see it. Turn off all lights. 348 00:27:56,033 --> 00:27:57,100 What is that? 349 00:27:58,967 --> 00:28:00,133 Do not touch it. 350 00:28:05,200 --> 00:28:06,433 My gloves and my tweezers. 351 00:28:10,433 --> 00:28:11,600 It is possible light. 352 00:28:13,700 --> 00:28:15,033 The microscope? 353 00:28:15,068 --> 00:28:15,833 Here 354 00:28:16,533 --> 00:28:17,533 What can it be? 355 00:28:18,967 --> 00:28:19,998 I ignore it. 356 00:28:20,033 --> 00:28:23,533 The phosphorus mixed with the radium it lights up 357 00:28:25,667 --> 00:28:27,533 I have never seen anything like it. 358 00:28:33,700 --> 00:28:35,133 Come and you will see it. 359 00:28:36,267 --> 00:28:37,967 What is the label in this specimen? 360 00:28:38,002 --> 00:28:39,767 N 14. 361 00:28:40,567 --> 00:28:41,832 Plymouth 362 00:28:41,833 --> 00:28:43,832 Truse me plate 14! 363 00:28:43,867 --> 00:28:45,932 A radioactivity test is missing. 364 00:28:45,967 --> 00:28:48,333 and call the Ministry of Fishing immediately. 365 00:28:57,200 --> 00:28:58,400 Look! 366 00:28:58,733 --> 00:29:00,433 You see How do the edges stand out? 367 00:29:01,867 --> 00:29:05,067 There is a large concentration of radioactive particles. 368 00:29:06,433 --> 00:29:09,400 From here the light has extracted the sample. 369 00:29:12,333 --> 00:29:16,133 Professor Bickford, atomic research. Call me Mr. Labham. 370 00:29:16,168 --> 00:29:19,233 I do not care about your conference. It is a case of force majeure. 371 00:29:20,600 --> 00:29:23,933 In agreement. Ask him to I want you to call me in 5 minutes. 372 00:29:26,067 --> 00:29:30,233 These fish must be intercepted in the port before the sale. 373 00:29:30,268 --> 00:29:32,867 Facing the consequences is not sufficient. 374 00:29:32,902 --> 00:29:34,600 You have to find the cause. 375 00:29:35,267 --> 00:29:36,500 I want to go to Plymouth. 376 00:29:37,167 --> 00:29:40,267 See the exact location where this fish was found. 377 00:29:41,167 --> 00:29:43,765 - I want a boat. - Even the monster of his thesis? 378 00:29:43,800 --> 00:29:48,533 That thing is moving fast and not dragged by the current. 379 00:29:49,433 --> 00:29:52,400 - Maybe it's a single incident. - A single solution. 380 00:29:52,435 --> 00:29:56,667 Find that thing, identify it and destroy it. 381 00:30:01,800 --> 00:30:02,900 He has a boat. 382 00:30:16,600 --> 00:30:19,933 - What is our position? - We have passed the coast. 383 00:30:19,968 --> 00:30:21,765 Where is the contaminated fish? 384 00:30:21,800 --> 00:30:24,933 No. The exact point It is 800 meters away. 385 00:30:24,968 --> 00:30:26,900 Do not your devices find anything? 386 00:30:28,867 --> 00:30:30,167 Do you want me to come back? 387 00:30:33,400 --> 00:30:34,833 We will wait a little longer. 388 00:31:11,433 --> 00:31:13,265 Attend! 389 00:31:13,300 --> 00:31:17,500 The ship the Valkeyria is more than 12 hours late. 390 00:31:17,535 --> 00:31:20,833 If you see it, notify him to the Coast Guard. 391 00:31:20,868 --> 00:31:22,367 I know Valkeyria. 392 00:31:22,733 --> 00:31:23,800 It's wonderful! 393 00:31:29,267 --> 00:31:30,298 Look! 394 00:31:30,333 --> 00:31:32,533 In front, by port. 395 00:31:48,033 --> 00:31:48,767 It is l. 396 00:31:51,567 --> 00:31:53,065 I must warn you. 397 00:31:53,100 --> 00:31:55,600 This creature It can be very dangerous 398 00:31:55,635 --> 00:31:58,100 - I assume the risk. - Let's go there. 399 00:32:18,500 --> 00:32:20,867 Can not go faster? 400 00:32:47,833 --> 00:32:49,300 It is gone. 401 00:32:49,335 --> 00:32:50,767 What do we do? 402 00:32:52,767 --> 00:32:54,167 We are going to stay in the area. 403 00:32:56,133 --> 00:32:59,600 Coastguard to tug Molly T. Change. 404 00:32:59,635 --> 00:33:02,751 Molly T to coast guard. I hear you. Change. 405 00:33:02,786 --> 00:33:05,867 Is Steve Karnes on board? Change. 406 00:33:05,902 --> 00:33:08,632 Yes. Do you want to talk to him? 407 00:33:08,667 --> 00:33:12,533 He is ordered to return to the port immediately. Short. 408 00:33:13,333 --> 00:33:14,567 What is it that we should do? 409 00:33:15,700 --> 00:33:17,533 He became serious. 410 00:33:32,800 --> 00:33:34,383 Mr. Karnes? 411 00:33:34,418 --> 00:33:35,967 Yes. What do you have? 412 00:33:36,967 --> 00:33:40,567 The Valkeyria found itself stranded, Yesterday night, for no apparent reason. 413 00:33:40,602 --> 00:33:43,233 Prof. Bickford has commissioned us let us take it 414 00:34:03,633 --> 00:34:07,433 - You can not go past there. - Many survivors? 415 00:34:08,100 --> 00:34:09,098 None. 416 00:34:09,133 --> 00:34:12,100 I have never seen this type of destruction. 417 00:34:12,135 --> 00:34:13,067 It's the radiation. 418 00:34:14,300 --> 00:34:15,667 And all this? 419 00:34:16,333 --> 00:34:17,267 I do not know. 420 00:34:19,167 --> 00:34:20,432 What damage! 421 00:34:20,467 --> 00:34:22,667 The impact has been tremendous. 422 00:34:23,600 --> 00:34:25,567 This is a steel plate 5 cm thick. 423 00:34:25,602 --> 00:34:26,667 Surprising. 424 00:34:28,700 --> 00:34:31,767 You can find me a vehicle for London? 425 00:34:31,802 --> 00:34:32,633 Yes. 426 00:34:33,567 --> 00:34:35,933 Take to Mr. Kaines to London. 427 00:34:35,968 --> 00:34:36,967 Thank you. 428 00:35:03,000 --> 00:35:05,867 Go ahead, sir! Professor Bickford is already inside. 429 00:35:07,100 --> 00:35:08,267 Steve, are you okay? 430 00:35:10,333 --> 00:35:11,832 - Mr. Karnes. - Mr. 431 00:35:11,867 --> 00:35:15,833 It showed the professor the report about the sinking of Valkeyria. 432 00:35:16,767 --> 00:35:18,333 Have you examined the ship? 433 00:35:19,233 --> 00:35:22,265 - What do you think, Commander? - Nothing. 434 00:35:22,300 --> 00:35:25,567 - I've never seen anything like that. - What do you say? 435 00:35:26,267 --> 00:35:28,133 It is likely that this It seems incredible. 436 00:35:29,333 --> 00:35:31,333 The whole case is incredible. 437 00:35:31,833 --> 00:35:32,900 But it's true. 438 00:35:35,600 --> 00:35:37,632 I think we are facing each other. 439 00:35:37,667 --> 00:35:41,300 with a marine mammal of size and gigantic force. 440 00:35:41,335 --> 00:35:44,033 A whale could bend the steel plates 441 00:35:44,068 --> 00:35:45,833 above the surface? 442 00:35:45,868 --> 00:35:47,333 It is not a whale. 443 00:35:48,533 --> 00:35:49,500 B h moth? 444 00:35:50,000 --> 00:35:53,100 Let's call him that for now. Did you receive my message? 445 00:35:53,135 --> 00:35:56,632 - Instantly. - We have seen it. 446 00:35:56,667 --> 00:35:58,667 We were too far to determine what it was. 447 00:35:58,702 --> 00:36:01,867 But it was huge and very fast. 448 00:36:01,902 --> 00:36:03,298 And we lost it. 449 00:36:03,333 --> 00:36:07,098 The Valkeyria is the proof of his enormous strength. 450 00:36:07,133 --> 00:36:11,433 Karnes maintains this thesis, shall we say, that of the giant, for some time. 451 00:36:11,468 --> 00:36:14,632 Of its radioactivity No doubt. 452 00:36:14,667 --> 00:36:18,067 Regarding its size and appearance, I am very cautious. 453 00:36:18,102 --> 00:36:21,467 Even before receiving the report on Valkeyria. 454 00:36:21,502 --> 00:36:24,933 I have a confirmation from my laboratory. 455 00:36:25,833 --> 00:36:28,598 The substance that we did analyze. 456 00:36:28,633 --> 00:36:33,433 Contains abdominal cells of an unidentified species. 457 00:36:33,468 --> 00:36:35,300 Are you of your opinion? 458 00:36:35,667 --> 00:36:36,717 Yes, sir. 459 00:36:36,752 --> 00:36:37,767 In agreement. 460 00:36:38,933 --> 00:36:40,832 Start the research .. 461 00:36:40,867 --> 00:36:43,765 Thank you, sirs, They have warned us. 462 00:36:43,800 --> 00:36:48,067 We will find quickly to this creature and we will catch it. 463 00:36:49,667 --> 00:36:52,167 Can you tell me the direction that the beast has taken? 464 00:36:52,202 --> 00:36:54,800 Until now He was heading north. 465 00:36:54,835 --> 00:36:56,233 I see. 466 00:36:56,933 --> 00:36:59,767 In this case, we must prevent coastal missions. 467 00:37:01,600 --> 00:37:03,333 Highly radioactive 468 00:37:04,600 --> 00:37:07,067 It is informed all European marinas. 469 00:37:07,867 --> 00:37:08,833 I repeat 470 00:37:09,300 --> 00:37:11,033 highly radioactive 471 00:37:57,600 --> 00:37:58,800 What's wrong with him? 472 00:39:42,800 --> 00:39:44,533 - Do you have the photographs? - Have. 473 00:39:52,333 --> 00:39:53,700 These are his tracks. 474 00:39:54,367 --> 00:39:56,833 Imagine the size of the beast. 475 00:39:58,967 --> 00:40:00,700 It's the victim. The farmer. 476 00:40:01,033 --> 00:40:02,767 and the farm, which no longer exists. 477 00:40:03,800 --> 00:40:07,033 It looks like a tornado. Has anyone seen the monster? 478 00:40:07,068 --> 00:40:10,267 Nobody was alive. A neighbor called the police. 479 00:40:11,567 --> 00:40:13,133 Can we still be useful, Professor? 480 00:40:15,167 --> 00:40:16,365 Thank you. 481 00:40:16,400 --> 00:40:17,267 Goodnight. 482 00:40:22,867 --> 00:40:25,367 Have you ever seen this footprint? 483 00:40:29,000 --> 00:40:31,450 I've only seen it in fossils 484 00:40:31,485 --> 00:40:33,900 but they belonged to another time. 485 00:40:37,733 --> 00:40:39,733 Who is your better paleontologist? 486 00:40:41,033 --> 00:40:44,333 Sampson, the conservative of the Museum of Natural History. 487 00:40:44,800 --> 00:40:45,800 I should call him. 488 00:40:48,900 --> 00:40:52,133 Professor Bickford. It is an honor even at this hour. 489 00:40:52,168 --> 00:40:53,600 Dr. Sampson, Mr. Karnes. 490 00:40:53,635 --> 00:40:55,065 Charmed. 491 00:40:55,100 --> 00:40:57,065 I'm sorry to bother you so soon. 492 00:40:57,100 --> 00:40:59,550 Not at all. I live on the other side of the street. 493 00:40:59,585 --> 00:41:02,000 We would like to know your opinion about this photo. 494 00:41:06,433 --> 00:41:08,300 It's pretty fuzzy, gentlemen. 495 00:41:08,700 --> 00:41:11,567 We see a trace, of course. 496 00:41:12,000 --> 00:41:14,198 Made by a lizard. 497 00:41:14,233 --> 00:41:17,133 But its size! This is a police car. 498 00:41:18,033 --> 00:41:19,133 I see. 499 00:41:19,633 --> 00:41:21,365 It is very interesting 500 00:41:21,400 --> 00:41:24,133 It is from the phytosaure family. 501 00:41:24,168 --> 00:41:26,432 Like this specimen. 502 00:41:26,467 --> 00:41:28,567 Only that is bigger. Much older 503 00:41:28,602 --> 00:41:31,734 I would say that this beast has measured 504 00:41:31,769 --> 00:41:34,867 between 45 and 60 meters long. 505 00:41:34,902 --> 00:41:36,533 He will show them to you. 506 00:41:38,133 --> 00:41:40,067 Here I must have some pictures. 507 00:41:42,533 --> 00:41:43,333 Let's see. 508 00:41:44,267 --> 00:41:47,567 The largest known footprint it is only 2 meters long. 509 00:41:47,600 --> 00:41:51,133 Have a drawing of the creature in its entirety? 510 00:41:51,168 --> 00:41:52,165 Surely. 511 00:41:52,200 --> 00:41:57,233 What a great fossil they have there! Request a mold this morning. 512 00:41:57,268 --> 00:42:00,367 Dr. Sampson, the creature is not dead. 513 00:42:02,000 --> 00:42:03,500 Are you kidding? 514 00:42:06,067 --> 00:42:08,567 She is alive. Well alive 515 00:42:09,300 --> 00:42:13,267 Where is it? We will organize immediately an expedition. 516 00:42:13,302 --> 00:42:15,534 - In the Pacific? - No, here. 517 00:42:15,569 --> 00:42:17,732 Along the coasts of Essex. 518 00:42:17,767 --> 00:42:21,300 She walks towards the T mesis. They all die in fresh water. 519 00:42:21,335 --> 00:42:22,832 We find your skeletons. 520 00:42:22,867 --> 00:42:26,600 The irresistible instinct to die in the waters of his birth. 521 00:42:28,933 --> 00:42:32,233 Come now. All my life, I have waited for this moment. 522 00:42:33,800 --> 00:42:36,500 From my earliest childhood, I expected it. 523 00:42:36,535 --> 00:42:39,200 Sab a that these creatures survived. 524 00:42:39,235 --> 00:42:40,865 I did not have any proof. 525 00:42:40,900 --> 00:42:43,132 No scientific evidence. 526 00:42:43,167 --> 00:42:47,767 He kept my beliefs for me, for not being the laughingstock of all. 527 00:42:49,433 --> 00:42:52,566 No way of life it disappears abruptly. 528 00:42:52,601 --> 00:42:55,700 Those stories of the sea snakes ... 529 00:42:55,735 --> 00:42:57,465 What are they? 530 00:42:57,500 --> 00:43:01,167 The elegant long neck of palaeosaurus ... 531 00:43:01,202 --> 00:43:04,033 It can remain hidden an entire era. 532 00:43:04,068 --> 00:43:06,033 And today... 533 00:43:07,233 --> 00:43:09,150 today re-emerge. 534 00:43:09,185 --> 00:43:11,032 But Dr. Sampson ... 535 00:43:11,067 --> 00:43:14,367 Let's organize immediately an expedition. Imagine 536 00:43:14,402 --> 00:43:18,334 What a wonderful sample for our museum! 537 00:43:18,369 --> 00:43:21,884 It is terribly dangerous. And electrical. 538 00:43:21,919 --> 00:43:25,400 Electric. This would explain its brightness. 539 00:43:25,435 --> 00:43:27,265 electric, like an eel. 540 00:43:27,300 --> 00:43:31,433 It's not just electrical. It is highly radioactive. 541 00:43:36,200 --> 00:43:40,067 So the creature must die. 542 00:43:41,467 --> 00:43:44,033 Dr. Sampson, I have to go to the Admiralty. 543 00:43:44,068 --> 00:43:45,500 Can I take this? 544 00:43:46,167 --> 00:43:48,700 Many thanks! And thanks for your help. 545 00:43:51,133 --> 00:43:54,400 Gentlemen, please remember. A photographic studio! 546 00:43:56,333 --> 00:43:58,598 We already know the aspect of our adversary. 547 00:43:58,633 --> 00:44:01,167 These are the representations more accurate that we have. 548 00:44:01,833 --> 00:44:03,198 Lovely creature 549 00:44:03,233 --> 00:44:05,467 It carries an electric current of great intensity. 550 00:44:15,900 --> 00:44:17,933 Any specific proposal? 551 00:44:19,400 --> 00:44:20,932 Sweep the T mesis. 552 00:44:20,967 --> 00:44:23,200 But London is supplied by sea. 553 00:44:23,235 --> 00:44:25,365 Evacuate the city? 554 00:44:25,400 --> 00:44:28,150 - That was never done. - But, Admiral ... 555 00:44:28,185 --> 00:44:31,126 If for a very well-fed crocodile, 556 00:44:31,161 --> 00:44:34,067 of unknown origin it needs it ... 557 00:44:35,667 --> 00:44:38,967 The T Estmesis Estuary It's already controlled, by radar. 558 00:44:39,800 --> 00:44:43,033 See it for themselves. They'll be there in an hour. 559 00:44:48,233 --> 00:44:51,067 These screens show any activity in the estuary. 560 00:44:51,667 --> 00:44:55,367 We are in contact by radio with boats and helicopters. 561 00:44:57,900 --> 00:45:01,733 This screen corresponds to the zone H on our map. 562 00:45:03,167 --> 00:45:04,733 It is not a destroyer. 563 00:45:04,768 --> 00:45:06,300 Go to the neighboring area. 564 00:45:07,800 --> 00:45:11,967 In the upper right, a helicopter enters the area. 565 00:45:15,033 --> 00:45:17,667 Dr. Sampson, with the cameras. 566 00:45:41,767 --> 00:45:42,900 We go down 567 00:45:56,500 --> 00:45:59,533 Is the camera ready? Is the movie loaded? 568 00:46:01,700 --> 00:46:03,798 But with bad visibility ... 569 00:46:03,833 --> 00:46:07,900 You will not be lost, Peters. After all these years, impossible. 570 00:46:10,800 --> 00:46:12,567 Look. Down left. 571 00:46:18,767 --> 00:46:19,833 I see nothing. 572 00:46:23,800 --> 00:46:25,000 That's it! 573 00:46:26,333 --> 00:46:28,500 A white spot under water. 574 00:46:29,933 --> 00:46:31,000 It seems that it moves. 575 00:46:32,500 --> 00:46:34,200 It's her. I know 576 00:46:34,833 --> 00:46:37,500 We have seen an object moving underwater. 577 00:46:37,535 --> 00:46:39,133 Our position is ... 578 00:46:39,733 --> 00:46:41,333 H-32. 579 00:46:41,833 --> 00:46:42,900 Where is H-32? 580 00:46:43,667 --> 00:46:45,767 Is. It's the helicopter. 581 00:46:46,533 --> 00:46:48,933 I descend to look closer. Short. 582 00:46:56,467 --> 00:46:58,333 Do you see something? 583 00:46:59,333 --> 00:47:01,633 I have nothing on the screen. 584 00:47:02,533 --> 00:47:04,033 It is probably a false alarm. 585 00:47:05,233 --> 00:47:05,967 I confirm 586 00:47:06,467 --> 00:47:07,633 I see her. 587 00:47:08,500 --> 00:47:11,733 We are just above. And we move at the same speed. 588 00:47:11,768 --> 00:47:12,867 There is nothing. 589 00:47:13,133 --> 00:47:14,100 Only the helicopter. 590 00:47:18,633 --> 00:47:20,833 Some things Are they invisible to radars? 591 00:47:20,868 --> 00:47:23,067 We even see the fish. 592 00:47:23,102 --> 00:47:25,933 Nothing escapes us. 593 00:47:26,867 --> 00:47:30,267 That's not true at all. 594 00:47:59,000 --> 00:48:01,283 I do not see the helicopter. ' 595 00:48:01,318 --> 00:48:03,532 Control tower to X-134. 596 00:48:03,567 --> 00:48:07,000 Reset the contact. Answer! Change. 597 00:48:09,167 --> 00:48:10,833 I see nothing. 598 00:48:11,300 --> 00:48:13,433 Let's go back immediately to the Admiralty. 599 00:48:14,300 --> 00:48:17,300 Calling to all devices present within the H! 600 00:48:18,400 --> 00:48:21,300 Tell yourself immediately to position H-32. 601 00:52:35,900 --> 00:52:37,432 Special Edition! 602 00:52:37,467 --> 00:52:38,867 The Monster attacks London! 603 00:52:42,700 --> 00:52:47,683 The provisional death toll is 36 and fifty disappeared. 604 00:52:47,718 --> 00:52:52,667 The streets of the margins of T mesis they are closed to traffic. 605 00:52:52,702 --> 00:52:57,033 Everyone is asked to clear the streets near the river. 606 00:53:22,133 --> 00:53:24,498 Here, your special envoy, David MacAvoy, 607 00:53:24,533 --> 00:53:28,066 live from the headquarters of the port authorities. 608 00:53:28,101 --> 00:53:31,565 This morning, the army, the police and the ministers 609 00:53:31,600 --> 00:53:34,433 attend a series of meetings carried out in this building. 610 00:53:34,468 --> 00:53:38,050 The prefect Sir Charles Moore direct the debates. 611 00:53:38,085 --> 00:53:41,598 Hello, muelles? Here the port authorities. 612 00:53:41,633 --> 00:53:44,567 Bridge of the Tower? Here the port authorities. 613 00:53:44,602 --> 00:53:48,633 Here the port authorities. Answer 614 00:53:54,867 --> 00:53:56,565 This is the situation. 615 00:53:56,600 --> 00:54:00,867 The beast was seen in Woolwich, when I hit four ships. 616 00:54:00,902 --> 00:54:03,201 They were precisely, 2:30. 617 00:54:03,236 --> 00:54:05,465 "We close the bridges, sir? 618 00:54:05,500 --> 00:54:07,998 They will give us the first alarm, 619 00:54:08,033 --> 00:54:10,665 and the traffic will be diverted through the tunnels. 620 00:54:10,700 --> 00:54:14,633 The beast can attack anywhere, So we'll have to wait. 621 00:54:14,668 --> 00:54:18,667 A committee of scientists under the direction of Prof. Bickford. 622 00:54:18,702 --> 00:54:21,067 talk to the military experts. 623 00:54:21,400 --> 00:54:22,267 Meanwhile, 624 00:54:23,033 --> 00:54:25,667 the army and the police they will do everything possible 625 00:54:25,702 --> 00:54:28,000 to protect the civilian population. 626 00:57:03,333 --> 00:57:05,700 - Well? - They're still together. 627 00:57:08,833 --> 00:57:12,600 The simplest, I suggest the use of explosives. 628 00:57:19,933 --> 00:57:21,265 I propose bombs. 629 00:57:21,300 --> 00:57:25,400 that can be thrown with precision from airplanes or helicopters. 630 00:57:25,435 --> 00:57:27,765 But Admiral Summers, 631 00:57:27,800 --> 00:57:32,033 assuming it reaches your goal the first time, 632 00:57:32,068 --> 00:57:33,465 I will make pieces of it. 633 00:57:33,500 --> 00:57:37,683 Did you know that each piece Will it be highly radioactive? 634 00:57:37,718 --> 00:57:41,867 One million particles in every corner of London? 635 00:57:41,902 --> 00:57:43,733 The city will be contaminated 636 00:57:43,768 --> 00:57:45,233 for God knows how many years. 637 00:57:45,900 --> 00:57:49,933 You have to find a way to destroy this creature in one piece. 638 00:57:49,968 --> 00:57:53,067 We will have then a radioactive body. 639 00:58:45,800 --> 00:58:46,867 I already have it. 640 00:58:47,667 --> 00:58:49,733 A torpedo It would be the ideal solution. 641 00:58:50,700 --> 00:58:52,198 Explode with the impact 642 00:58:52,233 --> 00:58:54,698 and its energy It will be contained by water. 643 00:58:54,733 --> 00:58:57,967 A rod of pure radium placed on the head of the ogiva 644 00:58:58,002 --> 00:59:00,900 and pierce the beast. 645 00:59:07,633 --> 00:59:08,867 I think it's the solution. 646 00:59:08,902 --> 00:59:10,500 Do you agree? 647 00:59:12,433 --> 00:59:13,598 We have radium in Harwell. 648 00:59:13,633 --> 00:59:15,598 I can supply a submarine. 649 00:59:15,633 --> 00:59:18,267 The safest way to launch the torpedo. 650 00:59:18,302 --> 00:59:19,833 Are they aware of the danger? 651 00:59:27,133 --> 00:59:28,532 What news is there? 652 00:59:28,567 --> 00:59:31,100 R.A.S., sir. Nothing in sight. 653 01:06:46,100 --> 01:06:47,898 Will it take a long time? 654 01:06:47,933 --> 01:06:49,432 The rod is in manufacture. 655 01:06:49,467 --> 01:06:52,600 It is very delicate. The Radium It is not handled like iron. 656 01:06:52,635 --> 01:06:55,033 But do you know what happens? 657 01:06:55,068 --> 01:06:56,398 Yes, we know. 658 01:06:56,433 --> 01:06:58,167 It will not be long. 659 01:11:32,467 --> 01:11:33,500 All ready. 660 01:11:36,800 --> 01:11:38,167 It is perfect. 661 01:11:39,167 --> 01:11:40,400 What is this? 662 01:11:40,800 --> 01:11:44,967 We pursue an objective in motion of high radioactivity. 663 01:11:45,002 --> 01:11:47,767 And this little device He will find it for us. 664 01:11:47,802 --> 01:11:50,032 This you dominate. 665 01:11:50,067 --> 01:11:52,800 Give me only when to activate it and when to shoot it. 666 01:11:54,067 --> 01:11:55,433 I will do everything possible. 667 01:12:14,667 --> 01:12:15,398 Commander. 668 01:12:15,433 --> 01:12:17,000 The torpedo is ready. 669 01:12:41,267 --> 01:12:42,600 PB-7. 670 01:12:43,567 --> 01:12:44,967 Answer PB-7. 671 01:13:11,533 --> 01:13:14,000 Port Authorities, here PB-7. 672 01:13:14,035 --> 01:13:15,767 Target in sight. 673 01:13:16,367 --> 01:13:21,067 Topographical coordinates L-8-R-1-7. 674 01:13:29,300 --> 01:13:33,367 The objective is in sight. Coordinates L-8-R-1-7. 675 01:13:41,567 --> 01:13:43,733 Let's go. Prepare to navigate! 676 01:13:44,400 --> 01:13:45,467 Come on, Mr. Karnes. 677 01:13:45,502 --> 01:13:46,300 Come on! 678 01:14:04,733 --> 01:14:05,467 Get out! 679 01:14:06,633 --> 01:14:07,367 Prepared? 680 01:16:04,700 --> 01:16:05,600 Still nothing? 681 01:16:44,400 --> 01:16:46,000 - And what? - Nothing. 682 01:17:03,900 --> 01:17:05,333 Do we try again? 683 01:17:10,933 --> 01:17:12,500 Turn to 319. 684 01:17:33,500 --> 01:17:34,800 Prepare to shoot. 685 01:17:46,233 --> 01:17:47,900 Be prepared. 686 01:17:57,433 --> 01:17:58,300 Fire! 687 01:18:32,467 --> 01:18:34,867 Here PB-7. Answer 688 01:18:36,233 --> 01:18:38,700 Professor Bickford! They managed. 689 01:19:04,667 --> 01:19:05,867 Smoke it! 690 01:19:06,800 --> 01:19:08,267 I'm fine. Thank you. 691 01:19:08,500 --> 01:19:10,133 Well done. 692 01:19:22,800 --> 01:19:25,800 The death of the T monstrumesis monster It is officially confirmed. 693 01:19:25,835 --> 01:19:28,498 Alarming reports from the US Atlantic Coast. 694 01:19:28,533 --> 01:19:33,233 where thousands of fish they are stranded for no apparent reason. 695 01:19:34,300 --> 01:19:36,400 You will have to fear new attacks of other monsters? 50103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.