Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,282 --> 00:00:47,742
You have a daughter, and she needs a bone marrow transplantation.
2
00:00:47,742 --> 00:00:49,872
A daughter?
3
00:00:50,442 --> 00:00:51,742
You had the child?
4
00:00:51,742 --> 00:00:53,992
I have someone I'm getting married to.
5
00:00:53,992 --> 00:00:57,292
So you, Tae San. Check if your blood matches the child's.
6
00:00:58,582 --> 00:01:01,042
Daddy!
7
00:01:02,792 --> 00:01:07,472
Next time, please return this. Please!
8
00:01:16,422 --> 00:01:18,302
The 26th. Is the day you can transplant it.
9
00:01:18,302 --> 00:01:21,162
No matter what happens, I'll come. So don't worry.
10
00:01:21,162 --> 00:01:22,612
If we don't want all of our work to be nothing at the end,
11
00:01:22,612 --> 00:01:26,652
this has to have arrived two hours before the event starts.
12
00:01:26,652 --> 00:01:30,582
Unni, Congresswoman Jo and CEO Moon came by my house.
13
00:01:30,582 --> 00:01:35,732
I filmed the way you told me but I'm not sure if it came out right.
14
00:01:35,732 --> 00:01:37,792
Jang Tae San?!
15
00:01:37,792 --> 00:01:40,072
No need to mind him. He's just trash.
16
00:01:40,072 --> 00:01:44,242
Ajusshi! Please take care of this. Hurry!
17
00:01:44,242 --> 00:01:46,332
Oh Mi Sook asked of you hurry to her house.
18
00:01:46,332 --> 00:01:49,372
Oh Mi Sook! Mi Sook.
19
00:01:57,442 --> 00:01:58,362
Episode 2
20
00:02:29,732 --> 00:02:31,472
What the?
21
00:02:31,472 --> 00:02:33,772
How did this happen?
22
00:02:37,642 --> 00:02:39,882
Mi Sook.
23
00:02:43,282 --> 00:02:45,512
Mi Sook, Mi Sook.
24
00:02:46,352 --> 00:02:48,512
Mi Sook!
25
00:02:52,742 --> 00:02:55,232
Put your hands up!
26
00:02:55,232 --> 00:02:58,592
Wa-wait...I'm just...
27
00:03:02,442 --> 00:03:05,592
Put that knife down.
28
00:03:10,282 --> 00:03:13,802
That that's not it . . .
29
00:03:17,412 --> 00:03:19,432
Wait. It's not me!
30
00:03:19,432 --> 00:03:20,822
You jerk!
31
00:03:20,822 --> 00:03:23,342
I said it's not me!
32
00:03:23,852 --> 00:03:26,742
They said I'm able to live!
33
00:03:26,742 --> 00:03:31,072
God has a conscience so he decided not to take me.
34
00:03:31,072 --> 00:03:33,352
Ahh of course.
35
00:03:33,352 --> 00:03:35,582
Say "ah".
36
00:03:35,582 --> 00:03:40,882
But who is our savior, the transplant donor?
37
00:03:42,702 --> 00:03:44,462
They aren't supposed to reveal that information.
38
00:03:44,462 --> 00:03:45,532
Yes.
39
00:03:45,922 --> 00:03:48,812
The doctors said that I was going to live!
40
00:03:48,812 --> 00:03:50,862
If you say that again, It has already been a hundred times.
41
00:03:50,862 --> 00:03:52,942
Hey, hey, Ajussi will listen to it a thousand times!
42
00:03:52,942 --> 00:03:54,402
After the surgery,
43
00:03:54,402 --> 00:03:59,502
ice cream and chocolate and hamburger... What else, Mom?
44
00:03:59,502 --> 00:04:01,942
Candy and ramen!
45
00:04:01,942 --> 00:04:05,762
I can eat all of those! My mom said she would buy all of them for me!
46
00:04:05,762 --> 00:04:09,932
I'm also going to become a soccer player, an author, an artist, and a toy seller.
47
00:04:09,932 --> 00:04:11,302
And...and...
48
00:04:11,302 --> 00:04:13,282
I'll also buy you a soccer ball, take you
49
00:04:13,282 --> 00:04:18,142
to the amusement park and the aquarium!
50
00:04:19,042 --> 00:04:20,612
Here.
51
00:04:22,102 --> 00:04:23,772
Wait a sec.
52
00:04:25,812 --> 00:04:27,212
You can give her to me.
53
00:04:27,212 --> 00:04:29,392
Yes, this is Im Sang Goo.
54
00:04:29,392 --> 00:04:33,392
What do you mean I have to come back in?
55
00:04:33,392 --> 00:04:35,892
They told me to rest for a few days.
56
00:04:35,892 --> 00:04:39,632
Whatever it is, handle it by yourselves.
57
00:04:41,412 --> 00:04:43,842
What? You're too muc-
58
00:04:45,752 --> 00:04:47,932
Murder case?
59
00:04:50,602 --> 00:04:52,662
I'm going crazy!
60
00:04:52,662 --> 00:04:55,432
It's not me!
61
00:04:55,432 --> 00:04:58,472
Look here. I got a call and I went there . . .
62
00:04:58,472 --> 00:05:04,352
Some bastard hit me on the back of my head and ran away after putting the knife in my hand!
63
00:05:04,932 --> 00:05:06,902
Why aren't you listening to a person's words?
64
00:05:06,902 --> 00:05:08,882
Sunbae, shouldn't we take off his socks?
65
00:05:08,882 --> 00:05:11,032
--You can take them off. -- You mean me?
66
00:05:11,032 --> 00:05:13,562
Yes, that's right. Then what you think I should smell stinky socks?!
67
00:05:13,562 --> 00:05:16,252
No! Not that! Leave that alone
68
00:05:16,252 --> 00:05:19,732
I'm talking about the doll! There's nothing strange about it. It's just a stuffed animal.
69
00:05:19,732 --> 00:05:24,292
Ah then touch it and see if there is any metal hidden in it!
70
00:05:24,292 --> 00:05:25,752
This guy, you know a lot.
71
00:05:25,752 --> 00:05:28,092
Tear it open to see if there's anything inside.
72
00:05:28,112 --> 00:05:30,002
DON'T TEAR IT!
73
00:05:30,002 --> 00:05:33,652
Give it to me!
74
00:05:35,392 --> 00:05:39,442
If you're the police, does it mean you can just touch other people's possessions without permission?
75
00:05:39,442 --> 00:05:41,102
And, I
76
00:05:41,102 --> 00:05:45,482
I haven't even been brought here on drug charges!
77
00:05:45,482 --> 00:05:50,102
Why are you trying to tear an innocent doll? Can't cops do that?
78
00:05:50,102 --> 00:05:53,082
All you have to do is just touch it!
79
00:05:53,082 --> 00:05:57,122
This jerk.. Who does he think he is talking rudely to?
80
00:05:58,192 --> 00:06:00,942
This right here is my personal item!
81
00:06:00,942 --> 00:06:03,652
And i'm only just a suspect,
82
00:06:03,652 --> 00:06:07,222
but how can you just cuff me like this? I won't stand still!
83
00:06:07,222 --> 00:06:09,762
What are you going to do about it?
84
00:06:12,282 --> 00:06:14,312
I'll report you to the Commission on Civil Rights!
85
00:06:14,312 --> 00:06:19,292
Sunbae, could he actually report us to the Commission on Civil Rights?
86
00:06:23,732 --> 00:06:27,762
This guy, he's totally crazy.
87
00:06:38,842 --> 00:06:41,202
Sorry for calling you back after I let you go on a break.
88
00:06:41,202 --> 00:06:42,162
What's the gender of the victim?
89
00:06:42,162 --> 00:06:46,262
A female. Name, Oh Mi Sook. Age 26. The suspect was arrested at the crime scene.
90
00:06:46,262 --> 00:06:48,802
He's already been to jail twice for assault
91
00:06:49,432 --> 00:06:50,672
The accused!
92
00:06:50,672 --> 00:06:52,532
-Was he caught? -Why? Are you disappointed that he's already caught?
93
00:06:52,532 --> 00:06:54,552
If he was already caught then why did you have to call me?
94
00:06:54,552 --> 00:06:59,112
Well he kept saying it wasn't him so we never even had a chance to talk.
95
00:06:59,112 --> 00:07:01,242
Really?
96
00:07:01,242 --> 00:07:05,142
Sunbae, what's the first thing to do on murder investigation site?
97
00:07:05,142 --> 00:07:06,632
Did you not pay attention at the police academy?
98
00:07:06,632 --> 00:07:11,592
No, it's just that this is my first murder case.
99
00:07:11,592 --> 00:07:14,932
You brought your camera right? Yes.
100
00:07:43,232 --> 00:07:46,952
This guy's temper is scary. I mean how many times did he stab her?
101
00:07:47,982 --> 00:07:50,922
Il Do, come closer to take the pictures.
102
00:07:55,692 --> 00:07:58,472
No, I said closer.
103
00:08:15,992 --> 00:08:19,372
Since the neighborhood police are patroling, you take care of the case.
104
00:08:19,372 --> 00:08:21,082
Yes I will
105
00:08:21,082 --> 00:08:25,272
Your partner is a bit of a wuss, but since the suspect has been caught, just give him some easy tasks.
106
00:08:25,272 --> 00:08:27,002
Okay.
107
00:08:29,332 --> 00:08:31,652
I'm sorry, Sunbaenim.
108
00:08:31,652 --> 00:08:34,762
I have a strong stomach so usually I'm not like this in front of blood.
109
00:08:34,802 --> 00:08:37,612
So like my friends would like spit in my ramen and I...
110
00:08:37,612 --> 00:08:40,952
Stop it, that's enough. I'm feeling queasy.
111
00:08:40,952 --> 00:08:45,022
Then how were you able to approach that blood-stained corpse so easily?
112
00:08:45,822 --> 00:08:48,992
Blood is like the victim's tears.
113
00:08:48,992 --> 00:08:50,112
Tears?
114
00:08:50,112 --> 00:08:53,302
The victim's last cry to shed them of their misfortune.
115
00:08:56,982 --> 00:08:59,442
What's the name of the guy who is no better than a monster?
116
00:08:59,442 --> 00:09:03,882
Jang Tae San, 8 years ago because of violence he was in prison for two years and 5 years ago for a years and half
117
00:09:03,882 --> 00:09:06,462
What kind of guy has such nerve, let's go see the guy.
118
00:09:06,462 --> 00:09:07,802
Go gather some information on the case
119
00:09:07,802 --> 00:09:09,432
Yes, sir.
120
00:09:37,972 --> 00:09:38,952
Look here.
121
00:09:38,952 --> 00:09:40,442
Name?
122
00:09:40,442 --> 00:09:43,312
- It's not me. - Name.
123
00:09:43,922 --> 00:09:46,212
It is Jang Tae San.
124
00:09:47,032 --> 00:09:51,612
--Age? -- 32 years old 8212410251056
125
00:09:51,612 --> 00:09:54,472
But, how is Mi Sook?
126
00:09:54,472 --> 00:09:56,742
Did she die? Did she?
127
00:09:56,742 --> 00:09:59,322
--Occupation? --But, has Mi Sook died?!
128
00:09:59,322 --> 00:10:01,042
Occupation?
129
00:10:08,392 --> 00:10:11,762
My occupation... is pawn shop owner.
130
00:10:11,762 --> 00:10:14,392
I wonder if you even know my pawn shop.
131
00:10:14,392 --> 00:10:17,702
It's located at the Yeongdeung...
132
00:10:17,702 --> 00:10:20,332
Even if this is your job, you're being too harsh.
133
00:10:20,332 --> 00:10:25,062
Why won't you tell me whether she has died or not to a person worrying?!
134
00:10:26,032 --> 00:10:28,292
Why are you asking me?!
135
00:10:28,292 --> 00:10:33,422
Then, who should I ask?! I would ask the person who has been there.
136
00:10:34,762 --> 00:10:37,102
Why did you kill her?
137
00:10:37,782 --> 00:10:40,262
Has Mi Sook died?
138
00:10:42,932 --> 00:10:44,862
NO
139
00:10:44,862 --> 00:10:47,242
I didn't kill Mi Sook!
140
00:10:47,272 --> 00:10:51,542
Why won't you listen to what someone is saying?!
141
00:10:51,542 --> 00:10:52,882
I, for me Mi Sook
142
00:10:52,882 --> 00:10:57,392
told me she was sick, therefore asked me to come by over the phone.
143
00:10:57,392 --> 00:11:00,122
--Did she phone? --YEAH she called me!
144
00:11:04,752 --> 00:11:08,632
But, I'm telling you, you guys...
145
00:11:08,632 --> 00:11:10,892
are you really a cop?!
146
00:11:10,892 --> 00:11:15,472
Right now I am just a suspect, but if you want to catch the real killer-no
147
00:11:15,472 --> 00:11:18,032
you can't treat me like a killer!
148
00:11:18,042 --> 00:11:21,662
I have an alibi.
149
00:11:21,662 --> 00:11:23,192
A phone call came?`
150
00:11:23,192 --> 00:11:26,232
What do you mean? How can I pick up Oh Mi Sook's phone?!
151
00:11:26,232 --> 00:11:29,542
Tae San went out at 11 am and didn't even come in.
152
00:11:29,542 --> 00:11:30,822
He didn't go in?
153
00:11:30,822 --> 00:11:33,222
Please look at our pawn shop CCTV.
154
00:11:33,222 --> 00:11:36,752
You told Jang Tae San to go to the storage.
155
00:11:46,242 --> 00:11:48,822
Ajusshi! Here.
156
00:11:51,732 --> 00:11:53,872
That girl...
157
00:11:53,922 --> 00:11:56,142
What happened?
158
00:11:59,012 --> 00:12:02,762
Really, what kind of jerk did that?
159
00:12:11,422 --> 00:12:13,942
But, what's taking so long?
160
00:12:13,972 --> 00:12:14,872
What did he say?
161
00:12:14,932 --> 00:12:16,602
Is your IQ one digit?
162
00:12:16,662 --> 00:12:18,702
You thought that if you spilled some sort of story then Jo Dae Ryong and Jang Seok Doo
163
00:12:18,742 --> 00:12:20,612
would somehow figure out what you'd say
164
00:12:20,652 --> 00:12:23,322
and go along with your lie?
165
00:12:24,982 --> 00:12:26,682
Did they really say that?
166
00:12:26,732 --> 00:12:29,892
Dae Ryong and Seok Doo said I never came to the store?
167
00:12:29,922 --> 00:12:31,452
They said Mi Sook never called?
168
00:12:31,482 --> 00:12:33,422
They came to make a statement,
169
00:12:34,082 --> 00:12:36,372
and affixed their thumbprints to the documents.
170
00:12:40,792 --> 00:12:44,432
Get them back. Tell those punks to come back!
171
00:12:44,452 --> 00:12:47,212
Those bastards are lying right now!
172
00:12:47,212 --> 00:12:50,402
I'm telling you the truth! They told me she called so
173
00:12:50,442 --> 00:12:53,742
that's why I went to Mi Sook's house.
174
00:12:53,742 --> 00:12:58,172
I.. Detective... I have an alibi.
175
00:12:58,222 --> 00:12:59,052
The storage in Pa Ju?
176
00:12:59,052 --> 00:13:00,162
Yes!
177
00:13:00,212 --> 00:13:02,222
There is CCTV's there. Check that.
178
00:13:02,222 --> 00:13:05,232
That storage has been moved last month.
179
00:13:05,242 --> 00:13:07,962
What do you mean moved? Today-
180
00:13:07,962 --> 00:13:11,542
I just went there earlier today. What do you mean moved?
181
00:13:22,292 --> 00:13:26,052
Detective Kim, did you check that storage on the 744th street?
182
00:13:26,052 --> 00:13:29,082
It's a vacant storage. There is nothing.
183
00:13:29,082 --> 00:13:32,342
Are you sure it's vacant? There's really nothing?
184
00:13:32,362 --> 00:13:34,462
Check the CCTV outside.
185
00:13:41,392 --> 00:13:43,382
There are no CCTV cameras.
186
00:13:43,382 --> 00:13:46,672
I asked the neighbor and they said it's been vacant since last month.
187
00:13:48,032 --> 00:13:49,842
Okay, work hard.
188
00:13:52,832 --> 00:13:54,262
You heard, right?
189
00:13:54,262 --> 00:13:56,362
That can't be right . . .
190
00:13:57,572 --> 00:13:59,712
Didn't he go to the wrong area?
191
00:13:59,742 --> 00:14:03,402
I'm saying Dae Ryong ordered me to go there for certain!
192
00:14:03,972 --> 00:14:07,492
Oh, my phone. Check my calls.
193
00:14:07,522 --> 00:14:11,252
He said he called you because you were absent for a long time when you went out without a permission.
194
00:14:11,252 --> 00:14:13,012
To tell you to hurry and come in.
195
00:14:13,542 --> 00:14:16,682
Go to the Pa Ju storage right now and find something for me.
196
00:14:16,712 --> 00:14:18,992
Why don't you go there?
197
00:14:18,992 --> 00:14:21,742
She was crying. As if she was dying.
198
00:14:21,742 --> 00:14:23,462
Jo Dae Ryong...
199
00:14:23,462 --> 00:14:27,222
It's Dae Ryong. That bastard Dae Ryong killed her!
200
00:14:27,242 --> 00:14:30,102
Dae Ryong did it and blamed it on me!
201
00:14:30,102 --> 00:14:32,122
Then, what about Jang Seok Doo?
202
00:14:32,502 --> 00:14:34,132
What?
203
00:14:34,572 --> 00:14:37,822
You... Do you think a murder case is the same as other cases?
204
00:14:37,822 --> 00:14:40,872
Just because someone asked, you're going to blame someone else?
205
00:14:41,722 --> 00:14:43,282
That...
206
00:14:43,662 --> 00:14:45,152
how could Seok Doo lie too?
207
00:14:45,152 --> 00:14:46,032
Hey, Jang Tae San!!!
208
00:14:46,032 --> 00:14:49,442
Wait. WAIT A MOMENT!
209
00:14:52,212 --> 00:14:54,692
Between 11AM when you left the pawn shop
210
00:14:54,692 --> 00:14:57,212
and 3:30PM when you were caught at Oh Mi Sook's house,
211
00:14:57,232 --> 00:14:58,922
where were you, and what were you doing?
212
00:14:59,512 --> 00:15:00,662
I went to the hospital.
213
00:15:00,662 --> 00:15:02,292
Hospital?
214
00:15:03,072 --> 00:15:05,652
I killed Oh Mi Sook?
215
00:15:07,692 --> 00:15:11,672
Do you know what day it is for me?
216
00:15:12,202 --> 00:15:14,562
Which hospital? Why did you go?
217
00:15:16,752 --> 00:15:18,092
Till what time were you there?
218
00:15:18,092 --> 00:15:20,002
Well...
219
00:15:20,342 --> 00:15:22,892
It's kind of complicated but...
220
00:15:25,182 --> 00:15:27,502
actually, to me...
221
00:15:28,422 --> 00:15:31,552
The only one who can control both Dae Ryong and Seok Doo at the same time...
222
00:15:31,602 --> 00:15:33,862
is Moon Il Seok...
223
00:15:34,722 --> 00:15:37,502
8 years ago, in Busan
224
00:15:42,242 --> 00:15:45,002
If you go, it's going to be 1 year at the most but
225
00:15:45,042 --> 00:15:47,532
if Hyungnim goes, it would be 7-8 years.
226
00:15:47,532 --> 00:15:49,752
You don't have a girlfriend, right?
227
00:15:59,592 --> 00:16:00,832
You...
228
00:16:00,862 --> 00:16:05,552
I heard there's a girl who's crazy about you, following you around.
229
00:16:11,372 --> 00:16:15,262
After having the last meal with Song Do sea water tonight,
230
00:16:15,552 --> 00:16:18,202
should I bury you two together in the sea?
231
00:16:22,792 --> 00:16:25,412
N- No...
232
00:16:25,412 --> 00:16:27,842
I will go.
233
00:16:28,832 --> 00:16:30,632
Impossible...
234
00:16:30,642 --> 00:16:32,422
Me again?
235
00:16:32,892 --> 00:16:35,552
So, you're sure, right?
236
00:16:37,342 --> 00:16:39,042
Okay.
237
00:16:39,422 --> 00:16:40,992
Have you got a call from Detective Park?
238
00:16:41,022 --> 00:16:43,892
What happened to the CCTV in Jeon Dang Po?
239
00:16:44,362 --> 00:16:46,342
He said they haven't changed the tape for a month.
240
00:16:46,342 --> 00:16:48,352
A month?
241
00:16:49,142 --> 00:16:51,142
I changed the tape yesterday!
242
00:16:51,172 --> 00:16:53,762
Stop lying, you bastard.
243
00:16:57,022 --> 00:17:00,822
The number of fan club members for an incumbent congresswoman has become 20,000 in 6 months...
244
00:17:00,822 --> 00:17:03,892
We should look at this as a syndrome, right?
245
00:17:04,682 --> 00:17:06,992
Why isn't he calling me?!
246
00:17:09,502 --> 00:17:12,802
Congresswoman Jo has been living in an old, 18 pyeong (72.2 sq. yds) house in Hong Jae Dong,
247
00:17:12,802 --> 00:17:15,312
which is leased on a deposit basis.
248
00:17:15,342 --> 00:17:18,622
She was well-known as a lawyer for low class people...
249
00:17:18,622 --> 00:17:22,892
At the end of this month, she plans to hold a charity auction
250
00:17:22,892 --> 00:17:29,442
to fund rehabilitation centers for the handicapped.
251
00:17:29,442 --> 00:17:31,782
...are going to decide the direction of investigation.
252
00:17:31,782 --> 00:17:33,202
This was Reporter Soo.
253
00:17:33,242 --> 00:17:37,552
This afternoon, there was a murder at Yeongdeungpo-gu Yeongdeungpo-dong.
254
00:17:37,572 --> 00:17:41,642
The victim was 26-year-old Ms. Oh and died instantly
255
00:17:41,672 --> 00:17:43,952
after being stabbed in several areas.
256
00:17:43,952 --> 00:17:47,412
The police arrested 32-year-old Mr. Jang on the scene.
257
00:17:47,412 --> 00:17:52,542
Few days before Oh Mi Sook died.
258
00:18:11,012 --> 00:18:13,392
I will stay outside.
259
00:18:27,552 --> 00:18:30,882
Director Oh, it's me.
260
00:18:30,922 --> 00:18:33,862
There's something you need to find out.
261
00:18:33,882 --> 00:18:35,042
The day of the killing.
262
00:18:35,042 --> 00:18:37,312
Expansion of a pawnshop?
263
00:18:38,112 --> 00:18:39,342
Hey, President Hwang.
264
00:18:39,342 --> 00:18:40,462
Yes.
265
00:18:40,472 --> 00:18:43,542
Since when have I been in charge of small businesses?
266
00:18:43,592 --> 00:18:45,912
Hey, your crazy bastard!
267
00:18:45,932 --> 00:18:48,322
So, the reason you begged me for a meeting with the President,
268
00:18:48,372 --> 00:18:50,402
to request an expansion of
269
00:18:50,402 --> 00:18:52,172
that mere pawnshop?
270
00:18:52,172 --> 00:18:54,712
No, that's not it.
271
00:18:54,712 --> 00:18:56,482
Jang Tae San.
272
00:18:56,482 --> 00:18:58,742
It's because of him.
273
00:18:59,222 --> 00:19:00,562
Jang.. Tae San?
274
00:19:00,612 --> 00:19:01,942
Yes, Chairman.
275
00:19:01,942 --> 00:19:05,852
I want to own a pawnshop but, because of him, I can't.
276
00:19:05,852 --> 00:19:07,342
But,
277
00:19:07,342 --> 00:19:10,202
Since you, Chairman, are in debt to him,
278
00:19:10,232 --> 00:19:12,702
I can't say anything.
279
00:19:13,242 --> 00:19:14,032
A debt?
280
00:19:14,032 --> 00:19:15,782
From which bastard's mouth did you hear that?
281
00:19:15,782 --> 00:19:17,122
Do you know how long time ago that is?
282
00:19:17,122 --> 00:19:20,572
I don't know if it's because of that, but he's not interested in shops.
283
00:19:20,572 --> 00:19:23,782
Everyday, he is always gambling.
284
00:19:24,652 --> 00:19:26,952
Among The Pleasure Dome girls.
285
00:19:26,972 --> 00:19:31,202
There's this girl named Mi Sook. She's head over heels in love with Jang Tae San.
286
00:19:33,732 --> 00:19:34,372
Who?
287
00:19:34,372 --> 00:19:37,172
Mi Sook. The innocent looking one.
288
00:19:37,172 --> 00:19:40,422
I don't know how he seduced her, but she visits Jang Tae San every day.
289
00:19:40,422 --> 00:19:42,972
What did you say?!
290
00:19:44,142 --> 00:19:45,622
Hey, President Hwang!
291
00:19:45,622 --> 00:19:48,292
Pull that nonsense tongue out!!!
292
00:19:48,342 --> 00:19:50,452
Aish!
293
00:19:52,042 --> 00:19:52,942
President.
294
00:19:52,942 --> 00:19:53,942
What?
295
00:19:53,942 --> 00:19:55,702
You see..
296
00:19:55,712 --> 00:19:57,752
It's Jo Seo Hee's call.
297
00:20:03,462 --> 00:20:06,012
Then, could you leave a memo?
298
00:20:06,052 --> 00:20:10,922
This is really important. Please pass on the memo when she contacts you.
299
00:20:11,602 --> 00:20:13,262
The memo is...
300
00:20:13,262 --> 00:20:15,162
I want to see her.
301
00:20:15,162 --> 00:20:17,562
Yeah, I want to see her.
302
00:20:17,612 --> 00:20:19,922
Please tell her.
303
00:20:23,282 --> 00:20:24,792
Hey,
304
00:20:24,792 --> 00:20:26,202
Moon Il Seok.
305
00:20:26,272 --> 00:20:27,802
You...
306
00:20:27,802 --> 00:20:30,322
It wasn't enough that you fell for Park Jae Gyeong's spy,
307
00:20:30,322 --> 00:20:32,682
but you took me there too?!
308
00:20:48,252 --> 00:20:49,952
Chairman.
309
00:21:01,512 --> 00:21:04,352
Where are you going right now?
310
00:21:04,352 --> 00:21:06,772
Wait . . .
311
00:21:06,772 --> 00:21:11,632
Are you running away after selling me, Moon Il Seok, to Prosecutor Park Jae Gyeong? Eh?
312
00:21:16,292 --> 00:21:18,582
You..
313
00:21:18,582 --> 00:21:24,062
did you know that I gave a piece of my heart to you or not?
314
00:21:24,072 --> 00:21:26,702
I knew it.
315
00:21:26,702 --> 00:21:28,472
You knew?
316
00:21:29,812 --> 00:21:36,602
Then, meantime, were you my woman or not?
317
00:21:38,792 --> 00:21:43,202
You pretend to be my woman all this time to be informer for the prosecutor?
318
00:21:44,862 --> 00:21:49,132
I had no choice.
319
00:21:50,612 --> 00:21:52,102
Really?
320
00:21:53,972 --> 00:21:56,162
Okay.
321
00:21:57,292 --> 00:22:02,592
You dared to play with my heart, this Moon Il Seok's heart.
322
00:22:03,192 --> 00:22:07,312
My feelings.
323
00:22:07,772 --> 00:22:12,722
My feelings . . . my feelings . . .
324
00:22:23,442 --> 00:22:25,352
My feelings!
325
00:22:26,132 --> 00:22:29,512
My heart! My feelings!!
326
00:22:29,532 --> 00:22:31,222
My feelings.
327
00:22:38,342 --> 00:22:41,942
What are we going to do? Aigoo, Budda.
328
00:22:46,312 --> 00:22:48,352
is she dead?
329
00:22:48,352 --> 00:22:51,622
Yes, Hyung-nim, what are we going to do now?
330
00:22:57,482 --> 00:22:59,652
D..Don't worry.
331
00:22:59,652 --> 00:23:02,512
I'll choose someone as a substitute for you...
332
00:23:02,512 --> 00:23:04,392
Jang Tae San.
333
00:23:05,952 --> 00:23:07,822
Jang Tae San?
334
00:23:11,822 --> 00:23:14,172
Now
335
00:23:15,702 --> 00:23:20,192
I told you to take care of it quietly.
336
00:23:20,192 --> 00:23:23,292
But out of jealousy and betrayal, you lost your mind
337
00:23:23,302 --> 00:23:28,262
and made it into a case that the whole nation is interested in?
338
00:23:28,262 --> 00:23:32,462
I made a trouble, but I took care of it cleanly so don't worry.
339
00:23:32,482 --> 00:23:35,092
Framing someone, is that all?
340
00:23:35,092 --> 00:23:38,752
What are you going to do if Jang Tae San mentions your name?
341
00:23:38,752 --> 00:23:39,322
What?
342
00:23:39,362 --> 00:23:43,252
A rigged game, do you think he's going to fall for that again?
343
00:23:43,252 --> 00:23:46,922
If you think for 5 minutes, anybody can know who lied for whom.
344
00:23:46,952 --> 00:23:49,152
Even an idiot can figure it out.
345
00:23:51,712 --> 00:23:56,872
Even so, he is alone in the world with only himself.
346
00:23:56,872 --> 00:23:59,822
Even if he mentions my name, no one will believe...
347
00:23:59,822 --> 00:24:01,752
What about Park Jae Gyeong?
348
00:24:02,932 --> 00:24:05,262
Don't you know who Park Jae Gyeong is?
349
00:24:05,262 --> 00:24:08,142
She's digging around every business we do, did you forget?
350
00:24:08,172 --> 00:24:10,072
Once she smells something,
351
00:24:10,112 --> 00:24:13,722
she's the type to make it her business to find out whether or not it's rotten herself.
352
00:24:13,722 --> 00:24:16,892
To that b**ch, if Oh Mi Sook left a memo about you meeting me,
353
00:24:16,892 --> 00:24:20,292
for that alone is a proof to Park Jae Gyeong!
354
00:24:20,332 --> 00:24:23,512
Added to that, her informer was murdered.
355
00:24:23,512 --> 00:24:25,392
Jang Tae San again!
356
00:24:25,412 --> 00:24:29,922
If Moon Il Seok's name comes up, what do you think Park Jae Gyeong will do?
357
00:24:38,162 --> 00:24:40,132
Jang Tae San,
358
00:24:41,752 --> 00:24:43,642
shut his mouth.
359
00:24:45,172 --> 00:24:46,362
What?
360
00:24:46,362 --> 00:24:49,062
Even if there's hundreds of accusations,
361
00:24:49,062 --> 00:24:51,442
if there's no evidence then it's useless thing.
362
00:24:51,442 --> 00:24:53,812
Thankfully, Park Jae Gyeong went to a seminar in the US.
363
00:24:53,872 --> 00:24:56,562
She couldn't have contacted Oh Mi Sook.
364
00:24:57,422 --> 00:24:59,372
Ah..Then...
365
00:24:59,372 --> 00:25:02,872
If Chairman Moon, you get involved...
366
00:25:02,872 --> 00:25:06,672
this project can not proceed.
367
00:25:22,582 --> 00:25:26,722
When fingerprint results come out, everything will be revealed,
368
00:25:26,732 --> 00:25:28,942
so confess everything now.
369
00:25:33,562 --> 00:25:36,332
Detective Im, let's eat something first.
370
00:25:36,332 --> 00:25:39,832
You're remaining silent after since your lie was blown, this bastard!
371
00:25:39,832 --> 00:25:41,372
What do you want to eat?
372
00:25:42,182 --> 00:25:44,502
He said he doesn't want anything.
373
00:25:45,842 --> 00:25:47,582
Take him.
374
00:25:53,382 --> 00:25:55,872
What do you want to eat, Jajangmyeon(Black-bean noodle) or Jjamppong(Spicy seafood noodle)?
375
00:26:03,862 --> 00:26:04,402
Uh?
376
00:26:04,402 --> 00:26:05,132
Yeah.
377
00:26:05,142 --> 00:26:06,562
Sister-in-law. (They're not related, but a friendly way of calling a friend's gf/future wife)
378
00:26:09,102 --> 00:26:11,022
What are you doing here?
379
00:26:12,192 --> 00:26:15,332
This.. I heard it was a murder case. I thought it was going to take all night.
380
00:26:15,352 --> 00:26:17,392
Eat it together.
381
00:26:17,392 --> 00:26:21,652
Wow. It smells really nice.
382
00:26:21,712 --> 00:26:24,572
Look at Detective Im, smiling broadly.
383
00:26:24,582 --> 00:26:26,542
What about it?
384
00:26:27,992 --> 00:26:30,762
I heard about your daughter's news.
385
00:26:30,762 --> 00:26:32,602
Congratulations.
386
00:26:32,632 --> 00:26:33,282
Thank you.
387
00:26:33,282 --> 00:26:35,122
This bastard is a total trash!
388
00:26:35,152 --> 00:26:37,602
Gambling places, night clubs, part-time jobs as a host,
389
00:26:37,622 --> 00:26:39,642
and recently he was stalking Oh Mi Sook...
390
00:26:39,672 --> 00:26:40,772
Sister-in-law...
391
00:26:40,772 --> 00:26:42,852
It's been a while, Il Do.
392
00:26:42,852 --> 00:26:44,892
You're always on time when there's food involved.
393
00:26:44,892 --> 00:26:46,672
Let me see.
394
00:26:49,322 --> 00:26:51,342
Bastard.
395
00:26:52,042 --> 00:26:53,752
Chief, I'll see you next time.
396
00:26:53,752 --> 00:26:56,402
I have to go back because of Soo Jin.
397
00:26:56,402 --> 00:27:00,032
After this case, I'll give him few days off.
398
00:27:00,032 --> 00:27:01,272
Sister-in-law.
399
00:27:01,272 --> 00:27:03,562
I can take a break for a bit.
400
00:27:03,562 --> 00:27:07,482
Hey, Jin Il Do. Don't eat anything and wait until I come back.
401
00:27:07,532 --> 00:27:09,002
Let's go.
402
00:27:11,812 --> 00:27:14,292
I'll eat this gratefully!
403
00:27:19,792 --> 00:27:22,482
If this is Moon Il Seok's doing,
404
00:27:22,482 --> 00:27:27,682
This means for me to go to jail.
405
00:27:27,682 --> 00:27:30,922
He just covered it up, without even a warning this time.
406
00:27:31,512 --> 00:27:34,452
That bastard.
407
00:27:34,452 --> 00:27:38,002
If it wasn't for Jang Tae San, there would've been no chance for Soo Jin.
408
00:27:38,002 --> 00:27:42,352
Take care yourself until the surgery date.
409
00:27:42,962 --> 00:27:46,932
Then what happens to the surgery?
410
00:27:48,822 --> 00:27:52,562
What do I do? What do I do?
411
00:27:53,892 --> 00:27:57,312
No, no, no. I should think.
412
00:27:57,312 --> 00:28:00,042
You have something called thinking.
413
00:28:00,042 --> 00:28:01,992
Think.
414
00:28:02,702 --> 00:28:04,672
You have to investigate all night long, right?
415
00:28:04,672 --> 00:28:08,462
Aigoo. We got a tough case.
416
00:28:08,462 --> 00:28:11,872
In this state, he's remaining silent. I'm just going to let him sleep tonight.
417
00:28:11,872 --> 00:28:13,882
I saw the news.
418
00:28:13,882 --> 00:28:16,502
How can he kill a person?
419
00:28:16,502 --> 00:28:19,132
A person's life is so precious.
420
00:28:19,842 --> 00:28:23,152
This is scandalous homicide case, and that guy intentionally killed.
421
00:28:23,152 --> 00:28:25,962
Well.. Do you think those bastards really know how precious life is?
422
00:28:26,022 --> 00:28:30,852
They just make trouble while acting upon their emotions and their desires.
423
00:28:30,852 --> 00:28:35,002
From what I heard from Il Do, that person seems to live recklessly.
424
00:28:35,002 --> 00:28:36,532
The criminal with two previous convictions.
425
00:28:36,532 --> 00:28:41,722
I told you before. That people's personalities are determined when they're born.
426
00:28:42,242 --> 00:28:45,542
You go back in, the food is going to get cold.
427
00:28:45,542 --> 00:28:49,672
I guess Soo Jin really is your lifeline.
428
00:28:49,672 --> 00:28:52,992
Since the surgery was decided, you thought about making me a night snack.
429
00:28:54,022 --> 00:28:57,582
Sunbae-nim, the identification of fingerprints results came out.
430
00:29:11,932 --> 00:29:16,302
This is the result of fingerprints from Oh Mi Sook's house,
431
00:29:16,302 --> 00:29:19,172
Your fingerprints are all over the house.
432
00:29:19,172 --> 00:29:23,702
A knife, suitcase, cup, front door knob,
433
00:29:23,702 --> 00:29:25,512
Do you think that's all?
434
00:29:25,512 --> 00:29:28,412
You tested positive on the drug test.
435
00:29:38,902 --> 00:29:41,392
Just confess everything.
436
00:29:41,392 --> 00:29:42,952
No!
437
00:29:43,882 --> 00:29:46,372
It's not me. It's not me!
438
00:29:46,372 --> 00:29:48,132
That's all fabricated!
439
00:29:48,132 --> 00:29:49,942
It's not me!
440
00:29:50,962 --> 00:29:54,362
Sit down, don't drain your energy.
441
00:29:54,402 --> 00:29:58,102
Sit down. Sit down.
442
00:30:01,912 --> 00:30:06,002
Even if you say you didn't do it, the fingerprint says you did it.
443
00:30:06,002 --> 00:30:09,042
There were no other fingerprints except
444
00:30:09,042 --> 00:30:11,152
you, Jang Tae San's and Oh Mi Sook's.
445
00:30:12,162 --> 00:30:16,752
That day, you did drugs and went to see Oh Mi Sook.
446
00:30:16,752 --> 00:30:18,962
But this woman was ready to leave,
447
00:30:18,972 --> 00:30:22,922
so you were asking for drink and tried to persuade her but this woman did not listen to you.
448
00:30:22,922 --> 00:30:26,442
You couldn't control yourself after seeing her refusing to yield because you were under the influence of drugs.
449
00:30:26,442 --> 00:30:28,752
'You dare to refuse me?'
450
00:30:28,762 --> 00:30:33,142
You thought you could stop her from leaving.
451
00:30:33,142 --> 00:30:35,062
You held a knife and swung it around.
452
00:30:35,062 --> 00:30:36,472
After doing that,
453
00:30:36,532 --> 00:30:38,992
the drug already took over your body.
454
00:30:39,002 --> 00:30:42,922
So you collapsed down next to her but wondered if she was really dead.
455
00:30:42,922 --> 00:30:47,782
You opened your eyes to check, but that's when the police came in.
456
00:30:49,352 --> 00:30:51,062
Isn't that it?
457
00:30:51,062 --> 00:30:53,962
Let me go first!
458
00:30:53,992 --> 00:30:56,132
Keep him quiet!
459
00:30:58,512 --> 00:31:01,602
This bastard, isn't he trying to get out
460
00:31:01,602 --> 00:31:05,232
by saying that it was because of the drugs and that he can't remember anything because of it?
461
00:31:05,762 --> 00:31:07,932
Don't even try that b***sh**.
462
00:31:17,252 --> 00:31:19,652
What are you drawing, instead of sleeping?
463
00:31:19,732 --> 00:31:22,302
This main character from a novel.
464
00:31:22,342 --> 00:31:24,142
Which novel is it?
465
00:31:25,642 --> 00:31:27,662
Why is he crying? An adult, too.
466
00:31:28,192 --> 00:31:30,072
He has a story.
467
00:31:31,172 --> 00:31:32,162
What is it?
468
00:31:32,202 --> 00:31:35,512
A story is when you can't say it.
469
00:31:36,352 --> 00:31:38,032
Mom said that.
470
00:31:38,432 --> 00:31:42,882
Good for you then. I would find out later on but you always act hard to get.
471
00:31:45,942 --> 00:31:49,892
Where did you meet Daddy for the first time?
472
00:31:52,112 --> 00:31:55,252
My person was a good person, right?
473
00:31:56,032 --> 00:31:59,372
Like ajusshi, a good person, right?
474
00:32:00,762 --> 00:32:04,372
Stop drawing and go to sleep. It's past your bedtime.
475
00:32:14,302 --> 00:32:18,392
Eighteenth Busan National Film Festival.
476
00:32:42,252 --> 00:32:44,342
Tae Sang!
477
00:32:45,382 --> 00:32:47,202
Where is that bastard?
478
00:32:47,202 --> 00:32:49,442
He didn't open his store yet.
479
00:32:49,742 --> 00:32:51,682
Come here. There's something to die for.
480
00:32:51,752 --> 00:32:53,952
What? Where are we going?
481
00:33:00,002 --> 00:33:02,872
Look at that.
482
00:33:04,372 --> 00:33:07,082
She's really slim!
483
00:33:13,192 --> 00:33:15,252
Look. It's a person, right?
484
00:33:15,302 --> 00:33:19,422
She hasn't been moving for 47 minutes. She didn't even blink.
485
00:33:19,432 --> 00:33:22,352
Whether it's person or a statue, why do you care? Let's go already.
486
00:33:22,382 --> 00:33:24,782
We need to get that money by today.
487
00:33:24,812 --> 00:33:27,292
If that's a person, she would feel the urge to pee, right?
488
00:33:27,342 --> 00:33:30,002
Let's go a little later.
489
00:33:30,032 --> 00:33:32,222
Wow. That line is to die for.
490
00:33:32,252 --> 00:33:34,272
Come after you see it pee.
491
00:33:34,282 --> 00:33:37,512
You should go with me. How are you going to do it alone?
492
00:33:38,252 --> 00:33:41,152
If we don't do it by today, we die by hyungnim.
493
00:33:56,322 --> 00:33:58,982
Are you really that curious whether she's a person or a statue?
494
00:33:59,052 --> 00:34:03,152
So, after she's done peeing, a little longer.
495
00:34:52,252 --> 00:34:55,352
Wait. What are you doing now?
496
00:34:55,922 --> 00:34:57,822
Aren't you coming down?
497
00:34:58,392 --> 00:35:00,932
Let me go. Come down already.
498
00:35:02,152 --> 00:35:04,912
Let me go.
499
00:35:04,932 --> 00:35:07,222
Hey.
500
00:35:10,852 --> 00:35:13,552
Is she a person of a statue? What is it?
501
00:35:14,592 --> 00:35:16,782
A statue.
502
00:35:25,152 --> 00:35:26,152
Oh.
503
00:35:26,152 --> 00:35:28,562
Oh, wait.
504
00:35:28,752 --> 00:35:31,302
I'm sorry.
505
00:35:32,942 --> 00:35:36,712
What if he already ran with the money from his mom's store?
506
00:35:37,082 --> 00:35:39,112
Get it away.
507
00:35:39,252 --> 00:35:42,302
I will catch him no matter what.
508
00:35:43,852 --> 00:35:46,452
Where did he go, really?!
509
00:35:49,792 --> 00:35:58,262
I will hold both of your hands.
510
00:36:03,582 --> 00:36:06,452
Are you crazy? That bitch.
511
00:36:06,472 --> 00:36:09,152
It's the mermaid that your friend touched the boobs of.
512
00:36:12,502 --> 00:36:16,562
You. Did you touch it knowing or not knowing?
513
00:36:18,112 --> 00:36:21,812
You already got hit so answer truthfully, okay?
514
00:36:22,532 --> 00:36:26,172
Did you touch it knowing I was a person?
515
00:36:27,222 --> 00:36:30,112
If I knew, would I have touched them?
516
00:36:31,502 --> 00:36:33,362
So you are saying you didn't know?
517
00:36:33,372 --> 00:36:37,712
So you are saying I looked like a real statue?
518
00:36:39,362 --> 00:36:40,712
You heard it?
519
00:36:40,762 --> 00:36:44,902
He said he didn't know. I didn't look like a person.
520
00:36:48,252 --> 00:36:54,752
The day you came
521
00:36:54,752 --> 00:37:03,452
On a warm day, as if I'm under a spell,
522
00:37:03,452 --> 00:37:11,752
As if I were dreaming, I'll greet you happily.
523
00:37:12,952 --> 00:37:20,442
I will hold both of your hands.
524
00:37:20,442 --> 00:37:26,812
On the day you come,
525
00:37:26,852 --> 00:37:35,552
On a warm day, as if I'm under a spell,
526
00:37:35,552 --> 00:37:44,482
As if I'm dreaming, I'll greet you happily.
527
00:37:45,052 --> 00:37:54,652
I will hold both of your hands.
528
00:37:54,652 --> 00:38:02,152
On the day you come to me.
529
00:38:10,562 --> 00:38:13,982
Here. 200,000 Won. Take the rest from my salary.
530
00:38:14,852 --> 00:38:16,852
Did you sell your body last night?
531
00:38:17,442 --> 00:38:19,952
This son of a b****!
532
00:38:32,152 --> 00:38:34,852
Moon Il Seok, on purpose,
533
00:38:34,902 --> 00:38:37,292
He picked me as his scapegoat.
534
00:38:38,142 --> 00:38:40,632
Fingerprints and drug...
535
00:38:42,072 --> 00:38:44,442
He trapped me with no exit to escape.
536
00:38:44,482 --> 00:38:47,652
Then, what about my surgery?
537
00:38:53,592 --> 00:38:55,922
Your surgery...
538
00:38:59,412 --> 00:39:02,882
I'm going to ask the prosecutor and I am going out.
539
00:39:02,892 --> 00:39:06,022
Then, the prosecutor is going to let you out?
540
00:39:06,062 --> 00:39:07,892
Of course.
541
00:39:08,252 --> 00:39:12,712
Wouldn't they allow me time for taking my bone marrow out when you are dying?
542
00:39:13,652 --> 00:39:15,812
I am going to ask.
543
00:39:17,682 --> 00:39:19,622
and tell them about Moon Il Seok too.
544
00:39:19,652 --> 00:39:22,992
Would the prosecutor clear your false accusation too?
545
00:39:24,522 --> 00:39:26,382
That's probably going to happen, right?
546
00:39:27,732 --> 00:39:31,432
Fingerprints did come out as mine,
547
00:39:32,302 --> 00:39:35,432
but I can't rot in jail forever.
548
00:39:43,052 --> 00:39:48,952
No matter what, don't worry about your surgery.
549
00:41:04,782 --> 00:41:06,332
What are you!?
550
00:41:06,352 --> 00:41:12,552
Save me!
551
00:41:14,552 --> 00:41:16,752
Why are you here?
552
00:41:17,452 --> 00:41:20,752
What are you doing?
553
00:41:20,832 --> 00:41:24,442
This jerk.
554
00:41:25,152 --> 00:41:26,652
That jerk . . .
555
00:41:28,552 --> 00:41:31,252
He's crazy. Crazy!
556
00:41:31,452 --> 00:41:32,352
What?!
557
00:41:32,452 --> 00:41:35,252
I felt someone touching me when I was asleep,
558
00:41:35,452 --> 00:41:39,352
so I woke up to this bastard trying to take the rubber band from the waist of my pants.
559
00:41:39,352 --> 00:41:44,852
Then he started choking me. I was scared and was trying to stop him, but he started beating me up.
560
00:41:45,052 --> 00:41:47,052
You jerk!
561
00:41:47,252 --> 00:41:49,252
Let go! Let go!
562
00:41:49,322 --> 00:41:51,592
Save me.
563
00:41:51,652 --> 00:41:53,052
Can you take me out of here?
564
00:41:53,252 --> 00:41:56,152
Hurry!
565
00:41:56,652 --> 00:42:01,652
That's not it. This guy tried to kill me!
566
00:42:03,252 --> 00:42:07,852
He tried to choke me with this string!
567
00:42:11,252 --> 00:42:12,552
Look at this!
568
00:42:12,572 --> 00:42:16,092
Why don't you just put on a show for us?
569
00:42:16,552 --> 00:42:18,152
You don't believe me?
570
00:42:18,252 --> 00:42:19,552
Why don't you believe me?!
571
00:42:19,852 --> 00:42:22,452
Jang Tae San, come out.
572
00:42:23,752 --> 00:42:26,352
You bastard! Who ordered you?
573
00:42:26,452 --> 00:42:28,852
Chairman Moon sent you, didn't he!
574
00:42:28,892 --> 00:42:35,722
Ahh! Let me go!
575
00:43:18,052 --> 00:43:20,452
Contract unsuccessful
576
00:43:39,252 --> 00:43:42,552
He'll kill me if I talk.
577
00:43:42,552 --> 00:43:46,162
Even if I don't, he's going to kill me.
578
00:43:55,952 --> 00:43:59,052
No matter what, he plans to kill me.
579
00:44:02,572 --> 00:44:05,652
Why?
580
00:44:08,152 --> 00:44:11,652
Man Seok, this came out really well.
581
00:44:12,052 --> 00:44:14,452
Did it?
582
00:44:14,482 --> 00:44:17,132
What should I do with these pictures?
583
00:44:17,132 --> 00:44:20,392
I have to return the camera to Tae San.
584
00:44:20,452 --> 00:44:24,752
There's a photo studio next to the nail shop. So I'll ask them to print these for me.
585
00:44:25,152 --> 00:44:28,252
Okay. Look over there-
586
00:44:32,342 --> 00:44:34,842
Stop it.
587
00:44:35,452 --> 00:44:37,652
What should we do?
588
00:44:39,392 --> 00:44:42,982
I'll print them tomorrow and return this to your store.
589
00:44:43,052 --> 00:44:45,352
So just give some excuse for today.
590
00:44:45,652 --> 00:44:49,152
Alright. Tae San will probably be back late anyways.
591
00:44:49,452 --> 00:44:50,952
I should just sleep before he returns.
592
00:44:51,152 --> 00:44:53,552
You're so smart!
593
00:44:56,152 --> 00:44:57,252
Hello?
594
00:44:57,352 --> 00:44:58,652
This is Go Man Seok's cell phone, right?
595
00:44:58,952 --> 00:45:01,652
This is Yeongdeungpo Police Station, Special Investigation Team.
596
00:45:01,652 --> 00:45:03,302
The police?
597
00:45:04,252 --> 00:45:08,552
You jerk, what happened?
598
00:45:12,552 --> 00:45:16,252
I don't have long to talk. Man Seok, let me ask for a favor.
599
00:45:16,352 --> 00:45:17,752
A favor? What is it?
600
00:45:18,052 --> 00:45:21,152
Oh Mi Sook, who I supposedly killed,
601
00:45:23,352 --> 00:45:26,452
and President Moon. You know them right?
602
00:45:26,462 --> 00:45:29,562
Find out how they're connected for me.
603
00:45:29,562 --> 00:45:33,592
Oh Mi Sook and Moon Il Seok?
604
00:45:33,612 --> 00:45:36,392
Oh Mi Sook worked at a place called The Pleasure Dome.
605
00:45:36,392 --> 00:45:38,372
it's a hostess bar owned by Moon Il Seok.
606
00:45:38,452 --> 00:45:41,552
Go in there as if you're there to drink, and try to get some information out of the workers.
607
00:45:41,552 --> 00:45:42,832
The Pleasure Dome?
608
00:45:42,832 --> 00:45:45,252
The hostess bar?
609
00:45:45,312 --> 00:45:50,932
What am I saying? Okay, Hyung. I'll go,
610
00:45:50,932 --> 00:45:52,012
and I'll make sure to find out.
611
00:45:53,772 --> 00:45:57,362
Man Seok, please. I really need your help.
612
00:45:57,362 --> 00:46:02,252
You're saving two people.
613
00:46:02,252 --> 00:46:04,252
She'll be going into pre-operation conditioning.
614
00:46:04,552 --> 00:46:08,252
The procedure is a bit difficult, so Soo Jin will get sensitive.
615
00:46:08,312 --> 00:46:11,932
As a mom, you have to be constantly with her.
616
00:46:12,152 --> 00:46:14,652
I already took time off from work.
617
00:46:14,652 --> 00:46:18,852
Doctor Park, what does pre-operation conditioning consist of?
618
00:46:19,052 --> 00:46:24,752
She'll go through chemotherapy so that the cancer cells in her body will be eliminated and empty out the bone marrow.
619
00:46:24,752 --> 00:46:28,652
It's to make room for the new bone marrow.
620
00:46:28,702 --> 00:46:32,132
If it's that harsh, then shouldn't her immune cells die out too?
621
00:46:32,132 --> 00:46:35,922
That's why she'll be going into the aseptic room, since she won't have an immune system to support her.
622
00:46:35,922 --> 00:46:38,832
But what if in the process,
623
00:46:38,832 --> 00:46:41,382
something happens to the donor?
624
00:46:41,382 --> 00:46:45,692
He can get sick or get into a car accident.
625
00:46:45,752 --> 00:46:48,352
Then does Soo Jin have to live
626
00:46:48,352 --> 00:46:49,852
in the aseptic room?
627
00:46:49,852 --> 00:46:55,852
That can't happen since her bone marrow will be empty.
628
00:46:55,852 --> 00:46:56,852
Then what?
629
00:46:56,852 --> 00:46:59,252
Then she'll die.
630
00:47:04,452 --> 00:47:06,052
Then we already
631
00:47:06,052 --> 00:47:09,352
saved the date with enough thought and care
632
00:47:09,352 --> 00:47:11,252
with the donor, right?
633
00:47:12,452 --> 00:47:16,352
Of course. You don't need to worry about that.
634
00:47:30,552 --> 00:47:33,952
Congresswoman Jo, what brings you all the way here?
635
00:47:33,972 --> 00:47:36,932
I came to give you an invitation to the charity auction.
636
00:47:36,932 --> 00:47:38,362
I have something to tell you too.
637
00:47:38,362 --> 00:47:41,862
Please sit down.
638
00:47:56,752 --> 00:47:59,952
I miss you. Unnie, I miss you. -Kim Tae Hee-P.S. Prosecutor, it's a very important message!
639
00:47:59,952 --> 00:48:01,242
What is this?
640
00:48:01,242 --> 00:48:04,212
I miss you. Unnie, I miss you?
641
00:48:04,212 --> 00:48:05,672
Oh that?
642
00:48:05,672 --> 00:48:09,332
A couple of days ago, a lady left a message.
643
00:48:09,332 --> 00:48:11,102
Why do two females miss each other?
644
00:48:11,102 --> 00:48:13,182
What's wrong with that?
645
00:48:14,282 --> 00:48:15,592
It's kind of weird.
646
00:48:15,652 --> 00:48:19,752
What's weird? Lesbians tell each other that they miss each other and that they love each other.
647
00:48:19,752 --> 00:48:21,442
What?
648
00:48:23,452 --> 00:48:24,552
What did you say?
649
00:48:24,552 --> 00:48:25,552
I've returned.
650
00:48:25,552 --> 00:48:28,362
Listen to that. Is that a voice that a girl should have?
651
00:48:28,362 --> 00:48:29,942
She's probably the male role in the relationship.
652
00:48:29,942 --> 00:48:31,682
You want to die?
653
00:48:32,952 --> 00:48:34,952
Yet still you like her.
654
00:48:34,952 --> 00:48:37,422
Nothing happened while I was gone?
655
00:48:37,422 --> 00:48:39,222
Welcome.
656
00:48:42,432 --> 00:48:46,372
Prosecutor, is there an email from someone you miss?
657
00:48:46,372 --> 00:48:47,862
Oh,
658
00:48:47,862 --> 00:48:50,932
it's because I can't check this email when I'm not at the office.
659
00:48:50,932 --> 00:48:54,082
I'm dying because I haven't been able to get my emails from my lover.
660
00:48:58,622 --> 00:49:00,812
Unnie, I finally did it.
661
00:49:00,852 --> 00:49:03,852
Congresswoman Jo and President Moon came to my house together.
662
00:49:03,852 --> 00:49:05,352
Yes, yes, I knew it.
663
00:49:05,372 --> 00:49:07,732
I took a video like you asked,
664
00:49:07,732 --> 00:49:09,522
but I don't know if it came out well.
665
00:49:09,522 --> 00:49:11,012
Call me as soon as you read this email.
666
00:49:11,052 --> 00:49:12,252
Yes!
667
00:49:12,282 --> 00:49:14,672
Prosecutor, did something good happen?
668
00:49:14,672 --> 00:49:21,322
Yes. Something that's madly thrilling. I told you I'd be on to you guys.
669
00:49:22,522 --> 00:49:24,562
Ah, Prosecutor, this.
670
00:49:24,562 --> 00:49:26,842
This is a bit weird,
671
00:49:26,842 --> 00:49:29,292
but there is an important message.
672
00:49:29,292 --> 00:49:32,512
Yes, who is it from?
673
00:49:32,512 --> 00:49:35,102
Someone named Kim Tae Hee.
674
00:49:39,042 --> 00:49:40,982
Kim Tae Hee?
675
00:49:40,982 --> 00:49:44,152
What? You need to leave without even giving me a report on your business trip?
676
00:49:44,152 --> 00:49:48,592
I'll explain later tonight when I return.
677
00:49:48,592 --> 00:49:52,592
Park Jae Gyeong, did you get into some trouble?
678
00:49:52,592 --> 00:49:55,542
I'm not too entirely sure yet.
679
00:49:55,542 --> 00:49:59,152
You, what is that look on your face?
680
00:49:59,152 --> 00:50:03,952
I'll report back once I return. I'm sorry.
681
00:50:06,582 --> 00:50:11,582
What's wrong with her? Did she drink bad water in Chicago?
682
00:50:30,842 --> 00:50:33,222
Are you really not going to talk?
683
00:50:33,222 --> 00:50:35,092
If you remain silent,
684
00:50:35,092 --> 00:50:37,422
do you think your crime will disappear?
685
00:50:37,422 --> 00:50:39,892
Even if you remain silent,
686
00:50:39,892 --> 00:50:43,012
due to clear evidence, it'll eventually be submitted to the prosecutor.
687
00:50:43,012 --> 00:50:46,492
If you weren't going to talk, you shouldn't have killed her.
688
00:50:54,842 --> 00:50:56,832
Why did you strangle yourself?
689
00:51:05,782 --> 00:51:07,622
What trash, this bastard.
690
00:51:14,312 --> 00:51:16,412
Did he say he really strangled his own neck?
691
00:51:16,412 --> 00:51:17,982
In my opinion,
692
00:51:17,982 --> 00:51:22,532
since the evidence came out clear cut, well, he'll die trying to avoid having to go to prison...
693
00:51:22,532 --> 00:51:24,872
Who ever dies trying to strangle his own neck?
694
00:51:24,872 --> 00:51:27,112
Detective Jin, can you hold your breath and die?
695
00:51:27,112 --> 00:51:31,252
During the trial, through a psychiatric evaluation, he's thinking of getting his prison term reduced.
696
00:51:31,572 --> 00:51:35,482
Ah, there was that! As expected, Detective Im!
697
00:51:35,482 --> 00:51:38,092
What if the guy with the sweat pants really tried to kill him?
698
00:51:38,092 --> 00:51:40,092
There definitely is no correlation between the two.
699
00:51:40,092 --> 00:51:41,782
Jang Tae San is a gangster from this area,
700
00:51:41,782 --> 00:51:45,162
and sweat pants' home is Gang Nam, but he came to meet a friend and had a fight.
701
00:51:45,162 --> 00:51:49,762
And why kill Jang Tae San? What is there to gain by killing him?
702
00:51:49,762 --> 00:51:53,052
The chief's meeting today is going on long.
703
00:51:55,412 --> 00:51:59,402
-Detective Im, draw up the Jang Tae San case quickly and send it off to the prosecutors within the day.
704
00:51:59,402 --> 00:52:01,822
That vile murderer.
705
00:52:01,822 --> 00:52:04,292
Even the fingerprint is clear evidence,
706
00:52:04,292 --> 00:52:07,562
so why keep wasting energy on a bastard who won't open his mouth being silent even up to now?
707
00:52:07,562 --> 00:52:10,782
Still, it'll be refreshing only if we send him after getting the confession.
708
00:52:10,782 --> 00:52:16,022
Why do you need a confession? If he ends up not confessing, are you going to release him?
709
00:52:17,752 --> 00:52:22,052
I think I'll have to send him after getting his confession.
710
00:52:23,112 --> 00:52:27,032
It's your father's orders. The Chief of the National Police Agency.
711
00:52:27,032 --> 00:52:30,972
Public sentiment is chaotic, isn't it?
712
00:52:30,972 --> 00:52:33,692
He's trying to show the vicious bastard getting tried and receiving his punishment quickly.
713
00:52:34,672 --> 00:52:38,572
Kim Tae Hee. Please confirm just once more.
714
00:52:41,332 --> 00:52:44,732
There's no hotel guest named Kim Tae Hee.
715
00:52:46,342 --> 00:52:49,482
Then, Oh Mi Sook. What about Oh Mi Sook?
716
00:52:51,602 --> 00:52:55,232
There's no one named Oh Mi Sook either.
717
00:52:56,952 --> 00:52:59,412
Yes, I understand.
718
00:53:00,632 --> 00:53:04,652
What's happened? Why is she not here?
719
00:53:05,552 --> 00:53:08,742
Who is your favorite actress?
720
00:53:10,032 --> 00:53:11,032
Kim Tae Hee.
721
00:53:11,032 --> 00:53:13,212
In my next life, I want to be born with everything...
722
00:53:13,212 --> 00:53:17,002
parents, brains, and face - everything like Kim Tae Hee.
723
00:53:17,002 --> 00:53:18,702
Ok.
724
00:53:18,702 --> 00:53:20,782
In case, what if you feel yourself in danger?
725
00:53:20,782 --> 00:53:22,302
Sera Hotel. Kim Tae Hee.
726
00:53:22,302 --> 00:53:24,022
What about the secret code that you're pulling out?
727
00:53:24,022 --> 00:53:27,212
"I want to see you, Unni."
728
00:53:28,902 --> 00:53:32,732
Jo Seo Hee. Moon Il Seok. The two of them both are snake-like people.
729
00:53:32,732 --> 00:53:35,352
Moon Il Seok's like a red banded snake, and Jo Seo Hee, a viper.
730
00:53:35,352 --> 00:53:38,252
If you get caught, you're going to die either by being choked or bitten.
731
00:53:38,252 --> 00:53:41,222
So, first, be careful; for the second and the one hundredth time too.
732
00:53:41,222 --> 00:53:43,362
Be careful, okay?
733
00:53:43,362 --> 00:53:44,802
But
734
00:53:44,802 --> 00:53:49,152
do you think Moon Il Seok will really like me?
735
00:53:51,322 --> 00:53:54,692
Even with a wife, a woman who happens at least once a year.
736
00:53:55,142 --> 00:53:58,092
That woman is you precisely. An innocent woman.
737
00:53:59,312 --> 00:54:03,812
Why like a dumb woman like me?
738
00:54:06,622 --> 00:54:10,722
You can't contact me on my cellphone or my personal email.
739
00:54:10,722 --> 00:54:14,712
There's a time I've been hacked by Jo Seo Hee. Be sure to send messages to the prosecutor's mail account.
740
00:54:14,712 --> 00:54:18,972
I got it. I absolutely won't.
741
00:54:29,122 --> 00:54:32,012
Did you transfer it to internal investigation without telling me even?
742
00:54:32,012 --> 00:54:36,482
I'll tell you about that later, so please go over to Mi Sook's house right now. She's not where she'd promised to hide.
743
00:54:36,482 --> 00:54:39,642
If perhaps she's home, please bring her with you directly. I too will be heading over that way.
744
00:54:39,642 --> 00:54:43,082
I'll go over there now, so please send over the address.
745
00:55:00,462 --> 00:55:01,632
How did it go?
746
00:55:01,632 --> 00:55:05,052
Miss Oh Mi Sook was murdered.
747
00:55:06,052 --> 00:55:07,442
What...
748
00:55:07,442 --> 00:55:09,362
are you saying?
749
00:55:09,362 --> 00:55:10,922
I'm saying that Miss Oh Mi Sook . . .
750
00:55:10,922 --> 00:55:14,042
. . . was murdered.
751
00:55:23,642 --> 00:55:25,192
Unni.
752
00:55:25,192 --> 00:55:28,502
That... whenever I come over, you intentionally cover that up, don't you?
753
00:55:28,502 --> 00:55:29,432
Yeah.
754
00:55:29,432 --> 00:55:30,982
What is it?
755
00:55:30,982 --> 00:55:33,692
Is it something that I shouldn't see?
756
00:55:33,692 --> 00:55:36,152
The reason I live.
757
00:55:36,152 --> 00:55:38,812
The reason I became a prosecutor.
758
00:55:38,812 --> 00:55:41,142
People I have to catch before I die.
759
00:55:41,142 --> 00:55:44,832
Ah, your enemies. Who are they?
760
00:55:44,832 --> 00:55:47,192
Let me have a look at their faces.
761
00:55:47,192 --> 00:55:50,202
If you see that, you will have to give me your life though?
762
00:55:50,202 --> 00:55:52,492
I'll give it to you.
763
00:55:56,382 --> 00:55:58,172
Don't speak so simply.
764
00:55:58,172 --> 00:56:00,822
Put my life on the line for someone else?
765
00:56:00,822 --> 00:56:04,522
Who would? A person would?
766
00:56:09,332 --> 00:56:13,632
If you see their faces, they're dangerous people.
767
00:56:14,522 --> 00:56:17,842
It wasn't just simple talk.
768
00:56:18,652 --> 00:56:24,052
You saved me who was nearly dead from being hooked on drugs.
769
00:56:24,052 --> 00:56:26,612
I would have been dead without you, Unni.
770
00:56:26,612 --> 00:56:29,782
Why wouldn't I be able to use it for you, Unni?
771
00:56:29,782 --> 00:56:31,692
You sure do calculate things simplistically.
772
00:56:31,692 --> 00:56:36,082
Just show me and give me the word. Since I'll do everything.
773
00:56:36,842 --> 00:56:40,062
A human being's has to know gratitude to be human.
774
00:56:41,092 --> 00:56:43,272
Hey, stop it.
775
00:56:43,272 --> 00:56:45,862
Then, then just show me.
776
00:56:45,862 --> 00:56:48,232
You can't trust me even that much?
777
00:56:48,232 --> 00:56:51,882
Hey, hey! Oh Mi Sook! Hey, hey!
778
00:57:34,042 --> 00:57:35,512
My daughter.
779
00:57:35,512 --> 00:57:39,502
From tomorrow on, let's wait patiently for just 14 days.
780
00:57:40,752 --> 00:57:45,172
My Soo Jin will withstand it well.
781
00:57:45,742 --> 00:57:48,032
But Mommy.
782
00:57:48,032 --> 00:57:51,902
Who is the person donating bone-marrow for me?
783
00:57:52,372 --> 00:57:55,242
I already said that it's something they don't tell you to begin with.
784
00:57:55,242 --> 00:57:58,052
He's like Santa Claus.
785
00:57:58,052 --> 00:58:00,102
Santa Claus?
786
00:58:00,102 --> 00:58:06,172
Yes, "Soo Jin, since you have done a lot of good things, live a long, long life."
787
00:58:06,172 --> 00:58:09,732
"Live a long, long life together with your mother."
788
00:58:09,732 --> 00:58:13,602
He's giving you a big gift. He's a summer Santa Claus.
789
00:58:14,022 --> 00:58:17,762
I'm really curious who it is.
790
01:00:48,332 --> 01:00:50,432
Dad?
791
01:00:50,432 --> 01:00:55,092
Please return it to me later for sure. For sure!
792
01:02:34,992 --> 01:02:36,492
I...
793
01:02:36,492 --> 01:02:39,032
was trash.
794
01:02:39,032 --> 01:02:44,042
Born trash, I lived as trash.
795
01:02:56,322 --> 01:03:00,412
I didn't know that my heart that died as it sent In Hye away
796
01:03:00,412 --> 01:03:04,072
would start beating again.
797
01:03:05,812 --> 01:03:08,762
Until I met that little child.
798
01:03:08,762 --> 01:03:11,522
Surgery Day
799
01:03:22,062 --> 01:03:24,432
Just once in my life,
800
01:03:24,432 --> 01:03:26,912
just once,
801
01:03:26,912 --> 01:03:29,862
I would like to live as a human being.
802
01:04:03,082 --> 01:04:04,892
Preview
803
01:04:05,322 --> 01:04:08,692
Chief, it's the criminal investigation section, and they say Jang Tae San escaped.
804
01:04:08,692 --> 01:04:11,482
You're saying Oh Mi Sook's murder suspect is Jang Tae San?
805
01:04:11,482 --> 01:04:15,132
Catch Jang Tae San before Park Jae Gyeong. This time, I'll take care of it without a hitch.
806
01:04:15,132 --> 01:04:18,962
Since I've taken care of Park Jae Gyeong, just do as you see fit with Jang Tae San.
807
01:04:18,962 --> 01:04:22,912
Although an hour and a half has passed since he entered the intersection, we've yet to find even the motorcycle.
808
01:04:22,912 --> 01:04:25,242
Expand the inspection nationwide right now!
809
01:04:25,242 --> 01:04:28,702
Supposedly, the prosecutor woman came to the pawnshop and found the digital camera Mi Sook entrusted, but
810
01:04:28,702 --> 01:04:31,112
If there's a certificate of custody, why isn't the item itself here?
811
01:04:31,122 --> 01:04:37,692
A murderer is a person who kills people, but if you write my letter for me, you're a nice ahjussi.
812
01:04:38,972 --> 01:04:43,512
You found Jang Tae San? Where?!
62262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.