Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:08,258 --> 00:00:10,249
You lying bugger, you did!
1
00:00:10,298 --> 00:00:12,050
- Ignore her.
- I am.
2
00:00:12,098 --> 00:00:16,614
- Maintain an aloof silence.
- He did, though, Squidge. Somebody did.
3
00:00:16,658 --> 00:00:19,730
For your information
I don't spit on people in geography.
4
00:00:19,778 --> 00:00:21,894
I didn't know you had a book under the desk.
5
00:00:21,938 --> 00:00:23,929
Well, somebody did.
6
00:00:23,978 --> 00:00:25,889
Are we going swimming tomorrow, then?
7
00:00:25,938 --> 00:00:28,133
- Tomorrow?
- Bloody tomorrow!
8
00:00:28,178 --> 00:00:30,646
- You know what tomorrow is, don't you?
- Saturday.
9
00:00:30,698 --> 00:00:33,770
- Only the day that marks my passage, isn't it?
- Your what?
10
00:00:33,818 --> 00:00:36,537
- I forgot.
- What is it? What passage?
11
00:00:36,578 --> 00:00:38,569
And are you scared?
12
00:00:38,618 --> 00:00:42,213
I was scared rigid at mine.
I made 16 mistakes in the Hebrew bit.
13
00:00:42,258 --> 00:00:45,250
16 at least. Probably 25 or something.
14
00:00:45,298 --> 00:00:47,493
And I forgot half my speech at the reception.
15
00:00:47,538 --> 00:00:51,656
Three quarters nearly. I missed out mentioning
my Uncle Gus and Aunty Merle,
16
00:00:51,698 --> 00:00:53,495
and cousins from America.
17
00:00:53,538 --> 00:00:55,608
I missed out everybody. I was deadly.
18
00:00:55,658 --> 00:00:58,377
- See you Sunday, though.
- If you survive, mate.
19
00:00:58,418 --> 00:01:00,613
- Mon ami. Meus amicus.
- I'll survive.
20
00:01:00,658 --> 00:01:04,617
What's he mean, "marks his passage"?
Is it rude?
21
00:01:04,658 --> 00:01:08,094
Something Jewish, what Jewish boys do.
You wouldn't understand.
22
00:01:08,138 --> 00:01:09,332
It sounds rude.
23
00:01:10,498 --> 00:01:12,489
It's only me!
24
00:01:16,218 --> 00:01:18,209
C'est seulement moi.
25
00:01:32,578 --> 00:01:34,773
Est solus ego.
26
00:01:34,818 --> 00:01:36,809
Anyone home?
27
00:01:39,778 --> 00:01:41,973
Ya-t-il quelqu'un dans la maison?
28
00:01:45,018 --> 00:01:47,691
Est quisquam - or whatever it is - in domo.
29
00:01:51,698 --> 00:01:53,370
Naked women!
30
00:01:53,418 --> 00:01:55,409
Les femmes nues!
31
00:01:56,978 --> 00:01:58,969
Nudae feminae!
32
00:02:01,498 --> 00:02:03,489
(Phone rings)
33
00:02:05,938 --> 00:02:08,088
Eliot, are you in?
34
00:02:08,138 --> 00:02:09,537
No!
35
00:02:09,578 --> 00:02:11,569
Look... l've got my hands full.
36
00:02:13,138 --> 00:02:15,493
Don't answer the phone, will you?
37
00:02:15,538 --> 00:02:16,971
No.
38
00:02:19,338 --> 00:02:21,852
Hello, Billy Smart's Circus,
Lesley Green speaking.
39
00:02:22,778 --> 00:02:25,292
Hello, Mum. So where are you?
40
00:02:25,338 --> 00:02:27,488
- Well, where?
- Where?
41
00:02:27,538 --> 00:02:30,814
- That's an interesting question.
- Is there any chance of an answer?
42
00:02:30,858 --> 00:02:34,168
- I'm still at Sylvia's. Where else would I be?
- I'm not a magician.
43
00:02:34,218 --> 00:02:36,413
She's not a magician.
44
00:02:36,458 --> 00:02:40,849
Listen, Mrs Mickler was before me
and she was late. What could I do?
45
00:02:40,898 --> 00:02:44,208
With her abdomen and conjunctivitis -
I'm gonna fall out with the woman?
46
00:02:44,258 --> 00:02:47,728
- Did you get the dry-cleaning?
- They're all lunatics in there.
47
00:02:47,778 --> 00:02:50,576
They should have a sign,
"Lunatic Dry-Cleaning Ltd."
48
00:02:50,618 --> 00:02:53,928
- Did you get the cleaning?
- Dad's suit won't be ready till Monday.
49
00:02:53,978 --> 00:02:55,934
- Oh, God.
- Bad news? I hope I'm wrong.
50
00:02:55,978 --> 00:02:58,412
- Then... they can't find it.
- He needs it tomorrow.
51
00:02:58,458 --> 00:03:00,335
Then, it must be in another branch.
52
00:03:00,378 --> 00:03:03,336
- So you haven't got it?
- I've got it. They're lunatics in there.
53
00:03:03,378 --> 00:03:05,938
- It was there the whole time.
- Oh, listen, Lesley.
54
00:03:05,978 --> 00:03:08,697
- I'm going to be a couple of hours yet.
- At least.
55
00:03:08,738 --> 00:03:12,208
The brisket's in the oven.
Put it on a low light to warm up.
56
00:03:12,258 --> 00:03:15,568
Do a few potatoes and open a tin of peas.
I'll be home before it's ready.
57
00:03:15,618 --> 00:03:16,892
- Please God.
- Please God.
58
00:03:16,938 --> 00:03:18,690
And, Lesley, listen.
59
00:03:18,738 --> 00:03:20,808
Tell Eliot to go and have his hair cut.
60
00:03:20,858 --> 00:03:23,418
His dad's there now having his,
so he'll see him there.
61
00:03:23,458 --> 00:03:27,371
And, Lesley? Make him!
Any arguing - tell him no arguing.
62
00:03:27,418 --> 00:03:28,567
Threaten.
63
00:03:28,618 --> 00:03:32,327
And listen, Lesley.
Hang up the dry-cleaning in the wardrobe.
64
00:03:32,378 --> 00:03:35,654
Not in the wardrobe, outside the wardrobe.
And if you've got a minute...
65
00:03:35,698 --> 00:03:39,486
Mother, where do I get a minute from?
I've been running all day.
66
00:03:39,538 --> 00:03:40,766
Ring the caterers.
67
00:03:40,818 --> 00:03:42,410
What for?
68
00:03:42,458 --> 00:03:47,737
Just, "Hello, is that the caterers?
I'm speaking on behalf of Mrs Green.
69
00:03:47,778 --> 00:03:50,690
Is everything all right for tomorrow?"
I'll be happier.
70
00:03:50,738 --> 00:03:54,174
Will you please stop panicking?
Do you want to give me cold sores?
71
00:03:54,218 --> 00:03:55,207
Cold sores?
72
00:03:55,258 --> 00:03:59,570
You give me cold sores. Every time I put on
an evening dress, I have cold sores to match.
73
00:03:59,618 --> 00:04:02,735
The Jewish Chronicle prints it under
Forthcoming Attractions.
74
00:04:02,778 --> 00:04:05,975
The Green family must be having a simca,
Lesley's got cold sores.
75
00:04:06,018 --> 00:04:08,009
(Line goes dead)
76
00:04:08,818 --> 00:04:10,809
Cold sores she's hocking me with.
77
00:04:11,218 --> 00:04:14,130
- Would you like to test me?
- Could you rephrase that question?
78
00:04:14,178 --> 00:04:15,770
Please could you test me, please?
79
00:04:15,818 --> 00:04:18,412
Like I've nothing else to do,
like I'm having a good time.
80
00:04:18,458 --> 00:04:20,130
Not Hebrew. Something else.
81
00:04:20,178 --> 00:04:22,772
Eliot - haircut. Now.
82
00:04:22,818 --> 00:04:25,048
My son Eliot. He gets Bar Mitzvah'd tomorrow.
83
00:04:25,098 --> 00:04:27,089
- You're having caterers?
- Levy's.
84
00:04:28,298 --> 00:04:31,017
117 guests at �7.50 a head.
85
00:04:32,098 --> 00:04:35,249
Or �7.50 a tuches
depending on which way you look at it.
86
00:04:35,298 --> 00:04:38,608
If you're wondering where
the money's coming from, so am I.
87
00:04:38,658 --> 00:04:40,250
And that's without lemon sorbet.
88
00:04:42,058 --> 00:04:43,969
I'm having tips and streaks.
89
00:04:44,018 --> 00:04:47,693
Go on, please. S'il vous plait. Si placet.
90
00:04:47,738 --> 00:04:50,889
- Please stop that, it gets on my nerves.
- Stop what?
91
00:04:50,938 --> 00:04:52,929
Arr�ter quoi? Prohibi quid?
92
00:04:52,978 --> 00:04:56,254
It's not being clever.
It's just showing your ignorance.
93
00:04:57,338 --> 00:04:59,806
Nine times out of ten you get it wrong.
94
00:05:05,018 --> 00:05:08,488
Eliot, Dad's expecting you, he'll be worried.
95
00:05:10,298 --> 00:05:11,572
It's not bad.
96
00:05:11,618 --> 00:05:14,132
- It's not bad, Solly.
- What do you want, the usual?
97
00:05:14,178 --> 00:05:16,373
"The usual?" he asks me,
like I'm going to say no.
98
00:05:16,418 --> 00:05:19,728
Like I've been coming here for 30 years
having a bubble cut.
99
00:05:19,778 --> 00:05:23,453
- Right, you want your usual.
- Yeah, why not? Let's go mad.
100
00:05:23,498 --> 00:05:26,092
I've got a very good one for you. Listen to this.
101
00:05:26,138 --> 00:05:28,129
(Laughs) It kills me.
102
00:05:28,178 --> 00:05:31,375
- There's this Yiddishe fella...
- Always has to be a Yiddishe fella.
103
00:05:31,418 --> 00:05:32,817
Can't be a bloody Peruvian.
104
00:05:32,858 --> 00:05:37,249
- This Yiddishe fella's walking down the street...
- A punter gets in my cab this morning.
105
00:05:37,298 --> 00:05:42,452
A Yank. Sunglasses, camera, pink jacket,
the whole gesheft. Wants to go to Richmond.
106
00:05:42,498 --> 00:05:44,887
We've been going a couple of minutes,
no trouble.
107
00:05:44,938 --> 00:05:47,850
He says, "Won't take more than
a quarter of an hour, will it?"
108
00:05:47,898 --> 00:05:50,731
To Richmond? I'm in Leicester Square.
109
00:05:50,778 --> 00:05:56,091
I said, "This is a cab, darling. If you want a magic
carpet I'll drop you off at Persian Airlines."
110
00:05:57,218 --> 00:06:00,494
He said, "Kush mir in tuches."
"You can kiss mine," I says.
111
00:06:00,538 --> 00:06:04,008
He looks at me. "Well, whaddya know,
are you an American too?"
112
00:06:04,058 --> 00:06:07,892
Bloody nutter. I charged him 30p over the odds.
113
00:06:09,738 --> 00:06:12,013
Go on, Lesley. Please, just once.
114
00:06:12,058 --> 00:06:15,448
You'll never have to test me again.
Never in your whole life.
115
00:06:16,178 --> 00:06:19,409
Look, you're not worried about tomorrow,
are you?
116
00:06:20,898 --> 00:06:22,889
Here. From here.
117
00:06:26,418 --> 00:06:30,457
- Ready?
- On your marks, get set, go.
118
00:06:30,498 --> 00:06:33,968
(Quotes from Exodus 20,
The Ten Commandments)
119
00:06:49,618 --> 00:06:51,609
(Eliot continues)
120
00:07:04,738 --> 00:07:07,696
"I shall not take the name of the Lord
thy God in vain." Et cetera.
121
00:07:07,738 --> 00:07:08,409
Et cetera?
122
00:07:08,458 --> 00:07:10,972
"Remember the Sabbath day to keep it holy."
Et cetera.
123
00:07:11,018 --> 00:07:13,578
- There's a lot of et ceteras.
- You're busy. "Honour..."
124
00:07:13,618 --> 00:07:17,497
Eliot, are you going to have your hair cut?
It's not a polite request.
125
00:07:17,538 --> 00:07:19,813
You like commandments -
this is a commandment.
126
00:07:19,858 --> 00:07:23,373
"Thou shall not murder. Thou shall not
commit adultery, Thou shall not steal.
127
00:07:23,418 --> 00:07:26,490
Thou shall not bear false witness.
Thou shall not covet thy neighbour's house.
128
00:07:26,538 --> 00:07:31,407
Nor his wife, nor his man servant or maid
servant. Nor his ox or ass or his Allegro 1300.
129
00:07:31,458 --> 00:07:35,656
Nor anything that is thy neighbour's."
The Allegro 1300 is a joke.
130
00:07:36,378 --> 00:07:40,166
Well, I hope you're not going to rattle on
like that. People will be watching.
131
00:07:40,218 --> 00:07:42,686
- What people?
- Family.
132
00:07:42,738 --> 00:07:46,333
- The congregation. Rabbi Sherman.
- Oh, people.
133
00:07:46,378 --> 00:07:50,530
Yeah, people. Les personnages, populous.
134
00:07:50,578 --> 00:07:52,250
What else is there? Giraffes?
135
00:07:52,298 --> 00:07:55,176
No-one will be watching.
I don't say the Ten Commandments.
136
00:07:55,218 --> 00:07:57,413
- What?
- They're not in my Bar Mitzvah.
137
00:07:57,458 --> 00:08:00,018
What the hell did you learn them for, then?
138
00:08:00,058 --> 00:08:02,049
(Pop music plays)
139
00:08:44,578 --> 00:08:46,569
Horrible, isn't it?
140
00:08:46,618 --> 00:08:49,371
The soup? I just warmed it up. You cooked it.
141
00:08:49,418 --> 00:08:51,568
My hair. It's ruined.
142
00:08:51,618 --> 00:08:54,416
You can all say. I'm not sensitive. I look terrible.
143
00:08:54,458 --> 00:08:56,608
- It's beautiful.
- You look gorgeous.
144
00:08:58,258 --> 00:09:00,328
- Emes?
- Emes.
145
00:09:00,378 --> 00:09:01,288
Victor?
146
00:09:01,338 --> 00:09:03,329
- Victor!
- Hello.
147
00:09:03,378 --> 00:09:05,812
- What do you think?
- What about?
148
00:09:05,858 --> 00:09:11,171
- Your honest opinion. You hate it, I don't mind.
- Good. I don't know what you're talking about.
149
00:09:11,218 --> 00:09:13,857
- My hair.
- What can I say? It's hair.
150
00:09:13,898 --> 00:09:15,172
But do you like it?
151
00:09:16,098 --> 00:09:17,770
- It's done me no harm.
- Oh.
152
00:09:19,338 --> 00:09:21,533
I've never seen it look so nice.
153
00:09:21,578 --> 00:09:23,569
- Emes?
- He's said that once.
154
00:09:23,618 --> 00:09:25,609
- Emes.
- Good.
155
00:09:28,658 --> 00:09:32,810
She's coming to give it a comb-out in
the morning. I'll ask her to take out the streaks.
156
00:09:32,858 --> 00:09:35,167
That's what's so beautiful. The streaks.
157
00:09:36,618 --> 00:09:38,495
Oh, well, in that case...
158
00:09:38,538 --> 00:09:43,373
Fantastic. Really fantastic. Great.
159
00:09:43,418 --> 00:09:45,773
Mum? Nice?
160
00:09:46,618 --> 00:09:48,768
A banquet, straight up. Tremendous.
161
00:09:48,818 --> 00:09:49,568
Mum?
162
00:09:50,698 --> 00:09:52,689
It's lovely, darling.
163
00:09:53,658 --> 00:09:56,456
You didn't warm the brisket on too high a light,
you don't think?
164
00:09:56,498 --> 00:09:58,216
It doesn't taste burnt.
165
00:09:58,258 --> 00:10:01,614
No. No. It's nice. It's... crispy.
166
00:10:01,658 --> 00:10:03,250
It's different.
167
00:10:04,178 --> 00:10:06,134
Crispy?
168
00:10:06,178 --> 00:10:06,974
Dad?
169
00:10:07,018 --> 00:10:07,973
What?
170
00:10:08,018 --> 00:10:09,576
Lesley wants to know - nice dinner?
171
00:10:11,298 --> 00:10:13,129
The whole bloody family's got pot-shop.
172
00:10:13,858 --> 00:10:15,496
It's like a dinner, I'm eating it.
173
00:10:22,178 --> 00:10:25,329
- Stan and Dora Clyne.
- What about them?
174
00:10:25,378 --> 00:10:29,132
They didn't RSVP. We don't know
if they're coming to the dinner-dance.
175
00:10:29,178 --> 00:10:32,250
If they come, they come. If they don't, they don't.
176
00:10:32,298 --> 00:10:34,289
Confucius Cohen. Pass the salt.
177
00:10:35,698 --> 00:10:40,647
There's a seating plan, though.
They should be on the second table and it's full.
178
00:10:40,698 --> 00:10:45,135
- They're not relations.
- He's a doctor. He expects it.
179
00:10:46,538 --> 00:10:49,177
(Sighs) They'll give him a beautiful present,
though.
180
00:10:49,218 --> 00:10:51,493
- They may not be coming.
- But by the same token...
181
00:10:51,538 --> 00:10:53,529
Rita, let me eat!
182
00:10:55,578 --> 00:10:58,411
You think they'd RSVP. A man in his position.
183
00:10:58,458 --> 00:11:01,973
Perhaps they didn't get the invitation.
Perhaps they were in Bournemouth.
184
00:11:02,018 --> 00:11:06,887
He's a doctor. Perhaps he can't read
decent writing or afford a stamp. Who can?
185
00:11:08,138 --> 00:11:12,450
It was stamped already.
It was a stamp-addressed card.
186
00:11:13,218 --> 00:11:17,734
- There was no expense spared.
- Rita... for the first time in three months,
187
00:11:17,778 --> 00:11:21,293
may I eat without hearing seating plans
and menus and caterers
188
00:11:21,338 --> 00:11:23,568
and "Do we tip the rabbi?"
189
00:11:23,618 --> 00:11:28,408
And, "Should be invite Miriam? What if it rains?
Should I wear a long dress or a short dress?"
190
00:11:28,458 --> 00:11:30,574
And, "Nothing will spoil it, will it?"
191
00:11:30,618 --> 00:11:34,930
In the morning he gets Bar Mitzvah'd.
In the evening we have the dinner-dance.
192
00:11:35,818 --> 00:11:37,490
And by Sunday it's all a dream.
193
00:11:37,938 --> 00:11:39,849
Thank you. Amen.
194
00:11:52,298 --> 00:11:55,176
Do you think we should give her a bouquet?
Not too dear.
195
00:11:55,218 --> 00:11:57,254
- Who?
- Mrs Sherman.
196
00:11:57,298 --> 00:11:58,890
Is she anyone we know?
197
00:11:58,938 --> 00:12:01,816
- The Rabbi's wife.
- Certainly give her a bouquet.
198
00:12:01,858 --> 00:12:04,577
I've never met the woman.
Give everybody a bouquet!
199
00:12:04,618 --> 00:12:09,169
Plant trees for them in Israel.
It's already costing me three insurance policies.
200
00:12:10,978 --> 00:12:14,095
- Roll on Sunday.
- You want it over with?
201
00:12:14,138 --> 00:12:16,936
- The greatest honour of your life?
- You know what I mean.
202
00:12:16,978 --> 00:12:20,891
I'm afraid I don't.
Harold, do you know what he means?
203
00:12:22,618 --> 00:12:24,893
Um... well, in a sense.
204
00:12:26,098 --> 00:12:28,851
Um... well... yes and no.
205
00:12:29,698 --> 00:12:33,930
- What he, in my view, well, doesn't mean...
- She knows what I mean.
206
00:12:33,978 --> 00:12:36,094
She knows what I mean even when I don't.
207
00:12:38,978 --> 00:12:41,412
Blabbermouth,
gonna practise your speech tonight?
208
00:12:41,458 --> 00:12:43,528
- Yeah.
- Practise that like he went for a haircut.
209
00:12:43,578 --> 00:12:45,330
- Didn't like your dinner?
- Terrific.
210
00:12:45,378 --> 00:12:47,448
- Apart from not eating it.
- I wasn't hungry.
211
00:12:47,498 --> 00:12:50,171
And tomorrow morning you will get that haircut.
212
00:12:50,218 --> 00:12:52,209
There won't be time.
213
00:12:52,538 --> 00:12:57,566
He's not standing in a beautiful synagogue
on the greatest day of his life looking like Kojak.
214
00:12:58,658 --> 00:13:00,649
Kojak's bald.
215
00:13:01,258 --> 00:13:03,772
- Not Kojak, the other one.
- Which other one?
216
00:13:03,818 --> 00:13:06,776
- She picks me up on everything.
- Lesley! Leave your mother alone.
217
00:13:06,818 --> 00:13:09,969
- If I don't do the worrying, who will?
- Now what's she going on about?
218
00:13:10,018 --> 00:13:11,337
See? Satisfied?
219
00:13:11,378 --> 00:13:13,334
I thought it was the Bar Mitzvah tomorrow.
220
00:13:13,378 --> 00:13:16,370
Thought I was to reading the blessings
and the portion of the law.
221
00:13:16,418 --> 00:13:20,457
Be guest of honour at the dinner-dance. The
Torah doesn't say it's a hairdressing contest.
222
00:13:20,498 --> 00:13:25,618
Look, everybody just eat.
All week long I'm in bloody traffic jams.
223
00:13:25,658 --> 00:13:27,649
Just eat.
224
00:13:43,218 --> 00:13:45,368
- All right there?
- Pardon?
225
00:13:45,418 --> 00:13:47,170
- Everything all right?
- Yes, thanks.
226
00:13:52,618 --> 00:13:55,894
Just sort of sitting, staring a bit, are you?
227
00:13:55,938 --> 00:13:57,929
I thought that was a woman's job.
228
00:13:57,978 --> 00:14:00,970
Or is that just a theory put about
by chauvinist pigs?
229
00:14:01,018 --> 00:14:03,327
It happens to be a special occasion, doesn't it?
230
00:14:03,378 --> 00:14:06,609
I mean, everybody else is busy
driving each other barmy.
231
00:14:06,658 --> 00:14:08,649
You always do it. Always.
232
00:14:08,698 --> 00:14:10,097
Toujours. Semper.
233
00:14:10,138 --> 00:14:14,211
Always? I can hardly do it always.
I only come here Fridays.
234
00:14:17,378 --> 00:14:20,256
- "Always", he says.
- Always on Fridays you do it.
235
00:14:20,698 --> 00:14:23,166
- My dad never does it.
- Well, your dad's...
236
00:14:23,978 --> 00:14:25,969
your dad, isn't he?
237
00:14:26,658 --> 00:14:28,296
I've seen him dry them once or twice.
238
00:14:28,338 --> 00:14:31,375
They're even wetter after he dries.
He does it badly on purpose.
239
00:14:31,418 --> 00:14:33,727
No-one talk, I can't hear anything.
240
00:14:39,618 --> 00:14:42,371
Haven't you got things to do?
A million - you must have.
241
00:14:42,418 --> 00:14:44,010
She doesn't appreciate it, you know.
242
00:14:44,058 --> 00:14:46,936
There's your speech to learn,
two lots of Hebrew, the blessings.
243
00:14:48,458 --> 00:14:50,210
You think it's a mating call, washing up.
244
00:14:50,258 --> 00:14:55,252
No other species of animals do it. You don't
see giraffes washing up for female giraffes.
245
00:14:55,298 --> 00:14:57,254
She won't suddenly show you her knickers.
246
00:14:57,298 --> 00:15:00,370
All right, Eliot,
go and be comical elsewhere, OK?
247
00:15:00,418 --> 00:15:01,612
OK.
248
00:15:03,898 --> 00:15:08,096
It's manners, isn't it?
I'm thanking your parents for their hospitality.
249
00:15:10,538 --> 00:15:12,813
It's a nice thing to do, pleasing people.
250
00:15:15,098 --> 00:15:19,376
RITA: "One: In morning, no doubt about it,
ring caterers.
251
00:15:20,418 --> 00:15:25,014
Two: Get ready for shul. Three:
No-one put best clothes on till after breakfast."
252
00:15:26,098 --> 00:15:27,326
- Victor!
- Hello.
253
00:15:27,378 --> 00:15:29,608
- Will you help me?
- Doing what?
254
00:15:29,658 --> 00:15:32,411
- Showing interest.
- I'm showing, I'm showing.
255
00:15:32,458 --> 00:15:34,335
It's everything we do.
256
00:15:34,378 --> 00:15:38,769
If we're going on holiday, getting the decorators,
whatever needs doing, it's always me.
257
00:15:38,818 --> 00:15:42,413
- If we need a plumber...
- All right, I'm watching something.
258
00:15:42,458 --> 00:15:44,574
- I can talk while I'm watching.
- Yes.
259
00:15:44,618 --> 00:15:47,610
"Four: Sylvia to give my hair a comb-out.
260
00:15:49,538 --> 00:15:58,094
Four A: Ask Sylvia to give Eliot quick haircut."
261
00:15:58,138 --> 00:16:00,129
If time.
262
00:16:00,458 --> 00:16:02,813
- "If time."
- There won't be.
263
00:16:03,698 --> 00:16:06,087
"Five: Set off to synagogue."
264
00:16:06,578 --> 00:16:11,208
Victor, is there petrol in the car? We're not sitting
in a garage getting petrol in our best clothes.
265
00:16:11,258 --> 00:16:14,375
- There's petrol.
- I thought we couldn't drive on the Sabbath.
266
00:16:14,418 --> 00:16:17,012
I thought it was a sin.
I thought we were supposed to walk.
267
00:16:17,058 --> 00:16:18,491
All right, you've made your point.
268
00:16:18,538 --> 00:16:21,371
I thought it was covered
by the fourth commandment.
269
00:16:21,418 --> 00:16:23,295
"Remember the Sabbath day to keep it holy."
270
00:16:24,138 --> 00:16:28,097
We'll park a couple of streets from the shul
and walk the rest of the way. Terrible thing.
271
00:16:28,138 --> 00:16:30,936
- We won't be seen.
- Won't we?
272
00:16:31,618 --> 00:16:35,736
- Oh, all the congregation do it.
- I wasn't thinking of the congregation.
273
00:16:35,778 --> 00:16:38,292
- Other people couldn't care.
- I wasn't thinking of them.
274
00:16:38,338 --> 00:16:40,329
Eliot!
275
00:16:40,378 --> 00:16:43,575
Can you try and sit on the chair
like a normal human being?
276
00:16:43,618 --> 00:16:45,609
Is it too much to ask?
277
00:16:45,658 --> 00:16:47,649
Dralon grows on trees?
278
00:16:51,858 --> 00:16:55,214
- "Six: After service return to..."
- Any good?
279
00:16:55,858 --> 00:16:56,847
What?
280
00:16:58,618 --> 00:17:00,609
I've seen it before.
281
00:17:01,778 --> 00:17:03,769
(Man speaking on TV)
282
00:17:11,418 --> 00:17:13,409
Thank you.
283
00:17:15,058 --> 00:17:17,652
�8 a year licence fee I pay.
284
00:17:21,338 --> 00:17:24,136
"As soon as he's home, Eliot change clothes.
285
00:17:24,178 --> 00:17:26,646
Hang suit up in wardrobe, ready for evening."
286
00:17:28,498 --> 00:17:30,728
If you're hungry, why didn't you eat your dinner?
287
00:17:30,778 --> 00:17:31,813
I'm not.
288
00:17:31,858 --> 00:17:34,656
Why are you eating sweets
and taking the enamel off your teeth?
289
00:17:34,698 --> 00:17:36,768
- I'm just unwrapping it.
- What for?
290
00:17:38,618 --> 00:17:40,848
It's a new hobby.
291
00:17:42,898 --> 00:17:46,174
"Eight: Ring caterers..."
292
00:17:46,218 --> 00:17:48,049
(Doorbell)
293
00:17:48,098 --> 00:17:51,773
- Eliot, let your grandad in.
- I thought I'd go and learn my speech.
294
00:17:51,818 --> 00:17:54,890
Like all of a sudden?
First let him in and then learn it.
295
00:17:57,458 --> 00:17:59,449
- Good shabbos, Mr Wax.
- Shabbos.
296
00:18:02,018 --> 00:18:04,407
And how's the finest solicitor you could wish for?
297
00:18:04,458 --> 00:18:09,452
- Accountant, actually. Fine. How's your back?
- There he is. The Bar Mitzvah boy.
298
00:18:09,498 --> 00:18:12,854
And how's the loveliest grandson
you could wish for?
299
00:18:13,618 --> 00:18:15,609
- I could eat him!
- Hello, Zaide.
300
00:18:15,658 --> 00:18:17,649
"Hello", he says.
301
00:18:18,298 --> 00:18:20,687
So beautiful I could eat him,
bless his little pipick.
302
00:18:20,738 --> 00:18:23,457
- Can you think of anything I've missed out?
- No.
303
00:18:24,258 --> 00:18:27,136
- I didn't see you think.
- There was nothing to see.
304
00:18:27,178 --> 00:18:29,214
I'm an invisible thinker.
305
00:18:29,258 --> 00:18:33,649
Hey, young man, Bar Mitzvah boy.
You're not coming to sit on your zaide's knee?
306
00:18:33,698 --> 00:18:35,575
I've got to learn my speech and my Hebrew.
307
00:18:35,618 --> 00:18:37,609
Ah! I could eat him.
308
00:18:39,738 --> 00:18:41,729
Don't get up, don't get up!
309
00:18:41,778 --> 00:18:44,656
I'll have a cup of tea
and a piece of sponge cake!
310
00:18:44,698 --> 00:18:46,893
But only if you're having. Good shabbos.
311
00:18:46,938 --> 00:18:49,452
RITA: Shabbos, Dad.
- Shabbos, Chaim. How's your back?
312
00:18:49,498 --> 00:18:53,252
Oh, who cares? So doctors also have to live.
313
00:18:53,298 --> 00:18:55,289
Listen...
314
00:18:56,338 --> 00:18:59,216
- If the kids are happy, you're happy.
- (Mouths same words)
315
00:19:00,058 --> 00:19:02,049
If you're happy, I'm happy.
316
00:19:02,098 --> 00:19:06,569
If you're all happy, thank God,
I'm the happiest man in the world.
317
00:19:06,618 --> 00:19:09,815
It's my happiness. What should I do, cry?
318
00:19:14,098 --> 00:19:17,977
Go on. Say some cutting remark
regarded as brilliant in the B stream.
319
00:19:18,578 --> 00:19:22,457
- I wasn't going to say anything.
- Nothing. Rien. Nihil.
320
00:19:22,498 --> 00:19:24,489
Good.
321
00:19:26,578 --> 00:19:28,170
What do you think of Harold?
322
00:19:28,218 --> 00:19:30,413
What do you mean, what do I think of Harold?
323
00:19:30,458 --> 00:19:33,131
- What do you think of him?
- We're nearly engaged, aren't we?
324
00:19:33,178 --> 00:19:35,851
- That's no answer.
- Is the back of my hand an answer?
325
00:19:37,778 --> 00:19:41,691
- Do you reckon him?
- We are nearly bloody engaged.
326
00:19:48,578 --> 00:19:50,648
- Do you reckon Dad?
- Dad?
327
00:19:50,698 --> 00:19:51,733
Dad!
328
00:19:51,778 --> 00:19:54,611
Well, Dad's... Dad, isn't he?
329
00:19:54,658 --> 00:19:56,250
What's got into you?
330
00:19:57,578 --> 00:19:59,933
- And do you reckon Grandad?
- Course.
331
00:19:59,978 --> 00:20:02,936
Why? Pourquoi? Cur?
332
00:20:02,978 --> 00:20:05,253
- Sorry, I missed the English one.
- Why?
333
00:20:05,298 --> 00:20:06,856
Why what?
334
00:20:06,898 --> 00:20:08,570
Why do you reckon them?
335
00:20:08,618 --> 00:20:11,451
That is a particularly stupid question
even from you.
336
00:20:13,858 --> 00:20:15,849
Must be man-mad.
337
00:20:24,778 --> 00:20:26,769
- What about me?
- What about you?
338
00:20:28,938 --> 00:20:31,930
My dear mother and father,
my dear sister, my dear grandfather,
339
00:20:31,978 --> 00:20:34,208
Rabbi Sherman, relatives and friends.
340
00:20:34,258 --> 00:20:36,852
On this day that marks my passage
from boyhood to manhood
341
00:20:36,898 --> 00:20:40,971
I'd like to thank you all for the honour
you've bestowed on me by your presence here.
342
00:20:41,018 --> 00:20:43,737
I shall cherish it all my life without fail.
343
00:20:43,778 --> 00:20:47,293
I'd like to thank Rabbi Sherman also
for the patience he has bestowed on me
344
00:20:47,338 --> 00:20:52,253
while preparing me to learn the portion of the
law which I had the honour to recite today.
345
00:20:52,298 --> 00:20:55,688
He's been no end of a tower of strength
in no uncertain terms.
346
00:20:55,738 --> 00:20:58,332
Most of all I would like to thank
my dear mother and father
347
00:20:58,378 --> 00:21:02,371
for the guidance, wisdom, love
they have bestowed on me all my boyhood.
348
00:21:07,538 --> 00:21:11,850
Now that I am a man I'll follow my father's
example and that of my grandfather,
349
00:21:11,898 --> 00:21:14,696
and last but not least, that of my...
350
00:21:15,618 --> 00:21:17,893
sister Lesley's boyfriend, Harold,
351
00:21:17,938 --> 00:21:20,896
living my life with truth,
industry and selfless devotion
352
00:21:20,938 --> 00:21:23,611
according to the moral teachings of the Talmud.
353
00:21:24,978 --> 00:21:26,934
At the risk of repeating myself
354
00:21:26,978 --> 00:21:30,414
they have been no end of a tower of strength
in no uncertain terms.
355
00:21:30,458 --> 00:21:34,815
I sincerely hope I'll be a credit to them all
and they'll say of me as Brutus did of Antony,
356
00:21:34,858 --> 00:21:37,930
Act Five, Scene Five, line 73,: "This was a man."
357
00:21:40,498 --> 00:21:43,968
Thank you all for the presents
which you have bestowed...
358
00:21:47,058 --> 00:21:50,095
Thank you all for the wonderful presents
which you have bestowed on me
359
00:21:50,138 --> 00:21:52,254
for which I am extremely grateful for.
360
00:21:52,298 --> 00:21:56,894
I hope you enjoy your evening, not forgetting
the dancing which is about to ensue,
361
00:21:56,938 --> 00:21:58,451
as I feel sure you assuredly will.
362
00:21:58,498 --> 00:22:00,489
Thank you.
363
00:22:02,178 --> 00:22:05,807
VICTOR: They'd a right to march?
They'd got a right to march?
364
00:22:05,858 --> 00:22:08,326
HAROLD: They'd a right to march, it's legal.
365
00:22:08,378 --> 00:22:11,529
Legal? Course it's legal. So's pneumonia.
366
00:22:11,578 --> 00:22:15,127
20 minutes I was held up, mate,
with an empty bloody cab.
367
00:22:15,858 --> 00:22:18,656
Listen, the way I look at it,
368
00:22:20,098 --> 00:22:22,089
call me an intellectual if you must,
369
00:22:24,298 --> 00:22:29,372
everybody should make just enough
to be comfortable.
370
00:22:29,418 --> 00:22:32,296
Do you know much that comes to on the clock?
371
00:22:32,338 --> 00:22:34,374
You're the accountant round here.
372
00:22:34,418 --> 00:22:40,812
In that way, there's no marches, no strikes.
Everybody's happy.
373
00:22:42,298 --> 00:22:43,572
Go on, I'm a trade unionist.
374
00:22:43,618 --> 00:22:45,893
I'm the true blue. They're your brothers.
375
00:22:45,938 --> 00:22:47,929
That's my solution.
376
00:22:49,618 --> 00:22:53,497
But my mazel... l'm not Prime Minister.
377
00:22:54,578 --> 00:22:57,092
HAROLD:
You're not even agreeing with your own party.
378
00:22:57,138 --> 00:22:59,936
VICTOR:
Nor are you. How you can be a Tory beats me.
379
00:23:00,738 --> 00:23:03,206
You're not supposed to feel sorry for people,
Harold.
380
00:23:03,258 --> 00:23:05,897
You're not supposed to care about
working conditions.
381
00:23:05,938 --> 00:23:07,815
You'd get drummed out of the Communists.
382
00:23:07,858 --> 00:23:09,974
HAROLD: Now you sound like Sir Keith Joseph!
383
00:23:10,018 --> 00:23:12,578
He beats me altogether. A Yiddishe fella.
384
00:23:12,618 --> 00:23:15,655
When I was a lad they gave you
a Labour Party membership card
385
00:23:15,698 --> 00:23:17,450
the minute you were circumcised.
386
00:23:17,498 --> 00:23:19,409
Give with one hand take away with the other.
387
00:23:19,458 --> 00:23:21,813
There's two sides to every story, Victor.
388
00:23:21,858 --> 00:23:25,055
Right. Well, whose side are you on?
389
00:23:25,098 --> 00:23:29,091
Our entry to it is naked and bare,
390
00:23:30,498 --> 00:23:35,049
Our journey through it is trouble and care,
391
00:23:36,498 --> 00:23:40,855
Our exit from it is God knows where.
392
00:23:42,218 --> 00:23:46,734
So if we're all right here, we're all right there.
393
00:23:56,778 --> 00:23:58,769
Hm. Perfect.
394
00:24:00,178 --> 00:24:02,169
Perfect.
395
00:24:03,458 --> 00:24:05,926
I'll put a new crease in your dad's trousers.
396
00:24:06,498 --> 00:24:09,296
- They've just come back from the cleaners.
- I know.
397
00:24:09,338 --> 00:24:10,771
You said they were perfect.
398
00:24:10,818 --> 00:24:14,208
I like a crease to be a crease.
I can't help it, it's my nature.
399
00:24:14,778 --> 00:24:18,168
- I'll do them while I'm doing Eliot's.
- Mine haven't come from the cleaner's.
400
00:24:18,218 --> 00:24:21,335
Mine are new, it's a new suit.
They don't need pressing.
401
00:24:21,378 --> 00:24:23,972
For Burton's window they don't need pressing.
402
00:24:28,618 --> 00:24:30,768
Which tie do you think for your dad?
403
00:24:32,298 --> 00:24:34,858
Not for me, you notice. But I have to choose.
404
00:24:36,098 --> 00:24:39,488
And he'd rather sit on his behind
watching television and arguing.
405
00:24:39,538 --> 00:24:41,529
Me - I have the headaches.
406
00:24:41,578 --> 00:24:43,728
Me - I have the cold sores.
407
00:24:44,658 --> 00:24:46,808
- Hm?
- Nothing. I didn't speak.
408
00:24:47,778 --> 00:24:51,327
Cold sores? "Cold sores", she says. Thank you.
409
00:24:51,378 --> 00:24:54,654
A splitting headache I've had for six months
and she says cold sores.
410
00:24:54,698 --> 00:24:57,576
VICTOR: Rita? Chaim's going now.
411
00:24:57,618 --> 00:25:00,928
I'll see you tomorrow then, Pop.
Mind the roads. God bless.
412
00:25:00,978 --> 00:25:02,377
Cheerio, Zaide.
413
00:25:02,418 --> 00:25:06,093
You going to be the belle of the ball tomorrow,
please God?
414
00:25:06,138 --> 00:25:07,571
Who else?
415
00:25:07,618 --> 00:25:11,167
- Eliot, Grandad's going now.
- Night, Zaide.
416
00:25:11,218 --> 00:25:14,847
Do I get a big kiss from the loveliest boy
you could wish for?
417
00:25:15,978 --> 00:25:18,173
I'm just studying at the moment, Zaide.
418
00:25:18,218 --> 00:25:20,334
A leben on his kishkes, I could eat him.
419
00:25:20,378 --> 00:25:21,367
(Laughter)
420
00:25:21,418 --> 00:25:23,409
See you tomorrow, everybody.
421
00:25:23,458 --> 00:25:26,450
- A real pleasure to have seen you, Mr Wax.
- Mazel tov.
422
00:25:26,498 --> 00:25:28,568
- Good night, Chaim.
- (Front door closes)
423
00:25:29,818 --> 00:25:33,049
LESLEY: Night-night, then, love.
- I've hardly seen you all evening.
424
00:25:33,098 --> 00:25:35,089
Well, we'll see each other tomorrow.
425
00:25:35,138 --> 00:25:37,698
Not... well, not just the two of us.
426
00:25:37,738 --> 00:25:39,729
No. 117.
427
00:25:41,698 --> 00:25:43,689
Ah! Hair.
428
00:25:43,738 --> 00:25:45,694
Sorry.
429
00:25:45,738 --> 00:25:47,729
Oops. Nail polish.
430
00:25:49,818 --> 00:25:51,968
Well, thanks for dinner.
431
00:25:52,818 --> 00:25:54,809
- A pleasure, Harold.
- Fantastic.
432
00:25:59,698 --> 00:26:02,496
- As long as I was of some help.
- Help?
433
00:26:02,538 --> 00:26:05,496
Well, washing up. Not that it's any trouble.
434
00:26:06,978 --> 00:26:10,050
Polishing Eliot's shoes for tomorrow
and one of your dad's.
435
00:26:10,098 --> 00:26:14,330
It's all in the family, isn't it, or soon will be,
putting the dishes away.
436
00:26:14,378 --> 00:26:16,733
I don't mind, it's no trouble to me.
437
00:26:17,938 --> 00:26:20,247
Making the tea, fetching the sponge cake.
438
00:26:20,298 --> 00:26:22,493
You're very sweet.
439
00:26:22,538 --> 00:26:25,575
- Am I?
- Hey. What about my beauty sleep, then?
440
00:26:26,978 --> 00:26:29,492
- Sorry.
- Don't apologise, Harold.
441
00:26:29,538 --> 00:26:31,529
- Sorry.
- Harold!
442
00:26:33,138 --> 00:26:34,969
'Night, then.
443
00:26:35,018 --> 00:26:36,292
'Night.
444
00:26:36,338 --> 00:26:38,056
- Love you.
- Love you.
445
00:26:53,778 --> 00:26:56,576
- Good night, everybody.
LESLEY: Good night, Eliot.
446
00:26:56,618 --> 00:26:59,655
RITA: Good night, Eliot.
- Good night, son.
447
00:27:01,138 --> 00:27:04,847
I've thought of an element of humour
for my speech at the dinner.
448
00:27:05,578 --> 00:27:09,651
"In conclusion, may I say, that for a father,
449
00:27:10,258 --> 00:27:16,857
his son's Bar Mitzvah is the most
beautiful service seen in a synagogue."
450
00:27:17,778 --> 00:27:18,972
Very nice.
451
00:27:20,378 --> 00:27:22,130
"Not that I go all that much."
452
00:27:22,178 --> 00:27:23,452
You're not saying that.
453
00:27:23,498 --> 00:27:25,807
"But as Rabbi Sherman once said to me,
454
00:27:27,538 --> 00:27:30,974
'I don't often see you
in this synagogue very often, Mr Green.'
455
00:27:31,738 --> 00:27:33,933
And as I replied,
456
00:27:33,978 --> 00:27:37,288
'I don't see you driving a cab very often,
Rabbi Sherman.'"
457
00:27:37,618 --> 00:27:39,256
You can't say that.
458
00:27:39,298 --> 00:27:41,937
Then wait for the laughter to die down.
459
00:27:43,138 --> 00:27:45,094
And I say,
460
00:27:45,138 --> 00:27:49,051
"But today I wouldn't have missed for the world.
461
00:27:50,578 --> 00:27:52,569
Thank you."
462
00:27:57,778 --> 00:27:59,973
- You asleep?
- Yes.
463
00:28:00,018 --> 00:28:02,532
- Can I come in?
- No.
464
00:28:05,018 --> 00:28:07,009
Hello, horrible.
465
00:28:08,698 --> 00:28:11,770
Shouldn't you be having your beauty sleep
or have you given up hope?
466
00:28:11,818 --> 00:28:13,376
Ha-ha.
467
00:28:13,418 --> 00:28:15,978
Hey, how'd you like every evening
to be like this one, eh?
468
00:28:16,018 --> 00:28:17,371
Not a lot.
469
00:28:18,978 --> 00:28:21,333
- How was school today?
- All right.
470
00:28:22,938 --> 00:28:25,452
Did Squidge find out
who nicked his pocket calculator?
471
00:28:26,538 --> 00:28:29,132
- He thinks it was Expletive-Deleted.
- Who?
472
00:28:29,178 --> 00:28:31,169
The maths teacher.
473
00:28:32,578 --> 00:28:34,569
Are you all right, our kid?
474
00:28:34,858 --> 00:28:36,849
Yes, thanks.
475
00:28:37,258 --> 00:28:39,249
Merci. Gracias.
476
00:28:40,898 --> 00:28:43,253
It always happens, the panic.
477
00:28:43,818 --> 00:28:46,013
Even in normal families.
478
00:28:46,058 --> 00:28:48,856
It's a big day for them. The biggest in their lives.
479
00:28:50,018 --> 00:28:52,407
Probably bigger for them than it is for you.
480
00:28:53,658 --> 00:28:55,649
Soon be over.
481
00:28:56,978 --> 00:28:59,333
Well, you'd better get some sleep.
482
00:29:00,618 --> 00:29:02,813
And don't just lie there thinking about it.
483
00:29:02,858 --> 00:29:04,849
And no dreaming either. By order.
484
00:29:04,898 --> 00:29:07,970
Except for cricket, football
or Olivia Newton-John.
485
00:29:08,778 --> 00:29:11,451
- It still is Olivia Newton-John, isn't it?
- Pan's People.
486
00:29:11,498 --> 00:29:13,887
- What, all of them?
- Most of them.
487
00:29:15,778 --> 00:29:17,769
See you in the morning, horrible.
488
00:29:18,858 --> 00:29:20,849
See you.
489
00:29:25,058 --> 00:29:28,050
Where the hell 13 years go to, eh?
490
00:29:29,298 --> 00:29:31,289
13 years.
491
00:29:31,978 --> 00:29:34,173
Now you see him, now you don't.
492
00:29:34,218 --> 00:29:35,936
(Chuckles)
493
00:29:35,978 --> 00:29:38,970
Skinny little kid rubbing poached egg
in the carpet.
494
00:29:40,098 --> 00:29:41,087
Punkt!
495
00:29:44,018 --> 00:29:48,808
Can't be more than five minutes since I
bought him for a scooter for being vaccinated.
496
00:29:50,018 --> 00:29:51,770
That was Lesley.
497
00:29:51,818 --> 00:29:53,809
Good God, was it?
498
00:29:53,858 --> 00:29:55,974
For going to the dentist.
499
00:29:59,978 --> 00:30:01,969
You'll never need six hankies.
500
00:30:02,418 --> 00:30:04,613
You'll need five of them.
501
00:30:05,578 --> 00:30:07,853
- Hm.
- (Victor chuckles)
502
00:30:08,658 --> 00:30:12,446
Not done too badly, have we, all told,
since our Bethnal Green days.
503
00:30:14,418 --> 00:30:16,409
Not bad.
504
00:30:17,978 --> 00:30:20,253
No shul for you on a Saturday in them days.
505
00:30:21,218 --> 00:30:22,810
West Ham United, yes.
506
00:30:43,858 --> 00:30:45,849
(Sighs)
507
00:30:47,738 --> 00:30:50,536
- I'll give the worrying a rest.
- That's the idea.
508
00:30:54,818 --> 00:30:58,254
- I can't think of anything I've missed out.
- No.
509
00:31:01,338 --> 00:31:03,898
- I've taken a Valium.
- Good.
510
00:31:08,898 --> 00:31:10,297
(Sighs)
511
00:31:33,298 --> 00:31:36,654
- Good morning, Wilfred. Good shabbos.
- Good morning, Rabbi Sherman.
512
00:31:36,698 --> 00:31:40,008
- Oh, have you had a cup of coffee?
- There was only one spoonful.
513
00:31:40,058 --> 00:31:42,856
- I finished it off. I didn't think.
- No, no, fine.
514
00:31:42,898 --> 00:31:45,207
- I wasn't hinting.
- No, I know.
515
00:31:46,178 --> 00:31:47,657
I meant had you had.
516
00:31:47,698 --> 00:31:51,452
Hello? Mrs Levy? Levy's the Caterer's?
517
00:31:51,498 --> 00:31:54,808
Good morning. Mrs Green speaking.
Can I speak to Mr Levy, please?
518
00:31:54,858 --> 00:31:55,574
Ooh!
519
00:31:55,618 --> 00:31:59,406
Listen, you want to look beautiful,
you got to suffer a little. It's human nature.
520
00:31:59,458 --> 00:32:01,574
- I apologise.
- It's my fault.
521
00:32:01,618 --> 00:32:04,769
- Victor, there's blood on your chin.
- I like blood on my chin.
522
00:32:04,818 --> 00:32:08,413
Eliot, are you ready?
We're moving out of the house now.
523
00:32:08,458 --> 00:32:09,891
We're on the doorstep.
524
00:32:09,938 --> 00:32:12,816
Lesley, I'm not sure
about that colour eye shadow.
525
00:32:12,858 --> 00:32:16,055
- But I'm not Mary Quant.
- And you're not wearing it.
526
00:32:16,098 --> 00:32:17,497
Will you keep still!
527
00:32:17,538 --> 00:32:20,211
I'm keeping still!
What am I doing, the 400 metres hurdles?
528
00:32:20,258 --> 00:32:21,407
All right!
529
00:32:21,458 --> 00:32:23,369
What am I doing? The 400 metres hurdles?
530
00:32:23,418 --> 00:32:25,886
Hello? Mr Levy?
531
00:32:25,938 --> 00:32:28,930
Good morning. Mrs Green speaking.
532
00:32:28,978 --> 00:32:31,173
Just ringing to say hello, really.
533
00:32:31,978 --> 00:32:34,446
No, nothing. No...
534
00:32:34,498 --> 00:32:37,570
Just that my husband wanted to know
if everything was in order.
535
00:32:38,218 --> 00:32:40,857
Certainly there's no reason there shouldn't be.
536
00:32:41,938 --> 00:32:43,451
Yes.
537
00:32:43,498 --> 00:32:45,966
Yes. I'll tell him.
538
00:32:46,858 --> 00:32:48,849
Thank you. Good shabbos.
539
00:32:50,098 --> 00:32:52,658
Eliot! Your dad's starting the car.
540
00:32:53,658 --> 00:32:55,649
- Tell him what?
- What?
541
00:32:55,698 --> 00:32:58,087
"I'll tell him", you said.
What do you want to tell me?
542
00:32:58,138 --> 00:33:02,256
They've been established since 1912
and they haven't had any complaints yet.
543
00:33:02,298 --> 00:33:04,334
Yiddishe business.
544
00:33:04,378 --> 00:33:06,369
Right. It's all done.
545
00:33:07,538 --> 00:33:08,334
Really?
546
00:33:08,378 --> 00:33:12,371
Unless you suddenly decide to go blonde
in which case I'll kill myself.
547
00:33:12,418 --> 00:33:14,215
You're a marvel.
548
00:33:14,258 --> 00:33:17,375
Believe me,
I am my own worst enemy, believe me.
549
00:33:18,218 --> 00:33:22,006
- So what do I owe you?
- It's my Bar Mitzvah present to Eliot.
550
00:33:22,058 --> 00:33:24,652
- Oh, Sylvia, you mustn't.
- It's my pleasure.
551
00:33:24,698 --> 00:33:27,166
I wouldn't dream... Victor!
552
00:33:27,218 --> 00:33:29,732
Did you hear what Sylvia said?
We couldn't possibly...
553
00:33:29,778 --> 00:33:32,008
I heard, I heard. Thank you.
554
00:33:32,058 --> 00:33:36,051
Eliot, your dad and Lesley are waiting in the car.
If you don't come now...
555
00:33:36,098 --> 00:33:39,215
- My cufflinks.
- I left them out for you on the tallboy.
556
00:33:39,258 --> 00:33:42,455
I couldn't do the right one with my left hand.
It wouldn't go.
557
00:33:42,498 --> 00:33:45,012
The shirt's stiff. The hole wouldn't open.
558
00:33:45,058 --> 00:33:48,334
You look beautiful. A little mensch.
559
00:33:48,378 --> 00:33:51,051
- There. What do you say?
- Thank you.
560
00:33:51,098 --> 00:33:54,977
Thank you. Gloves and handbag.
Have I got everything?
561
00:33:55,018 --> 00:33:56,497
- Crocodile.
- It's lovely.
562
00:33:56,538 --> 00:33:59,257
- It's not real. A mail-order.
- Hm.
563
00:33:59,298 --> 00:34:01,766
Victor, you ready? Where's your tallis bag?
564
00:34:02,298 --> 00:34:04,653
- Eliot? And your kippah?
Inside.
565
00:34:04,698 --> 00:34:08,771
- Excuse me, do I have time to emigrate?
- Another day. Tomorrow. I'll come with you.
566
00:34:08,818 --> 00:34:10,410
- Thank you.
- Are you ready?
567
00:34:10,458 --> 00:34:12,130
- I'm ready.
- Taken a Valium?
568
00:34:12,178 --> 00:34:14,169
I've got. In my handbag, I've got.
569
00:34:16,578 --> 00:34:18,773
- Thank you very much, Sylvia. Go on.
- Come on.
570
00:34:18,818 --> 00:34:20,809
(All talk at once)
571
00:34:27,818 --> 00:34:30,173
- We're not going in the cab.
- What difference?
572
00:34:30,218 --> 00:34:32,527
You said Richard Feldman
would lend you his Consul.
573
00:34:32,578 --> 00:34:34,808
He was. It's being serviced.
You know what he's like.
574
00:34:34,858 --> 00:34:39,056
- Victor, for God's sake, it's his Bar Mitzvah.
- For his wedding it will be different.
575
00:34:39,098 --> 00:34:41,487
Thank you. I'll worry about that next week.
576
00:34:41,538 --> 00:34:44,177
I'm coming, I'm coming. I didn't realise...
577
00:34:44,218 --> 00:34:46,334
VICTOR: Worry, worry, worry.
- (Arguing)
578
00:34:55,018 --> 00:34:56,371
Ooh, careful.
579
00:35:05,418 --> 00:35:07,374
Victor! Have you gone mad?
580
00:35:08,818 --> 00:35:11,093
Habit. Force of habit. It can happen.
581
00:35:11,778 --> 00:35:14,576
Did you see what he did? Oh, my heart.
582
00:35:21,218 --> 00:35:22,651
- OK.
- They're here?
583
00:35:22,698 --> 00:35:24,689
They're here.
584
00:35:26,378 --> 00:35:27,970
Ah!
585
00:35:28,018 --> 00:35:30,657
What can you say about perfection?
586
00:35:30,698 --> 00:35:33,974
Hadaigi. My cup brimmeth over.
587
00:35:34,018 --> 00:35:36,373
- Up the stairs.
- All right!
588
00:35:36,418 --> 00:35:39,376
(Overlapping conversations)
589
00:35:39,418 --> 00:35:41,409
Shake hands with Zaide.
590
00:35:42,538 --> 00:35:45,371
Shabbos. Here's the Bar Mitzvah boy.
591
00:35:45,418 --> 00:35:47,409
Ah. (Laughs)
592
00:35:47,458 --> 00:35:49,449
(They exchange greetings)
593
00:35:50,618 --> 00:35:52,848
RITA: How's your back?
- Oh, who cares?
594
00:35:52,898 --> 00:35:54,968
The doctors also have to live.
595
00:35:55,018 --> 00:35:59,011
Listen, if the kinder - bless 'em -
are happy, you're happy.
596
00:35:59,058 --> 00:36:00,889
If you're happy, I'm happy.
597
00:36:00,938 --> 00:36:04,817
If you're all happy, thank God,
I'm the happiest man in the world.
598
00:36:04,858 --> 00:36:07,326
It's my happiness. What should I do, cry?
599
00:36:13,098 --> 00:36:15,089
(Rabbi sings Ein Kamocha)
600
00:36:24,978 --> 00:36:26,969
(Congregation join in)
601
00:36:47,018 --> 00:36:49,327
Haven't you got things to do?
A million - you must have.
602
00:36:49,378 --> 00:36:53,132
There's your speech to learn,
two lots of Hebrew, the blessings.
603
00:36:53,178 --> 00:36:57,171
Well, I hope you're not going to rattle on
like that. People will be watching.
604
00:36:57,218 --> 00:36:59,527
- What people?
- Family.
605
00:36:59,578 --> 00:37:02,854
- The congregation. Rabbi Sherman.
- Oh, people.
606
00:37:03,418 --> 00:37:06,933
Yeah, people. What else is there? Giraffes?
607
00:37:06,978 --> 00:37:08,969
(Continues singing)
608
00:37:31,138 --> 00:37:33,129
(Sing in Hebrew)
609
00:37:35,378 --> 00:37:37,369
Then comes the big moment.
610
00:37:38,098 --> 00:37:40,532
The moment when the chazzen calls you up.
611
00:37:41,298 --> 00:37:43,209
He'll call your name in Hebrew.
612
00:37:43,258 --> 00:37:48,332
You'll rise in a dignified manner,
walk up the steps and stand there beside him.
613
00:37:49,218 --> 00:37:52,608
And you'll sing in loud, clear Hebrew
everything you've learned.
614
00:37:52,658 --> 00:37:54,649
(Continues singing)
615
00:37:57,738 --> 00:38:00,377
I'll put a new crease in your dad's trousers.
616
00:38:00,418 --> 00:38:03,376
- They've just come back from the cleaners.
- I know.
617
00:38:03,418 --> 00:38:05,056
But you said they were perfect.
618
00:38:05,098 --> 00:38:08,727
I like a crease to be a crease.
I can't help it, it's my nature.
619
00:38:08,778 --> 00:38:12,248
- If I don't do the worrying, who will?
- Now what's she going on about?
620
00:38:12,298 --> 00:38:17,577
There's a seating plan, though.
They should be on the second table and it's full.
621
00:38:18,178 --> 00:38:22,217
- They're not relations.
- He's a doctor. He expects it.
622
00:38:29,218 --> 00:38:30,617
Give everybody a bouquet!
623
00:38:30,658 --> 00:38:34,856
Plant trees for them in Israel.
It's already costing me three insurance policies.
624
00:38:36,738 --> 00:38:40,208
- Roll on Sunday.
- You want it over with?
625
00:38:40,258 --> 00:38:42,977
The greatest honour of your life?
626
00:38:43,018 --> 00:38:45,009
(Rabbi continues singing)
627
00:38:49,618 --> 00:38:53,167
First the chazzen will call your grandfather up
to the reading of the law.
628
00:38:53,218 --> 00:38:55,209
It's a Mitzvah in your honour.
629
00:39:02,218 --> 00:39:04,209
(Sings in Hebrew)
630
00:39:05,538 --> 00:39:07,335
(Reply)
631
00:39:07,378 --> 00:39:11,735
Ah! And how's the loveliest grandson
you could wish for?
632
00:39:11,778 --> 00:39:13,416
I could eat him!
633
00:39:13,458 --> 00:39:17,736
Hey, young man, Bar Mitzvah boy.
You're not coming to sit on your zaide's knee?
634
00:39:17,778 --> 00:39:19,769
(Singing continues)
635
00:39:32,138 --> 00:39:34,129
(Rabbi singing in Hebrew)
636
00:39:39,498 --> 00:39:44,049
Then again in your honour the chazzen will
call your father up to the reading of the law.
637
00:39:50,258 --> 00:39:52,249
(Speaks Hebrew)
638
00:39:53,298 --> 00:39:56,813
May I eat without hearing seating plans
and menus and caterers
639
00:39:56,858 --> 00:39:58,814
and "Do we tip the rabbi?"
640
00:39:58,858 --> 00:40:03,932
And, "Should be invite Miriam? What if it rains?
Should I wear a long dress or a short dress?"
641
00:40:03,978 --> 00:40:05,775
And, "Nothing will spoil it, will it?"
642
00:40:05,818 --> 00:40:10,130
In the morning he gets Bar Mitzvah'd.
In the evening we have the dinner-dance.
643
00:40:10,738 --> 00:40:13,013
And by Sunday it's all a dream.
644
00:40:13,058 --> 00:40:15,049
(Rabbi continues in Hebrew)
645
00:40:31,338 --> 00:40:33,852
It always happens, the panic.
646
00:40:34,378 --> 00:40:36,938
Even in normal families.
647
00:40:36,978 --> 00:40:39,890
It's a big day for them. The biggest in their lives.
648
00:40:40,618 --> 00:40:43,007
Probably bigger for them than it is for you.
649
00:40:43,058 --> 00:40:45,447
(Rabbi continues in Hebrew)
650
00:40:48,978 --> 00:40:52,971
Then comes the big moment.
The moment when the chazzen calls you up.
651
00:40:55,698 --> 00:41:01,330
You'll rise in a dignified manner,
walk up the steps and stand there beside him.
652
00:41:01,898 --> 00:41:06,096
And you'll sing in loud, clear Hebrew
everything you've learned.
653
00:41:06,138 --> 00:41:08,254
That's your big moment, Eliot.
654
00:41:10,298 --> 00:41:11,526
(Murmurings)
655
00:42:32,858 --> 00:42:34,849
Ay, ay, ay, ay.
656
00:42:40,218 --> 00:42:42,288
(Grandad speaks softly)
657
00:42:42,338 --> 00:42:45,330
(Door opens and closes)
658
00:42:52,538 --> 00:42:55,098
Well... good shabbos.
659
00:42:56,218 --> 00:42:58,209
Good shabbos.
660
00:43:00,578 --> 00:43:02,648
- Have you had a cup?
- It's sweet tea.
661
00:43:02,698 --> 00:43:04,893
Very sweet, for medicinal purposes.
662
00:43:04,938 --> 00:43:07,532
- I didn't think you'd want any.
- No, I didn't.
663
00:43:13,658 --> 00:43:15,649
Well, now...
664
00:43:15,698 --> 00:43:17,973
What usually happens in cases like this?
665
00:43:18,018 --> 00:43:21,010
There are no cases like this.
666
00:43:23,498 --> 00:43:25,534
(Sighs) There's no such thing.
667
00:43:29,058 --> 00:43:31,572
- Would you like a Valium?
- In Mum's handbag.
668
00:43:31,618 --> 00:43:33,927
- Would you like one?
- There's none left.
669
00:43:39,618 --> 00:43:42,371
- Can I have a haircut, please?
- Closed.
670
00:43:42,418 --> 00:43:45,728
I've come for one because I want to,
not because everybody else wants me to.
671
00:43:45,778 --> 00:43:48,133
I don't come when everybody else wants me to.
It's a rule.
672
00:43:48,178 --> 00:43:50,772
When it says closed, I'm closed. Another rule.
673
00:43:50,818 --> 00:43:54,208
Saturday's the Jewish Sunday, pal.
Shabbos, day of prayer.
674
00:43:57,178 --> 00:43:59,567
Right, now where was I? Let's get on with it.
675
00:44:00,658 --> 00:44:04,446
Oh, yes. All right, I'll see you for 20p.
676
00:44:07,698 --> 00:44:11,486
- I've got no appetite.
- Course you have. It will give you one.
677
00:44:11,898 --> 00:44:16,210
- How can anyone eat with a broken heart?
- Practice makes perfect.
678
00:44:17,978 --> 00:44:19,969
Sorry.
679
00:44:21,138 --> 00:44:23,129
Sssh, sssh. Try a little soup.
680
00:44:24,578 --> 00:44:25,977
Lesley...
681
00:44:26,018 --> 00:44:28,168
Tomato sauce or brown sauce?
682
00:44:28,218 --> 00:44:31,528
- I'd been looking forward...
- We all had.
683
00:44:32,698 --> 00:44:36,054
I bought him a watch. A Bar Mitzvah present.
684
00:44:37,258 --> 00:44:38,930
Shockproof.
685
00:44:38,978 --> 00:44:40,297
Or mustard.
686
00:44:40,338 --> 00:44:41,976
- Lesley.
- What?
687
00:44:42,018 --> 00:44:46,170
- What did you say his name was?
- Squidge. Eliot always calls him Squidge.
688
00:44:46,218 --> 00:44:49,733
Squidge what? If his father answers,
I've never met the fella, how can...
689
00:44:49,778 --> 00:44:52,975
- Squidge Perlman. Perlman.
- Right. And is Squidge his real...
690
00:44:53,018 --> 00:44:56,294
Oh, er... good afternoon. Mrs Perlman?
691
00:44:57,138 --> 00:45:00,255
I'm sorry to trouble you.
Is Eliot Green there, please?
692
00:45:00,298 --> 00:45:02,289
Squidge's pal.
693
00:45:03,178 --> 00:45:05,169
Sorry, you believe what?
694
00:45:06,178 --> 00:45:08,169
I see. Thank you.
695
00:45:10,938 --> 00:45:13,896
She believes it's his Bar Mitzvah today. Punkt!
696
00:45:14,418 --> 00:45:16,568
Now what? Who else?
697
00:45:17,298 --> 00:45:19,937
Lesley, I'll murder him, I will.
698
00:45:19,978 --> 00:45:22,936
I've spent 13 years bringing him up
and now I've done it -
699
00:45:22,978 --> 00:45:24,457
I'll bloody strangle him.
700
00:45:24,498 --> 00:45:29,288
Lesley, would your mother prefer tomato sauce,
brown sauce or mustard? Or none of them?
701
00:45:29,338 --> 00:45:32,489
Doesn't he pal out with Maurice Donner's lad?
What's his name?
702
00:45:32,538 --> 00:45:34,529
- Stuart?
- Stuart. Stuart!
703
00:45:34,578 --> 00:45:35,977
Where's he live?
704
00:45:36,018 --> 00:45:39,374
He hasn't palled out with Stuart
since they were six years old.
705
00:45:39,418 --> 00:45:41,886
- See who could wee the highest.
- Excuse me.
706
00:45:42,738 --> 00:45:44,729
Excuse me. Man at work.
707
00:45:46,898 --> 00:45:49,173
(Pinball Wizard plays on radio)
708
00:45:51,298 --> 00:45:54,051
- I've run away.
- From home?
709
00:45:54,098 --> 00:45:55,656
No. Just away.
710
00:45:55,698 --> 00:45:57,689
Why?
711
00:45:59,538 --> 00:46:01,529
- Where are you going now?
- Home.
712
00:46:01,578 --> 00:46:04,490
It's mince cutlets. I hate mince cutlets!
713
00:46:04,538 --> 00:46:06,927
I'm vegetarian, but they won't believe me.
714
00:46:06,978 --> 00:46:09,173
Been vegetarian for over a fortnight.
715
00:46:10,578 --> 00:46:13,172
How do you fancy a picnic instead?
An open-air picnic.
716
00:46:13,218 --> 00:46:16,290
A mouthful. Try one mouthful.
717
00:46:19,338 --> 00:46:21,329
(Mumbles) No.
718
00:46:21,898 --> 00:46:24,207
It's bean and barley - your favourite.
719
00:46:24,258 --> 00:46:26,249
You cooked it.
720
00:46:35,338 --> 00:46:36,771
And a worsht sandwich.
721
00:46:41,258 --> 00:46:44,056
- Victor.
- I'm on the phone.
722
00:46:45,218 --> 00:46:46,856
Victor, come here.
723
00:46:50,018 --> 00:46:52,009
All the months of...
724
00:46:52,778 --> 00:46:54,973
The expense.
725
00:46:55,618 --> 00:46:59,247
Who's ever heard of a Jewish boy
not getting Bar Mitzvah'd?
726
00:46:59,698 --> 00:47:01,893
It's something you don't hear of.
727
00:47:03,338 --> 00:47:05,977
You're his mother.
You could have a heart attack.
728
00:47:07,658 --> 00:47:10,331
You could lie there and have a heart attack.
729
00:47:10,378 --> 00:47:12,050
Mr Wax isn't a young man.
730
00:47:14,818 --> 00:47:16,809
Has she started sweating again?
731
00:47:17,698 --> 00:47:19,848
Victor.
732
00:47:19,898 --> 00:47:26,815
At this moment, on their way, are 117 guests.
733
00:47:28,178 --> 00:47:31,375
Sitting on the train, in cars,
734
00:47:32,218 --> 00:47:34,095
queuing for buses.
735
00:47:34,138 --> 00:47:36,174
All on their way.
736
00:47:38,658 --> 00:47:45,052
At half-past six, Victor,
117 people from Bournemouth,
737
00:47:45,098 --> 00:47:49,137
from Manchester, Leeds and Glasgow,
738
00:47:49,178 --> 00:47:51,373
from Birmingham, everywhere,
739
00:47:52,658 --> 00:47:57,288
are going to turn up at the Reuben Shulman
Hall expecting a dinner-dance.
740
00:47:59,218 --> 00:48:01,448
All dressed up.
741
00:48:02,338 --> 00:48:04,329
Your Uncle Zalman.
742
00:48:04,978 --> 00:48:06,969
My cousin Freda.
743
00:48:08,018 --> 00:48:10,896
Your brother we don't talk about from Cardiff.
744
00:48:11,418 --> 00:48:15,491
- Don't upset yourself.
- 117 people.
745
00:48:16,458 --> 00:48:19,689
117 portions of chopped liver.
746
00:48:21,498 --> 00:48:24,012
117 mushroom vol-au-vents.
747
00:48:25,218 --> 00:48:29,530
117 chicken with croquette potatoes and helzel,
748
00:48:29,578 --> 00:48:31,773
French beans and coleslaw.
749
00:48:33,258 --> 00:48:35,647
117 lokshen kugels.
750
00:48:37,378 --> 00:48:41,815
A four-piece band. No Bar Mitzvah boy.
751
00:48:43,978 --> 00:48:46,856
No Bar Mitzvah. No nothing.
752
00:48:47,378 --> 00:48:49,369
Don't upset yourself.
753
00:48:50,618 --> 00:48:52,813
So tell me, how do we cancel?
754
00:48:53,538 --> 00:48:57,326
How do we stop trains and cars
and tell everyone to go home again?
755
00:48:59,418 --> 00:49:01,932
Do we stand on the M1 with a notice board?
756
00:49:02,738 --> 00:49:05,093
Do we stand outside the Reuben Shulman Hall
757
00:49:05,138 --> 00:49:08,813
and tell them Eliot's gone for a walk
and they've got no dinner?
758
00:49:09,418 --> 00:49:14,014
We ring Levy's and tell them we accidentally
made a mistake, it was next year?
759
00:49:14,058 --> 00:49:16,049
What do we say?
760
00:49:17,058 --> 00:49:21,893
Do we go? Do we turn up?
Do we ever show our face again?
761
00:49:24,338 --> 00:49:26,329
Victor...
762
00:49:26,378 --> 00:49:28,369
You're a clever man.
763
00:49:28,418 --> 00:49:31,091
You read the newspapers, you argue politics.
764
00:49:31,138 --> 00:49:33,129
Tell me, I'd like to know.
765
00:49:37,418 --> 00:49:39,409
Shall I ring the police again?
766
00:49:42,338 --> 00:49:44,329
Perhaps a piece of sponge cake?
767
00:49:45,498 --> 00:49:48,490
Once you've said the prayers in the synagogue,
you're a grown man.
768
00:49:48,538 --> 00:49:49,971
That's the supposed intention.
769
00:49:50,018 --> 00:49:52,771
It's the day that marks your passage
from boyhood to manhood.
770
00:49:52,818 --> 00:49:54,809
So that's the passage.
771
00:49:54,858 --> 00:49:56,655
Oh, I see.
772
00:49:56,698 --> 00:50:00,657
Mind you, the day my mum
took me to get my first bra,
773
00:50:00,698 --> 00:50:03,007
well, that night, I cried all night in bed.
774
00:50:03,898 --> 00:50:06,366
It's nothing to standing up saying prayers.
775
00:50:06,418 --> 00:50:10,172
Christian girls have a far worse day
ahead of them before they're grown up.
776
00:50:10,938 --> 00:50:14,214
I said, Christian girls have a far worse day
ahead of them.
777
00:50:15,418 --> 00:50:16,771
Of an intimate nature.
778
00:50:17,618 --> 00:50:19,734
I'll probably never get over it personally.
779
00:50:19,778 --> 00:50:21,973
It comes as this sudden shock.
780
00:50:22,018 --> 00:50:23,531
But you needn't be frightened.
781
00:50:23,578 --> 00:50:25,569
Then you're a woman, official.
782
00:50:26,338 --> 00:50:28,533
I'm going now.
783
00:50:28,578 --> 00:50:30,136
Now?
784
00:50:30,178 --> 00:50:32,169
You get on my nerves, actually.
785
00:50:32,818 --> 00:50:34,251
Does Squidge know you're here?
786
00:50:34,298 --> 00:50:35,526
No-one does.
787
00:50:35,578 --> 00:50:37,728
- Is it a secret?
- Well, obviously.
788
00:50:42,338 --> 00:50:43,691
Thank you, Rabbi.
789
00:50:43,738 --> 00:50:45,729
- Listen.
- Very good of you.
790
00:50:46,938 --> 00:50:48,291
- Upstairs?
- Yes.
791
00:50:50,738 --> 00:50:52,729
The Rabbi's here.
792
00:50:52,778 --> 00:50:54,769
She's that bad?
793
00:50:54,818 --> 00:50:56,809
He wanted to come.
794
00:50:57,618 --> 00:50:59,893
He'll make everything all right, maybe.
795
00:51:00,978 --> 00:51:01,728
How?
796
00:51:03,418 --> 00:51:04,487
No.
797
00:51:04,538 --> 00:51:06,529
No, no. (Cries)
798
00:51:07,298 --> 00:51:09,289
There, now.
799
00:51:11,858 --> 00:51:13,849
No news from the police, I imagine?
800
00:51:14,938 --> 00:51:16,929
I'll make you a cup of tea.
801
00:51:19,898 --> 00:51:21,616
No, thank you, darling.
802
00:51:21,658 --> 00:51:23,216
I'll make if I want.
803
00:51:23,258 --> 00:51:25,533
It's not for you. It's for Rabbi Sherman.
804
00:51:27,258 --> 00:51:29,249
(Phone rings)
805
00:51:35,578 --> 00:51:36,294
Hello?
806
00:51:37,378 --> 00:51:39,016
Hello, is that Eliot's mother?
807
00:51:39,058 --> 00:51:40,173
His sister. Who's that?
808
00:51:40,218 --> 00:51:43,255
If you want Eliot,
he's in Jackson Street Playground.
809
00:51:43,298 --> 00:51:47,576
This is someone he split on at school yesterday
who prefers to remain anonymous.
810
00:51:47,618 --> 00:51:49,609
Yours sincerely, a well-wisher.
811
00:51:56,898 --> 00:51:59,014
- Are you going out?
- I shan't be long.
812
00:52:00,498 --> 00:52:01,931
Shall I go for you?
813
00:52:07,178 --> 00:52:09,772
- What's happening?
- Lesley's just popped out a minute.
814
00:52:09,818 --> 00:52:13,697
I don't know where. I'd have gone for her
if she'd have wanted. I offered.
815
00:52:13,738 --> 00:52:14,932
First him, now her.
816
00:52:14,978 --> 00:52:16,855
It's like the Exodus from bloody Egypt.
817
00:52:16,898 --> 00:52:18,126
No disrespect.
818
00:52:18,178 --> 00:52:19,247
Life.
819
00:52:19,298 --> 00:52:21,289
You try.
820
00:52:21,338 --> 00:52:23,329
You do your best.
821
00:52:24,498 --> 00:52:26,489
It's not easy.
822
00:52:28,498 --> 00:52:30,295
Listen,
823
00:52:30,338 --> 00:52:32,329
if it was easy...
824
00:52:38,018 --> 00:52:40,009
It always has been.
825
00:52:40,978 --> 00:52:42,969
It always will be.
826
00:52:45,578 --> 00:52:47,569
What can you do?
827
00:53:24,818 --> 00:53:27,935
I should always wear it if I was you.
It's a hell of an improvement.
828
00:53:33,778 --> 00:53:35,973
Having a terrific time, are you?
829
00:53:36,018 --> 00:53:38,054
We've had a terrific time.
830
00:53:38,098 --> 00:53:39,690
We went to the synagogue.
831
00:53:39,738 --> 00:53:41,729
It was a good laugh. Pity you couldn't stay.
832
00:53:45,178 --> 00:53:48,966
Listen, nutcase, there are two alternatives.
Either we talk or I smash your face in.
833
00:53:49,018 --> 00:53:51,407
It's entirely up to you.
834
00:53:51,458 --> 00:53:53,335
In a minute they'll be one alternative.
835
00:53:55,058 --> 00:53:58,334
- Are they upset?
- Upset?
836
00:53:58,898 --> 00:54:00,889
Are they?
837
00:54:00,938 --> 00:54:02,053
Oh, brilliant.
838
00:54:02,098 --> 00:54:03,850
No, they're having a bloody singsong.
839
00:54:03,898 --> 00:54:07,368
Eliot, for God's sake,
the most important day of their lives.
840
00:54:08,458 --> 00:54:10,096
Well?
841
00:54:10,138 --> 00:54:12,572
I did go for a haircut.
842
00:54:12,618 --> 00:54:15,291
- You what?
- Didn't have one, though.
843
00:54:16,258 --> 00:54:18,977
You went for a Bar Mitzvah
and didn't have one of those either.
844
00:54:19,018 --> 00:54:21,452
Is that why you left, to go for a sodding haircut?
845
00:54:21,498 --> 00:54:22,647
Of course not.
846
00:54:22,698 --> 00:54:24,689
Well, why, then?
847
00:54:25,618 --> 00:54:26,937
Why, Eliot?
848
00:54:29,858 --> 00:54:32,930
I don't think I'm old enough
to be Bar Mitzvah'd.
849
00:54:33,818 --> 00:54:36,013
You're 13. That's the age.
850
00:54:37,058 --> 00:54:39,697
I don't think I've got the qualifications.
851
00:54:39,738 --> 00:54:41,296
What qualifications?
852
00:54:41,338 --> 00:54:43,329
The only qualification is to be 13.
853
00:54:44,018 --> 00:54:47,135
All you have to do is breathe for 13 years
and avoid the traffic.
854
00:54:47,178 --> 00:54:50,056
Now, what the hell are you talking about?
855
00:54:50,098 --> 00:54:52,407
BO Y: Oi, missis. Can we have our ball back?
856
00:55:12,778 --> 00:55:15,975
Eliot, every Jewish boy gets Bar Mitzvah'd.
857
00:55:16,018 --> 00:55:18,293
Every single one for thousands of years.
858
00:55:18,978 --> 00:55:23,449
- 5,736.
- 5,736.
859
00:55:23,498 --> 00:55:25,136
Everybody.
860
00:55:25,178 --> 00:55:27,692
Dad did it. Grandad, Harold.
861
00:55:29,098 --> 00:55:32,056
They're not men, Lesley. That's the whole point.
862
00:55:32,098 --> 00:55:34,771
If that's being a man,
I don't want to be one, do I?
863
00:55:35,538 --> 00:55:38,211
It's no good pretending I did.
864
00:55:39,978 --> 00:55:42,253
Well, what are they, then, if they're not men?
865
00:55:42,298 --> 00:55:43,970
Giraffes?
866
00:55:44,018 --> 00:55:45,497
BO Y: Oi, missis.
867
00:55:45,538 --> 00:55:47,529
Oi, cloth ears! Dummy!
868
00:56:04,058 --> 00:56:05,810
Dad's a man, Eliot.
869
00:56:05,858 --> 00:56:09,294
If he was my age and behaved like he does,
he'd get a clip round the ear.
870
00:56:09,338 --> 00:56:11,056
He acts like a kid.
871
00:56:11,098 --> 00:56:12,497
Harold acts like a baby.
872
00:56:12,538 --> 00:56:14,529
Grandad is a baby.
873
00:56:14,578 --> 00:56:16,569
And that's what you think, is it?
874
00:56:16,618 --> 00:56:18,370
I'm not saying they're the only ones.
875
00:56:18,418 --> 00:56:20,295
That's the trouble. It's every...
876
00:56:20,338 --> 00:56:22,806
I'll tell you what I think. It's all an excuse.
877
00:56:22,858 --> 00:56:24,576
You ran away because you were scared.
878
00:56:24,618 --> 00:56:27,212
You thought you'd get it wrong,
make a nudnik of yourself.
879
00:56:27,258 --> 00:56:29,931
- You're a chicken.
- I could do it standing on my head.
880
00:56:29,978 --> 00:56:31,650
- Prove it.
- Look, all I'm saying...
881
00:56:31,698 --> 00:56:34,166
They're babies? They all did what you couldn't.
882
00:56:34,218 --> 00:56:36,015
It didn't work, though, did it?
883
00:56:36,058 --> 00:56:38,333
- Bar Mitzvah's don't work.
- But they tried.
884
00:56:38,378 --> 00:56:41,176
And they're still bloody trying.
It's more than you did.
885
00:56:41,218 --> 00:56:43,607
- And they're babies?
- You're a liar, Eliot.
886
00:56:43,658 --> 00:56:46,934
The whole thing's an excuse
and you're just a bloody liar.
887
00:56:47,658 --> 00:56:49,376
I could do it standing on my head.
888
00:57:05,218 --> 00:57:07,209
(Recites prayers)
889
00:57:34,258 --> 00:57:38,137
Why me? Why pick on me? What do you mean,
"I'm a great help. I always have been"?
890
00:57:38,178 --> 00:57:40,009
You're his father.
891
00:57:40,058 --> 00:57:41,457
So what am I supposed to do?
892
00:57:41,498 --> 00:57:45,047
Oh, I'm sick of arguing. I can't argue any more.
893
00:57:45,098 --> 00:57:46,895
I do my bloody share, Rita!
894
00:57:46,938 --> 00:57:49,611
Share of shouting, yes. That you're good at.
895
00:57:49,658 --> 00:57:51,694
The big man, the ganze macher.
896
00:57:51,738 --> 00:57:53,729
Shouting and bawling but never doing.
897
00:57:53,778 --> 00:57:55,211
Never since I've known you.
898
00:57:55,258 --> 00:57:57,249
- Doing what?
- Anything!
899
00:57:57,858 --> 00:57:58,973
Oh.
900
00:57:59,018 --> 00:58:01,373
I go out every day and play, don't I?
901
00:58:01,418 --> 00:58:02,692
Twiddling my thumbs.
902
00:58:02,738 --> 00:58:05,571
The rent pays itself, clothes, food.
903
00:58:06,298 --> 00:58:09,449
I don't know what else I'm supposed to do,
for crying out loud!
904
00:58:11,298 --> 00:58:13,289
I know you don't.
905
00:58:16,738 --> 00:58:18,729
(Continues reciting)
906
00:58:37,138 --> 00:58:38,571
Can I do it the right way up now?
907
00:58:38,618 --> 00:58:40,609
(Argument continues upstairs)
908
00:58:47,218 --> 00:58:49,129
(Smashing)
909
00:58:49,178 --> 00:58:50,247
Mazel tov.
910
00:58:50,298 --> 00:58:52,289
(Continues reciting)
911
00:59:21,898 --> 00:59:22,933
Harold.
912
00:59:22,978 --> 00:59:24,969
Am I right or am I wrong?
913
00:59:25,018 --> 00:59:26,849
- What?
- Who's right?
914
00:59:26,898 --> 00:59:28,775
- What's it got to do with him?
- Nothing.
915
00:59:28,818 --> 00:59:31,127
- Sticking his bloody oar in.
- Harold.
916
00:59:32,178 --> 00:59:34,214
Um...
917
00:59:34,258 --> 00:59:36,249
well...
918
00:59:37,098 --> 00:59:39,566
Well...
919
00:59:39,618 --> 00:59:41,973
Actually, it's not really for me to say.
920
00:59:42,018 --> 00:59:44,293
It is if I ask you. You have my permission.
921
00:59:45,098 --> 00:59:47,009
And mine. Go on, who's right?
922
00:59:47,058 --> 00:59:51,574
Well... in some respects
there seems to be some truth...
923
00:59:51,618 --> 00:59:53,495
- Which respects?
- I didn't say all.
924
00:59:53,538 --> 00:59:54,687
Which? Which?
925
00:59:58,098 --> 01:00:00,976
Well, speak.
For once in your life, upset someone.
926
01:00:02,298 --> 01:00:08,533
Well, actually,
in many respects, you're both right.
927
01:00:08,578 --> 01:00:12,491
I think there's a lot to be said
for what you both said.
928
01:00:12,538 --> 01:00:14,529
I agree with you both.
929
01:00:15,778 --> 01:00:16,972
Whole-heartedly.
930
01:00:17,018 --> 01:00:19,009
Amen.
931
01:00:20,378 --> 01:00:21,731
I said, Amen.
932
01:00:21,778 --> 01:00:23,177
Amen.
933
01:00:23,218 --> 01:00:25,573
I told you I could do it.
934
01:00:25,618 --> 01:00:27,688
Mazel tov.
935
01:00:27,738 --> 01:00:29,490
I said, mazel tov.
936
01:00:29,538 --> 01:00:31,529
Thanks.
937
01:00:33,578 --> 01:00:35,773
Want to take some enamel off your teeth?
938
01:00:38,138 --> 01:00:42,609
I'd say it even better with the scroll in front of me.
You're not expected to know it by heart.
939
01:00:42,658 --> 01:00:44,250
I was good, wasn't I?
940
01:00:44,298 --> 01:00:45,697
It was all Chinese to me.
941
01:00:45,738 --> 01:00:47,808
I was pretty good.
942
01:00:47,858 --> 01:00:49,814
Shame, then, isn't it?
943
01:00:49,858 --> 01:00:51,576
What is?
944
01:00:51,618 --> 01:00:53,768
Well, you could have been the first one.
945
01:00:53,818 --> 01:00:55,092
The first man ever.
946
01:00:55,138 --> 01:00:57,129
Seeing as there are no others.
947
01:00:58,298 --> 01:01:00,732
It's all right saying it.
948
01:01:00,778 --> 01:01:02,894
It's keeping it.
949
01:01:02,938 --> 01:01:06,055
I mean, the Ten Commandments
must be a pig to start with.
950
01:01:06,778 --> 01:01:09,133
They've all said it.
951
01:01:09,178 --> 01:01:11,738
They probably all meant it, at the time anyway.
952
01:01:11,778 --> 01:01:14,246
At their Bar Mitzvah.
953
01:01:14,298 --> 01:01:15,856
I mean, that's hard.
954
01:01:15,898 --> 01:01:17,889
But I expect it gets even harder.
955
01:01:18,778 --> 01:01:22,532
Probably gets harder and harder as you go on.
There's the rub.
956
01:01:23,858 --> 01:01:27,168
Well, I think what you did was the hardest of all.
957
01:01:28,138 --> 01:01:30,129
Not getting Bar Mitzvah'd.
958
01:01:30,178 --> 01:01:31,327
Why?
959
01:01:31,378 --> 01:01:33,334
Well, the most grown-up, anyway.
960
01:01:33,378 --> 01:01:35,448
That wasn't the intended intention.
961
01:01:36,178 --> 01:01:38,533
I know. Hard luck.
962
01:01:40,818 --> 01:01:43,332
Do you think I'm probably a man already, then?
963
01:01:43,898 --> 01:01:46,128
I think you're well on your way.
964
01:01:46,178 --> 01:01:48,533
Wow. It's a bit bloody scary.
965
01:01:50,098 --> 01:01:52,771
Why do you think they make such a tsimes of it?
966
01:01:52,818 --> 01:01:54,171
And there's no need to swear.
967
01:01:56,738 --> 01:01:58,057
I think I feel a bit sick.
968
01:01:59,938 --> 01:02:02,293
Come home. Join the club.
969
01:02:04,058 --> 01:02:06,697
Would that be grown-up, going home again?
970
01:02:07,578 --> 01:02:09,216
Very.
971
01:02:10,018 --> 01:02:12,816
I expect I'll have to tell a few lies, won't I?
972
01:02:12,858 --> 01:02:14,814
I'll tell the lies.
973
01:02:14,858 --> 01:02:16,849
I've had the practice.
974
01:02:17,458 --> 01:02:19,449
I've been grown-up for years.
975
01:02:20,418 --> 01:02:22,409
Come on.
976
01:02:26,138 --> 01:02:27,856
LESLEY: He was worried.
977
01:02:28,258 --> 01:02:29,452
VICTOR: He was worried?
978
01:02:29,498 --> 01:02:31,375
You were bloody worried?
979
01:02:31,418 --> 01:02:34,296
Worried about your mother
dying of a broken heart?
980
01:02:34,338 --> 01:02:35,896
Huh! Thank you.
981
01:02:35,938 --> 01:02:37,894
Chutzpah. You broke it.
982
01:02:37,938 --> 01:02:41,772
People here were worried, my lad.
Your poor mother, your grandfather.
983
01:02:41,818 --> 01:02:43,536
You do arithmetic at school, do you?
984
01:02:43,578 --> 01:02:47,287
Do you know how much
the Reuben Shulman Hall costs at 750 a head?
985
01:02:47,338 --> 01:02:49,010
117 heads.
986
01:02:49,058 --> 01:02:51,856
He had his reasons.
He thought he had his reasons.
987
01:02:51,898 --> 01:02:53,251
He's only a kid.
988
01:02:53,298 --> 01:02:54,811
He was worried, that's all.
989
01:02:54,858 --> 01:02:58,009
Worried you couldn't remember
what you'd learned, Eliot?
990
01:02:58,058 --> 01:02:59,855
- The Hebrew?
- Not that.
991
01:02:59,898 --> 01:03:01,536
He knows that backwards.
992
01:03:01,578 --> 01:03:03,569
Well, upside down.
993
01:03:04,458 --> 01:03:06,130
He did it.
994
01:03:06,178 --> 01:03:08,294
- Did what?
- The lot.
995
01:03:08,338 --> 01:03:11,296
- Word for word.
RITA: What do you mean, he did it?
996
01:03:11,338 --> 01:03:12,657
He walked out.
997
01:03:12,698 --> 01:03:13,972
I was there.
998
01:03:14,018 --> 01:03:16,486
With my apricot ruched hat on. I was there.
999
01:03:16,538 --> 01:03:17,653
Kvelling.
1000
01:03:17,698 --> 01:03:19,609
He did it for me in the kids' playground.
1001
01:03:19,658 --> 01:03:21,216
He recited his Bar Mitzvah.
1002
01:03:21,258 --> 01:03:22,577
Word perfect.
1003
01:03:22,618 --> 01:03:24,768
You really do put the boot in, don't you, mate?
1004
01:03:24,818 --> 01:03:28,288
Next time you have a Bar Mitzvah,
move the shul to the kids' playground.
1005
01:03:28,338 --> 01:03:30,329
Ring MacAlpine's, get an estimate.
1006
01:03:30,978 --> 01:03:32,934
So what were you worried about?
1007
01:03:35,418 --> 01:03:39,889
Well, he thought...
he thought he couldn't be a man.
1008
01:03:40,578 --> 01:03:42,569
The sort of man you'd expect.
1009
01:03:43,218 --> 01:03:46,051
A man like you and Dad.
1010
01:03:46,098 --> 01:03:48,089
And Harold.
1011
01:03:49,618 --> 01:03:51,336
Eliot,
1012
01:03:53,258 --> 01:03:55,647
barm pot.
1013
01:03:56,258 --> 01:03:58,408
To you I seem like a hero.
1014
01:03:58,458 --> 01:03:59,971
It's only natural.
1015
01:04:00,018 --> 01:04:02,009
Natural but stupid.
1016
01:04:03,938 --> 01:04:05,530
I'm not all that wonderful.
1017
01:04:05,578 --> 01:04:07,011
I've got faults.
1018
01:04:07,058 --> 01:04:09,128
Little ones, maybe, but I've got 'em.
1019
01:04:10,698 --> 01:04:14,373
Sometimes I've been a bit of a lobbus,
when I was younger perhaps.
1020
01:04:15,338 --> 01:04:16,657
I wasn't always perfect.
1021
01:04:17,978 --> 01:04:19,297
Nor Zaide here.
1022
01:04:19,338 --> 01:04:20,817
Of course not.
1023
01:04:21,578 --> 01:04:23,887
A fine man, but not every second of the day.
1024
01:04:24,258 --> 01:04:26,055
And Harold. A fine boy.
1025
01:04:26,098 --> 01:04:27,497
A gute neshamah, certainly.
1026
01:04:27,538 --> 01:04:30,974
But sometimes, not often,
1027
01:04:31,018 --> 01:04:33,976
- a bit of shlemiel.
- Now and then.
1028
01:04:34,018 --> 01:04:35,770
We've all got little faults.
1029
01:04:35,818 --> 01:04:39,128
You just haven't noticed them, that's all.
1030
01:04:39,178 --> 01:04:42,375
Because we've learned to hide them.
1031
01:04:42,418 --> 01:04:44,409
In the fullness of time...
1032
01:04:45,818 --> 01:04:47,251
Mr Green.
1033
01:04:47,298 --> 01:04:49,653
Mrs Green.
1034
01:04:49,698 --> 01:04:51,893
There's a prayer we say in shul.
1035
01:04:51,938 --> 01:04:53,371
A prayer for mourners.
1036
01:04:53,418 --> 01:04:55,932
No-one's died. Who's died?
1037
01:04:57,498 --> 01:05:03,130
- It begins, "Ha-makom ye-nachem et-chem..."
- Oh, yes?
1038
01:05:03,178 --> 01:05:05,487
Now, it means "May the Almighty comfort you..."
1039
01:05:05,538 --> 01:05:06,607
Oh, yes.
1040
01:05:06,658 --> 01:05:08,057
The point is,
1041
01:05:08,098 --> 01:05:10,407
"Ha-makom" means place,
1042
01:05:10,458 --> 01:05:12,050
meaning every place,
1043
01:05:12,098 --> 01:05:13,451
meaning everywhere,
1044
01:05:13,498 --> 01:05:15,489
meaning God.
1045
01:05:15,538 --> 01:05:17,290
God means "anywhere".
1046
01:05:17,338 --> 01:05:18,373
"Everywhere."
1047
01:05:18,418 --> 01:05:20,409
Synagogue, bedroom.
1048
01:05:21,298 --> 01:05:23,607
Battlefield.
1049
01:05:23,658 --> 01:05:24,977
And playground.
1050
01:05:26,378 --> 01:05:28,494
You did the full portion, Eliot?
1051
01:05:28,538 --> 01:05:29,334
Yes.
1052
01:05:29,378 --> 01:05:30,811
Everything?
1053
01:05:30,858 --> 01:05:33,656
I got stuck on Machpelah
in the bit about Abraham and the cave
1054
01:05:33,698 --> 01:05:35,529
but I went back and got it right.
1055
01:05:35,578 --> 01:05:41,653
Now, the thing is, for what I'm going to say,
I may get a few nasty memos from high up.
1056
01:05:41,698 --> 01:05:44,212
From fairly high up.
1057
01:05:44,258 --> 01:05:46,249
But not from as high up as God.
1058
01:05:47,258 --> 01:05:48,737
I don't think.
1059
01:05:50,178 --> 01:05:51,770
Well, what are you going to say?
1060
01:05:51,818 --> 01:05:58,974
What I'm going to say is that in my view
Eliot is now Bar Mitzvah'd.
1061
01:06:02,738 --> 01:06:03,773
Pardon?
1062
01:06:03,818 --> 01:06:06,173
If he did it, he did it.
1063
01:06:06,218 --> 01:06:08,527
In Jackson Street Playground?
1064
01:06:08,578 --> 01:06:10,569
"Ha-makom" - anywhere.
1065
01:06:12,618 --> 01:06:16,497
Mind you, he'd still better see me in shul
on Monday.
1066
01:06:18,258 --> 01:06:20,169
Mazel tov.
1067
01:06:20,218 --> 01:06:21,492
You're a man, young man.
1068
01:06:21,538 --> 01:06:24,006
- How does it feel?
- Not much different, really.
1069
01:06:24,058 --> 01:06:25,411
A bit more tired, that's all.
1070
01:06:25,458 --> 01:06:26,573
(Tapping)
1071
01:06:26,618 --> 01:06:28,734
Ladies and gentlemen,
1072
01:06:28,778 --> 01:06:33,374
please be upstanding
to receive your Bar Mitzvah boy, Eliot.
1073
01:06:39,138 --> 01:06:44,770
Accompanied by your host and hostess,
Mr and Mrs Green, with...
1074
01:06:48,258 --> 01:06:50,249
With their lovely daughter Lesley.
1075
01:06:51,898 --> 01:06:54,617
(Band plays Congratulations And Celebrations)
1076
01:07:28,218 --> 01:07:30,527
Thank God for that.
1077
01:07:30,578 --> 01:07:31,727
For one terrible minute,
1078
01:07:31,778 --> 01:07:34,975
I thought he was going to walk
past the table and out the bloody window.
1079
01:07:38,818 --> 01:07:41,252
I thought the pineapple was a bit off, didn't you?
1080
01:07:41,298 --> 01:07:42,936
Victor.
1081
01:07:42,978 --> 01:07:45,128
I'm busy.
1082
01:07:45,178 --> 01:07:47,533
Those that were there this morning when Eliot...
1083
01:07:47,578 --> 01:07:49,887
When he didn't...
1084
01:07:49,938 --> 01:07:51,929
They'll know that he never...
1085
01:07:51,978 --> 01:07:55,653
- What are we going to say happened?
- You're a ligner. You'll think of something.
1086
01:07:55,698 --> 01:07:57,734
- What, though?
- Rita, do me a favour.
1087
01:07:57,778 --> 01:07:59,530
Worry about it.
1088
01:08:00,658 --> 01:08:03,456
- It's easy, that's all. Easy.
- What? What? What?
1089
01:08:04,058 --> 01:08:06,049
WAITRESS: Beans, madam?
- Yes, please.
1090
01:08:11,578 --> 01:08:15,093
(Overlapping conversations)
1091
01:08:15,138 --> 01:08:17,174
Move in.
1092
01:08:17,218 --> 01:08:18,492
OK, now.
1093
01:08:18,538 --> 01:08:19,857
Smile.
1094
01:08:19,898 --> 01:08:21,092
- Good.
- Great.
1095
01:08:21,138 --> 01:08:23,129
It's a wonderful thing, a camera.
1096
01:08:23,938 --> 01:08:26,657
All the pictures, everybody happy.
1097
01:08:27,658 --> 01:08:30,172
You look at them, you remember.
1098
01:08:31,218 --> 01:08:33,857
- It's a wonderful thing.
- Wonderful.
1099
01:08:33,898 --> 01:08:36,537
Er, through a black plastic...
1100
01:08:45,538 --> 01:08:46,891
Through a black plastic.
1101
01:08:46,938 --> 01:08:48,496
Do you like her hair?
1102
01:08:48,538 --> 01:08:50,017
Wonderful.
1103
01:08:50,058 --> 01:08:52,049
Do you like it?
1104
01:08:52,098 --> 01:08:53,770
She looks marvellous, doesn't she?
1105
01:08:57,058 --> 01:08:57,774
Eliot.
1106
01:08:57,818 --> 01:09:00,286
- Here, do you want my lokshen pudding?
- Don't you?
1107
01:09:00,338 --> 01:09:01,930
It's fattening.
1108
01:09:01,978 --> 01:09:05,209
Anyway, I can't eat anything. I've got a cold sore.
Pass your plate.
1109
01:09:05,258 --> 01:09:06,816
Is it allowed?
1110
01:09:06,858 --> 01:09:09,577
- Why not?
- Well, etiquette etc.
1111
01:09:09,618 --> 01:09:11,734
No such thing.
1112
01:09:11,778 --> 01:09:14,531
- It's only a ritual, really, isn't it?
- That's all.
1113
01:09:14,578 --> 01:09:17,570
That's all. C'est tout. Est omnia.
1114
01:09:22,138 --> 01:09:24,288
Oh, thank you.
1115
01:09:24,338 --> 01:09:26,135
What time of year do you want to go?
1116
01:09:26,178 --> 01:09:27,531
When do you think?
1117
01:09:27,578 --> 01:09:30,650
Well, you go in the spring.
1118
01:09:30,698 --> 01:09:33,212
That's a good idea. A very good idea.
1119
01:09:33,258 --> 01:09:34,327
Israel.
1120
01:09:34,378 --> 01:09:36,369
Yes, wonderful.
1121
01:09:38,858 --> 01:09:40,849
Miss. Miss. Excuse me, miss.
1122
01:09:41,698 --> 01:09:45,452
You'll be able to go. You'll be able to go.
You will, yes.
1123
01:09:58,658 --> 01:09:59,374
Victor.
1124
01:10:00,418 --> 01:10:02,056
Again she's here with her "Victor".
1125
01:10:02,098 --> 01:10:05,374
Can you tell me why I worry about them,
the kids?
1126
01:10:06,018 --> 01:10:09,567
20 years from now they'll still be going
their own way. Happy, unhappy.
1127
01:10:09,618 --> 01:10:11,131
What difference?
1128
01:10:11,178 --> 01:10:13,646
And I'll have worried myself into the grave.
1129
01:10:14,858 --> 01:10:16,849
20 years?
1130
01:10:16,898 --> 01:10:18,456
What am I talking about?
1131
01:10:18,498 --> 01:10:20,216
Five years, six months.
1132
01:10:20,258 --> 01:10:22,249
Any time.
1133
01:10:23,138 --> 01:10:26,733
Perhaps I should ask
when it would be convenient for them.
1134
01:10:26,778 --> 01:10:28,689
Next Tuesday, maybe?
1135
01:10:28,738 --> 01:10:31,252
I'll leave Wednesday's dinner on a low light.
1136
01:10:37,338 --> 01:10:39,329
(Tapping)
1137
01:10:40,338 --> 01:10:42,249
Host, hostess.
1138
01:10:42,298 --> 01:10:44,254
Reverend sir.
1139
01:10:44,298 --> 01:10:46,129
Ladies and gentlemen.
1140
01:10:46,178 --> 01:10:49,853
Pray silence for your Bar Mitzvah boy, Eliot.
1141
01:10:51,658 --> 01:10:53,649
(Cheering)
1142
01:10:58,498 --> 01:11:00,648
My dear mother and father,
1143
01:11:00,698 --> 01:11:02,177
my dear sister,
1144
01:11:02,218 --> 01:11:03,856
my dear grandfather,
1145
01:11:03,898 --> 01:11:06,332
Rabbi Sherman, relatives and friends,
1146
01:11:06,378 --> 01:11:09,768
on this day that marks my passage
from boyhood to manhood,
1147
01:11:09,818 --> 01:11:13,288
I'd like to thank you all for the great honour
you have bestowed on me
1148
01:11:13,338 --> 01:11:15,215
by your presence at this dinner-dance.
1149
01:11:15,258 --> 01:11:17,852
I shall cherish it all my life without fail.
1150
01:11:18,618 --> 01:11:22,930
I would like to thank Rabbi Sherman also
for the patience he has bestowed on me
1151
01:11:22,978 --> 01:11:26,573
during the last year while preparing me
to learn the portion of the Law
1152
01:11:26,618 --> 01:11:28,927
which I had the honour to recite in the...
1153
01:11:28,978 --> 01:11:31,094
Which I had the honour to recite today.
1154
01:11:31,138 --> 01:11:34,608
He has been no end of a tower of strength
in no uncertain terms.
1155
01:11:35,738 --> 01:11:38,571
Most of all, I would like to thank
my dear mother and father,
1156
01:11:38,618 --> 01:11:44,409
for the guidance, wisdom and love which
they have bestowed on me during my boyhood.
1157
01:11:44,458 --> 01:11:48,849
Now that I am a man,
I will follow my dear father's example
1158
01:11:49,738 --> 01:11:51,376
and that of my dear grandfather.
1159
01:11:52,298 --> 01:11:55,927
And last but not least,
that of my sister Lesley's boyfriend, Harold,
1160
01:11:55,978 --> 01:11:59,209
living my life with truth,
industry and selfless devotion
1161
01:11:59,258 --> 01:12:01,931
according to the moral teachings of the Talmud.
1162
01:12:01,978 --> 01:12:07,371
At the risk of repeating myself, they've been no
end of a tower of strength in no uncertain terms.
1163
01:12:08,698 --> 01:12:11,166
I sincerely hope I'll be a credit to them all,
1164
01:12:11,698 --> 01:12:14,166
that they will say of me as Antony did of Brutus,
1165
01:12:14,218 --> 01:12:16,209
in Act V, Scene v, line 73,
1166
01:12:16,858 --> 01:12:18,052
"This was a man."
1167
01:12:20,858 --> 01:12:24,328
Thank you all for the wonderful presents
which you have bestowed on me,
1168
01:12:24,378 --> 01:12:26,369
which I'm extremely grateful for.
1169
01:12:27,338 --> 01:12:29,010
I trust you enjoy your evening,
1170
01:12:29,058 --> 01:12:31,811
not forgetting the dancing,
which is about to ensue,
1171
01:12:31,858 --> 01:12:34,326
as I feel sure you assuredly will. Thank you.
1172
01:12:48,778 --> 01:12:51,212
Ladies and gentlemen,
1173
01:12:51,258 --> 01:12:53,249
your Bar Mitzvah boy,
1174
01:12:53,298 --> 01:12:55,573
accompanied by his mother your hostess,
1175
01:12:56,578 --> 01:12:59,297
will now take great pleasure in opening the ball.
1176
01:13:00,218 --> 01:13:02,209
# I'll Be Loving You Always
1177
01:15:08,258 --> 01:15:09,486
(Song ends)
1178
01:15:09,538 --> 01:15:11,529
(Applause)
91627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.