Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,930
[instrumental music]
2
00:00:23,290 --> 00:00:24,650
[andrew] do you remember this?
3
00:00:24,750 --> 00:00:26,650
This is the exact road
we drove on
4
00:00:26,760 --> 00:00:28,390
when I proposed to you.
5
00:00:28,490 --> 00:00:30,490
[liz] ten wonderful years ago.
6
00:00:33,530 --> 00:00:37,030
Oh, we're so old.
I mean, well, you're old.
7
00:00:37,130 --> 00:00:38,500
Well, somebody's gotta
be mature in this relationship.
8
00:00:38,600 --> 00:00:42,070
I'm like a good wine.
I get better with age.
9
00:00:42,170 --> 00:00:44,000
That's not, that's not how
the saying goes.
10
00:00:44,110 --> 00:00:46,310
[laughs] shh.
11
00:00:47,210 --> 00:00:50,210
[music continues]
12
00:01:18,510 --> 00:01:19,710
[liz] what?
13
00:01:20,410 --> 00:01:22,780
Is this ours?
14
00:01:22,880 --> 00:01:25,210
-Are you serious?
-Of course, I am.
15
00:01:26,520 --> 00:01:28,320
Oh!
16
00:01:28,420 --> 00:01:30,080
[andrew] come on.
17
00:01:30,190 --> 00:01:32,890
[andrew] come on.
[liz] baby!
18
00:01:32,990 --> 00:01:35,520
Wait until you see
the inside of this place.
19
00:01:35,620 --> 00:01:38,530
-Remember being out here?
-Of course I do.
20
00:01:39,700 --> 00:01:40,830
All right.
21
00:01:42,930 --> 00:01:44,560
[laughs] oh!
22
00:01:44,670 --> 00:01:47,230
[gasps] what?
23
00:01:47,340 --> 00:01:49,200
This place is insane!
24
00:01:49,300 --> 00:01:50,670
There is no way
you picked this out.
25
00:01:50,770 --> 00:01:53,070
-You had help.
-No. No, I didn't.
26
00:01:53,180 --> 00:01:55,380
You had help. Who helped you?
27
00:01:55,480 --> 00:01:56,680
My mother helped you,
didn't she?
28
00:01:56,780 --> 00:01:59,950
-Yeah, maybe a little.
-[gasping]
29
00:02:00,050 --> 00:02:03,350
oh, my god. And how are we
affording this, mr. Thompson?
30
00:02:03,450 --> 00:02:04,990
Will you stop worrying
about that?
31
00:02:05,090 --> 00:02:06,750
-[chuckles]
-please?
32
00:02:06,860 --> 00:02:08,120
Oh, yeah, well,
when we can't afford
33
00:02:08,220 --> 00:02:09,560
the electricity bill,
I will be worried.
34
00:02:09,660 --> 00:02:11,490
All right, would you stop?
All right?
35
00:02:11,590 --> 00:02:13,630
This is
our ten-year anniversary.
36
00:02:13,730 --> 00:02:16,530
Just enjoy it. Please?
37
00:02:16,630 --> 00:02:18,600
Oh, well, when you put it
like that...
38
00:02:19,900 --> 00:02:22,240
-Oh, we have to call the kids.
-No.
39
00:02:22,340 --> 00:02:24,440
You just called your mom
when we got off the plane.
40
00:02:24,540 --> 00:02:25,970
All right, the kids are fine,
actually they're at
41
00:02:26,070 --> 00:02:28,410
a-a carnival there.
You won't get to talk to 'em.
42
00:02:28,510 --> 00:02:31,680
Yes, okay, I know. I'm just...
43
00:02:32,950 --> 00:02:34,450
Take a deep breath.
44
00:02:36,550 --> 00:02:39,350
-Island time.
-Island time.
45
00:02:39,450 --> 00:02:40,990
Didn't you say that to me,
like, ten years ago?
46
00:02:41,090 --> 00:02:42,290
-That was something--
-yeah, and it worked, too.
47
00:02:42,390 --> 00:02:44,720
-Didn't it?
-Okay. I didn't remember.
48
00:02:44,830 --> 00:02:46,290
Here, you gotta
check out this gorgeous view.
49
00:02:46,400 --> 00:02:47,830
Oh!
50
00:02:47,930 --> 00:02:49,030
[gasps]
51
00:02:50,470 --> 00:02:52,270
oh, my gosh!
52
00:02:52,370 --> 00:02:54,970
-Isn't this great?
-Oh, my god!
53
00:02:55,070 --> 00:02:57,440
Oh, it's so amazing
and it's so gorgeous.
54
00:02:57,540 --> 00:03:00,070
-Almost as gorgeous as you.
-Oh...
55
00:03:00,180 --> 00:03:01,470
Don't do that.
56
00:03:01,580 --> 00:03:03,440
Well, I know
it's our ten-year anniversary.
57
00:03:03,550 --> 00:03:04,880
-Yes.
-But this isn't it.
58
00:03:04,980 --> 00:03:07,050
What...
Yes, it is. This is it.
59
00:03:07,150 --> 00:03:08,650
No, no, no,
this is, this is enough.
60
00:03:08,750 --> 00:03:11,120
-You're finished. No.
-I've got one more thing.
61
00:03:11,220 --> 00:03:13,120
-[liz sighs]
-here, open it.
62
00:03:16,120 --> 00:03:18,930
[gasps] oh, my god!
63
00:03:20,330 --> 00:03:22,160
That's the one I wanted.
64
00:03:22,260 --> 00:03:25,430
-See, I was listening.
-You were listening.
65
00:03:25,530 --> 00:03:27,470
-Here, try it on.
-Help me put it on.
66
00:03:28,800 --> 00:03:30,740
Oh, my god, I love it.
67
00:03:32,170 --> 00:03:34,870
-There.
-And it has diamonds.
68
00:03:34,980 --> 00:03:36,140
-I love diamonds.
-Of course, it does.
69
00:03:36,240 --> 00:03:37,510
I love diamonds so much.
70
00:03:37,610 --> 00:03:39,710
I love you, I love diamonds!
Yay!
71
00:03:46,690 --> 00:03:49,360
-I love you the most.
-[laughs] uh-uh.
72
00:03:49,460 --> 00:03:51,390
I love{i} you{/i} the most.
73
00:03:53,560 --> 00:03:55,400
[andrew] shall we?
74
00:03:55,500 --> 00:03:58,430
[instrumental music]
75
00:04:11,050 --> 00:04:13,980
[mellow music]
76
00:04:28,830 --> 00:04:30,660
mm, mm...
77
00:04:33,700 --> 00:04:35,340
Mm, mm...
78
00:04:36,810 --> 00:04:38,340
Oh...
79
00:04:38,440 --> 00:04:39,540
[chuckles]
80
00:04:40,540 --> 00:04:41,880
andrew?
81
00:04:44,810 --> 00:04:46,210
Andrew?
82
00:04:48,720 --> 00:04:50,050
Honey?
83
00:04:53,260 --> 00:04:55,760
Andrew?
84
00:04:55,860 --> 00:04:58,590
[chuckles]
are you making my coffee?
85
00:05:01,900 --> 00:05:03,200
Honey?
86
00:05:06,440 --> 00:05:09,340
[intense music]
87
00:05:13,440 --> 00:05:14,770
andrew?
88
00:05:16,880 --> 00:05:18,180
Andrew?
89
00:05:23,250 --> 00:05:24,680
Ugh!
90
00:05:24,790 --> 00:05:27,190
God. Andrew?
91
00:05:30,530 --> 00:05:31,890
Andrew?
92
00:05:34,160 --> 00:05:35,560
Andrew?
93
00:05:37,900 --> 00:05:39,230
Andrew?
94
00:05:39,700 --> 00:05:41,470
[sighs]
95
00:05:41,570 --> 00:05:44,570
[water sloshing]
96
00:05:50,910 --> 00:05:53,910
[music continues]
97
00:06:02,460 --> 00:06:05,330
oh, what the hell is going on?
98
00:06:06,560 --> 00:06:08,060
Andrew?
99
00:06:09,660 --> 00:06:10,930
Andrew?
100
00:06:14,170 --> 00:06:15,240
Andrew?
101
00:06:24,480 --> 00:06:25,980
Andrew?
102
00:06:42,860 --> 00:06:44,300
Oh, my god.
103
00:07:03,220 --> 00:07:04,580
Andrew?
104
00:07:11,190 --> 00:07:12,730
Andrew!
105
00:07:20,870 --> 00:07:23,300
Oh. Thank god, thank god.
106
00:07:23,910 --> 00:07:26,270
Officers.
107
00:07:26,370 --> 00:07:29,010
Thank god you're here.
Please, come inside.
108
00:07:29,110 --> 00:07:31,080
Hotel called, there's reports
of yelling and screaming
109
00:07:31,180 --> 00:07:32,280
coming from your house.
110
00:07:32,380 --> 00:07:33,410
What's going on here?
111
00:07:33,520 --> 00:07:34,510
Okay, I don't know
what's going on.
112
00:07:34,620 --> 00:07:35,680
-I just--
-is that...
113
00:07:35,780 --> 00:07:37,320
What is that on your neck?
114
00:07:37,420 --> 00:07:39,290
-Uh, I-I don't know.
-Well, it looks like blood.
115
00:07:39,390 --> 00:07:40,750
How did you not know
there's blood on your neck?
116
00:07:40,860 --> 00:07:42,190
No, I-I'm not sure
why it's there. I just...
117
00:07:42,290 --> 00:07:43,820
I woke up like this.
My husband's missing.
118
00:07:43,930 --> 00:07:46,990
This happened.
I-I didn't touch anything.
119
00:07:47,100 --> 00:07:48,430
Did you get in a fight
with your husband?
120
00:07:48,530 --> 00:07:49,560
No, we just celebrated
our tenth anniversary.
121
00:07:49,660 --> 00:07:50,960
Why'd I fight
with my husband?
122
00:07:51,070 --> 00:07:52,300
You tell me,
there's blood on your neck,
123
00:07:52,400 --> 00:07:53,930
there's a bloody knife
on the floor.
124
00:07:54,040 --> 00:07:55,070
Reports
of yelling and screaming.
125
00:07:55,170 --> 00:07:56,240
I mean, how do you explain that?
126
00:07:56,340 --> 00:07:58,170
I-I can't explain it.
127
00:07:58,270 --> 00:08:01,440
My husband is gone.
That's all I know.
128
00:08:01,540 --> 00:08:03,040
-Have you been drinking?
-No!
129
00:08:03,140 --> 00:08:05,010
Oh, uh, yes, last night,
when we were celebrating,
130
00:08:05,110 --> 00:08:06,980
but I don't understand
why that's relevant.
131
00:08:07,080 --> 00:08:08,750
-And you mind if we look around?
-Yes, of course.
132
00:08:08,850 --> 00:08:11,050
-Stay right there. Don't move.
-Okay.
133
00:08:11,750 --> 00:08:13,150
What's going on?
134
00:08:18,160 --> 00:08:20,360
Officers, can you file a missing
person's report, please?
135
00:08:20,460 --> 00:08:21,960
Stay with her.
I'll be right back.
136
00:08:22,060 --> 00:08:25,160
Okay. I-I really think
we need to file a report.
137
00:08:25,270 --> 00:08:28,170
My husband could be hurt. I-I
mean, we have to do something.
138
00:08:28,270 --> 00:08:30,640
They-they could be putting out
a, uh, an apb
139
00:08:30,740 --> 00:08:33,070
for my husband right now, and
people could be looking for him.
140
00:08:33,170 --> 00:08:36,140
[fire crackling]
141
00:08:40,620 --> 00:08:43,580
this is officer gordon. We have
a dead body on waikoloa beach.
142
00:08:43,690 --> 00:08:45,050
[gordon]{i} we need a coroner{/i}
{i} and a full investigation team.{/i}
143
00:08:45,150 --> 00:08:47,850
No. No, no, no, no, that's...
144
00:08:47,960 --> 00:08:49,620
That's not andrew.
145
00:08:50,560 --> 00:08:53,130
Say it's not my husband, please.
146
00:08:53,230 --> 00:08:54,960
Oh... What are you,
what are you doing?
147
00:08:55,060 --> 00:08:57,130
No, no, no, I-I didn't do this.
I didn't do this.
148
00:08:57,230 --> 00:08:59,100
I need to see my,
I need to see my husband.
149
00:08:59,200 --> 00:09:01,370
Please. I didn't do this.
What are you doing?
150
00:09:01,470 --> 00:09:03,470
Please! Ugh!
151
00:09:03,570 --> 00:09:06,110
Please, you're not listening
to me! Please!
152
00:09:06,210 --> 00:09:07,210
You have the right
to remain silent.
153
00:09:07,310 --> 00:09:08,840
Anything you say
can and will be used
154
00:09:08,940 --> 00:09:10,340
against you in a court of law.
155
00:09:10,450 --> 00:09:11,780
I didn't murder my husband.
Please.
156
00:09:11,880 --> 00:09:14,050
I know my miranda rights.
I went to law school.
157
00:09:14,150 --> 00:09:15,720
He's my husband. I love him.
158
00:09:15,820 --> 00:09:17,480
People kill their loved ones
for all sorts of reasons.
159
00:09:17,590 --> 00:09:19,220
You're no different.
160
00:09:28,930 --> 00:09:30,200
Hey.
161
00:09:39,210 --> 00:09:41,070
Mom.
162
00:09:41,180 --> 00:09:44,080
H-how did you do it?
How did you get me out of jail?
163
00:09:44,180 --> 00:09:47,480
The locals do things
very differently over there.
164
00:09:47,580 --> 00:09:50,220
But I was finally able
to convince the hawaiian judge
165
00:09:50,320 --> 00:09:52,550
to let you out on bail
because of the kids.
166
00:09:52,650 --> 00:09:55,460
The fact that you have no priors
and there's no motive.
167
00:09:55,560 --> 00:09:56,720
No...
168
00:09:58,830 --> 00:09:59,860
How much was the bail?
169
00:09:59,960 --> 00:10:03,460
Well, not as much as you think.
170
00:10:03,570 --> 00:10:06,030
Honestly, I think they just
wanted you out of there
171
00:10:06,130 --> 00:10:07,830
to avoid a media circus.
172
00:10:07,940 --> 00:10:10,870
You know what bad press does
for the tourism industry.
173
00:10:12,110 --> 00:10:15,740
And, um... And andrew?
174
00:10:15,840 --> 00:10:17,440
When is, uh...
175
00:10:18,850 --> 00:10:21,650
His body gonna be brought home?
176
00:10:22,880 --> 00:10:24,780
The coroner
won't release his body
177
00:10:24,890 --> 00:10:27,020
until after the autopsy
is complete
178
00:10:27,120 --> 00:10:29,690
and the... Dna
179
00:10:29,790 --> 00:10:32,160
and tooth samples
are taken and compared.
180
00:10:33,030 --> 00:10:34,090
Oh.
181
00:10:36,360 --> 00:10:37,660
Mom, you know I didn't do this.
182
00:10:37,770 --> 00:10:40,400
Of course, I know that.
183
00:10:40,500 --> 00:10:42,370
-But who did?
-I have no idea.
184
00:10:42,470 --> 00:10:44,140
I mean,
it-it doesn't make any sense.
185
00:10:44,240 --> 00:10:45,770
Who would wanna kill andrew?
It's...
186
00:10:45,870 --> 00:10:47,710
It's not like
he has any enemies. I mean...
187
00:10:47,810 --> 00:10:50,010
Well, we'll soon find that out.
188
00:10:50,110 --> 00:10:52,410
And, hopefully, he wasn't
living a double life.
189
00:10:53,850 --> 00:10:57,180
What? Why would you say
something like that?
190
00:10:57,290 --> 00:11:00,590
It... Lizzie, it's much more
common than you'd realize.
191
00:11:00,690 --> 00:11:02,660
Not with andrew, it isn't.
192
00:11:03,930 --> 00:11:05,260
Wasn't.
193
00:11:08,860 --> 00:11:11,130
I'm sorry. I'm sorry.
194
00:11:16,670 --> 00:11:19,270
-Let's get you home.
-Yeah.
195
00:11:19,370 --> 00:11:21,740
-I wanna see the kids.
-Yeah.
196
00:11:39,630 --> 00:11:42,530
[instrumental music]
197
00:11:46,630 --> 00:11:48,470
mommy!
198
00:11:50,140 --> 00:11:52,070
Hi!
199
00:11:52,170 --> 00:11:54,510
-Hi!
-Are you all right?
200
00:11:54,610 --> 00:11:56,610
-Mommy, we missed you.
-Oh, I missed you, too.
201
00:11:56,710 --> 00:11:59,250
-I missed you both so much.
-You can't do that to us.
202
00:11:59,350 --> 00:12:01,180
-No, I know. I know.
-Mommy.
203
00:12:01,280 --> 00:12:04,750
Is it true that daddy's
never coming home again?
204
00:12:04,850 --> 00:12:07,690
He's dead, mathew.
That means he's not coming back.
205
00:12:07,790 --> 00:12:10,260
-Grace!
-Well, it's true.
206
00:12:10,360 --> 00:12:13,330
No, it's not true.
We'll see him in heaven.
207
00:12:13,430 --> 00:12:16,160
-Right, mommy?
-Yes.
208
00:12:16,260 --> 00:12:20,570
Yes, yes, we will see daddy
again in heaven, of course.
209
00:12:20,670 --> 00:12:22,030
-Oh, my god!
-Hey, you two.
210
00:12:22,140 --> 00:12:24,940
Why don't you go tell grandpa
mommy's back?
211
00:12:25,040 --> 00:12:26,810
-Sure, grandma.
-Okay?
212
00:12:31,080 --> 00:12:33,980
Mom, I can't, I can't...
213
00:12:34,820 --> 00:12:36,020
I can't go inside.
214
00:12:36,120 --> 00:12:38,150
Honey, you need to do it
for the kids.
215
00:12:38,250 --> 00:12:40,320
They need
some sense of normalcy.
216
00:12:42,120 --> 00:12:44,820
Normalcy? Wha...
217
00:12:44,930 --> 00:12:48,390
Wh-wh-what kind of normalcy?
Their father was just...
218
00:12:49,360 --> 00:12:50,630
Well, just...
219
00:12:53,030 --> 00:12:54,930
Honey, listen to me.
220
00:12:55,040 --> 00:12:57,240
After you told them
the other night,
221
00:12:57,340 --> 00:13:00,610
they just went right back
to playing their video games.
222
00:13:00,710 --> 00:13:04,010
They can't fully comprehend
all this yet.
223
00:13:05,750 --> 00:13:07,750
Yeah.
224
00:13:07,850 --> 00:13:09,680
I don't get it either.
225
00:13:14,420 --> 00:13:17,190
Come on. I'm gonna help you in.
226
00:13:18,130 --> 00:13:19,530
-Okay?
-Yeah.
227
00:13:21,100 --> 00:13:22,090
[sighs]
228
00:13:33,610 --> 00:13:36,840
-dad.
-Sweetheart. Come here.
229
00:13:39,310 --> 00:13:40,750
I'm so sorry.
230
00:13:42,220 --> 00:13:44,380
I am, too. I am.
231
00:13:46,920 --> 00:13:49,660
Oh. Oh, god.
232
00:13:49,760 --> 00:13:51,920
I remember when andrew and I
bought this house,
233
00:13:52,030 --> 00:13:54,860
he scooped me up...
234
00:13:56,130 --> 00:13:58,230
Carried me over the threshold.
235
00:14:01,300 --> 00:14:02,670
[liz] I-I I do-don't understand.
236
00:14:02,770 --> 00:14:05,770
I mean... So much is going on.
237
00:14:05,870 --> 00:14:08,340
-How are they so oblivious?
-They're just babies.
238
00:14:08,440 --> 00:14:10,740
This is how
they're processing the loss.
239
00:14:12,580 --> 00:14:14,710
It hasn't hit them yet.
240
00:14:14,820 --> 00:14:18,420
And when it does, you're gonna
need to be there for them.
241
00:14:21,190 --> 00:14:22,490
Okay.
242
00:14:23,960 --> 00:14:25,960
Okay.
243
00:14:26,060 --> 00:14:29,060
T want to.
[richard] it's okay.
244
00:14:29,160 --> 00:14:31,660
It happens to all of us.
245
00:14:31,770 --> 00:14:33,530
I don't know why.
246
00:14:35,140 --> 00:14:36,370
[sniffles]
247
00:14:36,470 --> 00:14:38,840
[sighs] be strong.
248
00:14:48,220 --> 00:14:50,050
-What are they doing here?
-[richard sighs]
249
00:14:50,150 --> 00:14:51,950
[richard] oh, no.
250
00:14:56,390 --> 00:14:58,560
What are you doing here?
You're not invited.
251
00:14:58,660 --> 00:14:59,790
Polly!
252
00:14:59,890 --> 00:15:01,460
He's my husband
253
00:15:01,560 --> 00:15:02,960
and the father of my children.
254
00:15:03,060 --> 00:15:05,700
Was your husband,
was their father.
255
00:15:05,800 --> 00:15:08,800
But he's gone now,
thanks to you.
256
00:15:08,900 --> 00:15:10,640
[barbara] polly, how dare you?
257
00:15:10,740 --> 00:15:13,640
Mom, can you take the kids,
please? Dad.
258
00:15:13,740 --> 00:15:15,640
Mathew, grace,
go with grandma and grandpa.
259
00:15:15,740 --> 00:15:17,640
-Please.
-Come on.
260
00:15:19,480 --> 00:15:21,480
Polly...
261
00:15:21,580 --> 00:15:23,280
You don't seriously think
I did this.
262
00:15:23,380 --> 00:15:26,220
Yes. I do think that, liz.
263
00:15:26,320 --> 00:15:29,960
There was no sign of a break-in.
He had no enemies.
264
00:15:30,060 --> 00:15:32,060
The police report said
that you had blood on your neck,
265
00:15:32,160 --> 00:15:33,690
for god's sake.
266
00:15:33,800 --> 00:15:36,000
Just stop with the lies
and turn yourself in.
267
00:15:36,100 --> 00:15:38,300
Why? Wh...
Think about what you're saying.
268
00:15:38,400 --> 00:15:40,900
Why would I kill
the love of my life?
269
00:15:41,000 --> 00:15:43,300
Maybe it was
the life-insurance policy.
270
00:15:43,400 --> 00:15:45,100
Maybe it was the affair
you were having.
271
00:15:45,210 --> 00:15:47,540
Affair? What-what affair?
What are you talking about?
272
00:15:47,640 --> 00:15:49,680
[polly] there's nothing more
to talk about.
273
00:15:49,780 --> 00:15:52,110
You're a murderer!
You murdered my son!
274
00:15:52,210 --> 00:15:53,980
-That's enough!
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
275
00:15:54,080 --> 00:15:56,820
How do you think that I could be
guilty of such a heinous crime?
276
00:15:56,920 --> 00:15:58,620
He was my husband.
Don't you have any sympathy?
277
00:15:58,720 --> 00:16:01,350
N-not just for me,
for, for your son's children.
278
00:16:01,460 --> 00:16:04,420
-We don't want you here, liz.
-Richard, how could you?
279
00:16:04,530 --> 00:16:06,590
Please,
take your family and go.
280
00:16:06,690 --> 00:16:08,230
I can't, I can't, I can't,
this is...
281
00:16:08,330 --> 00:16:09,730
It's absolutely unbelievable.
282
00:16:09,830 --> 00:16:11,630
-I can't--
-let's be civil about this.
283
00:16:11,730 --> 00:16:13,670
-[bill] let's go.
-Be civil? You call this civil?
284
00:16:13,770 --> 00:16:14,730
-Let's go, let's go.
-This is--
285
00:16:14,840 --> 00:16:16,040
[richard] just go.
286
00:16:16,140 --> 00:16:17,470
Goodbye, richard.
287
00:16:18,210 --> 00:16:19,770
[barbara] how dare you?
288
00:16:19,870 --> 00:16:22,210
You two should be ashamed
of yourselves.
289
00:16:22,310 --> 00:16:24,210
You disgust me.
290
00:16:24,310 --> 00:16:27,010
We've had enough emotion
around here.
291
00:16:29,950 --> 00:16:31,250
Come on.
292
00:16:34,560 --> 00:16:36,890
You know,
that woman never liked me.
293
00:16:36,990 --> 00:16:38,520
She always said I wasn't
good enough for her son.
294
00:16:38,630 --> 00:16:40,760
Well, who cares what she thinks?
295
00:16:43,530 --> 00:16:45,030
You'll never have to see
that woman again.
296
00:16:45,130 --> 00:16:47,970
Yeah, but she's mathew
and grace's grandmother, so...
297
00:16:48,070 --> 00:16:49,770
No, I'm their grandmother.
298
00:16:49,870 --> 00:16:52,070
And they never need to see
that wretched woman again.
299
00:16:52,170 --> 00:16:54,170
[sighs] I agree.
300
00:16:54,280 --> 00:16:57,310
Mommy, why did grandma
act that way?
301
00:16:57,410 --> 00:16:59,850
Well, honey...
302
00:16:59,950 --> 00:17:02,310
Grandma is upset.
303
00:17:02,420 --> 00:17:04,450
We have to be patient with her.
304
00:17:05,350 --> 00:17:07,990
That woman is a witch.
305
00:17:12,990 --> 00:17:15,630
[school bell ringing]
306
00:17:15,730 --> 00:17:18,460
okay, guys, we're here.
Let's go.
307
00:17:18,570 --> 00:17:20,330
I don't want to go to school.
308
00:17:20,430 --> 00:17:22,270
Neither do I.
309
00:17:22,370 --> 00:17:25,040
You have to go to school.
You don't have a choice.
310
00:17:26,970 --> 00:17:31,040
Well, I know this is hard.
It's hard on all of us.
311
00:17:31,150 --> 00:17:33,780
But I know what's best for you
and you need some normalcy
312
00:17:33,880 --> 00:17:35,920
back in your life. You need
to be with your friends.
313
00:17:36,020 --> 00:17:38,380
And you're gonna have
to trust me
314
00:17:38,490 --> 00:17:40,950
through all of this...
315
00:17:41,060 --> 00:17:43,790
'cause I'm your mom, okay?
316
00:17:43,890 --> 00:17:45,220
Okay.
317
00:17:45,330 --> 00:17:47,130
-[liz] and I love you.
-Mom.
318
00:17:47,230 --> 00:17:48,790
-Love you, too.
-I'll see you.
319
00:17:48,900 --> 00:17:50,430
I love you both.
320
00:17:50,530 --> 00:17:53,500
-Love you, too.
-[liz] you better.
321
00:17:53,600 --> 00:17:55,330
Come on, mathew, we'll be late.
322
00:17:55,440 --> 00:17:57,840
[liz] take care of your sister.
[mathew] okay.
323
00:18:01,440 --> 00:18:04,480
[sighs] god. Oh...
324
00:18:07,280 --> 00:18:08,310
[grunts]
325
00:18:10,180 --> 00:18:11,850
oh, god.
326
00:18:12,720 --> 00:18:15,220
[intense music]
327
00:18:16,460 --> 00:18:18,120
[andrew]{i} here, open it.{/i}
328
00:18:19,330 --> 00:18:21,230
[liz]{i} are you making my coffee?{/i}
329
00:18:21,330 --> 00:18:23,600
[gordon]{i} we have a dead body{/i}
{i} on waikoloa beach.{/i}
330
00:18:26,000 --> 00:18:27,200
[whispering]
this can't be happening.
331
00:18:27,300 --> 00:18:29,800
This can't be,
this can't be happening.
332
00:18:29,900 --> 00:18:32,840
Oh, my god. I can't, I can't...
333
00:18:36,280 --> 00:18:37,510
Dammit!
334
00:18:48,660 --> 00:18:51,620
[intense music]
335
00:19:09,810 --> 00:19:12,750
[indistinct radio chatter]
336
00:19:14,520 --> 00:19:16,380
mrs. Thompson.
337
00:19:16,480 --> 00:19:18,180
Elizabeth thompson?
338
00:19:19,250 --> 00:19:20,750
Yes, that's me.
339
00:19:20,860 --> 00:19:22,550
[officer] ma'am, I have
a warrant for your arrest.
340
00:19:22,660 --> 00:19:24,520
-You need to come with me now.
-[liz] a warrant for my arrest?
341
00:19:24,630 --> 00:19:26,330
-Wh-what are you talking about?
-What's happening?
342
00:19:26,430 --> 00:19:28,630
You need to come with me now or
we have to put the cuffs on you.
343
00:19:28,730 --> 00:19:30,460
-They're here to arrest me.
-What?
344
00:19:30,560 --> 00:19:33,030
Ma'am, please stand back. This
is official police business.
345
00:19:33,130 --> 00:19:34,770
I don't care
what kind of business is this.
346
00:19:34,870 --> 00:19:38,900
You have no right to arrest my
daughter without probable cause.
347
00:19:39,010 --> 00:19:41,670
"elizabeth thompson is being
arrested for manslaughter,
348
00:19:41,780 --> 00:19:44,710
obstructing justice, obstructing
justice by hiding a body."
349
00:19:44,810 --> 00:19:46,910
-this is, this is crazy.
-This is nonsense.
350
00:19:47,010 --> 00:19:50,950
I'm her lawyer. She was just
released on bail in hawaii.
351
00:19:51,050 --> 00:19:54,490
There have been no formal
charges placed on her as of yet.
352
00:19:54,590 --> 00:19:56,960
Ma'am, I'm sorry. We're just
doing what the court's told us.
353
00:19:57,060 --> 00:19:59,060
Well, what is it?
What does it say?
354
00:20:00,930 --> 00:20:02,490
Mom.
355
00:20:02,600 --> 00:20:05,460
The los angeles city attorney
has filed these charges.
356
00:20:05,570 --> 00:20:07,730
What? No, I-I-I posted bail
in hawaii.
357
00:20:07,840 --> 00:20:09,200
-I--
-I know.
358
00:20:09,300 --> 00:20:10,840
We had the case moved here
to los angeles
359
00:20:10,940 --> 00:20:12,440
so that you could be
with the kids.
360
00:20:12,540 --> 00:20:13,740
Ma'am, please put your hands
behind your back.
361
00:20:13,840 --> 00:20:15,370
Okay, okay,
just-just one second.
362
00:20:15,480 --> 00:20:16,710
But, mom, there-there's gotta
be something we could do.
363
00:20:16,810 --> 00:20:18,110
I mean,
obviously, I didn't do this.
364
00:20:18,210 --> 00:20:19,610
Honey, I know you're innocent.
365
00:20:19,710 --> 00:20:21,550
This officer
is just doing his job
366
00:20:21,650 --> 00:20:23,680
and I am gonna call the judge.
367
00:20:23,780 --> 00:20:25,150
-Mom--
-let's go. Come on, let's go.
368
00:20:25,250 --> 00:20:27,420
No, it's okay. Would you
just be gentle with her?
369
00:20:27,520 --> 00:20:28,750
-She's innocent.
-Stop resisting.
370
00:20:28,860 --> 00:20:30,690
Mom, please don't tell
mathew and grace.
371
00:20:30,790 --> 00:20:33,060
No, no. I promise you I won't.
372
00:20:42,170 --> 00:20:45,800
Connect me to judge valentini
immediately.
373
00:20:48,710 --> 00:20:50,840
-It's gonna be okay, honey.
-I didn't do this.
374
00:20:58,590 --> 00:21:00,520
[bailiff] all rise for the
honorable annabelle valentini.
375
00:21:04,590 --> 00:21:06,130
You may be seated.
376
00:21:08,530 --> 00:21:11,660
Bailiff, can you please bring
the offender into the courtroom?
377
00:21:28,120 --> 00:21:31,220
[annabelle] mrs. Thompson,
you were arrested earlier today
378
00:21:31,320 --> 00:21:33,350
and charged with crimes.
379
00:21:33,450 --> 00:21:36,290
You're here today for
your first appearance hearing.
380
00:21:36,390 --> 00:21:38,220
The purpose of today's hearing
381
00:21:38,330 --> 00:21:40,360
is to tell you
what crimes you are accused of
382
00:21:40,460 --> 00:21:42,760
and whether
you're eligible for bail.
383
00:21:42,860 --> 00:21:47,300
Now, today's hearing does not
determine guilt or innocence.
384
00:21:47,400 --> 00:21:49,840
After a review
of your criminal record
385
00:21:49,940 --> 00:21:52,440
and the charges against you,
the court will make the decision
386
00:21:52,540 --> 00:21:56,480
about whether to grant you bail,
how much that bail will be,
387
00:21:56,580 --> 00:21:58,980
or deny you bail.
Do you understand?
388
00:22:00,310 --> 00:22:02,980
-Yes, your honor.
-[annabelle] good.
389
00:22:03,080 --> 00:22:05,080
Mrs. Thompson, please stand.
390
00:22:06,020 --> 00:22:07,350
Ah...
391
00:22:09,260 --> 00:22:12,620
Manslaughter
is a serious felony.
392
00:22:12,730 --> 00:22:16,660
If found guilty, you could be
sentenced to life in prison.
393
00:22:19,200 --> 00:22:22,200
Because your criminal record
is clear,
394
00:22:22,300 --> 00:22:25,600
I was going to consider
granting bail to you today.
395
00:22:25,710 --> 00:22:27,570
However,
the court has been informed
396
00:22:27,680 --> 00:22:29,540
by the state prosecutor
of hawaii
397
00:22:29,640 --> 00:22:32,680
that there are extenuating
circumstances in this case.
398
00:22:32,780 --> 00:22:35,880
And due to the severity
of the charges,
399
00:22:35,980 --> 00:22:38,850
combined with
the extenuating circumstances,
400
00:22:38,950 --> 00:22:41,590
I cannot allow bail
in this situation.
401
00:22:41,690 --> 00:22:43,220
I object, your honor.
402
00:22:43,320 --> 00:22:45,320
[annabelle] please, please.
Sit down, barbara.
403
00:22:45,430 --> 00:22:46,590
You know
that there are no objections
404
00:22:46,690 --> 00:22:48,690
allowed in bail hearings.
405
00:22:52,270 --> 00:22:54,230
Please, your honor.
406
00:22:54,340 --> 00:22:57,770
Liz has children.
She can't sit in jail.
407
00:22:57,870 --> 00:22:59,970
You know the court systems
are backed up.
408
00:23:00,070 --> 00:23:02,140
I mean, I-it could take
weeks or months
409
00:23:02,240 --> 00:23:04,540
before her case
is brought to trial.
410
00:23:04,650 --> 00:23:08,280
Barbara, this is the last thing
that I wanna do.
411
00:23:08,380 --> 00:23:10,280
I mean, you and I go way back.
412
00:23:10,380 --> 00:23:12,550
But my hands are tied.
413
00:23:12,650 --> 00:23:13,850
Your daughter is being charged
414
00:23:13,950 --> 00:23:15,620
for some extremely serious
crimes.
415
00:23:15,720 --> 00:23:18,060
Serious crimes that I did not
commit. You have to believe me.
416
00:23:18,160 --> 00:23:20,190
Thompson, please,
one more outburst like that
417
00:23:20,290 --> 00:23:22,590
and I will hold you
in contempt of court.
418
00:23:22,700 --> 00:23:24,460
Your honor,
she's not a threat to anyone.
419
00:23:24,570 --> 00:23:26,400
[annabelle] she's accused
of killing her husband.
420
00:23:26,500 --> 00:23:28,670
That's an extreme gesture
in the eyes of the law.
421
00:23:28,770 --> 00:23:31,600
Wouldn't you say? If true,
she's then a threat to anyone.
422
00:23:31,710 --> 00:23:32,870
Annabelle.
423
00:23:32,970 --> 00:23:34,640
[annabelle] she also has
a personal history
424
00:23:34,740 --> 00:23:35,840
working within the law.
425
00:23:35,940 --> 00:23:37,910
She knows due process.
426
00:23:40,150 --> 00:23:42,680
As you know, mrs. Thompson,
427
00:23:42,780 --> 00:23:45,920
you have the right
to a speedy trial.
428
00:23:46,020 --> 00:23:49,520
I will do everything,
everything I can
429
00:23:49,620 --> 00:23:52,860
to make things move along
as fast as possible.
430
00:23:55,630 --> 00:23:57,800
[barbara]{i} yeah,{/i}
{i} she's not coming home.{/i}
431
00:23:59,400 --> 00:24:02,100
{i} No, she didn't even{/i}
{i} give her bail.{/i}
432
00:24:02,200 --> 00:24:05,440
No, I know
she's not a threat to anyone.
433
00:24:05,540 --> 00:24:09,040
I don't know.
I just, I think, uh...
434
00:24:09,140 --> 00:24:10,710
I think I really
pissed somebody off in hawaii
435
00:24:10,810 --> 00:24:13,450
having the case
moved to los angeles.
436
00:24:13,550 --> 00:24:16,720
And I think somebody over there
wants to keep her locked up.
437
00:24:17,550 --> 00:24:18,880
I don't know.
438
00:24:19,620 --> 00:24:21,420
All right. Okay.
439
00:24:21,520 --> 00:24:23,290
I'll see you soon.
440
00:24:29,030 --> 00:24:31,530
[instrumental music]
441
00:24:32,570 --> 00:24:34,270
first time to jail?
442
00:24:38,210 --> 00:24:40,870
Guess you're too good
to be going to prison, huh?
443
00:24:41,910 --> 00:24:43,980
Ah, and she comes to life.
444
00:24:45,950 --> 00:24:48,280
Sorry,
I just went through a lot.
445
00:24:51,620 --> 00:24:53,320
What you in for?
446
00:24:53,420 --> 00:24:55,790
Well, I'm not guilty yet.
447
00:24:55,890 --> 00:24:58,860
The judge wouldn't grant bail.
448
00:24:58,960 --> 00:25:00,530
So they're taking me
to overflow
449
00:25:00,630 --> 00:25:02,890
to wait for my case
to come up on the docket.
450
00:25:03,000 --> 00:25:04,400
Wow.
451
00:25:05,630 --> 00:25:07,030
You must've done
something serious
452
00:25:07,130 --> 00:25:09,940
to be a white girl
and ain't gettin' no bail.
453
00:25:10,040 --> 00:25:12,340
Oh, I didn't do anything.
454
00:25:13,610 --> 00:25:16,140
I didn't. Uh...
455
00:25:16,240 --> 00:25:17,480
I was with my husband
456
00:25:17,580 --> 00:25:20,850
on our ten-year anniversary
in hawaii,
457
00:25:20,950 --> 00:25:24,120
woke up
with... Blood on my neck,
458
00:25:24,220 --> 00:25:25,280
uh, husband was gone
459
00:25:25,390 --> 00:25:27,720
and... They found the body
460
00:25:27,820 --> 00:25:29,590
burning on the beach.
461
00:25:32,660 --> 00:25:34,630
Sounds like a setup to me.
462
00:25:36,600 --> 00:25:38,630
Yeah, that, that's what I said,
but they didn't believe me
463
00:25:38,730 --> 00:25:40,100
and then arrested me.
464
00:25:40,200 --> 00:25:43,200
Girl, [laughs] you gotta
investigate that.
465
00:25:43,300 --> 00:25:44,940
They are, it's just gonna
take too long.
466
00:25:45,040 --> 00:25:48,070
No, I mean you.
You gotta do it yourself.
467
00:25:48,180 --> 00:25:50,180
Police ain't gonna help you out.
468
00:25:51,610 --> 00:25:53,410
Do it myself? How?
469
00:25:53,510 --> 00:25:55,710
You'd be surprised. Hmph.
470
00:25:55,820 --> 00:25:58,820
Make some friends in prison,
get your ear on the streets.
471
00:25:58,920 --> 00:26:00,390
No problem.
472
00:26:01,490 --> 00:26:03,790
-Really?
-That's right.
473
00:26:06,090 --> 00:26:07,790
[woman] that's enough
from you two.
474
00:26:07,900 --> 00:26:10,400
Keep your mouths shut or
you'll go straight to solitary.
475
00:26:10,500 --> 00:26:11,830
-Yes, ma'am.
-[liz] oh...
476
00:26:27,920 --> 00:26:30,820
[instrumental music]
477
00:26:34,790 --> 00:26:35,850
[horn honking]
478
00:27:02,620 --> 00:27:05,450
[intense music]
479
00:27:05,550 --> 00:27:06,820
come on.
480
00:27:09,790 --> 00:27:11,260
Stand here.
481
00:27:20,630 --> 00:27:22,600
-All right.
-This way.
482
00:27:41,490 --> 00:27:42,790
[woman] hand.
483
00:27:54,740 --> 00:27:57,170
[door alarm blares]
484
00:28:06,910 --> 00:28:09,580
lift up your arms.
Open your mouth.
485
00:28:09,680 --> 00:28:12,180
Shake out your hair.
486
00:28:12,290 --> 00:28:13,990
Get undressed.
487
00:28:23,230 --> 00:28:24,860
Turn around.
488
00:28:35,910 --> 00:28:37,340
Put these on.
489
00:28:39,350 --> 00:28:41,780
Hurry up, ladies.
We don't have all day.
490
00:28:45,350 --> 00:28:48,290
[indistinct chatter]
491
00:29:09,980 --> 00:29:12,140
these are your new friends.
492
00:29:13,380 --> 00:29:15,250
Oh, we have to sleep
on these bunks?
493
00:29:15,350 --> 00:29:18,350
No, the bunks are much better
than where we're going.
494
00:29:18,450 --> 00:29:19,990
Newbies don't get to sleep
in the bunks
495
00:29:20,090 --> 00:29:21,920
until we prove
we're not dangerous.
496
00:29:22,020 --> 00:29:24,290
-Dangerous. Right.
-Yeah.
497
00:29:26,530 --> 00:29:27,590
Oh.
498
00:29:34,270 --> 00:29:35,700
Ng,
ladies.
499
00:29:46,810 --> 00:29:48,680
[woman 2] let's go, ladies.
500
00:29:49,620 --> 00:29:51,080
Robinson.
501
00:29:51,550 --> 00:29:52,780
Smith.
502
00:29:53,450 --> 00:29:54,990
Guiterrez.
503
00:29:55,460 --> 00:29:56,790
Harris.
504
00:29:56,890 --> 00:29:58,190
Hernandez.
505
00:29:58,860 --> 00:30:00,260
Thompson.
506
00:30:03,130 --> 00:30:04,430
Thompson.
507
00:30:05,100 --> 00:30:06,430
Thompson!
508
00:30:07,370 --> 00:30:09,530
Is that your name?
509
00:30:09,640 --> 00:30:11,500
We don't have all day.
510
00:30:11,610 --> 00:30:12,970
Let's go.
511
00:30:16,480 --> 00:30:17,680
Let's go.
512
00:30:20,410 --> 00:30:22,080
Close cell three.
513
00:30:32,690 --> 00:30:33,930
What's your name?
514
00:30:34,030 --> 00:30:36,730
Elizabeth, um, liz.
515
00:30:36,830 --> 00:30:39,860
[scoffs] you don't look like
the type that ends up in prison.
516
00:30:39,970 --> 00:30:42,470
What's your story?
What'd you do?
517
00:30:44,670 --> 00:30:46,600
How much time do you have?
518
00:30:48,080 --> 00:30:51,610
Girl, I, I got all time
in the world.
519
00:30:52,250 --> 00:30:54,850
My name's sam.
520
00:30:54,950 --> 00:30:57,750
[sam]{i} and I haven't done{/i}
{i} any drugs since.{/i}
521
00:30:58,990 --> 00:31:01,290
Pretty different
than your story.
522
00:31:01,390 --> 00:31:03,390
Well, I know about loss.
523
00:31:05,030 --> 00:31:06,060
You feel like
you lost everything
524
00:31:06,160 --> 00:31:08,160
because of the addiction?
525
00:31:09,400 --> 00:31:10,760
Yeah.
526
00:31:12,200 --> 00:31:14,530
You think you can get it back?
527
00:31:14,630 --> 00:31:16,100
I don't know.
528
00:31:18,870 --> 00:31:21,640
I mean, I have gotten some help
since I've been in here,
529
00:31:21,740 --> 00:31:25,580
but... There's just this part
of me that's afraid
530
00:31:25,680 --> 00:31:27,880
that when I get back out
into the real world,
531
00:31:27,980 --> 00:31:31,620
it's just gonna be a little
too real for me, you know?
532
00:31:33,520 --> 00:31:35,890
So you feel safer in here?
533
00:31:35,990 --> 00:31:38,990
[laughs] I mean,
I wouldn't say I feel safer,
534
00:31:39,090 --> 00:31:42,690
but, you know, this place does
keep me away from the devices
535
00:31:42,800 --> 00:31:44,930
that made me behave badly.
536
00:31:53,540 --> 00:31:54,870
Whoa.
537
00:31:56,610 --> 00:31:58,980
-Okay. Ready.
-[jackie] not so fast.
538
00:31:59,080 --> 00:32:02,210
-Here, give me your hand.
-Oh.
539
00:32:02,320 --> 00:32:04,850
-Um...
-[inhales sharply]
540
00:32:04,950 --> 00:32:07,950
dear lord,
please bless this fine food
541
00:32:08,060 --> 00:32:09,890
to the nourishment
of our bodies.
542
00:32:09,990 --> 00:32:12,020
And, lord, we want to thank you
543
00:32:12,130 --> 00:32:13,260
for the life
that you've given us.
544
00:32:13,360 --> 00:32:15,590
We know that we've made mistakes
545
00:32:15,700 --> 00:32:17,900
and we are accountable for them.
546
00:32:18,000 --> 00:32:21,170
We serve you, lord, and we will
do our best to make you happy.
547
00:32:21,270 --> 00:32:23,440
In your name we pray. Amen.
548
00:32:23,540 --> 00:32:24,700
-Amen.
-Amen.
549
00:32:24,810 --> 00:32:28,470
Um, do you always
bless your food?
550
00:32:28,580 --> 00:32:31,880
Why, hell, yeah, we do.
We ain't barbarians.
551
00:32:31,980 --> 00:32:34,980
Besides, we don't know
where this food came from
552
00:32:35,080 --> 00:32:37,920
and we don't know how many rats
are down there in the kitchen.
553
00:32:38,020 --> 00:32:41,520
Liz, we've all made mistakes.
And that ain't god's fault.
554
00:32:41,620 --> 00:32:43,220
We gotta show him
that we take responsibility
555
00:32:43,320 --> 00:32:45,390
for our mistakes before
we can ask for forgiveness.
556
00:32:45,490 --> 00:32:48,460
Yeah, but liz here,
she ain't make no mistakes.
557
00:32:48,560 --> 00:32:51,260
-She's innocent.
-Ain't nobody innocent.
558
00:32:51,360 --> 00:32:54,230
You may not be guilty
for what you in here for,
559
00:32:54,330 --> 00:32:58,240
but you're guilty of somethin'.
We all are.
560
00:32:58,340 --> 00:33:01,640
-I won't disagree with that.
-You know I'm right.
561
00:33:01,740 --> 00:33:04,310
It's a strange situation,
I do not remember anything
562
00:33:04,410 --> 00:33:07,210
from that night, uh, we were
celebrating our anniversary
563
00:33:07,310 --> 00:33:10,010
and my husband was gone
when I woke up,
564
00:33:10,120 --> 00:33:12,050
and then I was being accused
of his murder.
565
00:33:12,150 --> 00:33:14,320
Maybe he got some skeletons
in his closet.
566
00:33:14,420 --> 00:33:16,450
And how well did you know him
before you dated him?
567
00:33:16,560 --> 00:33:19,120
-For a year.
-[sam] that's pretty short.
568
00:33:19,230 --> 00:33:22,390
-Did you know him before?
-We met online, we--
569
00:33:22,500 --> 00:33:24,430
damn, what's
a beautiful white girl like you
570
00:33:24,530 --> 00:33:26,460
lookin' for dudes online?
571
00:33:26,570 --> 00:33:27,770
[liz] my girlfriend made me
sign up for it,
572
00:33:27,870 --> 00:33:29,470
I went through a bad breakup
573
00:33:29,570 --> 00:33:31,940
and andrew was the first one
I actually met on there.
574
00:33:32,040 --> 00:33:34,210
He was,
he was really wonderful.
575
00:33:34,310 --> 00:33:35,840
We just hit it off right away.
576
00:33:35,940 --> 00:33:38,810
I met me a guy online one time.
577
00:33:38,910 --> 00:33:41,580
Then, when I finally
saw him in person,
578
00:33:41,680 --> 00:33:44,880
he was nothing like his picture,
I could have punched him.
579
00:33:44,990 --> 00:33:46,950
But I waited until
he bought me dinner first.
580
00:33:47,050 --> 00:33:49,550
[laughs] good thinkin', jackie.
581
00:33:50,660 --> 00:33:52,520
Did you punch him?
582
00:33:52,630 --> 00:33:54,090
Hell, yeah, I did.
583
00:33:54,190 --> 00:33:56,430
Then I dated him for two years.
584
00:33:58,970 --> 00:34:00,500
Well, maybe there's something
in his past
585
00:34:00,600 --> 00:34:02,100
that brought on his murder.
586
00:34:02,200 --> 00:34:03,870
I was with him for ten years,
I think I would know
587
00:34:03,970 --> 00:34:06,200
if there was something
in his past that would...
588
00:34:06,310 --> 00:34:07,970
That could possibly
get him killed.
589
00:34:08,070 --> 00:34:09,940
All right, all right, look,
tonight before we go to sleep,
590
00:34:10,040 --> 00:34:11,680
I want you to tell me everything
you know about him.
591
00:34:11,780 --> 00:34:14,180
I mean, everything.
Then I'mma put the word out.
592
00:34:14,280 --> 00:34:16,950
Girls in here, they know
a lot of people on the outside.
593
00:34:17,050 --> 00:34:19,320
They'll dig into his past.
594
00:34:19,420 --> 00:34:22,590
And if there's something to be
found, they're gonna find it.
595
00:34:22,690 --> 00:34:25,560
Um... I don't know
if that's a good idea.
596
00:34:25,660 --> 00:34:29,490
Girl, the ladies in here,
they know way more people
597
00:34:29,600 --> 00:34:32,730
than your rolex
or your rolls royce lawyers.
598
00:34:32,830 --> 00:34:34,670
You really think those lawyers
are gonna hit the streets
599
00:34:34,770 --> 00:34:36,900
and get you the real 411?
600
00:34:37,900 --> 00:34:39,440
No.
601
00:34:39,540 --> 00:34:42,840
So you let the ladies
and mira loma do their work
602
00:34:42,940 --> 00:34:44,780
and they'll get
your lily-white ass out of here
603
00:34:44,880 --> 00:34:48,150
before I come over there
and I get me a little bit of it.
604
00:34:48,250 --> 00:34:51,650
Oh, my god, baby. Relax.
I ain't into women.
605
00:34:52,650 --> 00:34:55,650
[instrumental music]
606
00:34:58,890 --> 00:35:00,360
[man] lights out!
607
00:35:04,560 --> 00:35:07,270
[dramatic music]
608
00:35:07,370 --> 00:35:09,900
[jackie]{i} guilty of somethin'.{/i}
{i} We all are.{/i}
609
00:35:14,940 --> 00:35:16,710
[rashida]{i} maybe there's{/i}
{i} something in his past{/i}
610
00:35:16,810 --> 00:35:18,340
{i} that brought on his murder.{/i}
611
00:35:21,210 --> 00:35:22,450
I love you, liz thompson.
612
00:35:22,550 --> 00:35:24,850
[chuckles] love you,
andrew thompson.
613
00:35:24,950 --> 00:35:26,120
[sam]{i} and if there's something{/i}
{i} to be found,{/i}
614
00:35:26,220 --> 00:35:27,890
{i} they're gonna find it.{/i}
615
00:35:32,760 --> 00:35:35,060
Oh, god.
616
00:35:39,230 --> 00:35:41,130
[clamoring]
617
00:35:41,230 --> 00:35:44,200
[dramatic music]
618
00:35:48,110 --> 00:35:50,240
whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
619
00:35:50,340 --> 00:35:51,740
Is someone gonna break this up?
620
00:35:51,850 --> 00:35:54,010
No, not until someone throws
the first punch.
621
00:35:54,110 --> 00:35:56,450
They like us
to get our aggressions out.
622
00:35:56,550 --> 00:35:58,720
-[woman] hey! Hey!
-Ow!
623
00:35:58,820 --> 00:36:00,690
Stop fighting! Stop!
Stop fighting!
624
00:36:00,790 --> 00:36:02,320
Stop, get back!
625
00:36:02,420 --> 00:36:04,760
Get back! Let's get back.
Get ba...
626
00:36:04,860 --> 00:36:06,990
Get back! Get back! Get back!
627
00:36:07,090 --> 00:36:09,990
-Does this happen a lot?
-All the time.
628
00:36:10,100 --> 00:36:12,400
You should get used to it.
629
00:36:12,500 --> 00:36:15,200
-Really?
-[jackie] oh, yeah.
630
00:36:15,300 --> 00:36:17,470
I once saw a woman get stabbed
four times
631
00:36:17,570 --> 00:36:19,400
just because she cut in line.
632
00:36:19,510 --> 00:36:21,970
[clamoring]
633
00:36:22,880 --> 00:36:25,810
[intense music]
634
00:36:28,950 --> 00:36:32,620
[sighs] is it too early
to extremely dislike this place?
635
00:36:35,160 --> 00:36:37,420
[sighs] I don't...
636
00:36:42,500 --> 00:36:44,700
-What is that?
-I don't know.
637
00:36:44,800 --> 00:36:46,400
Did they give you that
in the melee?
638
00:36:46,500 --> 00:36:48,900
That is how it works.
I don't know.
639
00:36:49,000 --> 00:36:51,670
I don't even know who gave it
to me. Looks like, um...
640
00:36:51,770 --> 00:36:53,870
I don't know,
medical records or something.
641
00:36:56,280 --> 00:36:57,980
It's dental records.
642
00:36:59,910 --> 00:37:04,320
It's showing that belongs
to a thomas kuanama.
643
00:37:04,420 --> 00:37:07,090
Okay. What's he got
to do with you?
644
00:37:07,190 --> 00:37:11,860
I don't know. He was in hawaii.
The same island we were on.
645
00:37:12,760 --> 00:37:14,060
Oh, my god!
646
00:37:14,160 --> 00:37:16,090
Um, um,
everything is the same.
647
00:37:16,200 --> 00:37:19,200
Th-this is,
this is the same date.
648
00:37:19,300 --> 00:37:23,070
His death certificate is the
same date as my husband's death.
649
00:37:23,170 --> 00:37:24,540
I wonder if this is the man
whose body
650
00:37:24,640 --> 00:37:26,470
was found burning on the beach.
651
00:37:26,570 --> 00:37:28,910
Uh, um, I don't know.
I mean, maybe.
652
00:37:29,010 --> 00:37:32,040
I-I mean, every single thing
is the same. If...
653
00:37:32,150 --> 00:37:34,350
If that's the case,
that means that...
654
00:37:34,450 --> 00:37:37,080
My-my husband
could still be alive.
655
00:37:37,180 --> 00:37:39,520
And that means
that you didn't kill him.
656
00:37:39,620 --> 00:37:41,320
Girl, you gotta get this
to the court.
657
00:37:41,420 --> 00:37:43,050
[sighs] this won't be admissible
in court.
658
00:37:43,160 --> 00:37:45,260
I gotta wait till the police
figure it out.
659
00:37:45,360 --> 00:37:46,990
-But that's gonna take forever.
-Yes, exactly.
660
00:37:47,090 --> 00:37:48,460
But you know what?
It's still good news.
661
00:37:48,560 --> 00:37:49,790
-[woman] you got a visitor.
-Hide it. Come on.
662
00:37:49,900 --> 00:37:51,360
Give it to me.
663
00:38:03,510 --> 00:38:04,310
Hey, there she is.
There's mommy.
664
00:38:05,950 --> 00:38:07,750
[woman] you got ten minutes.
665
00:38:08,750 --> 00:38:09,780
-Hi.
-Hi.
666
00:38:09,880 --> 00:38:11,120
Mommy...
667
00:38:11,220 --> 00:38:13,680
Hey. Hi, guys.
668
00:38:13,790 --> 00:38:16,450
-Hi, how are you?
-We miss you.
669
00:38:16,560 --> 00:38:19,860
I miss you so much.
Listen, can you do me a favor?
670
00:38:19,960 --> 00:38:22,630
Can you let me talk to grandma
and grandpa for just a second,
671
00:38:22,730 --> 00:38:24,560
and then,
then we're gonna talk, okay?
672
00:38:24,660 --> 00:38:26,560
-Okay.
-Sure.
673
00:38:26,670 --> 00:38:29,630
Oh, well,
let me give you your tablets.
674
00:38:29,740 --> 00:38:30,740
-Here you go.
-[matthew] thank you.
675
00:38:30,840 --> 00:38:32,270
Hey, sweetheart.
676
00:38:33,140 --> 00:38:34,410
They treating you okay?
677
00:38:34,510 --> 00:38:35,970
I'm all right.
678
00:38:37,410 --> 00:38:39,710
Have you guys...
Have you found anything?
679
00:38:39,810 --> 00:38:42,010
Have any, um, lab reports
680
00:38:42,120 --> 00:38:43,450
come back
from the crime scene at all?
681
00:38:43,550 --> 00:38:45,080
We're still waiting
for the authorities
682
00:38:45,190 --> 00:38:46,920
to gather more evidence.
683
00:38:47,020 --> 00:38:49,750
But you've, you've got, like,
a private investigator, right?
684
00:38:50,420 --> 00:38:52,420
What for?
685
00:38:52,530 --> 00:38:55,190
Oh! To clear my name, mom.
686
00:38:55,300 --> 00:38:58,160
Sweetheart, there's only so much
we can do right now.
687
00:38:58,260 --> 00:39:00,930
Wait, you haven't done anything
to try to get me out of jail?
688
00:39:01,030 --> 00:39:02,870
No, we're,
we're preparing your case.
689
00:39:02,970 --> 00:39:05,170
-With what evidence?
-That's just the thing.
690
00:39:05,270 --> 00:39:07,610
It's, it's taking some time
691
00:39:07,710 --> 00:39:09,710
to gather the right evidence.
692
00:39:09,810 --> 00:39:12,910
You see, right now,
everything we've got...
693
00:39:13,880 --> 00:39:17,820
Is pointing... Towards...
694
00:39:17,920 --> 00:39:19,580
-Me.
-Yeah.
695
00:39:20,850 --> 00:39:22,090
Oh.
696
00:39:24,160 --> 00:39:25,460
Uh...
697
00:39:27,560 --> 00:39:30,230
-Awesome.
-[bill] liz, listen.
698
00:39:30,330 --> 00:39:32,160
They found drugs in your system.
699
00:39:32,270 --> 00:39:35,130
-Drugs? What drugs?
-Zolpidem and alcohol.
700
00:39:35,240 --> 00:39:36,770
Uh, what is zolpidem?
701
00:39:36,870 --> 00:39:38,570
It's a sedative usually used
702
00:39:38,670 --> 00:39:40,670
by people with sleep apnea.
703
00:39:40,770 --> 00:39:42,670
Wha-what? I didn't take that.
704
00:39:44,310 --> 00:39:47,980
[sighs] well, they found
your prescription in your villa.
705
00:39:48,080 --> 00:39:50,450
That's not possible. I don't,
I don't even take any drugs.
706
00:39:50,550 --> 00:39:51,750
What...
707
00:39:53,990 --> 00:39:56,490
My god. [scoffs]
708
00:39:56,590 --> 00:39:59,620
-you don't believe me.
-Yes, we believe you.
709
00:40:01,260 --> 00:40:03,090
[slams phone]
710
00:40:03,200 --> 00:40:04,900
[grunts]
711
00:40:07,770 --> 00:40:09,000
[exhales sharply]
712
00:40:11,600 --> 00:40:15,040
I'm sorry, um, just
please let me talk to my kids.
713
00:40:15,140 --> 00:40:17,610
-Lizzie, honey--
-mom...
714
00:40:17,710 --> 00:40:19,680
Please let me talk to my kids.
715
00:40:21,310 --> 00:40:24,150
Kids, come here. Come.
Come and talk to mommy. Come on.
716
00:40:25,650 --> 00:40:27,180
[barbara] here you go.
717
00:40:31,260 --> 00:40:33,490
Hi. Um, hey, guys.
718
00:40:34,690 --> 00:40:37,530
How are you doing? You okay?
719
00:40:37,630 --> 00:40:41,100
-We miss you.
-Yeah, I miss you, too.
720
00:40:41,200 --> 00:40:44,670
-When are you coming home?
-I'm coming home really soon.
721
00:40:44,770 --> 00:40:46,470
That's not what grandma said.
722
00:40:46,570 --> 00:40:49,410
Um, you know...
723
00:40:49,510 --> 00:40:52,010
It doesn't matter
what grandma says.
724
00:40:52,110 --> 00:40:54,510
Okay? Um, I'm coming home.
725
00:40:55,350 --> 00:40:56,710
I am.
726
00:40:56,820 --> 00:40:58,950
Why are you in here?
727
00:40:59,050 --> 00:41:00,790
You didn't kill daddy.
728
00:41:00,890 --> 00:41:04,220
No. No, I did not kill daddy,
but someone did.
729
00:41:04,320 --> 00:41:07,120
And I'm gonna find out who.
730
00:41:07,230 --> 00:41:10,490
-You promise?
-I promise.
731
00:41:13,430 --> 00:41:16,270
Um... Okay. Um...
732
00:41:16,370 --> 00:41:18,400
You, you listen to grandma
and grandpa, okay?
733
00:41:18,500 --> 00:41:20,200
And-and do your homework.
[sniffles]
734
00:41:20,310 --> 00:41:21,340
[grace] okay, mommy.
[liz] okay.
735
00:41:21,440 --> 00:41:23,740
[matthew] yes, mommy.
736
00:41:23,840 --> 00:41:27,240
I love you so much.
I love you both so, so much.
737
00:41:29,550 --> 00:41:32,180
I'm gonna come and get you. I'm
gonna see you very soon, okay?
738
00:41:32,290 --> 00:41:33,650
-[woman] time's up, thompson.
-I gotta...
739
00:41:33,750 --> 00:41:34,990
-I gotta go. I love you.
-Mommy!
740
00:41:35,090 --> 00:41:37,820
-I love you.
-Don't leave!
741
00:41:38,630 --> 00:41:40,360
[grace] mommy!
742
00:41:47,630 --> 00:41:50,170
Why didn't you tell your mom
about the dental report?
743
00:41:50,270 --> 00:41:52,000
She can't do anything
with the information.
744
00:41:52,110 --> 00:41:54,210
She can show it to the judge
and get you out of here.
745
00:41:54,310 --> 00:41:56,210
Mm, the judge won't accept it,
in fact, it could cause
746
00:41:56,310 --> 00:41:58,110
the information
to be permanently disallowed.
747
00:41:58,210 --> 00:42:00,480
Oh. Okay.
748
00:42:01,650 --> 00:42:03,850
[liz sighs]
749
00:42:03,950 --> 00:42:05,620
[scoffs] I know
what you're thinking.
750
00:42:05,720 --> 00:42:06,750
Hell, we have all thought of it.
751
00:42:06,850 --> 00:42:08,890
But you cannot
break out of here.
752
00:42:08,990 --> 00:42:10,350
Listen, only one girl
has ever done it,
753
00:42:10,460 --> 00:42:11,660
and the rest of them
have been in solitary
754
00:42:11,760 --> 00:42:13,060
for the rest of their sentences.
755
00:42:13,160 --> 00:42:15,560
How? How did she do it?
756
00:42:15,660 --> 00:42:17,630
-Liz...
-Sam...
757
00:42:20,570 --> 00:42:22,730
She hid in a laundry basket.
But you can't, okay?
758
00:42:22,840 --> 00:42:24,170
You can't. You will get caught.
759
00:42:24,270 --> 00:42:26,270
You'll get right back in here,
innocent or not.
760
00:42:26,370 --> 00:42:28,910
Listen to me.
You gotta be patient, liz.
761
00:42:41,850 --> 00:42:44,820
[intense music]
762
00:43:01,570 --> 00:43:02,840
[groans]
763
00:43:08,920 --> 00:43:10,750
-[gasps]
-okay. It's okay. It's okay.
764
00:43:10,850 --> 00:43:13,350
You just had a dream.
You just had a dream.
765
00:43:13,450 --> 00:43:16,090
-Oh, I have to get outta here!
-What? You can't get outta here!
766
00:43:16,190 --> 00:43:18,560
You're in prison, girl.
Be quiet, okay?
767
00:43:18,660 --> 00:43:20,220
Hear me? Quiet. Just quiet.
768
00:43:20,330 --> 00:43:23,760
Okay. I, I-I have to go.
769
00:43:23,860 --> 00:43:25,100
Something bad happened.
770
00:43:25,200 --> 00:43:27,360
Something really bad
happened to andrew.
771
00:43:27,470 --> 00:43:28,830
-All right, all right.
-No, listen.
772
00:43:28,940 --> 00:43:30,940
I, um, um... My memory is, my...
773
00:43:31,040 --> 00:43:34,870
I'm remembering. Okay?
Someone came into the villa.
774
00:43:34,970 --> 00:43:36,310
Someone came into the villa
that night
775
00:43:36,410 --> 00:43:37,810
and I think,
I think they took him away.
776
00:43:37,910 --> 00:43:40,380
-Mm-hmm.
-I think they kidnapped andrew.
777
00:43:40,480 --> 00:43:41,550
-Okay, listen, liz.
-They kidnapped him.
778
00:43:41,650 --> 00:43:42,510
...Came into your villa, girl.
779
00:43:42,620 --> 00:43:43,980
Okay? No one asked for ransom.
780
00:43:44,080 --> 00:43:45,620
No, I know, I,
but I-I have to find out.
781
00:43:45,720 --> 00:43:47,550
I've to figure it out, but
I have to get back to hawaii.
782
00:43:47,650 --> 00:43:49,220
You cannot get back to hawaii!
783
00:43:49,320 --> 00:43:51,620
[breathing heavily]
please. Please.
784
00:43:51,720 --> 00:43:54,960
Just... Just help me. Please?
785
00:43:56,330 --> 00:43:57,960
Please, I think
he could still be alive,
786
00:43:58,060 --> 00:44:00,030
and I need you to help me.
787
00:44:01,500 --> 00:44:02,730
I have to get out of here.
788
00:44:02,840 --> 00:44:04,500
Okay. All right. All right.
789
00:44:04,600 --> 00:44:07,270
I'll help you.
O-okay? All right?
790
00:44:07,370 --> 00:44:08,410
Okay.
791
00:44:11,110 --> 00:44:14,010
[liz screaming]
792
00:44:21,390 --> 00:44:24,890
guard! Guard!
I need some help, please!
793
00:44:24,990 --> 00:44:26,990
Guard! Somebody please help us!
794
00:44:27,090 --> 00:44:28,590
Guard! Oh, my god.
Stay with me, stay with me.
795
00:44:28,690 --> 00:44:30,730
You okay? You okay? Please,
I need some help in here!
796
00:44:30,830 --> 00:44:33,960
Come on! Please, guard, come on!
797
00:44:34,070 --> 00:44:36,030
[breathing heavily]
798
00:44:48,250 --> 00:44:50,050
all right, guys, go ahead and
put her along the wall there.
799
00:44:50,150 --> 00:44:52,050
We'll get to her later.
800
00:44:55,250 --> 00:44:58,160
[groaning]
801
00:45:14,970 --> 00:45:15,970
really?
802
00:45:16,080 --> 00:45:19,080
[intense music]
803
00:45:36,260 --> 00:45:37,600
ah.
804
00:45:44,340 --> 00:45:47,270
[engine revving]
805
00:46:13,770 --> 00:46:15,300
[indistinct chatter]
806
00:46:15,400 --> 00:46:17,400
oh, my god. I need some of that.
807
00:46:17,500 --> 00:46:20,470
[music continues]
808
00:46:36,290 --> 00:46:38,460
[man 2] that's what
you call an a-c-t.
809
00:46:38,560 --> 00:46:40,090
[man 1] what?
[man 2] an act.
810
00:46:40,190 --> 00:46:41,730
[man 1] you think?
811
00:46:44,430 --> 00:46:46,230
Why didn't you say something?
812
00:46:46,330 --> 00:46:49,270
[indistinct radio chatter]
813
00:47:08,320 --> 00:47:11,260
[intense music]
814
00:47:34,250 --> 00:47:37,210
[instrumental music]
815
00:48:02,070 --> 00:48:03,610
oh...
816
00:48:23,760 --> 00:48:25,230
[whispers] oh, ...
817
00:48:32,710 --> 00:48:34,940
[whispers] oh, come on.
[louder] come on.
818
00:48:35,040 --> 00:48:37,040
[yells] come on, damn it!
819
00:48:43,280 --> 00:48:45,020
God!
820
00:48:45,120 --> 00:48:46,280
[woman] hey.
821
00:48:47,720 --> 00:48:50,390
You look like
you need some help.
822
00:48:50,490 --> 00:48:52,320
Yeah, I was just tryin'
to make a call, I...
823
00:48:52,430 --> 00:48:55,430
Go ahead. Use it.
824
00:48:55,530 --> 00:48:58,400
Oh. Thank, thank you.
825
00:48:58,500 --> 00:49:01,600
Yeah, I just gotta call
my friend, so...
826
00:49:01,700 --> 00:49:03,000
Give me a ride.
827
00:49:03,940 --> 00:49:05,540
-Is that you?
-Yeah.
828
00:49:06,770 --> 00:49:08,510
-You need a ride?
-Yeah.
829
00:49:08,610 --> 00:49:11,380
-Yeah. Could you give me a ride?
-Let's go.
830
00:49:11,480 --> 00:49:13,140
Thank you.
831
00:49:23,360 --> 00:49:26,360
[instrumental music]
832
00:49:50,750 --> 00:49:53,420
here we are. Come on, girl.
833
00:49:53,520 --> 00:49:55,650
-We're here.
-Ah...
834
00:49:55,750 --> 00:49:59,620
My god. That was the best sleep
I've had in days.
835
00:49:59,730 --> 00:50:01,560
This is your stop, so...
836
00:50:02,460 --> 00:50:04,160
Okay. Uh...
837
00:50:04,260 --> 00:50:07,760
Um... Can I get your number?
838
00:50:07,870 --> 00:50:09,230
I would really like
to do something to pay you--
839
00:50:09,340 --> 00:50:11,000
no, no, I... You don't
have to pay me back.
840
00:50:11,100 --> 00:50:12,970
Just, just pass it on.
841
00:50:13,540 --> 00:50:14,840
Okay?
842
00:50:17,440 --> 00:50:20,080
Yeah. Yeah, I will.
843
00:50:21,810 --> 00:50:24,350
-Okay. Thank you.
-My pleasure.
844
00:50:24,450 --> 00:50:26,950
-Take care of yourself.
-Yeah, you, too.
845
00:50:27,050 --> 00:50:28,850
Don't fall asleep at the wheel.
846
00:50:30,120 --> 00:50:33,120
[intense music]
847
00:50:39,900 --> 00:50:42,470
dad.
848
00:50:42,570 --> 00:50:43,600
-Daddy.
-Hey, honey, honey.
849
00:50:43,700 --> 00:50:45,500
-Get in, get in. Get in.
-Hey.
850
00:50:45,600 --> 00:50:47,840
God. I'm so glad to see you.
851
00:50:47,940 --> 00:50:49,270
I'm so glad to see you, too.
852
00:50:49,380 --> 00:50:51,410
-I had been worried sick.
-I know, daddy.
853
00:50:51,510 --> 00:50:53,510
-You okay?
-Yeah, I'm okay. Thank you.
854
00:50:53,610 --> 00:50:55,480
How's mom?
855
00:50:55,580 --> 00:50:58,350
Your mom is at her wits' end...
856
00:50:58,450 --> 00:51:00,620
Because she can't do a thing
to help you.
857
00:51:00,720 --> 00:51:03,120
All her legal experience and...
858
00:51:03,220 --> 00:51:05,560
She can't do anything
to help her daughter.
859
00:51:05,660 --> 00:51:07,620
I know.
And you haven't told her yet?
860
00:51:07,730 --> 00:51:09,630
No.
861
00:51:09,730 --> 00:51:12,230
Besides, if I tell her
you broke out of jail,
862
00:51:12,330 --> 00:51:13,860
she could also be an accomplice,
and we don't all
863
00:51:13,970 --> 00:51:15,000
need to end up in jail.
864
00:51:15,100 --> 00:51:16,700
No one's going to jail.
865
00:51:19,000 --> 00:51:21,170
Maybe, you, you should
just go to the police.
866
00:51:21,270 --> 00:51:23,440
Dad, I can't. Ugh...
867
00:51:23,540 --> 00:51:25,940
If this actually is evidence,
it won't be admissible in court.
868
00:51:26,050 --> 00:51:28,550
I have to find andrew on my own.
869
00:51:28,650 --> 00:51:31,480
How can you be so sure? What if
the dental records are wrong?
870
00:51:31,580 --> 00:51:35,320
I'm not sure. I, uh, I mean...
871
00:51:35,420 --> 00:51:38,760
This is the only lead I have
to go on, and I, I have to try.
872
00:51:39,360 --> 00:51:40,660
Okay.
873
00:51:44,560 --> 00:51:46,930
[sighs] well...
874
00:51:49,470 --> 00:51:51,640
Cash and credit cards
are in there.
875
00:51:55,170 --> 00:51:57,010
-Here's a phone.
-Thank you.
876
00:51:57,110 --> 00:51:58,410
And, uh...
877
00:51:59,750 --> 00:52:01,580
I packed you some clothes.
878
00:52:01,680 --> 00:52:05,420
I hope I... Picked out
something you wear.
879
00:52:06,590 --> 00:52:07,620
Well, hopefully,
you gave me enough cash
880
00:52:07,720 --> 00:52:08,920
in case I don't like it.
881
00:52:09,020 --> 00:52:10,650
I think so.
882
00:52:10,760 --> 00:52:12,990
-It's a joke.
-[bill chuckles]
883
00:52:13,090 --> 00:52:16,060
-thanks, daddy.
-You're welcome.
884
00:52:19,270 --> 00:52:22,930
You, uh...
You should probably get going.
885
00:52:23,040 --> 00:52:26,170
Your name could end up
on the tsa list as an escapee.
886
00:52:26,270 --> 00:52:28,270
Yeah.
887
00:52:28,370 --> 00:52:30,410
Uh... Yeah. Okay.
888
00:52:30,510 --> 00:52:33,340
Um, uh...
I love you, daddy.
889
00:52:33,450 --> 00:52:35,110
I love you, too, babe.
890
00:52:35,750 --> 00:52:37,180
Yeah, okay.
891
00:52:38,650 --> 00:52:40,020
-Come here.
-Yeah.
892
00:52:43,090 --> 00:52:45,390
-Be safe, okay?
-Yeah.
893
00:52:45,490 --> 00:52:47,320
You know,
you're the only kid I got.
894
00:52:47,430 --> 00:52:48,860
Yeah.
895
00:52:48,960 --> 00:52:51,930
Well, I like it better that way.
I get more attention.
896
00:52:54,270 --> 00:52:55,670
-I'm gonna...
-Okay.
897
00:52:55,770 --> 00:52:57,300
-Yeah. Okay.
-Yeah.
898
00:52:59,170 --> 00:53:00,940
I'll, uh,
I'll talk to you soon, okay?
899
00:53:01,040 --> 00:53:02,470
Yeah. Don't tell mom
until a while, okay?
900
00:53:02,570 --> 00:53:04,340
I won't. I won't. Okay, babe.
901
00:53:04,440 --> 00:53:05,740
[car door shuts]
902
00:53:10,580 --> 00:53:13,580
[aircraft droning]
903
00:53:17,420 --> 00:53:20,360
[intense music]
904
00:53:49,190 --> 00:53:50,650
[door shuts]
905
00:54:11,480 --> 00:54:14,180
hi, is this gabriel?
906
00:54:14,280 --> 00:54:17,510
Hi, I was hoping maybe we could
meet around 2 p.M. Today?
907
00:54:19,650 --> 00:54:24,050
There's a, there's a restaurant
down by the pool.
908
00:54:24,160 --> 00:54:27,460
I'm, I'm wearing a green shirt.
Is that gonna work for you?
909
00:54:28,460 --> 00:54:30,530
Okay. Thank you.
910
00:54:34,270 --> 00:54:36,270
[liz]{i} you were the one who found{/i}
{i} the dental records.{/i}
911
00:54:36,370 --> 00:54:39,040
How did you pull that off?
912
00:54:39,140 --> 00:54:41,670
There's a big difference between
the mainland and the big island.
913
00:54:41,770 --> 00:54:44,440
We got each other's backs
down here.
914
00:54:44,540 --> 00:54:46,980
I have people that work
in the crime lab in kona.
915
00:54:47,080 --> 00:54:49,680
Well, thank you.
It means that...
916
00:54:49,780 --> 00:54:51,950
It's likely
my husband is still alive.
917
00:54:52,050 --> 00:54:53,920
Unfortunately,
it doesn't mean that.
918
00:54:54,020 --> 00:54:56,190
It just means
that the body the police found
919
00:54:56,290 --> 00:54:58,620
wasn't your husband's.
920
00:54:58,720 --> 00:55:02,130
All right. Do you have
any other information?
921
00:55:03,760 --> 00:55:06,260
Turns out that the victim
was a maintenance man
922
00:55:06,370 --> 00:55:07,730
that worked over here
at the hotel.
923
00:55:07,830 --> 00:55:09,630
My god, that's terrible.
924
00:55:11,600 --> 00:55:13,770
Do you think that someone
had it off for your husband?
925
00:55:13,870 --> 00:55:15,510
Andrew? No.
926
00:55:16,780 --> 00:55:18,310
He didn't have any enemies,
I mean,
927
00:55:18,410 --> 00:55:19,780
I don't know anyone
who would wanna do this.
928
00:55:19,880 --> 00:55:22,510
-What about you?
-What about me?
929
00:55:23,480 --> 00:55:24,680
Do you have any enemies?
930
00:55:24,780 --> 00:55:28,250
[scoffs] no.
Not that I know of.
931
00:55:28,350 --> 00:55:29,720
You sure about that?
932
00:55:29,820 --> 00:55:33,290
Uh, I mean, I'm a stay-at-home
mother of two.
933
00:55:33,390 --> 00:55:35,490
Pretty sure
I don't have any enemies.
934
00:55:36,630 --> 00:55:38,830
Well...
935
00:55:38,930 --> 00:55:41,630
It's definitely a setup
of some sort
936
00:55:41,730 --> 00:55:44,200
because the body
wasn't your husband's
937
00:55:44,300 --> 00:55:46,640
and your husband
still hasn't shown up.
938
00:55:49,040 --> 00:55:51,040
Do you have any idea
why somebody would do this?
939
00:55:53,110 --> 00:55:55,480
This was very premeditated.
940
00:55:55,580 --> 00:55:58,010
And the police haven't found
any fingerprints or anything?
941
00:55:58,120 --> 00:56:00,350
No.
942
00:56:00,450 --> 00:56:02,620
The police have enough
to go on the way they see it.
943
00:56:02,720 --> 00:56:04,050
It's practically
case closed for them.
944
00:56:04,160 --> 00:56:05,390
That's not how the law works.
945
00:56:05,490 --> 00:56:07,160
Maybe on the mainland.
946
00:56:07,260 --> 00:56:09,630
But things work different
here on the islands.
947
00:56:09,730 --> 00:56:13,960
[sighs] there has to be
some evidence in that room.
948
00:56:14,070 --> 00:56:15,930
Do you think
we could get inside?
949
00:56:16,030 --> 00:56:19,870
Maybe. Why don't you meet me
over there in an hour?
950
00:56:19,970 --> 00:56:23,140
-I'll be able to get us in.
-Okay.
951
00:56:23,240 --> 00:56:24,610
In the meantime,
you should lay low, all right?
952
00:56:24,710 --> 00:56:25,910
Yeah.
953
00:56:26,780 --> 00:56:28,010
Gabriel...
954
00:56:29,550 --> 00:56:30,780
Um...
955
00:56:31,650 --> 00:56:33,520
Why are you doing this?
956
00:56:35,950 --> 00:56:38,560
Guess you talked
to the right people in prison.
957
00:56:38,660 --> 00:56:41,690
There's an underground system
that I'm a part of.
958
00:56:41,790 --> 00:56:43,990
Since my brother
was in that system,
959
00:56:44,100 --> 00:56:46,900
it's my duty to help others,
since he was helped.
960
00:56:47,000 --> 00:56:49,900
And your, your brother,
how is he?
961
00:56:54,310 --> 00:56:56,740
He was murdered shortly
after he got out of jail.
962
00:56:58,040 --> 00:56:59,880
It destroyed my mother.
963
00:56:59,980 --> 00:57:02,210
She hasn't been the same since.
964
00:57:02,310 --> 00:57:05,320
I'm... I'm so sorry.
965
00:57:05,420 --> 00:57:07,420
It's all right.
966
00:57:07,520 --> 00:57:09,550
As long as I can help
other innocent people,
967
00:57:09,660 --> 00:57:10,990
I'm happy.
968
00:57:13,730 --> 00:57:15,090
One hour.
969
00:57:25,740 --> 00:57:28,670
[intense music]
970
00:57:56,840 --> 00:57:59,770
[music continues]
971
00:58:24,100 --> 00:58:25,460
yeah.
972
00:58:25,560 --> 00:58:26,600
They haven't rented out
these villas
973
00:58:26,700 --> 00:58:28,330
since your husband was m...
974
00:58:29,470 --> 00:58:30,870
Since your husband went missing.
975
00:58:30,970 --> 00:58:32,240
Oh.
976
00:58:36,980 --> 00:58:39,080
The killer must've touched
something.
977
00:58:40,480 --> 00:58:42,710
His fingerprints
have got to be in here.
978
00:58:42,810 --> 00:58:46,120
Well, unfortunately, the villas
apparently don't have cameras.
979
00:58:46,220 --> 00:58:48,080
Andrew said something about
980
00:58:48,190 --> 00:58:50,990
celebrity guests
and their privacy, I don't know.
981
00:58:51,090 --> 00:58:53,290
Did you drink from that glass?
982
00:58:55,030 --> 00:58:57,530
No. We only had champagne
that night.
983
00:59:06,170 --> 00:59:08,640
-He was wearing gloves.
-How do you know?
984
00:59:08,740 --> 00:59:09,910
I can tell where the smears are
985
00:59:10,010 --> 00:59:12,010
where the fingers
held the glass.
986
00:59:12,110 --> 00:59:13,010
Great.
987
00:59:13,110 --> 00:59:14,110
But this mouth is on the edge
988
00:59:14,210 --> 00:59:15,750
of the glass.
989
00:59:17,620 --> 00:59:19,680
[clattering]
990
00:59:19,790 --> 00:59:21,790
-what was that?
-I don't know.
991
00:59:21,890 --> 00:59:23,990
Stay here.
992
00:59:27,130 --> 00:59:28,690
Be careful.
993
00:59:42,870 --> 00:59:45,580
Gabriel! What happened?
994
00:59:45,680 --> 00:59:48,680
-[groaning]
-are you okay?
995
00:59:48,780 --> 00:59:52,080
Wha-what-what happened?
What's going on? Are you okay?
996
00:59:52,180 --> 00:59:54,350
-[groans]
-gabriel!
997
00:59:54,450 --> 00:59:57,690
-You're bleeding! You need help.
-Ge...
998
00:59:57,790 --> 00:59:59,590
Get out...
[groaning]
999
00:59:59,690 --> 01:00:01,520
get out? No, you need help.
1000
01:00:01,630 --> 01:00:03,330
-Get out of here.
-Okay. Uh, I...
1001
01:00:03,430 --> 01:00:06,500
I'll, I'll bring help. Okay?
1002
01:00:07,970 --> 01:00:10,900
[intense music]
1003
01:00:13,040 --> 01:00:14,970
oh, god! Who are you?
1004
01:00:17,540 --> 01:00:18,840
-How did you break out of jail?
-What...
1005
01:00:18,940 --> 01:00:20,910
What are you talking about?
Who are you?
1006
01:00:22,010 --> 01:00:23,850
-Look at me.
-What?
1007
01:00:23,950 --> 01:00:25,150
-Okay, I--
-look at me!
1008
01:00:25,250 --> 01:00:27,780
-I-I'm--
-my name is jesse.
1009
01:00:27,890 --> 01:00:30,790
Okay. I'm looking at you, what?
1010
01:00:32,290 --> 01:00:34,560
-You don't recognize me?
-No...
1011
01:00:34,660 --> 01:00:36,230
I...
1012
01:00:36,330 --> 01:00:38,360
No, I'm, I'm sorry. I don't.
1013
01:00:38,460 --> 01:00:40,200
Maybe it's better that way.
1014
01:00:41,700 --> 01:00:43,730
Okay, what...
What, what?
1015
01:00:43,840 --> 01:00:45,640
What's better that way?
Wha-what are you talking about?
1016
01:00:45,740 --> 01:00:48,840
You convicted me of murder
ten years ago.
1017
01:00:50,040 --> 01:00:51,240
How do you not remember me?
1018
01:00:51,340 --> 01:00:53,180
You worked
for the district attorney.
1019
01:00:53,280 --> 01:00:55,650
-I-I, uh...
-You destroyed my life!
1020
01:00:55,750 --> 01:00:58,180
Okay, I'm, I'm very sorry
1021
01:00:58,280 --> 01:00:59,850
that this happened to you.
1022
01:00:59,950 --> 01:01:02,250
But I assure you,
you have the wrong person.
1023
01:01:02,350 --> 01:01:04,590
No. Trust me.
1024
01:01:04,690 --> 01:01:06,820
-You remember me.
-Okay.
1025
01:01:06,930 --> 01:01:08,530
Okay, I, uh...
1026
01:01:08,630 --> 01:01:12,200
Um, there were a lot of cases
back then.
1027
01:01:12,300 --> 01:01:14,500
Okay? U-u-um...
It's why I got out of law.
1028
01:01:14,600 --> 01:01:16,270
Because I didn't wanna
keep seeing people go to jail.
1029
01:01:16,370 --> 01:01:17,930
I couldn't stand it.
1030
01:01:18,040 --> 01:01:19,400
But I...
1031
01:01:20,470 --> 01:01:22,940
This is worse than I imagined.
1032
01:01:23,040 --> 01:01:25,210
-You don't remember me?
-I'm...
1033
01:01:30,750 --> 01:01:32,420
I did all of this for revenge
1034
01:01:32,520 --> 01:01:35,350
and... You don't remember me?
1035
01:01:35,450 --> 01:01:36,990
Um, no, I...
1036
01:01:37,090 --> 01:01:39,560
I'm sorry, I don't. Ah!
[groaning]
1037
01:01:41,260 --> 01:01:43,390
um... Okay.
1038
01:01:43,500 --> 01:01:45,460
Okay. You...
1039
01:01:46,600 --> 01:01:48,930
You, you did all of this
for revenge.
1040
01:01:50,240 --> 01:01:51,670
Did you, um...
1041
01:01:52,500 --> 01:01:54,540
Did you kill my husband?
1042
01:01:55,910 --> 01:01:58,140
Maybe I did.
1043
01:01:58,240 --> 01:02:01,180
-Maybe I didn't.
-Maybe? What if...
1044
01:02:01,280 --> 01:02:03,450
Just tell me where he is!
Where is my husband?
1045
01:02:03,550 --> 01:02:06,380
I don't think you're in
a position to ask any questions.
1046
01:02:06,480 --> 01:02:07,650
Just tell me
what the hell's going on and,
1047
01:02:07,750 --> 01:02:09,590
and maybe I can help you.
1048
01:02:12,790 --> 01:02:14,360
Oh.
1049
01:02:14,460 --> 01:02:16,490
It's way too late for that.
1050
01:02:16,600 --> 01:02:18,560
Just... Oh, my god!
[gasps]
1051
01:02:18,660 --> 01:02:20,530
[choking] ah!
1052
01:02:20,630 --> 01:02:22,670
[coughs]
1053
01:02:22,770 --> 01:02:24,770
you convicted me
of murdering those two people
1054
01:02:24,870 --> 01:02:27,040
even though
I was just a lookout.
1055
01:02:29,940 --> 01:02:31,910
Now you remember me.
1056
01:02:32,880 --> 01:02:35,210
Oh, those other three people?
1057
01:02:35,310 --> 01:02:37,310
They got away,
but you didn't care
1058
01:02:37,420 --> 01:02:39,120
because you got me!
1059
01:02:39,220 --> 01:02:40,920
No-no-no,
that wasn't what happened.
1060
01:02:41,020 --> 01:02:42,390
Of course, that's what happened!
1061
01:02:42,490 --> 01:02:44,320
I spent the last ten years
in prison
1062
01:02:44,420 --> 01:02:47,960
while you got a family
and, and had two kids.
1063
01:02:48,060 --> 01:02:50,860
Please. I am sorry,
you have to understand that.
1064
01:02:50,960 --> 01:02:54,230
There's nothing more you can say
to make up for what you did.
1065
01:02:54,330 --> 01:02:56,430
You wanted to close
your first case so bad
1066
01:02:56,530 --> 01:02:58,370
that you didn't care
I was just a young man
1067
01:02:58,470 --> 01:03:00,740
caught up
in a terrible situation.
1068
01:03:00,840 --> 01:03:04,040
I didn't know
they were gonna kill them.
1069
01:03:04,140 --> 01:03:06,110
I thought we were there
to rob 'em.
1070
01:03:09,150 --> 01:03:10,380
Okay.
1071
01:03:11,280 --> 01:03:12,480
Okay.
1072
01:03:17,520 --> 01:03:19,890
What do you want from me?
1073
01:03:19,990 --> 01:03:22,590
I wanted you to spend
the last ten years in jail,
1074
01:03:22,690 --> 01:03:24,630
rotting, just like I did.
1075
01:03:26,800 --> 01:03:28,630
But...
1076
01:03:28,730 --> 01:03:31,200
But you got out.
1077
01:03:31,300 --> 01:03:33,400
-How did this happen?
-I, um...
1078
01:03:35,570 --> 01:03:38,070
It doesn't matter, um...
1079
01:03:38,180 --> 01:03:41,010
Please, just, okay, just...
1080
01:03:41,110 --> 01:03:42,980
[panting]
1081
01:03:43,080 --> 01:03:44,410
where's my husband?
1082
01:03:44,520 --> 01:03:47,250
Well, uh, you-you,
you can take me to him.
1083
01:03:49,250 --> 01:03:50,890
Your husband is dead.
1084
01:03:51,320 --> 01:03:52,560
No.
1085
01:03:52,660 --> 01:03:54,860
No, no, no, no, no.
1086
01:03:54,960 --> 01:03:57,490
-No, don't say that.
-Sorry.
1087
01:03:57,600 --> 01:03:59,730
I just had to kill him.
1088
01:03:59,830 --> 01:04:01,830
He was deadweight.
1089
01:04:03,470 --> 01:04:07,140
He wanted me to tell you
that he loved you, though.
1090
01:04:08,170 --> 01:04:09,710
You son of a bitch.
1091
01:04:10,440 --> 01:04:12,410
You son of a bitch!
1092
01:04:12,510 --> 01:04:14,080
I'm the son of a bitch?
1093
01:04:14,180 --> 01:04:16,010
You're the one who locked up
an innocent man.
1094
01:04:16,110 --> 01:04:19,120
Innocent? Innocent?
Is that what you think you are?
1095
01:04:19,220 --> 01:04:21,850
I am very sorry to inform you,
but you were not innocent.
1096
01:04:21,950 --> 01:04:23,820
You were an accomplice,
and in the eyes of the law,
1097
01:04:23,920 --> 01:04:25,460
that means
you receive the exact punishment
1098
01:04:25,560 --> 01:04:27,420
as a person
who pulled the trigger.
1099
01:04:27,530 --> 01:04:29,260
-That's not right!
-Yeah.
1100
01:04:29,360 --> 01:04:30,630
Well, maybe you should've
thought of that
1101
01:04:30,730 --> 01:04:31,660
when you surrounded yourself
with people
1102
01:04:31,760 --> 01:04:33,530
making bad decisions.
1103
01:04:34,700 --> 01:04:36,670
'cause now look
what you've become.
1104
01:04:38,440 --> 01:04:40,440
I just can't believe
you killed my husband.
1105
01:04:40,540 --> 01:04:42,540
[exhales sharply]
1106
01:04:42,640 --> 01:04:45,580
[dramatic music]
1107
01:04:51,620 --> 01:04:53,750
-he's coming.
-Get behind me!
1108
01:04:57,820 --> 01:05:00,760
[both grunting]
1109
01:05:03,560 --> 01:05:05,660
[liz grunting]
1110
01:05:11,970 --> 01:05:14,970
-where is my husband?
-Yeah.
1111
01:05:15,070 --> 01:05:17,610
-Where is her husband?
-Okay, don't kill him.
1112
01:05:17,710 --> 01:05:19,380
He's the only one who knows
where andrew is.
1113
01:05:19,480 --> 01:05:21,710
You think I'm gonna give you
that information for nothing?
1114
01:05:21,810 --> 01:05:23,750
Oh, my god. He's alive.
1115
01:05:23,850 --> 01:05:26,250
For nothing?
Your life is at stake here.
1116
01:05:26,350 --> 01:05:28,950
I don't care about my life.
1117
01:05:29,050 --> 01:05:31,920
Kill me.
My life is worth nothing.
1118
01:05:32,020 --> 01:05:34,190
She ruined it! Don't you see?
1119
01:05:34,290 --> 01:05:35,790
Okay, what, uh,
w-what about money?
1120
01:05:35,890 --> 01:05:39,530
Uh, we have $250,000
in a savings account.
1121
01:05:39,630 --> 01:05:41,330
You can take
a quarter of a million dollars
1122
01:05:41,430 --> 01:05:43,670
and completely disappear
as if none of this happened.
1123
01:05:43,770 --> 01:05:46,300
Liz, you don't have to do that.
1124
01:05:47,970 --> 01:05:50,140
I can just start cutting him up
right now.
1125
01:05:50,240 --> 01:05:52,280
I'm sure
he'll start talking then.
1126
01:05:52,380 --> 01:05:56,250
You can torture me all you want,
but I won't talk.
1127
01:05:56,950 --> 01:05:59,750
But money talks.
1128
01:05:59,850 --> 01:06:03,520
Meet me at sunset
at the pololu valley lookout.
1129
01:06:03,620 --> 01:06:06,090
Okay. Okay, do you know
where that is?
1130
01:06:08,490 --> 01:06:10,460
I have to get my husband back.
1131
01:06:11,230 --> 01:06:12,430
Fine.
1132
01:06:17,800 --> 01:06:20,100
But if you don't show up
with her husband,
1133
01:06:20,210 --> 01:06:21,800
I will hunt you down
1134
01:06:21,910 --> 01:06:25,940
and tear you apart,
limb from limb. You understand?
1135
01:06:26,780 --> 01:06:28,040
Yes.
1136
01:06:28,810 --> 01:06:30,380
I understand.
1137
01:06:30,480 --> 01:06:33,020
I won't hesitate to kill you.
1138
01:06:45,930 --> 01:06:47,960
I'll get you your money, okay?
1139
01:06:52,670 --> 01:06:55,710
Oh, my god. Ah...
1140
01:07:01,280 --> 01:07:02,910
Thank you.
1141
01:07:04,480 --> 01:07:06,820
That was one of the bravest
things I've ever seen.
1142
01:07:06,920 --> 01:07:08,320
I'm not brave.
1143
01:07:09,590 --> 01:07:11,290
My brother was brave.
1144
01:07:12,960 --> 01:07:16,530
I'm just fighting, fighting
guys like that scumbag...
1145
01:07:17,560 --> 01:07:19,530
In memory of my brother.
1146
01:07:21,430 --> 01:07:23,300
I'm, um, I'm sorry
about the knife thing,
1147
01:07:23,400 --> 01:07:26,070
I just kind of reacted.
1148
01:07:28,440 --> 01:07:30,040
Come on.
1149
01:07:30,140 --> 01:07:32,980
We'd better get out of here
before hotel security finds us.
1150
01:07:33,080 --> 01:07:34,340
Okay.
1151
01:07:37,880 --> 01:07:39,880
[cell phone ringing]
1152
01:07:41,490 --> 01:07:42,890
dad, hey.
1153
01:07:43,660 --> 01:07:44,920
It's me.
1154
01:07:45,860 --> 01:07:47,360
Hello, darling.
1155
01:07:47,990 --> 01:07:49,090
Hi, mom.
1156
01:07:49,190 --> 01:07:50,730
Are you okay?
1157
01:07:50,830 --> 01:07:52,760
Yeah, I'm fine.
1158
01:07:52,860 --> 01:07:55,260
I'm worried sick about you.
1159
01:07:55,370 --> 01:07:57,870
The police now know
you're in hawaii.
1160
01:07:57,970 --> 01:07:59,300
[barbara]{i} and they're{/i}
{i} looking for you.{/i}
1161
01:07:59,400 --> 01:08:00,440
Well,
as long as they don't find me
1162
01:08:00,540 --> 01:08:01,970
before six o'clock...
1163
01:08:03,140 --> 01:08:04,870
Are you sure about this?
1164
01:08:04,980 --> 01:08:06,640
Yes, I'm sure.
1165
01:08:06,740 --> 01:08:08,910
Andrew's my husband
and the father of my kids.
1166
01:08:09,010 --> 01:08:11,150
He's worth every cent.
1167
01:08:11,250 --> 01:08:15,750
I want you to know
that I'm doing everything I can
1168
01:08:15,850 --> 01:08:18,390
to have all the charges
against you dropped.
1169
01:08:19,760 --> 01:08:21,220
Thanks, mom.
1170
01:08:25,300 --> 01:08:26,760
I love you, lizzie.
1171
01:08:30,030 --> 01:08:32,340
-Liz?
-Hey. Hey, dad.
1172
01:08:33,270 --> 01:08:36,140
Smart and safe, right?
1173
01:08:37,510 --> 01:08:39,510
Yeah. Safe and smart.
1174
01:08:40,610 --> 01:08:42,040
I love you.
1175
01:08:43,010 --> 01:08:44,480
I love you, too.
1176
01:08:47,790 --> 01:08:49,520
Okay, um...
1177
01:08:49,620 --> 01:08:52,690
I will let you guys know
as soon as everything's good.
1178
01:08:52,790 --> 01:08:53,890
Okay.
1179
01:08:54,760 --> 01:08:56,030
All right.
1180
01:08:56,130 --> 01:08:57,630
Liz.
1181
01:08:57,730 --> 01:08:59,160
I gotta go.
1182
01:08:59,860 --> 01:09:01,130
Bye.
1183
01:09:03,030 --> 01:09:04,330
Hey.
1184
01:09:08,470 --> 01:09:09,710
-You got the money?
-Yeah.
1185
01:09:09,810 --> 01:09:12,110
Wasn't easy, but I got it.
1186
01:09:12,210 --> 01:09:15,540
-Good. Let's do this.
-[liz] let's do it.
1187
01:09:15,650 --> 01:09:17,910
-[engine starts]
-oh.
1188
01:09:23,590 --> 01:09:26,520
[dramatic music]
1189
01:09:52,550 --> 01:09:55,480
[music continues]
1190
01:10:01,030 --> 01:10:02,930
andrew?
1191
01:10:03,030 --> 01:10:04,690
-Liz?
-Andrew!
1192
01:10:04,800 --> 01:10:06,660
Come on!
1193
01:10:06,760 --> 01:10:08,560
Wait, wait, wait, wait, wait.
1194
01:10:09,830 --> 01:10:11,300
-Get down.
-Okay.
1195
01:10:14,540 --> 01:10:16,270
Are you okay?
1196
01:10:16,370 --> 01:10:18,040
Yeah, I'm fine.
1197
01:10:18,940 --> 01:10:20,840
Drop the bag.
1198
01:10:20,950 --> 01:10:22,850
Show me the cash.
1199
01:10:22,950 --> 01:10:24,480
Do what he says.
1200
01:10:27,290 --> 01:10:28,980
Open it.
1201
01:10:29,090 --> 01:10:31,390
-I wanna see the money.
-It's all there.
1202
01:10:34,590 --> 01:10:37,260
It's in unmarked $100 bills.
1203
01:10:37,360 --> 01:10:39,360
That bag doesn't look
big enough.
1204
01:10:39,460 --> 01:10:42,030
[music continues]
1205
01:10:42,130 --> 01:10:44,300
I promise you, it's all there.
1206
01:10:44,400 --> 01:10:45,940
Good.
1207
01:10:46,040 --> 01:10:48,200
Step away.
1208
01:10:48,310 --> 01:10:50,710
I'll step away
when I have my husband.
1209
01:10:54,850 --> 01:10:57,980
[whispers] hey, hey, hey.
What are you doing?
1210
01:10:58,080 --> 01:11:00,580
I'm getting my brother's money.
1211
01:11:00,690 --> 01:11:01,850
What? What are you
talking about?
1212
01:11:01,950 --> 01:11:04,020
Jesse is my brother.
1213
01:11:04,120 --> 01:11:05,620
You took him away from me
and my mom
1214
01:11:05,720 --> 01:11:06,890
when we needed him the most!
1215
01:11:06,990 --> 01:11:09,330
For ten years of our lives!
1216
01:11:09,430 --> 01:11:10,890
For ten years!
1217
01:11:12,430 --> 01:11:14,930
Wha-what are you talking about?
1218
01:11:15,030 --> 01:11:16,870
[andrew] it's true.
1219
01:11:16,970 --> 01:11:19,300
Jesse is gabriel's brother.
1220
01:11:19,400 --> 01:11:22,000
They've been plotting this
all along to get back at you.
1221
01:11:23,980 --> 01:11:26,140
Uh, planning this all along...
1222
01:11:26,240 --> 01:11:27,940
F-from years ago?
When I was a kid out of--
1223
01:11:28,050 --> 01:11:30,710
doesn't matter how old you were!
1224
01:11:30,820 --> 01:11:32,980
You made a conscious decision
1225
01:11:33,080 --> 01:11:35,550
to convict my brother of murder
1226
01:11:35,650 --> 01:11:38,820
when you knew full well
that he was just a lookout.
1227
01:11:38,920 --> 01:11:41,920
[dramatic music]
1228
01:11:45,800 --> 01:11:47,530
uh, okay, um...
1229
01:11:48,530 --> 01:11:50,070
I-I just want my husband back.
1230
01:11:50,170 --> 01:11:51,530
Just-just give me my husband,
you can take the money.
1231
01:11:51,640 --> 01:11:54,100
Well, of course,
we're gonna take the money.
1232
01:11:56,510 --> 01:11:58,140
Now, know this.
1233
01:11:59,640 --> 01:12:03,050
If anyone comes after me
and my brother...
1234
01:12:04,520 --> 01:12:06,480
We'll do this all over again.
1235
01:12:07,420 --> 01:12:10,450
But it won't be no happy ending.
1236
01:12:10,560 --> 01:12:13,460
-You understand?
-Yes, I understand.
1237
01:12:16,090 --> 01:12:17,730
Get up.
1238
01:12:17,830 --> 01:12:19,360
-[grunting]
-oh, god.
1239
01:12:19,460 --> 01:12:20,930
Oh, man.
1240
01:12:21,900 --> 01:12:22,930
Hey.
1241
01:12:28,440 --> 01:12:30,140
[jesse] he's yours now.
1242
01:12:38,180 --> 01:12:39,920
Come on, bro.
1243
01:12:40,020 --> 01:12:42,250
Let's get out of here
before the police show up.
1244
01:12:44,890 --> 01:12:47,190
-I love you so much.
-Oh, thank god.
1245
01:12:47,290 --> 01:12:49,790
[dramatic music]
1246
01:12:50,260 --> 01:12:51,630
bro?
1247
01:12:51,730 --> 01:12:53,900
Bro, we got to go.
1248
01:12:56,970 --> 01:12:59,070
-Oh, my god!
-No, no, no, no, no, no!
1249
01:13:00,810 --> 01:13:03,070
[gabriel] don't do this.
1250
01:13:03,170 --> 01:13:05,070
They're not worth it.
1251
01:13:06,880 --> 01:13:09,710
I spent ten years in hell!
1252
01:13:09,810 --> 01:13:12,110
-Because of you!
-No, no, no.
1253
01:13:13,420 --> 01:13:16,150
I lost the best years
of my life...
1254
01:13:18,090 --> 01:13:19,220
Because of you!
1255
01:13:19,320 --> 01:13:21,920
Please. Jesse.
1256
01:13:22,030 --> 01:13:24,960
-Jesse.
-I was wrongfully accused!
1257
01:13:26,960 --> 01:13:28,730
Please, jesse.
1258
01:13:31,340 --> 01:13:32,200
No, no, no, no, no.
J-jesse, don't.
1259
01:13:32,300 --> 01:13:33,640
Jesse!
1260
01:13:34,740 --> 01:13:36,610
It's okay, brother.
1261
01:13:39,940 --> 01:13:43,110
It's over now. It's over now.
1262
01:13:44,220 --> 01:13:46,180
We can start all over.
1263
01:13:46,980 --> 01:13:49,590
Start all over, brother.
1264
01:13:49,690 --> 01:13:51,890
-Oh, man.
-[liz] oh.
1265
01:13:51,990 --> 01:13:53,520
[andrew] come on, liz.
1266
01:13:53,620 --> 01:13:55,320
Well, thank god.
1267
01:13:55,430 --> 01:13:57,590
-[andrew] are you okay?
-Hm, yeah.
1268
01:13:58,830 --> 01:14:01,730
[instrumental music]
1269
01:14:28,830 --> 01:14:31,790
[music continues]
1270
01:14:59,260 --> 01:15:00,860
[liz] grab my hand.
1271
01:15:02,230 --> 01:15:04,860
-[barbara] here you go.
-Thanks, dad.
1272
01:15:04,960 --> 01:15:06,160
[grace] what are we doing here,
mommy?
1273
01:15:06,260 --> 01:15:08,630
We're here to see
mommy's friends.
1274
01:15:08,730 --> 01:15:10,070
-In prison?
-Yes.
1275
01:15:10,170 --> 01:15:12,500
But people in prison are bad.
1276
01:15:12,600 --> 01:15:13,970
No, that's not true.
1277
01:15:14,070 --> 01:15:17,040
Most of them just made
bad life decisions.
1278
01:15:18,040 --> 01:15:19,780
Thanks, mom. Go inside.
1279
01:15:36,060 --> 01:15:37,290
I demand to know
what's going on.
1280
01:15:37,400 --> 01:15:39,060
-[scoffs]
-[door alarm blares]
1281
01:15:39,160 --> 01:15:41,330
hello?
1282
01:15:41,430 --> 01:15:43,430
I know you can hear me.
1283
01:15:44,170 --> 01:15:45,800
Say somethin'.
1284
01:15:48,740 --> 01:15:49,970
Hello?
1285
01:15:50,070 --> 01:15:53,580
-Nope.
-But where are you takin' us?
1286
01:15:53,680 --> 01:15:56,180
Ain't nobody here to visit me,
I'll tell you that for sure.
1287
01:15:56,280 --> 01:15:58,550
I mean, are we in trouble
or somethin'?
1288
01:16:00,020 --> 01:16:01,650
[woman] in here, ladies.
1289
01:16:02,420 --> 01:16:05,420
[instrumental music]
1290
01:16:11,460 --> 01:16:13,000
[rashida] liz?
1291
01:16:14,370 --> 01:16:15,900
Is that you, liz?
1292
01:16:16,000 --> 01:16:17,800
Who are they? Who are they?
1293
01:16:17,900 --> 01:16:20,100
They're my friends. Come on.
1294
01:16:20,200 --> 01:16:24,210
-Hi!
-Oh, wow.
1295
01:16:24,310 --> 01:16:27,280
-[laughs] smell good.
-Thank you.
1296
01:16:27,380 --> 01:16:28,910
Got some good-looking clothes,
girl?
1297
01:16:29,010 --> 01:16:30,510
Yes, jackie.
1298
01:16:31,580 --> 01:16:33,450
-Hey.
-Hey.
1299
01:16:35,020 --> 01:16:36,290
Oh...
1300
01:16:37,790 --> 01:16:40,620
Hi. Okay, um...
1301
01:16:40,730 --> 01:16:42,390
Guys, I want you
to meet my family.
1302
01:16:42,490 --> 01:16:44,690
Um, okay, these are my children.
1303
01:16:44,800 --> 01:16:47,130
Our children, matthew and grace.
1304
01:16:47,230 --> 01:16:49,600
My mother and father,
barbara and bill.
1305
01:16:49,700 --> 01:16:51,200
And...
1306
01:16:51,300 --> 01:16:54,140
This is my husband, andrew.
1307
01:16:54,240 --> 01:16:57,740
I just want to say
thank you so much
1308
01:16:57,840 --> 01:17:01,480
for making my wife feel
comfortable while she was here.
1309
01:17:01,580 --> 01:17:03,280
-I really appreciate it.
-[chuckles]
1310
01:17:03,380 --> 01:17:05,050
well, she must really love you.
1311
01:17:05,150 --> 01:17:07,350
I ain't seen nobody
ever break out of prison.
1312
01:17:07,450 --> 01:17:09,320
[grace] mommy,
you broke out of prison?
1313
01:17:09,420 --> 01:17:10,790
Oh, y... Oh, yeah.
1314
01:17:10,890 --> 01:17:14,490
I will tell you all about that
one day, um...
1315
01:17:14,590 --> 01:17:16,460
Well, guess I wasn't supposed
to say nothin'.
1316
01:17:16,560 --> 01:17:18,490
It's okay.
1317
01:17:20,300 --> 01:17:22,460
So I know you didn't come
all the way over here
1318
01:17:22,570 --> 01:17:24,770
to just say hello.
1319
01:17:24,870 --> 01:17:26,140
Um...
1320
01:17:27,610 --> 01:17:29,810
-Okay.
-Yeah.
1321
01:17:29,910 --> 01:17:31,110
Guys, um,
1322
01:17:31,210 --> 01:17:34,540
so after spending time here,
1323
01:17:34,650 --> 01:17:38,780
but specifically
with the three of you,
1324
01:17:38,880 --> 01:17:40,880
I've decided to put
my law degree to good use.
1325
01:17:40,990 --> 01:17:44,120
Um, my mom and dad
are helping me,
1326
01:17:44,220 --> 01:17:46,890
my husband is supporting me,
1327
01:17:46,990 --> 01:17:50,490
and I am going to become
an advocate for women in prison.
1328
01:17:50,590 --> 01:17:53,930
We're starting a new law firm,
it'll be funded by donations
1329
01:17:54,030 --> 01:17:55,860
specifically for women,
not unlike yourselves,
1330
01:17:55,970 --> 01:17:59,030
who are trying to navigate
the system, but the right way.
1331
01:18:01,540 --> 01:18:04,470
Wow, uh, I mean,
there's a lot of women in here
1332
01:18:04,580 --> 01:18:07,240
who could use help from
somebody who actually cares.
1333
01:18:07,340 --> 01:18:09,180
Um, okay, rashida,
a lot of women.
1334
01:18:09,280 --> 01:18:10,880
I'm talking about you.
1335
01:18:10,980 --> 01:18:13,280
I want the three of you
to be my first clients.
1336
01:18:14,820 --> 01:18:17,520
Liz, you don't have to help us.
1337
01:18:17,620 --> 01:18:19,020
I mean, you got a wonderful life
1338
01:18:19,120 --> 01:18:21,220
and a, and a,
and a beautiful family.
1339
01:18:21,330 --> 01:18:23,730
You know, we don't need to be
your concern, so...
1340
01:18:25,130 --> 01:18:27,400
-Sam?
-What?
1341
01:18:30,470 --> 01:18:32,800
I've made a lot of mistakes
in my life.
1342
01:18:34,100 --> 01:18:38,240
Things that I am
really not proud of.
1343
01:18:38,340 --> 01:18:42,710
Uh, I'm starting
to see that now.
1344
01:18:44,520 --> 01:18:47,020
The, uh, the good thing
about mistakes is, you know,
1345
01:18:47,120 --> 01:18:49,920
you can, you can turn 'em around
if you want to.
1346
01:18:50,020 --> 01:18:53,020
And I, I-I want to turn
my mistakes around.
1347
01:18:53,120 --> 01:18:55,820
And I want to do it
with my degree in law.
1348
01:18:55,930 --> 01:18:59,190
I wanna help people
and I want to start with you
1349
01:19:00,630 --> 01:19:02,000
and you...
1350
01:19:02,100 --> 01:19:03,270
[instrumental music]
1351
01:19:03,370 --> 01:19:04,730
and you...
1352
01:19:05,670 --> 01:19:08,170
If you'll allow me.
1353
01:19:15,250 --> 01:19:17,950
-[sobbing] okay.
-[all laughing]
1354
01:19:18,050 --> 01:19:21,020
okay, um, all right, there's
a lot of paperwork, so...
1355
01:19:21,120 --> 01:19:23,720
-Come this way. Yeah, okay.
-Let's start it, mom.
1356
01:19:23,820 --> 01:19:26,390
[barbara] let's see.
[liz] come on, guys.
1357
01:19:26,490 --> 01:19:27,660
[rashida] wow.
1358
01:19:27,760 --> 01:19:30,390
[liz] where are your...
1359
01:19:30,490 --> 01:19:32,630
Okay. Um, we'll start with you,
jackie.
1360
01:19:32,730 --> 01:19:34,530
Come on over here.
1361
01:19:36,930 --> 01:19:41,840
[music continues]
1362
01:19:41,940 --> 01:19:47,480
[music continues]
97256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.