All language subtitles for 3White.Lines.S01E03.1080p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,920 --> 00:00:23,840 I've felt like a coward my whole life. 2 00:00:31,040 --> 00:00:33,280 You put seven kilos of coke in my car. 3 00:00:33,360 --> 00:00:34,360 Yeah. 4 00:00:38,720 --> 00:00:40,840 I wasn't brave enough to come here with Axel. 5 00:00:48,560 --> 00:00:49,840 Good afternoon. 6 00:00:49,920 --> 00:00:50,920 Papers, please? 7 00:00:55,920 --> 00:00:56,960 Papers? 8 00:01:05,200 --> 00:01:06,640 Okay. Let's go. 9 00:01:08,520 --> 00:01:10,000 - What? - Put your foot down. 10 00:01:11,040 --> 00:01:12,840 What are you gonna do? 11 00:01:12,920 --> 00:01:15,720 Well, for starters, I'm going to stop running away from problems 12 00:01:15,800 --> 00:01:17,320 that were my fault in the first place. 13 00:01:17,360 --> 00:01:18,400 Now. 14 00:01:26,200 --> 00:01:28,000 Okay. Okay. 15 00:01:32,200 --> 00:01:33,200 Where's the coke? 16 00:01:35,760 --> 00:01:38,040 - Where's the coke? - Uh, it's in my bag. In the boot. 17 00:01:41,400 --> 00:01:42,920 Fuck! 18 00:01:44,320 --> 00:01:45,320 Shit! 19 00:01:45,760 --> 00:01:47,080 Fucking stitches have ripped. 20 00:01:54,240 --> 00:01:55,880 What the fuck is it doing here? 21 00:01:55,960 --> 00:01:58,080 I took it from Marcus so he'd talk about Axel. 22 00:01:58,160 --> 00:02:00,240 I was dealing with that in the fucking pool. 23 00:02:00,800 --> 00:02:02,160 Get a fucking move on! 24 00:02:05,240 --> 00:02:06,240 Be brave... 25 00:02:07,080 --> 00:02:08,080 little sis. 26 00:02:20,680 --> 00:02:22,840 Okay. Take the next bend as fast as you can. 27 00:02:27,560 --> 00:02:28,560 Okay. 28 00:02:31,520 --> 00:02:33,160 Shit! Oh! 29 00:02:45,480 --> 00:02:46,480 Again. 30 00:02:54,240 --> 00:02:57,320 Oh, fuck! Now the fucking plastic's broken. 31 00:02:57,400 --> 00:02:58,800 Oh, I'm sorry, I should have said. 32 00:02:58,880 --> 00:03:00,440 Oh, you knew? 33 00:03:08,320 --> 00:03:10,600 Fucking hell, fuck my life! 34 00:03:20,600 --> 00:03:22,160 They're right behind us. 35 00:03:25,000 --> 00:03:26,280 Here, use this. 36 00:03:27,880 --> 00:03:29,520 How the hell did you know where this was? 37 00:03:29,560 --> 00:03:30,840 - Does it matter? - Ah, fuck. 38 00:03:41,000 --> 00:03:42,120 Oh, shit. 39 00:03:42,200 --> 00:03:44,760 - What now? - They've blocked the road up ahead. 40 00:03:44,840 --> 00:03:46,200 Oh, fuck. 41 00:04:04,720 --> 00:04:06,120 Switch off your bloody phone. 42 00:04:08,040 --> 00:04:10,640 Where the hell did you learn to drive like that? 43 00:04:12,720 --> 00:04:13,720 Manchester. 44 00:04:42,440 --> 00:04:43,440 Hey. 45 00:04:44,040 --> 00:04:45,040 What's goin' on? 46 00:04:46,320 --> 00:04:48,520 I'm going to Ibiza for a while, little sis. 47 00:04:50,880 --> 00:04:51,880 But how come? 48 00:04:53,240 --> 00:04:55,840 If this is about Dad, just get a place with Marcus. 49 00:04:55,920 --> 00:04:57,000 Yeah, I know. 50 00:04:57,080 --> 00:04:58,720 But Ibiza's where it's at, Zo. 51 00:05:00,720 --> 00:05:02,680 All the best dance music, house music. 52 00:05:03,680 --> 00:05:04,680 All the best DJs. 53 00:05:06,280 --> 00:05:07,280 That's the place to be. 54 00:05:10,880 --> 00:05:11,880 Come on. 55 00:05:12,800 --> 00:05:14,600 Let's pack your bags, you're comin'. 56 00:05:18,400 --> 00:05:21,240 Come on, hurry up. We've gotta go before Dad gets back. 57 00:05:21,320 --> 00:05:22,320 Wait a minute. 58 00:05:22,400 --> 00:05:23,480 - Dad doesn't know? - Nope. 59 00:05:24,520 --> 00:05:25,760 How are we gonna get there? 60 00:05:25,840 --> 00:05:27,696 - What about school? - Don't worry about school. 61 00:05:27,720 --> 00:05:29,640 I'm sure there are schools in Ibiza. This one? 62 00:05:29,720 --> 00:05:31,960 Okay, but I can't speak Spanish, 63 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 and Dad's not well. 64 00:05:33,080 --> 00:05:34,080 Axel, wait. 65 00:05:40,840 --> 00:05:42,680 Listen, Zo, I'm not leaving without you. 66 00:05:43,160 --> 00:05:45,400 You and me, we come together. We're like a package. 67 00:05:47,840 --> 00:05:48,840 So be brave... 68 00:05:49,280 --> 00:05:50,280 little sis. 69 00:05:51,520 --> 00:05:52,800 I don't think I can be. 70 00:05:53,880 --> 00:05:56,360 I don't want to run away from home, Axel. 71 00:05:56,720 --> 00:05:59,320 I don't want Dad to come back and find nobody here. 72 00:06:00,600 --> 00:06:01,880 It would break his heart. 73 00:06:03,320 --> 00:06:04,400 And I'm only 15. 74 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 Come here. 75 00:06:25,960 --> 00:06:26,960 Listen. 76 00:06:28,240 --> 00:06:31,360 It's not gonna be easy at first, livin' at home with zombie Dad. 77 00:06:36,240 --> 00:06:37,240 But I'll write... 78 00:06:38,440 --> 00:06:39,440 and I'll call you. 79 00:06:41,720 --> 00:06:43,120 And the day you turn 18, 80 00:06:43,200 --> 00:06:45,440 I'll be here with a ticket to take you with me. 81 00:06:54,440 --> 00:06:57,120 When we saw the checkpoint, we just freaked out. 82 00:06:57,200 --> 00:06:59,080 The truth is, we'd taken some pills. 83 00:07:01,840 --> 00:07:05,560 The tests have come back negative for drugs and alcohol. 84 00:07:09,680 --> 00:07:11,800 They must have sold us some crap, Lieutenant. 85 00:07:11,880 --> 00:07:13,720 Huh. They cheated us. 86 00:07:13,800 --> 00:07:16,280 What the fuck are you talking about, Boxer? 87 00:07:16,360 --> 00:07:18,616 You expect me to believe someone would sell you bad pills? 88 00:07:18,640 --> 00:07:19,760 Don't fuck with me. 89 00:07:19,840 --> 00:07:22,040 We got them at one of the Martínez family's clubs. 90 00:07:22,440 --> 00:07:24,960 You know what they're like, you can't trust them. 91 00:07:28,720 --> 00:07:30,800 Tell that to the judge, okay? 92 00:07:31,600 --> 00:07:33,600 I'm charging you with reckless driving 93 00:07:33,680 --> 00:07:35,280 and disobeying the authorities. 94 00:07:35,840 --> 00:07:37,440 These are serious charges. 95 00:07:37,960 --> 00:07:40,600 You could be facing two to five years in prison. 96 00:07:42,400 --> 00:07:45,120 You're a foreigner, so they will make a quick decision. 97 00:07:46,440 --> 00:07:49,720 You must report here every three days until the hearing. 98 00:07:50,880 --> 00:07:51,960 I need your address. 99 00:07:53,640 --> 00:07:55,160 - Um... - Uh, take mine, Your Honor. 100 00:08:00,560 --> 00:08:02,920 The court will keep your passport. You can go. 101 00:08:08,320 --> 00:08:09,800 You're bleeding. 102 00:08:10,680 --> 00:08:12,920 It was a diving accident. 103 00:08:13,560 --> 00:08:14,600 A harpoon. 104 00:08:16,760 --> 00:08:18,480 First they sell you bad pills, 105 00:08:18,560 --> 00:08:20,720 then you shoot yourself with a harpoon like an idiot... 106 00:08:20,760 --> 00:08:22,080 You're getting old, Boxer. 107 00:08:32,040 --> 00:08:33,080 Mum. 108 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 Mum. 109 00:08:36,520 --> 00:08:38,680 The investors are deserting us, all of them. 110 00:08:39,160 --> 00:08:42,000 The British, the Las Vegas Murdoch guys, Carson Resorts. 111 00:08:42,680 --> 00:08:43,760 Everyone. 112 00:08:43,840 --> 00:08:45,280 What are you talking about? 113 00:08:45,920 --> 00:08:49,320 There are stories in the newspapers about the body found on our land. 114 00:08:49,720 --> 00:08:51,800 They don't want to be associated with us. 115 00:08:53,240 --> 00:08:54,520 That son of a bitch Axel Collins 116 00:08:54,560 --> 00:08:56,240 carries on fucking us even after he's dead. 117 00:08:56,280 --> 00:08:58,120 No one's going to fuck anything, calm down. 118 00:08:59,320 --> 00:09:00,840 Have you spoken to your father? 119 00:09:02,000 --> 00:09:04,800 Dad doesn't pick up the phone or look me in the eye, Mum. 120 00:09:06,760 --> 00:09:08,200 Speak to the investors. 121 00:09:09,000 --> 00:09:10,880 You're the CEO, Oriol. 122 00:09:11,760 --> 00:09:13,440 Convince them we are honorable. 123 00:09:14,400 --> 00:09:15,400 Sure. 124 00:09:16,640 --> 00:09:18,880 Everything will be okay, do you hear? 125 00:09:20,560 --> 00:09:21,560 Yes. 126 00:09:24,440 --> 00:09:25,440 Come here. 127 00:09:28,560 --> 00:09:30,400 You're too upset, Oriol. 128 00:09:35,240 --> 00:09:36,240 Tell me... 129 00:09:37,200 --> 00:09:38,440 do you know who did it? 130 00:09:40,480 --> 00:09:42,360 Do you know who could have killed Axel? 131 00:09:48,040 --> 00:09:49,400 Yes, perhaps. 132 00:10:04,520 --> 00:10:06,440 I need to be out by tomorrow morning. 133 00:10:06,520 --> 00:10:09,360 Uh... It's urgent! Just... uh, give me a local anesthetic. 134 00:10:09,440 --> 00:10:11,200 Emergency contact? Family, friends? 135 00:10:11,280 --> 00:10:14,760 I don't have any family, right? No one. 136 00:10:15,920 --> 00:10:17,120 Come on, harpoon girl. 137 00:10:19,440 --> 00:10:20,920 Fuck... Hey! 138 00:10:21,360 --> 00:10:22,520 Gah! 139 00:10:22,600 --> 00:10:23,440 Hey! 140 00:10:23,520 --> 00:10:24,560 Zoe. 141 00:10:24,640 --> 00:10:26,240 Oh, fuck... 142 00:10:27,840 --> 00:10:29,000 What have you done with it? 143 00:10:29,080 --> 00:10:30,080 What's happened? 144 00:10:30,120 --> 00:10:32,440 They broke me tibia in two places. 145 00:10:33,680 --> 00:10:35,360 What the hell were you thinkin'? 146 00:10:36,240 --> 00:10:38,760 I'm sorry, I just wanted to find out the truth about Axel and... 147 00:10:38,800 --> 00:10:39,920 What the fuck? 148 00:10:40,000 --> 00:10:41,736 - I told you everything I know! - Hey. 149 00:10:41,760 --> 00:10:43,720 - Marcus... - Hey. Let her go, okay? 150 00:10:43,800 --> 00:10:46,640 This crazy bitch stole drugs from the fucking Romanians. 151 00:10:47,640 --> 00:10:50,840 Look, if I don't have the coke, plus interest, by tomorrow, 152 00:10:52,480 --> 00:10:54,440 they're going round to Matilda's school. 153 00:10:55,480 --> 00:10:56,480 Do you get it? 154 00:10:56,840 --> 00:10:58,480 They're coming for my daughter. 155 00:10:58,560 --> 00:11:00,720 - Hey. I told you to let her go, okay? - Ow! 156 00:11:00,800 --> 00:11:02,200 Sir? Sir? 157 00:11:02,680 --> 00:11:04,160 You have an exposed fracture. 158 00:11:04,240 --> 00:11:05,760 We are taking you to surgery. 159 00:11:06,920 --> 00:11:08,480 You've still got it though, right? 160 00:11:13,360 --> 00:11:15,360 Um, well, not exactly. 161 00:11:15,680 --> 00:11:18,120 - What? - But I know where it is, so don't worry. 162 00:11:18,200 --> 00:11:19,440 - Oh, fuck! - I'll get it. 163 00:11:19,880 --> 00:11:21,000 Oh, fuck! 164 00:11:22,120 --> 00:11:23,120 Shit. 165 00:11:33,360 --> 00:11:34,720 They have to be here somewhere. 166 00:11:36,760 --> 00:11:37,760 Hey. 167 00:11:40,600 --> 00:11:42,000 Shall we clean up the place a bit? 168 00:11:42,080 --> 00:11:43,720 If the vacuum's here, the drugs must be. 169 00:11:44,560 --> 00:11:46,640 Come on. Who's gonna take packets of cocaine 170 00:11:46,720 --> 00:11:48,520 - from the middle of nowhere? - This is Ibiza. 171 00:11:48,560 --> 00:11:49,560 It could be anyone. 172 00:11:50,040 --> 00:11:52,080 The officer who caught us, a farmer, 173 00:11:52,560 --> 00:11:53,880 - that cyclist over there. - Hola. 174 00:11:56,800 --> 00:11:58,040 Uh... 175 00:11:59,280 --> 00:12:00,160 - Hi, Mike. - Oh... 176 00:12:00,240 --> 00:12:01,520 Hey. How are you? 177 00:12:01,960 --> 00:12:03,600 Um... I'm just... 178 00:12:03,680 --> 00:12:06,040 uh, out having a walk in... the forest. 179 00:12:06,840 --> 00:12:07,840 A bit early, isn't it? 180 00:12:08,840 --> 00:12:09,840 Uh, yeah, just... 181 00:12:10,320 --> 00:12:12,120 wanted to do a bit of exercise. 182 00:12:13,400 --> 00:12:14,800 Has Jenny left for school already? 183 00:12:14,880 --> 00:12:16,560 She stayed at Laura's last night. 184 00:12:16,640 --> 00:12:18,280 Oh, no, Mike. Not on a school night. 185 00:12:18,360 --> 00:12:20,480 Well, they said they had some work to do. 186 00:12:20,560 --> 00:12:22,600 Don't worry about it. I'm on it, okay? 187 00:12:23,840 --> 00:12:25,200 How come you haven't called? 188 00:12:25,240 --> 00:12:26,560 You need your space. I know that. 189 00:12:27,880 --> 00:12:29,920 And I trust you to call me if anything happens. 190 00:12:33,440 --> 00:12:34,440 Thank you, Mike. 191 00:12:36,320 --> 00:12:38,360 What you're doing makes me proud, Zoe. 192 00:12:42,040 --> 00:12:43,160 Can I call you later? 193 00:12:44,240 --> 00:12:45,240 - Okay. - Bye. 194 00:12:49,640 --> 00:12:51,120 Are you seriously doing that? 195 00:12:51,200 --> 00:12:53,080 Well, I haven't done it for years, 196 00:12:53,160 --> 00:12:54,800 but my fucking leg hurts. 197 00:12:55,600 --> 00:12:56,880 I'm really stressed out. 198 00:12:56,960 --> 00:12:58,520 Well, I'm stressed out as well. 199 00:12:59,400 --> 00:13:01,360 I'm here trying to find out who killed my brother, 200 00:13:01,400 --> 00:13:03,120 but instead I'm stood in a forest, 201 00:13:03,200 --> 00:13:05,320 trying to find seven packets of fucking cocaine. 202 00:13:05,400 --> 00:13:07,240 And, by the way, waiting to hear whether or not 203 00:13:07,280 --> 00:13:09,200 I'm going to prison for two years. 204 00:13:13,560 --> 00:13:16,280 Do you think Marcus had anything to do with what happened to Axel? 205 00:13:16,360 --> 00:13:18,880 If I had to bet, I would say no. 206 00:13:19,480 --> 00:13:21,480 So why did you try and drown him in the pool? 207 00:13:23,640 --> 00:13:24,880 Bit of coke? 208 00:13:25,600 --> 00:13:29,520 I've screwed up Marcus's life, and you're offering me a line of coke? 209 00:13:29,600 --> 00:13:31,440 No, I don't do that kind of thing. 210 00:13:31,520 --> 00:13:32,520 Really? 211 00:13:33,280 --> 00:13:34,400 Not even a spliff? 212 00:13:34,480 --> 00:13:35,480 - No. - Pills? 213 00:13:35,520 --> 00:13:36,520 - No - Prozac? 214 00:13:38,200 --> 00:13:39,240 Aaah. 215 00:13:39,760 --> 00:13:42,760 What? Diazepam? Lithium? 216 00:13:52,120 --> 00:13:53,240 Be brave... 217 00:13:54,120 --> 00:13:55,120 little sis. 218 00:13:58,640 --> 00:13:59,840 I don't think I can be. 219 00:14:03,280 --> 00:14:04,560 Sorry. Um... 220 00:14:07,840 --> 00:14:09,120 Sorry if I offended you. 221 00:14:11,480 --> 00:14:12,480 It doesn't matter. 222 00:14:16,240 --> 00:14:18,800 I wanted to ask Marcus about Oriol Calafat. 223 00:14:20,720 --> 00:14:22,440 Oriol and Axel had been very close, 224 00:14:22,520 --> 00:14:24,600 until suddenly everything went to shit. 225 00:14:25,840 --> 00:14:26,840 How come? 226 00:14:27,520 --> 00:14:28,680 Well, they had some... 227 00:14:29,520 --> 00:14:30,960 minor disagreements. 228 00:14:33,960 --> 00:14:36,760 Someone burned down one of your brother's clubs. 229 00:14:36,840 --> 00:14:39,040 Axel told me he thought it was Oriol. 230 00:14:40,480 --> 00:14:42,440 - Wait, my brother told you that? - Yeah. 231 00:14:43,280 --> 00:14:44,920 But you said you didn't know him. 232 00:14:47,680 --> 00:14:48,680 I knew him a bit. 233 00:14:49,560 --> 00:14:52,240 I met him the first time he came into the Calafat house. 234 00:14:56,240 --> 00:14:57,240 Long distance? 235 00:14:58,960 --> 00:15:01,560 Yeah, I haven't got a mobile. I need to get a mobile. 236 00:15:02,240 --> 00:15:04,080 It's... personal. Do you mind? 237 00:15:07,520 --> 00:15:08,520 No problem, mate. 238 00:15:10,000 --> 00:15:12,520 - Thanks. - Let's go out to the party. 239 00:15:23,680 --> 00:15:24,720 All right, our kid? 240 00:15:25,240 --> 00:15:27,240 Axel! How's it going in Ibiza? 241 00:15:27,320 --> 00:15:28,960 Ah, Zo. It's epic. 242 00:15:29,440 --> 00:15:32,080 Like, you wouldn't believe this place I'm in. 243 00:15:32,640 --> 00:15:35,120 I can't believe it's only been three days. Oh! 244 00:15:36,320 --> 00:15:37,320 It's mad. 245 00:15:37,840 --> 00:15:40,880 Owners are a pretty big deal round here. They've got servants. 246 00:15:40,960 --> 00:15:43,120 So, what, you're, like, living there? 247 00:15:43,200 --> 00:15:44,960 No, I'm not living here. 248 00:15:45,040 --> 00:15:46,040 No, not yet. 249 00:15:46,720 --> 00:15:47,640 It's just a party. 250 00:15:47,720 --> 00:15:49,560 It's got six bathrooms. 251 00:15:49,640 --> 00:15:51,520 Two swimming pools... 252 00:15:51,960 --> 00:15:53,080 Seriously? 253 00:15:53,160 --> 00:15:54,000 I'm serious. 254 00:15:54,080 --> 00:15:55,080 And a church. 255 00:15:55,560 --> 00:15:58,160 Well, it's a chapel, but it's in the house. 256 00:15:58,760 --> 00:16:00,960 And I'm mates with their son, Oriol. 257 00:16:01,040 --> 00:16:02,800 - Making yourself at home? - Oh, he's here. 258 00:16:04,040 --> 00:16:05,240 Is this Axel's girlfriend? 259 00:16:06,400 --> 00:16:08,240 No, I'm his sister, Zoe. 260 00:16:08,320 --> 00:16:10,600 - Be nice. - Your brother is very talented. 261 00:16:11,040 --> 00:16:14,560 We're going to do big things together. When are you coming out to see him? 262 00:16:15,560 --> 00:16:17,880 Um... I don't think my dad will let me. 263 00:16:18,800 --> 00:16:22,760 Well... hurry up, because we're having a party tomorrow at the beach. 264 00:16:22,840 --> 00:16:23,880 You should come. 265 00:16:23,960 --> 00:16:24,960 A kiss! 266 00:16:26,120 --> 00:16:27,400 I need a beer. 267 00:16:30,520 --> 00:16:31,520 You see? 268 00:16:31,840 --> 00:16:33,600 People here are great. 269 00:16:35,440 --> 00:16:36,440 Hey, on Thursday, 270 00:16:36,520 --> 00:16:38,880 we're doing an Amadeus night at one of their clubs. 271 00:16:39,560 --> 00:16:40,800 That's so cool, Axel. 272 00:16:43,760 --> 00:16:45,200 Oh, shit. Zo, listen. I've got go. 273 00:16:45,640 --> 00:16:46,800 Call you soon. Love you. 274 00:16:46,880 --> 00:16:47,880 I love you. 275 00:16:53,560 --> 00:16:56,680 You shouldn't come into my house so wet. 276 00:16:56,760 --> 00:16:57,760 Shit, no, sorry. 277 00:17:00,520 --> 00:17:02,040 Hi. I'm Axel. 278 00:17:03,760 --> 00:17:04,760 Axel Collins. 279 00:17:07,120 --> 00:17:08,120 Conchita. 280 00:17:09,200 --> 00:17:11,240 I'm a DJ. I'm playing one of your clubs. 281 00:17:11,640 --> 00:17:13,000 Just a session, so... 282 00:17:13,080 --> 00:17:14,360 Make sure you play well. 283 00:17:14,440 --> 00:17:16,440 Then maybe they'll give you another go. 284 00:17:17,040 --> 00:17:18,600 Hey, can I ask you a question? 285 00:17:19,760 --> 00:17:20,840 Whose music's that? 286 00:17:22,120 --> 00:17:23,880 That's my opera collection. 287 00:17:24,440 --> 00:17:25,440 Wow. 288 00:17:25,920 --> 00:17:27,200 You've got Lucio Silla. 289 00:17:27,960 --> 00:17:29,120 You like Mozart? 290 00:17:29,880 --> 00:17:32,880 Do I like Mozart? Are you kidding? Mozart... 291 00:17:34,120 --> 00:17:35,640 Mozart's the man. 292 00:17:35,720 --> 00:17:37,600 Do you know how hard this is to find? 293 00:17:38,680 --> 00:17:39,680 To be honest, 294 00:17:40,160 --> 00:17:42,040 I haven't ever listened to that one. 295 00:17:42,120 --> 00:17:43,120 What? 296 00:17:43,600 --> 00:17:44,600 That's criminal. 297 00:17:45,600 --> 00:17:46,600 Do you mind? 298 00:17:46,880 --> 00:17:47,880 Of course. 299 00:17:48,560 --> 00:17:49,560 Phew! 300 00:17:49,920 --> 00:17:52,720 This overture is savage. 301 00:17:59,840 --> 00:18:01,240 First, the opening bars. 302 00:18:02,320 --> 00:18:03,320 Then... 303 00:18:04,080 --> 00:18:05,080 here it comes... 304 00:18:06,400 --> 00:18:07,400 Can you hear that? 305 00:18:08,440 --> 00:18:09,440 Allegro. 306 00:18:11,960 --> 00:18:13,200 It's pretty much techno. 307 00:18:26,320 --> 00:18:27,680 Darling. 308 00:18:27,760 --> 00:18:30,120 This is Axel, a friend of your brother's. 309 00:18:30,680 --> 00:18:32,480 This is my daughter, Kika. 310 00:18:32,560 --> 00:18:33,920 - Hi. - Hi. 311 00:18:36,040 --> 00:18:38,360 I can't study with so many people here. 312 00:18:38,440 --> 00:18:39,840 I'm joining the party. 313 00:18:44,400 --> 00:18:47,360 ♪ Hallelujah ♪ 314 00:18:47,440 --> 00:18:49,760 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 315 00:18:49,800 --> 00:18:52,280 ♪ We're here to pull ya ♪ 316 00:18:52,840 --> 00:18:54,920 ♪ Back in to do it all the same ♪ 317 00:18:56,720 --> 00:18:59,160 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 318 00:19:00,160 --> 00:19:02,640 ♪ Do it long, long, doin' it long ♪ 319 00:19:02,720 --> 00:19:04,880 ♪ Do it fine, fine, doin' it fine ♪ 320 00:19:04,960 --> 00:19:07,960 ♪ Goin' in, out, goin' in, not out ♪ 321 00:19:08,040 --> 00:19:09,320 How are you? 322 00:19:09,680 --> 00:19:11,680 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 323 00:19:12,600 --> 00:19:14,680 ♪ Not here to praise ya ♪ 324 00:19:14,760 --> 00:19:17,840 ♪ Just here to raise ya An' fill ya full of nails ♪ 325 00:19:18,760 --> 00:19:20,000 ♪ Hallelujah ♪ 326 00:19:20,960 --> 00:19:22,200 ♪ Hallelujah ♪ 327 00:19:23,120 --> 00:19:24,120 ♪ Hallelujah... ♪ 328 00:19:29,000 --> 00:19:30,800 Kika! 329 00:19:34,920 --> 00:19:38,440 ♪ Aún sincero esa story ♪ 330 00:19:39,520 --> 00:19:43,240 ♪ Sabiendo el peligro, vine a ti ♪ 331 00:19:44,880 --> 00:19:46,000 ♪ Historias de espina ♪ 332 00:19:46,080 --> 00:19:49,320 ♪ Me he clavado una espina Te he clavado la mía, no la puedes sacar ♪ 333 00:19:49,400 --> 00:19:51,720 ♪ No la puedes sacar All the way from the start ♪ 334 00:19:51,800 --> 00:19:53,480 ♪ No soy María, María ♪ 335 00:19:54,120 --> 00:19:57,160 ♪ Aún baby, baby, baby ♪ 336 00:19:57,240 --> 00:19:58,640 ♪ Dímelo, dímelo ♪ 337 00:19:58,720 --> 00:20:00,920 ♪ Aún baby, baby, baby ♪ 338 00:20:01,000 --> 00:20:03,480 We're waiting for you at the table. 339 00:20:03,560 --> 00:20:05,680 Coming, coming. 340 00:20:11,240 --> 00:20:12,240 Come in, Dad. 341 00:20:13,480 --> 00:20:15,080 I take it you went out last night? 342 00:20:15,520 --> 00:20:17,120 I needed to get away from it all. 343 00:20:17,960 --> 00:20:19,040 See my friends. 344 00:20:19,560 --> 00:20:21,240 Maybe I needed to find some affection too. 345 00:20:22,200 --> 00:20:23,520 You brought someone home? 346 00:20:23,600 --> 00:20:25,480 ♪ Maldigo al que disparó ♪ 347 00:20:25,560 --> 00:20:28,680 ♪ Ando buscando un remedio Que aleje el dolor ♪ 348 00:20:28,760 --> 00:20:30,320 Good morning, Mr. Calafat. 349 00:20:30,400 --> 00:20:34,240 ♪ No discuto, podría haber sido peor ♪ 350 00:20:34,920 --> 00:20:36,120 Good afternoon, Sissy. 351 00:20:39,720 --> 00:20:41,040 Are you trying to provoke me? 352 00:20:41,120 --> 00:20:42,120 Provoke you? 353 00:20:42,760 --> 00:20:44,240 You trick me into leaving Miami, 354 00:20:44,320 --> 00:20:45,840 then at a dog's funeral, 355 00:20:45,920 --> 00:20:48,240 you tell me my brother or mum might be killers. 356 00:20:48,720 --> 00:20:51,160 Come on, Dad, if that's not provocative, I don't know what is. 357 00:20:51,560 --> 00:20:53,560 I couldn't tell you on the phone. 358 00:20:56,400 --> 00:20:57,600 Do you think they killed Axel? 359 00:20:58,320 --> 00:20:59,320 I don't know yet. 360 00:21:04,280 --> 00:21:05,280 Fuck, Dad... 361 00:21:07,040 --> 00:21:09,640 Look, I really don't care. 362 00:21:11,240 --> 00:21:12,560 They're nothing to me. 363 00:21:14,040 --> 00:21:15,760 I only come here for two days at Christmas 364 00:21:15,840 --> 00:21:17,640 and by the third, I want to shoot them. 365 00:21:17,720 --> 00:21:18,880 But what really kills me 366 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 is how long it took you to realize who they are. 367 00:21:21,040 --> 00:21:24,360 No, I have suspected things aren't right for some time. 368 00:21:25,440 --> 00:21:29,160 That's why I want you to be brave and take over the company, Kika. 369 00:21:31,240 --> 00:21:32,240 Brave? 370 00:21:32,960 --> 00:21:34,760 I'm not one of your employees, Dad. 371 00:21:37,040 --> 00:21:38,200 I have a life in Miami, 372 00:21:38,920 --> 00:21:40,280 I'm going to be an actress. 373 00:21:41,440 --> 00:21:44,360 What do you want me to do? Drop everything and be your CEO? 374 00:21:48,120 --> 00:21:50,040 You sent me to Boston when I was 17. 375 00:21:51,280 --> 00:21:52,400 You abandoned me, Dad. 376 00:21:53,480 --> 00:21:54,480 I wanted to... 377 00:21:54,960 --> 00:21:56,680 walk the dog with you. 378 00:21:56,760 --> 00:21:58,120 Get almonds from the trees. 379 00:21:58,840 --> 00:22:00,400 It was better you weren't here. 380 00:22:00,480 --> 00:22:02,360 Not being with my dad was better for me, was it? 381 00:22:03,560 --> 00:22:05,520 It wasn't just running hotels anymore. 382 00:22:05,600 --> 00:22:07,160 Suddenly we ran the nightlife in Ibiza. 383 00:22:07,240 --> 00:22:09,440 A world of drug dealers and whores. 384 00:22:09,520 --> 00:22:11,720 People disappeared and nobody asked questions. 385 00:22:12,920 --> 00:22:16,520 I didn't want my little girl to realize that I was no better than any of them. 386 00:22:17,880 --> 00:22:19,360 Well, thanks very much, Dad, 387 00:22:21,400 --> 00:22:24,120 but that's the exact reason you can't expect me to come back. 388 00:22:28,600 --> 00:22:29,880 I'm flying back tomorrow. 389 00:22:29,960 --> 00:22:30,960 Hmm? 390 00:22:33,240 --> 00:22:34,240 Okay, Kika. 391 00:22:37,280 --> 00:22:38,280 Okay. 392 00:22:46,360 --> 00:22:47,400 Come on. Let's eat. 393 00:23:16,440 --> 00:23:20,520 Boxer. How much does it cost to buy seven kilos of cocaine? 394 00:23:21,720 --> 00:23:23,800 Are we talking wholesale or retail? 395 00:23:24,680 --> 00:23:25,840 Whichever's cheapest. 396 00:23:27,640 --> 00:23:29,160 I could get it for... 397 00:23:29,240 --> 00:23:30,440 280 grand. 398 00:23:37,640 --> 00:23:38,640 Are you going out? 399 00:23:39,360 --> 00:23:40,440 Ah, Parrot Beach. 400 00:23:41,000 --> 00:23:43,520 - There's a party at eight. - You're going to a party? 401 00:23:43,600 --> 00:23:45,560 Sure, it's a party, but it's also my job. 402 00:23:45,640 --> 00:23:47,000 My shift starts in half an hour. 403 00:23:47,080 --> 00:23:48,440 Have you seen Marcus' leg? 404 00:23:49,400 --> 00:23:51,720 What are they gonna do to him if he can't return the drugs? 405 00:23:52,320 --> 00:23:54,120 Scoop out his eyes with a spoon? 406 00:23:54,800 --> 00:23:57,120 Rape his daughters? Have you got no principles? 407 00:24:01,760 --> 00:24:04,136 You say that you read books and that you're really sensitive, 408 00:24:04,160 --> 00:24:06,680 but the truth is you don't care about anybody but yourself. 409 00:24:07,080 --> 00:24:08,920 You are the one who took the cocaine. 410 00:24:09,000 --> 00:24:12,400 You fucked up that guy's life, so if anything happens to his daughters, 411 00:24:12,840 --> 00:24:16,000 - it's not on me, it's on you. - I thought that you suspected him! 412 00:24:16,600 --> 00:24:18,160 I didn't know what else to do. 413 00:24:30,120 --> 00:24:32,960 Do you want to know... why I took lithium, Boxer? 414 00:24:37,280 --> 00:24:39,920 When my brother disappeared, I felt like I'd been... 415 00:24:40,520 --> 00:24:41,680 hit by a truck. 416 00:24:43,040 --> 00:24:44,960 I didn't speak for months and I... 417 00:24:47,200 --> 00:24:48,320 I just wanted to die. 418 00:24:52,440 --> 00:24:54,080 I don't handle problems well. 419 00:25:18,440 --> 00:25:20,960 One doesn't handle problems, Zoe. 420 00:25:23,760 --> 00:25:26,280 One tears them out of the fucking ground, 421 00:25:27,080 --> 00:25:28,520 so they don't blow up in your face. 422 00:25:33,800 --> 00:25:34,800 What are you doing? 423 00:25:35,640 --> 00:25:36,640 Boxer? 424 00:25:37,320 --> 00:25:38,200 Where are you going? 425 00:25:38,280 --> 00:25:39,440 To sort out this mess. 426 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 Just wait here. 427 00:25:42,320 --> 00:25:45,320 When my brother asked me to come to Ibiza, I chose to stay. 428 00:25:45,400 --> 00:25:47,880 To live a safe life in Manchester. 429 00:25:48,320 --> 00:25:52,640 Maybe that was just an excuse, and actually I was just scared. 430 00:25:52,720 --> 00:25:55,080 Then when he disappeared, I tried to kill myself. 431 00:25:56,800 --> 00:25:58,920 Is there anything more cowardly than that? 432 00:26:31,240 --> 00:26:33,520 - Hello? - Hi, Marcus. It's Zoe. 433 00:26:33,920 --> 00:26:34,920 How are you? 434 00:26:35,880 --> 00:26:36,920 What, besides the fact 435 00:26:37,000 --> 00:26:40,160 that my leg's got a piece of fuckin' metal stickin' out of it? 436 00:26:40,920 --> 00:26:44,320 So why don't you just tell me where my fuckin' drugs are? 437 00:26:46,600 --> 00:26:49,200 I'm... I'm really sorry, but I... I haven't found them. 438 00:26:49,640 --> 00:26:51,600 Um... perhaps if they gave us a bit more time, 439 00:26:51,680 --> 00:26:53,760 - then I could get the money. - What time is it? 440 00:26:54,720 --> 00:26:56,320 Uh, it's seven o'clock. 441 00:26:56,400 --> 00:26:58,080 You'd better get the hell off this island. 442 00:26:59,440 --> 00:27:01,200 Because when I get out of here, 443 00:27:01,280 --> 00:27:03,960 I am gonna fucking hunt you down. 444 00:27:08,400 --> 00:27:10,920 Room 212. Quick! Something's going on. 445 00:27:17,200 --> 00:27:18,200 Ow. 446 00:27:18,280 --> 00:27:19,360 Where's me stuff? 447 00:27:19,440 --> 00:27:21,120 Try to calm down, Mr. Ward. 448 00:27:21,200 --> 00:27:22,920 The anesthesia takes time to work. 449 00:27:23,000 --> 00:27:24,560 No, no. I've gotta go. 450 00:27:24,640 --> 00:27:25,480 Call the doctor. 451 00:27:25,560 --> 00:27:26,720 We need more sedatives. 452 00:27:26,800 --> 00:27:29,720 No. No more sedative, right? Just... take it off. 453 00:27:30,640 --> 00:27:32,216 - ♪ Everyone ♪ - I need to call my family. 454 00:27:32,240 --> 00:27:33,480 You said you didn't have any. 455 00:27:33,560 --> 00:27:36,680 I lied. Ah... You are really startin' to piss me off. 456 00:27:37,080 --> 00:27:38,960 Give me my fucking mobile. 457 00:27:39,040 --> 00:27:42,160 - Don't. Don't you dare. - ♪ Everybody knows the pain ♪ 458 00:27:42,240 --> 00:27:43,520 Go. Go! 459 00:27:55,080 --> 00:27:56,080 Shit. 460 00:28:09,480 --> 00:28:12,080 Boxer, mate. You've gotta help me out. 461 00:28:12,160 --> 00:28:13,560 Marcus, it's Zoe. 462 00:28:13,640 --> 00:28:15,200 - Boxer's not here. - Oh, fuck... 463 00:28:16,600 --> 00:28:17,600 Oh, fuck. 464 00:28:20,760 --> 00:28:23,080 I've got one hour before they come for me daughters. 465 00:28:23,160 --> 00:28:24,000 Comprende? 466 00:28:24,080 --> 00:28:27,200 Okay, look, don't worry. Nothing's gonna happen to them. 467 00:28:27,280 --> 00:28:29,440 Just tell me where they are and I'll go and get them. 468 00:28:33,640 --> 00:28:35,960 Right, Matilda leaves judo in half an hour. 469 00:28:37,320 --> 00:28:38,960 Tanny will be there to meet her. 470 00:28:39,920 --> 00:28:42,880 It's the British College, right? Take both of them to... to... 471 00:28:43,400 --> 00:28:45,600 Formentera, to the mainland, I don't care. 472 00:28:47,760 --> 00:28:49,160 Oh, and whatever you do... 473 00:28:50,280 --> 00:28:51,560 don't tell their mother. 474 00:29:00,240 --> 00:29:01,800 Kika. 475 00:29:01,880 --> 00:29:03,840 - Hey, Zoe. Hi. - Have you got a car? 476 00:29:04,320 --> 00:29:06,800 - Yeah, I have a car. What's up? - Could you give me a lift? 477 00:29:07,320 --> 00:29:09,800 I came to say goodbye to Boxer, because I'm leaving tomorrow. 478 00:29:09,880 --> 00:29:13,160 Boxer's not here. Listen, I can't explain right now, but it's really important. 479 00:29:16,680 --> 00:29:18,680 ♪ This is how we do ♪ 480 00:29:20,640 --> 00:29:22,960 ♪ We make a move and act the fool While we up in the club ♪ 481 00:29:24,400 --> 00:29:26,160 ♪ This is how we do ♪ 482 00:29:28,360 --> 00:29:30,680 ♪ We make a move and act the fool While we up in the club ♪ 483 00:29:32,080 --> 00:29:34,080 ♪ This is how we do ♪ 484 00:29:36,120 --> 00:29:38,600 ♪ We make a move and act the fool While we up in the club ♪ 485 00:29:39,800 --> 00:29:41,640 ♪ This is how we do ♪ 486 00:29:43,920 --> 00:29:46,000 I want to talk to you, Pepe. 487 00:29:53,400 --> 00:29:55,240 Take the little tanned one as well. 488 00:29:55,320 --> 00:29:56,320 And that's it. 489 00:29:57,000 --> 00:29:58,080 Stop the music! 490 00:30:02,120 --> 00:30:05,400 It must be pretty important for you to deign to show up at one of my clubs. 491 00:30:07,240 --> 00:30:08,240 Go ahead. 492 00:30:17,600 --> 00:30:19,480 I've come here because... 493 00:30:31,440 --> 00:30:33,720 I need you to ask your son Cristóbal to do something. 494 00:30:34,360 --> 00:30:35,360 To go to the police, 495 00:30:35,920 --> 00:30:37,840 and tell them that 20 years ago, 496 00:30:37,920 --> 00:30:39,120 he killed Axel Collins. 497 00:30:39,200 --> 00:30:41,600 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 498 00:30:41,680 --> 00:30:42,880 ♪ Not here to praise ya ♪ 499 00:30:42,960 --> 00:30:44,040 Cristóbal! 500 00:30:44,400 --> 00:30:46,000 - Cristóbal! - ♪ Just here to raise ya ♪ 501 00:30:46,040 --> 00:30:47,720 ♪ An' fill you full of nails ♪ 502 00:30:48,080 --> 00:30:49,080 ♪ Hallelujah ♪ 503 00:30:50,200 --> 00:30:51,200 ♪ Hallelujah ♪ 504 00:30:52,680 --> 00:30:53,920 ♪ Hallelujah ♪ 505 00:30:57,360 --> 00:30:59,760 Cristóbal! 506 00:30:59,840 --> 00:31:02,320 - Whoo! - Cristóbal! Cristóbal! 507 00:31:02,400 --> 00:31:03,600 Cristóbal! 508 00:31:03,680 --> 00:31:06,520 Cristóbal! Cristóbal! 509 00:31:07,240 --> 00:31:09,760 Nothing's going to happen to him. The crime has expired. 510 00:31:11,840 --> 00:31:12,920 But I know it was him. 511 00:31:13,840 --> 00:31:15,520 And I need him to acknowledge it. 512 00:31:17,640 --> 00:31:20,640 We're having problems with the casino investors. 513 00:31:22,360 --> 00:31:23,360 And I'm... 514 00:31:24,200 --> 00:31:26,240 And I'm... losing my father's respect. 515 00:31:29,680 --> 00:31:33,280 They say that kid was taken across the Mediterranean to Almeria. 516 00:31:34,200 --> 00:31:36,440 And buried in the desert, leaving no trace. 517 00:31:37,440 --> 00:31:38,440 A perfect crime. 518 00:31:40,520 --> 00:31:43,480 You think this moron could commit a perfect crime? 519 00:31:44,840 --> 00:31:46,560 His mother says he's an artist. 520 00:31:46,640 --> 00:31:47,720 You know what I see? 521 00:31:48,480 --> 00:31:51,040 An idiot whose brain has been fried by cocaine. 522 00:31:51,920 --> 00:31:53,920 A piece of shit who will squander 523 00:31:54,000 --> 00:31:56,360 my businesses on whores and pills after I die. 524 00:31:57,360 --> 00:31:58,360 Look at me. 525 00:31:59,000 --> 00:32:00,640 I'm nearly 70 years old 526 00:32:01,360 --> 00:32:03,440 and I'm still training dancers 527 00:32:03,880 --> 00:32:06,360 and even choosing which oil they're going to use on their arse. 528 00:32:07,480 --> 00:32:08,640 I'd give my right arm 529 00:32:09,280 --> 00:32:11,080 for my son to take over my business, 530 00:32:11,160 --> 00:32:12,880 and for him to have had the balls 531 00:32:12,960 --> 00:32:15,040 to kill the English kid 20 years ago. 532 00:32:16,000 --> 00:32:17,800 That prick was fucking up all our lives, 533 00:32:17,880 --> 00:32:19,560 the Martinezes' and the Calafats'. 534 00:32:20,520 --> 00:32:21,840 I didn't kill Axel, Pepe. 535 00:32:22,920 --> 00:32:23,920 Well. 536 00:32:24,360 --> 00:32:27,000 As you said... the crime has expired. 537 00:32:28,040 --> 00:32:31,560 Besides, who even cares about that kid anymore? 538 00:32:32,680 --> 00:32:33,680 I do. 539 00:32:35,880 --> 00:32:36,920 I care. 540 00:32:55,560 --> 00:32:57,080 Uh, sorry to interrupt. 541 00:32:57,160 --> 00:32:59,560 Um, I just need to collect, uh, Matilda Ward. 542 00:33:00,040 --> 00:33:01,800 Well, there's 15 minutes left. 543 00:33:01,880 --> 00:33:03,080 Wait outside, please. 544 00:33:05,160 --> 00:33:06,640 Okay, we have to wait. 545 00:33:08,480 --> 00:33:10,200 I don't think you can smoke in here. 546 00:33:10,960 --> 00:33:14,080 I'm an adult. What are they gonna do? Put me in detention? Bring it on. 547 00:33:14,160 --> 00:33:16,120 Last time, they expelled me for a week. 548 00:33:23,320 --> 00:33:25,280 No, thank you. Gave up years ago. 549 00:33:26,800 --> 00:33:28,320 You know it's not tobacco, right? 550 00:33:32,320 --> 00:33:34,720 Once, I did it with your brother over on those mats. 551 00:33:34,800 --> 00:33:35,800 Oh, my God. 552 00:33:35,840 --> 00:33:37,560 You had sex with my brother in this gym? 553 00:33:39,040 --> 00:33:41,160 What is the craziest place you've ever done it? 554 00:33:41,880 --> 00:33:42,880 I don't know. 555 00:33:43,680 --> 00:33:45,120 - My dad's bed. - What? 556 00:33:45,200 --> 00:33:46,520 That's not even that crazy. 557 00:33:47,120 --> 00:33:49,000 Unless your dad was in the bed. 558 00:34:22,080 --> 00:34:23,960 I don't want any blood or violence. 559 00:34:24,000 --> 00:34:26,040 No cutting off fingers or anything like that. 560 00:34:26,120 --> 00:34:27,200 Huh? 561 00:34:27,680 --> 00:34:28,920 Just make it all very polite. 562 00:34:29,800 --> 00:34:31,720 I don't want any problems with his family. 563 00:34:33,040 --> 00:34:34,320 What do you want to know? 564 00:34:35,320 --> 00:34:36,680 I want him to confess what he did. 565 00:34:37,280 --> 00:34:40,800 Film him saying he killed Axel Collins. That's all. 566 00:34:41,640 --> 00:34:42,640 And after? 567 00:34:44,840 --> 00:34:45,840 After? 568 00:34:48,600 --> 00:34:49,680 Afterwards, just let him go 569 00:34:49,760 --> 00:34:52,240 and let him carry on polluting the world with his shitty music. 570 00:34:52,960 --> 00:34:53,960 Understood. 571 00:34:59,920 --> 00:35:01,200 Yeah, yeah, yeah! 572 00:35:01,280 --> 00:35:03,760 I'll be back soon! But I'm leaving you in good hands. 573 00:35:03,840 --> 00:35:05,360 Eh? 574 00:35:05,440 --> 00:35:09,760 Give it up for the American queen of house! 575 00:35:16,160 --> 00:35:18,040 Whoo-hoo! 576 00:35:28,640 --> 00:35:30,000 I'll be right back! 577 00:35:30,440 --> 00:35:32,640 Keep on flying, people! 578 00:36:34,680 --> 00:36:36,240 Hey! Hey! 579 00:36:36,320 --> 00:36:38,040 I'm in here, for fuck's sake! 580 00:36:39,680 --> 00:36:40,840 Hey! 581 00:36:42,480 --> 00:36:44,640 I'm in here, you sons of bitches! 582 00:36:46,240 --> 00:36:47,640 Hey! 583 00:36:47,720 --> 00:36:49,640 You sons of bitches! Get me out of here! 584 00:36:50,960 --> 00:36:52,240 Get me out of here! 585 00:36:54,000 --> 00:36:55,600 Keep moving. 586 00:36:55,680 --> 00:36:58,200 I slept with Sissy last night. You know her, right? 587 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 She's pretty. 588 00:37:02,720 --> 00:37:04,080 Lately, I've been going for women. 589 00:37:05,240 --> 00:37:08,600 But I don't know anymore. I guess having some chaos in your life, 590 00:37:08,680 --> 00:37:10,360 when you're 20, it's okay, but... 591 00:37:11,160 --> 00:37:12,280 I'm almost 40. 592 00:37:14,760 --> 00:37:16,840 Maybe I should have a baby. 593 00:37:18,120 --> 00:37:19,680 - What, a baby with Sissy? - Hmm. 594 00:37:24,320 --> 00:37:26,480 All my life, I've always started new things. 595 00:37:27,280 --> 00:37:28,400 Magnet therapy. 596 00:37:29,960 --> 00:37:30,960 Abstract painting. 597 00:37:32,080 --> 00:37:33,080 Acting. 598 00:37:35,320 --> 00:37:37,320 Same thing with relationships, you know? 599 00:37:43,000 --> 00:37:45,080 I've fallen for so many different people. 600 00:37:47,400 --> 00:37:49,520 And you always think it's gonna be the one, 601 00:37:51,280 --> 00:37:53,320 but deep down inside, you know it's not. 602 00:37:58,720 --> 00:37:59,880 And here we are today, 603 00:38:01,040 --> 00:38:02,560 picking up a girl from school. 604 00:38:07,720 --> 00:38:09,240 Maybe that should be my life. 605 00:38:10,520 --> 00:38:11,560 Doing normal things. 606 00:38:16,160 --> 00:38:17,160 Let's go. 607 00:38:17,520 --> 00:38:18,520 We're here for Matilda. 608 00:38:18,560 --> 00:38:20,360 I told your friend ten minutes. 609 00:38:20,440 --> 00:38:22,960 Yes, but I'm her aunt, you see, and she has a head full of lice. 610 00:38:23,000 --> 00:38:26,520 So you don't want to have her be in contact with other children. Adiós! 611 00:38:28,000 --> 00:38:31,000 I don't think having head lice is going to make me very popular. 612 00:38:31,080 --> 00:38:33,040 Mmm. I'm sorry, sweetie. 613 00:38:35,640 --> 00:38:37,480 Where the fuck are you going? 614 00:38:41,800 --> 00:38:45,200 - We're going to Formentera? - Yay! Formentera! 615 00:38:45,280 --> 00:38:47,160 I'm not going. Let me out. 616 00:38:47,480 --> 00:38:49,240 - I don't even know you. - Yes, you do. 617 00:38:49,280 --> 00:38:52,360 - I'm a friend of your father's. So is she. - I don't care. I'm calling Mum. 618 00:38:52,440 --> 00:38:53,440 No, you're not. 619 00:38:54,040 --> 00:38:57,440 Your father asked us to take you on a little trip. Just us girls. 620 00:38:57,520 --> 00:38:59,480 Somewhere nice that we can enjoy 621 00:38:59,560 --> 00:39:02,080 and everyone's just getting a little bit stressed out right now. 622 00:39:02,680 --> 00:39:04,480 Stop the car! Stop the car! 623 00:39:04,560 --> 00:39:06,880 - It's our dog. It's Pancho. - What? 624 00:39:06,960 --> 00:39:09,200 - That is their dog. - Stop! Stop the car! 625 00:39:09,280 --> 00:39:10,400 Please be careful. 626 00:39:11,200 --> 00:39:12,240 - God! - Ay! 627 00:39:12,320 --> 00:39:13,440 Oh, God! Jesus! 628 00:39:14,280 --> 00:39:16,240 Pancho! Pancho! 629 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Pancho! 630 00:39:19,160 --> 00:39:20,760 Oh! 631 00:39:21,280 --> 00:39:22,840 Oh! Mwah! Are you okay? 632 00:39:33,240 --> 00:39:35,240 - What the fuck? - Girls? 633 00:39:35,320 --> 00:39:36,800 They're running away. 634 00:39:42,360 --> 00:39:43,360 Girls! 635 00:39:43,960 --> 00:39:44,960 Girls? 636 00:39:51,880 --> 00:39:52,920 Standing there... 637 00:39:53,720 --> 00:39:55,120 in the middle of the forest, 638 00:39:55,200 --> 00:39:57,120 I realized that I've had it all wrong. 639 00:39:58,760 --> 00:40:01,440 I thought Axel was the brave one and I was the coward. 640 00:40:03,160 --> 00:40:04,160 But he ran away... 641 00:40:05,440 --> 00:40:06,440 and I stayed. 642 00:40:08,120 --> 00:40:10,680 And let me tell you now, that wasn't the easy option. 643 00:40:11,880 --> 00:40:14,040 I took responsibility and I think that's... 644 00:40:14,960 --> 00:40:16,120 I think that's brave. 645 00:40:23,440 --> 00:40:24,440 This has to stop. 646 00:40:25,360 --> 00:40:27,360 What do you mean... stop? 647 00:40:27,720 --> 00:40:31,720 How am I supposed to protect two girls from a couple of Romanian traffickers? 648 00:40:33,400 --> 00:40:34,600 It's time to be brave. 649 00:40:36,600 --> 00:40:37,600 Don't you think? 650 00:40:42,360 --> 00:40:43,800 Are you ready, Mrs. Walker? 651 00:40:50,760 --> 00:40:53,040 Get me out of here! 652 00:40:53,120 --> 00:40:55,480 Hey! 653 00:40:56,880 --> 00:40:58,080 Hey! 654 00:41:07,560 --> 00:41:08,560 Get me out of here! 655 00:41:12,960 --> 00:41:16,000 What the fuck are you doing? Do you know who I am, you fucking morons? 656 00:41:16,080 --> 00:41:17,280 What the fuck is that? 657 00:41:18,000 --> 00:41:21,440 You'd play great sets on this. Why don't you give it a try? 658 00:41:22,640 --> 00:41:23,880 Fuck off. 659 00:41:23,960 --> 00:41:25,480 Take me back, now! 660 00:41:27,160 --> 00:41:29,920 You're going to look into the camera and tell me the truth. 661 00:41:30,000 --> 00:41:32,120 What truth? 662 00:41:32,200 --> 00:41:33,360 It's a simple question. 663 00:41:34,760 --> 00:41:36,120 Did you kill Axel Collins? 664 00:41:43,000 --> 00:41:45,960 What are you talking about? Kill Axel? Of course not, arsehole! 665 00:41:48,240 --> 00:41:51,640 Well, someone told us you said something different a long time ago. 666 00:41:52,840 --> 00:41:54,320 Twenty years ago. Don't you remember? 667 00:41:56,480 --> 00:41:57,480 Don't worry, 668 00:41:57,760 --> 00:41:59,720 I'm sure the music will bring it all back. 669 00:42:06,320 --> 00:42:07,720 Turn that down, for fuck's sake! 670 00:42:07,800 --> 00:42:09,320 Okay, guys, okay, okay. 671 00:42:09,400 --> 00:42:11,200 Yeah! 672 00:42:11,280 --> 00:42:13,920 We've all had a good laugh. Let me go now. 673 00:42:22,200 --> 00:42:23,560 I didn't kill Axel! 674 00:42:24,400 --> 00:42:27,840 You have no fucking idea what you're doing! 675 00:42:28,320 --> 00:42:30,600 I'm Pepe Martínez's son! 676 00:42:31,040 --> 00:42:34,200 You're fucking up the rest of your goddamn lives! 677 00:42:49,880 --> 00:42:51,920 What are you doing here, Boxer? 678 00:42:51,960 --> 00:42:52,960 We're about to head out. 679 00:42:53,360 --> 00:42:54,680 Let me up, boys. 680 00:42:59,760 --> 00:43:00,760 You look nice. 681 00:43:01,400 --> 00:43:02,400 Going to a party? 682 00:43:02,800 --> 00:43:04,160 What the fuck do you want? 683 00:43:04,520 --> 00:43:07,080 I wanna know what the fuck is going on, Yuri. 684 00:43:08,240 --> 00:43:11,520 Seven large packets of cocaine turned up in a pine forest today. 685 00:43:13,160 --> 00:43:15,480 - I thought they might be yours. - They're Marcus's. 686 00:43:15,800 --> 00:43:17,480 Someone took them from him. 687 00:43:19,280 --> 00:43:21,760 - What are you planning to do? - What do you think? 688 00:43:24,320 --> 00:43:25,320 Yeah... 689 00:43:28,040 --> 00:43:29,360 Jesus! 690 00:43:30,520 --> 00:43:32,440 What the fuck do you catch with this? 691 00:43:32,520 --> 00:43:34,800 Put it down. Now. 692 00:43:34,880 --> 00:43:36,480 Okay, no problem. 693 00:43:38,360 --> 00:43:40,440 Hey. You got any coke? 694 00:43:41,960 --> 00:43:44,200 There is a ban. Remember? 695 00:43:44,640 --> 00:43:45,800 It's just for me. 696 00:43:47,080 --> 00:43:48,840 I had my first line in eight years. 697 00:43:48,920 --> 00:43:50,400 And I could use a little more. 698 00:43:51,560 --> 00:43:52,600 Come on, guys. 699 00:43:53,480 --> 00:43:55,760 Just give me something and I'll head off. Huh? 700 00:43:58,560 --> 00:43:59,560 There's a good boy. 701 00:44:04,880 --> 00:44:06,040 You've even got beer. 702 00:44:08,680 --> 00:44:10,080 This is better than a yacht. 703 00:44:11,240 --> 00:44:12,520 Ah. 704 00:44:16,080 --> 00:44:17,280 Aah. 705 00:44:18,000 --> 00:44:19,000 Oh, shit. 706 00:44:57,680 --> 00:44:58,680 Hang in there. 707 00:45:06,840 --> 00:45:08,080 What the fuck? 708 00:45:34,280 --> 00:45:35,480 Hey! 709 00:45:35,800 --> 00:45:36,880 Hey! 710 00:45:39,600 --> 00:45:41,480 Hey... 711 00:45:46,880 --> 00:45:47,880 Oriol! 712 00:45:48,320 --> 00:45:50,920 I don't know what the fuck's happening, man. Let me go! 713 00:45:53,880 --> 00:45:55,120 Oriol! 714 00:45:57,520 --> 00:46:00,400 135 decibels and the son of a bitch isn't breaking. 715 00:46:10,040 --> 00:46:11,480 It was you! 716 00:46:12,000 --> 00:46:13,640 You killed Axel, Oriol! 717 00:46:14,120 --> 00:46:15,640 Even his father knows it! 718 00:46:15,720 --> 00:46:20,160 He did it because Axel Collins was fucking his mum! 719 00:47:18,040 --> 00:47:20,680 Yesterday I didn't tell you the whole truth. 720 00:47:21,520 --> 00:47:23,920 The reason why I drove away 721 00:47:24,000 --> 00:47:27,000 is because there were seven kilos of cocaine in the car. 722 00:47:37,720 --> 00:47:40,280 They were hidden in an inflatable banana. 723 00:47:41,680 --> 00:47:44,320 You know, the ones that you find on the beach, for kids. 724 00:47:45,240 --> 00:47:47,080 I found it and I took it. 725 00:47:54,320 --> 00:47:56,480 And now there are two Romanian traffickers 726 00:47:56,560 --> 00:47:58,960 who are trying to kidnap my friend's girls. 727 00:48:00,920 --> 00:48:02,000 And it's my fault. 728 00:48:17,760 --> 00:48:19,040 It's all my fault. 51567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.