Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:04,850
When evil threatens the world,
2
00:00:05,430 --> 00:00:08,320
the warriors of hope will always appear.
3
00:00:09,470 --> 00:00:11,710
Garbed in Cloths of the constellations,
4
00:00:11,710 --> 00:00:14,870
they fight by exploding
the energy within them:
5
00:00:14,870 --> 00:00:17,570
their Cosmo.
6
00:00:18,110 --> 00:00:19,750
They are the warriors who
7
00:00:19,750 --> 00:00:22,730
protect the love and peace of the world...
8
00:00:23,780 --> 00:00:25,000
The Saints!
9
00:01:42,350 --> 00:01:45,380
Saint Koga's journey to
find Athena continues.
10
00:01:46,190 --> 00:01:47,950
He is confronted by the son
11
00:01:47,950 --> 00:01:51,830
of the legendary Saint Shiryu, Ryuho.
12
00:01:52,680 --> 00:01:54,560
The power of the Saints is brought out
13
00:01:54,560 --> 00:01:56,660
through competition with one another.
14
00:01:56,660 --> 00:02:00,260
So Ryuho deliberately
challenges Koga to a battle.
15
00:02:01,140 --> 00:02:05,970
And Koga learns that if he wins
the upcoming Saint Fight,
16
00:02:05,970 --> 00:02:08,470
he will be granted a meeting with Athena.
17
00:02:09,310 --> 00:02:13,010
Young men, let the Cosmo in your hearts burn!
18
00:02:31,730 --> 00:02:33,970
The outdoor air feels great.
19
00:02:34,380 --> 00:02:37,010
Ignorance really is bliss.
20
00:02:37,950 --> 00:02:40,840
This camp is famous
for being really rough!
21
00:02:40,840 --> 00:02:43,040
Come on, it's just a camp.
22
00:02:43,040 --> 00:02:45,190
You're all too nervous.
23
00:02:46,630 --> 00:02:49,610
Koga, you know nothing...
24
00:02:50,240 --> 00:02:53,320
This camp is two days of hell, even for Saints.
25
00:02:53,320 --> 00:02:56,190
People call it "Hell Camp."
26
00:02:56,190 --> 00:02:57,750
Ichi-senpai,
27
00:02:57,750 --> 00:03:01,230
why not worry about others after
you harness your own Element?
28
00:03:01,540 --> 00:03:03,150
Wh-What?
29
00:03:03,150 --> 00:03:05,100
You shouldn't make fun of adults!
30
00:03:06,540 --> 00:03:09,060
Okay, we're here, guys.
31
00:03:10,000 --> 00:03:13,260
This is the Cosmo Delta,
the place where the camp is held.
32
00:03:20,240 --> 00:03:23,050
This is the Cosmo Delta?
33
00:03:28,370 --> 00:03:33,460
A Selection Exam!
The Deadly Camp Challenge!
34
00:03:28,370 --> 00:03:30,260
A Selection Exam!
35
00:03:30,260 --> 00:03:33,460
The Deadly Camp Challenge!
36
00:03:35,340 --> 00:03:37,730
For this exercise, your task is
37
00:03:37,730 --> 00:03:41,300
to get through the Cosmo Delta
below these clouds,
38
00:03:41,300 --> 00:03:43,840
and make it up to the summit
39
00:03:43,840 --> 00:03:48,350
of the Delta Mountain, before
the sun has risen tomorrow.
40
00:03:48,910 --> 00:03:51,010
That's easier than I expected.
41
00:03:51,010 --> 00:03:55,550
This area has many natural obstacles,
as well as its own unique nature.
42
00:03:56,120 --> 00:03:58,590
This is a Radiating-Cosmo Area.
43
00:03:58,590 --> 00:04:00,330
A Radiating-Cosmo Area?
44
00:04:01,040 --> 00:04:01,790
What does that mean?
45
00:04:01,790 --> 00:04:05,320
Using your Cosmo depletes a lot of stamina.
46
00:04:05,610 --> 00:04:09,010
So using your Cloth and Element as usual
47
00:04:09,010 --> 00:04:10,700
is dangerous?
48
00:04:11,110 --> 00:04:14,700
Seems you're starting to understand
how harsh this training can be.
49
00:04:15,200 --> 00:04:17,070
To survive it,
50
00:04:17,070 --> 00:04:20,740
you'll need to think of a way
to make it through.
51
00:04:20,740 --> 00:04:23,950
And this isn't merely a training exercise.
52
00:04:23,950 --> 00:04:26,380
This is also a selection exam, to determine
53
00:04:26,600 --> 00:04:28,070
the Saint Fight's contestants.
54
00:04:30,510 --> 00:04:33,170
And should you win the Saint Fight,
55
00:04:33,170 --> 00:04:35,450
you can be promoted to a Silver Saint.
56
00:04:37,500 --> 00:04:39,120
A Silver Saint.
57
00:04:47,350 --> 00:04:50,420
Hey, if we win the Saint Fight,
58
00:04:50,420 --> 00:04:51,880
we get to meet Athena, right?
59
00:04:51,880 --> 00:04:52,770
Yup.
60
00:04:52,770 --> 00:04:56,640
Okay! I'm gonna get through this,
no matter what!
61
00:04:57,070 --> 00:05:00,680
Then I'll just have to finish before you.
62
00:05:02,220 --> 00:05:05,860
I'll just do my best to reach
the goal before time runs out.
63
00:05:05,860 --> 00:05:07,500
Hey, Ryuho.
64
00:05:07,500 --> 00:05:08,850
Want to work together?
65
00:05:09,780 --> 00:05:11,160
Is that allowed?
66
00:05:11,480 --> 00:05:14,990
Geki-sensei said we should devise
a way to make it through.
67
00:05:14,990 --> 00:05:18,900
There shouldn't be any problem with
working together, so we both make it.
68
00:05:18,900 --> 00:05:20,820
Yuna, why?
69
00:05:20,820 --> 00:05:24,560
I may need your knowledge of
medicinal herbs along the way.
70
00:05:24,560 --> 00:05:25,820
Thank you...
71
00:05:25,820 --> 00:05:27,590
That would be wonderful.
72
00:05:27,590 --> 00:05:28,870
Good.
73
00:05:28,870 --> 00:05:30,720
Then let's go plan.
74
00:05:32,470 --> 00:05:33,470
Hey, Soma...
75
00:05:33,470 --> 00:05:35,220
Want me to team up with you?
76
00:05:35,220 --> 00:05:39,550
Of course you'll need my flame,
when you're in the middle of nowhere.
77
00:05:39,550 --> 00:05:42,140
Th-That's not what I'm saying...
78
00:05:42,570 --> 00:05:44,140
I am amazed
79
00:05:44,140 --> 00:05:47,160
that you can take pride in such a dirty flame.
80
00:05:50,560 --> 00:05:51,720
Argo!
81
00:05:51,720 --> 00:05:52,900
What's your point?
82
00:05:53,300 --> 00:05:56,780
I'm just saying that the loser Cosmo
you inherited from your father
83
00:05:56,780 --> 00:05:58,500
is nothing to be proud of.
84
00:05:59,470 --> 00:06:00,790
Whenever I see
85
00:06:00,790 --> 00:06:05,040
someone like you, who thinks they're so great
just because their dad was a Saint,
86
00:06:05,040 --> 00:06:06,660
it pisses me off!
87
00:06:06,660 --> 00:06:09,350
What would you know?!
88
00:06:09,350 --> 00:06:10,680
What's his problem?
89
00:06:10,680 --> 00:06:12,050
Oh, yeah...
90
00:06:12,050 --> 00:06:15,450
You haven't heard about
his father. Right, new kid?
91
00:06:15,450 --> 00:06:16,990
His father?
92
00:06:16,990 --> 00:06:20,060
His dad was a Silver Saint.
93
00:06:21,240 --> 00:06:24,700
But he was a loser, who died a pathetic death.
94
00:06:28,430 --> 00:06:29,270
Soma...
95
00:06:31,250 --> 00:06:32,240
I'll make you pay for that.
96
00:06:33,110 --> 00:06:34,430
Sure.
97
00:06:35,320 --> 00:06:38,540
Come on, then... Loser's son!
98
00:06:38,540 --> 00:06:39,640
Shut up!
99
00:06:39,640 --> 00:06:40,790
Stop it!
100
00:06:41,860 --> 00:06:43,890
What are you doing?
101
00:06:47,740 --> 00:06:49,770
It's time to get started.
102
00:06:58,830 --> 00:07:03,440
We will now begin the selection
exam for the Saint Fight.
103
00:07:03,440 --> 00:07:06,080
You can take any route you want,
104
00:07:06,080 --> 00:07:08,410
so long as you reach the mountain's summit
105
00:07:08,410 --> 00:07:10,210
before sunrise tomorrow!
106
00:07:13,360 --> 00:07:15,510
Okay, we'll go this way.
107
00:07:16,800 --> 00:07:18,280
Wanna get going?
108
00:07:28,860 --> 00:07:31,430
I'll show you what your upperclassman can do!
109
00:07:38,570 --> 00:07:41,020
Hey, can't keep up anymore?
110
00:07:41,020 --> 00:07:43,510
That's the problem with kids these days...
111
00:07:49,280 --> 00:07:52,750
Could it be, I got lost?!
112
00:08:03,130 --> 00:08:05,180
I can't go on.
113
00:08:05,180 --> 00:08:06,700
Water...
114
00:08:35,230 --> 00:08:37,260
How deep does this forest go?
115
00:08:37,260 --> 00:08:39,800
You don't have to follow me!
116
00:08:54,010 --> 00:08:56,730
We're gonna have to swim.
117
00:08:56,730 --> 00:08:58,330
Koga, you go ahead.
118
00:08:59,250 --> 00:09:00,470
What's wrong with you?
119
00:09:00,470 --> 00:09:01,690
You're quiet, all of a sudden.
120
00:09:01,690 --> 00:09:03,770
Shut up!
121
00:09:04,480 --> 00:09:06,690
Can you not swim?
122
00:09:07,690 --> 00:09:09,760
J-Just go.
123
00:09:15,090 --> 00:09:16,180
What was that?
124
00:09:18,060 --> 00:09:19,200
Argo!
125
00:09:19,480 --> 00:09:21,370
I've been waiting for you, Soma.
126
00:09:21,370 --> 00:09:24,880
I've gotta make sure you fail,
or I wouldn't feel right...
127
00:09:24,880 --> 00:09:28,410
Good. I'm still mad!
128
00:09:28,410 --> 00:09:31,820
Soma, this isn't the time!
129
00:09:32,150 --> 00:09:33,080
Take this!
130
00:09:37,090 --> 00:09:38,970
Don't forget, Soma,
131
00:09:38,970 --> 00:09:40,900
my Element is water.
132
00:09:40,900 --> 00:09:42,660
That puts you at a huge disadvantage.
133
00:09:42,660 --> 00:09:44,050
Shut up!
134
00:09:50,330 --> 00:09:51,930
Fool.
135
00:09:51,930 --> 00:09:56,090
You think you can beat Volans Argo
when you're by the water?
136
00:10:05,390 --> 00:10:06,450
Soma!
137
00:10:09,590 --> 00:10:12,360
You should probably go and save him.
138
00:10:12,360 --> 00:10:15,560
Lots of fire Element users can't swim.
139
00:10:17,460 --> 00:10:18,600
Damn it.
140
00:10:23,750 --> 00:10:24,710
There he is.
141
00:10:25,380 --> 00:10:26,000
Soma!
142
00:10:40,280 --> 00:10:41,230
Damn it...
143
00:10:41,230 --> 00:10:42,790
We have to get to shore!
144
00:10:45,470 --> 00:10:48,050
Wh-What's that sound?
145
00:10:50,830 --> 00:10:51,630
You've gotta be kidding!
146
00:11:23,410 --> 00:11:24,160
Dad...
147
00:11:40,880 --> 00:11:43,050
Soma? You're awake?
148
00:11:44,160 --> 00:11:46,620
Koga? You saved me?
149
00:11:49,120 --> 00:11:50,560
I see...
150
00:11:50,560 --> 00:11:54,030
I'm sorry. I've cost you a lot of time.
151
00:11:58,350 --> 00:12:01,370
We might still make it, you know?
152
00:12:07,590 --> 00:12:08,920
Yeah!
153
00:12:25,500 --> 00:12:27,170
The Southern Cross...
154
00:12:32,340 --> 00:12:34,530
My dad's constellation.
155
00:13:06,410 --> 00:13:08,540
After what happened,
156
00:13:08,540 --> 00:13:12,760
everyone called my dad a loser.
157
00:13:14,340 --> 00:13:16,110
So that's why...
158
00:13:16,340 --> 00:13:18,180
That wasn't like you.
159
00:13:24,900 --> 00:13:28,450
Do you remember that guy who attacked us?
160
00:13:28,450 --> 00:13:30,670
Oh, the Marsian?
161
00:13:30,670 --> 00:13:33,270
He wore the same red and black armor
162
00:13:33,270 --> 00:13:35,800
as the one who killed my dad.
163
00:13:35,800 --> 00:13:38,430
Saints have to be strong.
164
00:13:38,430 --> 00:13:40,430
I'm going to become a strong Saint,
165
00:13:40,430 --> 00:13:41,970
and defeat the Marsians!
166
00:13:41,970 --> 00:13:45,040
And I will restore my dad's name!
167
00:14:00,850 --> 00:14:01,490
Yuna!
168
00:14:16,040 --> 00:14:17,500
I'm sorry.
169
00:14:17,500 --> 00:14:20,540
I was the one who invited you,
but I'm slowing you down.
170
00:14:20,540 --> 00:14:22,030
It's fine.
171
00:14:22,030 --> 00:14:26,270
More importantly, if we don't arrive before
those two, who knows what they'll say.
172
00:14:26,270 --> 00:14:29,370
Yeah, that's the one thing
I don't want to happen!
173
00:14:42,190 --> 00:14:44,500
That took more time than I expected...
174
00:14:44,800 --> 00:14:47,180
We're gonna have to take a chance.
175
00:14:47,180 --> 00:14:50,400
We'll have to take a shortcut
through this ice ridge...
176
00:14:50,400 --> 00:14:52,470
This ice ridge?
177
00:15:03,250 --> 00:15:06,950
There isn't much time left.
178
00:15:08,360 --> 00:15:11,290
It's a huge wall of ice...
179
00:15:11,290 --> 00:15:15,700
This hasn't melted in tens of
thousands of years.
180
00:15:15,700 --> 00:15:17,400
It's an eternal ice ridge.
181
00:15:17,400 --> 00:15:22,570
Our only way up is to destroy the ridge!
182
00:15:22,880 --> 00:15:25,620
Ice that hasn't melted in thousands of years...
183
00:15:25,620 --> 00:15:28,540
But I'll destroy it in a single hit!
184
00:15:37,690 --> 00:15:39,680
Ow...
185
00:15:39,680 --> 00:15:40,750
It's too hard!
186
00:15:48,550 --> 00:15:50,500
We can't even scratch it.
187
00:15:51,220 --> 00:15:53,770
At this rate, we're in really bad shape.
188
00:16:00,900 --> 00:16:03,440
Good... We made it...
189
00:16:03,860 --> 00:16:06,710
Looks like we made it before Koga and Soma.
190
00:16:07,320 --> 00:16:09,990
I don't think they're coming.
191
00:16:12,280 --> 00:16:14,820
Argo, what do you mean?
192
00:16:14,820 --> 00:16:16,040
Nothing.
193
00:16:16,040 --> 00:16:17,420
Just intuition.
194
00:16:20,810 --> 00:16:22,030
No good...
195
00:16:23,110 --> 00:16:26,330
It isn't working at all...
196
00:16:26,900 --> 00:16:29,120
I'll never be able to destroy this ridge
197
00:16:29,120 --> 00:16:31,180
if I'm afraid of losing Cosmo.
198
00:16:31,180 --> 00:16:34,590
But if I run out of Cosmo,
I won't make it to the goal!
199
00:16:35,350 --> 00:16:36,640
What should I do?
200
00:16:41,110 --> 00:16:43,830
This is what my dad would do.
201
00:16:45,870 --> 00:16:49,820
I'll ensure you make it to
the goal, even if I don't,
202
00:16:49,820 --> 00:16:50,840
Koga!
203
00:17:26,520 --> 00:17:27,330
Soma...
204
00:17:31,230 --> 00:17:32,500
What are you doing?
205
00:17:32,500 --> 00:17:34,600
If you do that, you'll run out of Cosmo!
206
00:17:34,600 --> 00:17:37,800
If I don't do it for real, I can't
destroy this ice ridge!
207
00:17:38,460 --> 00:17:41,170
I have to be ready to go down!
208
00:17:41,170 --> 00:17:43,160
Stop it, Soma!
209
00:17:43,160 --> 00:17:45,240
You want to be in the Saint Fight, too, right?
210
00:17:45,240 --> 00:17:46,790
Roar!
211
00:17:46,790 --> 00:17:49,690
All my Cosmo!
212
00:17:49,690 --> 00:17:50,520
Soma!
213
00:17:52,880 --> 00:17:56,590
Flame Desperado!
214
00:18:09,850 --> 00:18:11,300
The ice ridge...
215
00:18:19,490 --> 00:18:21,350
W-Wow...
216
00:18:27,640 --> 00:18:28,820
Soma...
217
00:18:28,820 --> 00:18:30,990
You idiot, that was crazy!
218
00:18:32,550 --> 00:18:34,140
I did it...
219
00:18:34,960 --> 00:18:38,930
Now you can go up, and reach the goal.
220
00:18:39,400 --> 00:18:41,680
I can't just leave you!
221
00:18:42,640 --> 00:18:44,200
I can't go on.
222
00:18:44,720 --> 00:18:47,110
I can't even move...
223
00:18:50,440 --> 00:18:52,050
What are you doing?
224
00:18:52,050 --> 00:18:53,310
Hurry up!
225
00:18:53,310 --> 00:18:55,170
It's almost dawn!
226
00:18:57,020 --> 00:18:58,440
Koga...
227
00:18:58,440 --> 00:19:01,860
You have to see Athena, no matter what!
228
00:19:01,860 --> 00:19:03,190
Right?
229
00:19:07,820 --> 00:19:09,270
Now go!
230
00:19:44,430 --> 00:19:46,750
It's almost time to end this.
231
00:19:46,750 --> 00:19:48,930
Koga-kun and Soma-kun
aren't going to make it.
232
00:19:49,470 --> 00:19:51,560
You were saying something strange earlier.
233
00:19:51,560 --> 00:19:53,350
Did you do something to them?
234
00:19:53,350 --> 00:19:55,340
Hey, I don't know anything about it.
235
00:19:55,340 --> 00:19:57,290
Don't try to blame it on me.
236
00:20:05,650 --> 00:20:06,520
That's...
237
00:20:09,370 --> 00:20:10,490
They're here!
238
00:20:14,400 --> 00:20:16,360
I-Impossible...
239
00:20:16,360 --> 00:20:17,430
They got through that?!
240
00:20:18,850 --> 00:20:22,400
I still can't believe you came back for me.
241
00:20:22,400 --> 00:20:24,110
You're nuts.
242
00:20:24,110 --> 00:20:28,240
There's no point in going to the
Saint Fight without you.
243
00:20:29,900 --> 00:20:32,810
I want to fight you for real.
244
00:20:43,060 --> 00:20:46,290
Everyone here has passed,
245
00:20:46,290 --> 00:20:47,780
is what I wanted to say.
246
00:20:47,780 --> 00:20:49,890
But first, I want to announce
someone who has been disqualified.
247
00:20:51,430 --> 00:20:53,530
Argo, you.
248
00:20:54,410 --> 00:20:56,530
Wh-Why?!
249
00:20:56,530 --> 00:21:00,200
We were observing all of
your actions this whole time.
250
00:21:01,580 --> 00:21:05,000
You apparently didn't understand
the purpose of this exam.
251
00:21:06,850 --> 00:21:10,520
Primarily, Saints are comrades
that work together to protect Athena.
252
00:21:10,520 --> 00:21:12,220
It's no exaggeration to say that
253
00:21:12,220 --> 00:21:15,590
their feelings for one another reflect
their protective feelings for Athena.
254
00:21:15,950 --> 00:21:18,600
You interfered with your
comrades' attempt to get here.
255
00:21:18,600 --> 00:21:21,490
You don't have the right to
participate in the Saint Fight!
256
00:21:21,490 --> 00:21:22,940
Damn it!
257
00:21:22,940 --> 00:21:25,200
Soma, it's all your fault!
258
00:21:30,230 --> 00:21:31,950
Wh-What's wrong?
259
00:21:31,950 --> 00:21:33,270
Attack me...
260
00:21:33,270 --> 00:21:34,640
You're the son of a loser!
261
00:21:34,970 --> 00:21:36,430
Sorry, Argo.
262
00:21:36,430 --> 00:21:39,780
The fist of a Saint exists to protect Athena.
263
00:21:49,890 --> 00:21:52,380
Now, everyone else is free
264
00:21:52,380 --> 00:21:55,780
to attempt the Saint Fight and
strive to become a Silver Saint!
265
00:21:56,970 --> 00:21:59,060
Furthermore, let me tell you
266
00:21:59,060 --> 00:22:02,150
which one of you made it here first.
267
00:22:02,710 --> 00:22:04,070
Made it here first?
268
00:22:06,020 --> 00:22:08,040
The one who made it all alone
269
00:22:08,040 --> 00:22:10,470
using a route that gave
even Silver Saints difficulty.
270
00:22:11,680 --> 00:22:13,770
Orion Eden.
271
00:22:20,080 --> 00:22:25,050
To Be Continued
18509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.