All language subtitles for [Italian] Long Live The King movie 0 - 1153904v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,893 --> 00:00:38,454 Ci opponiamo al parco divertimenti! Proteggete il nostro mercato! Il Mercato Centrale di Mokpo sta cambiando! 2 00:00:38,454 --> 00:00:42,308 Ci opponiamo al parco divertimenti! Proteggete il nostro mercato! 3 00:00:42,308 --> 00:00:45,511 A che cosa serve la riqualificazione? I commercianti si oppongono! [ KIM RAE WON ] 4 00:00:45,511 --> 00:00:50,124 A che cosa serve la riqualificazione? I commercianti si oppongono! [ WON JIN AH ] 5 00:00:50,124 --> 00:00:51,868 È più che sufficiente! 6 00:00:51,868 --> 00:00:52,453 Spostatevi. [ JIN SUN GYU ] 7 00:00:52,453 --> 00:00:54,462 La sentenza è stata emessa, non potete farlo. 8 00:00:54,462 --> 00:00:55,514 - Al diavolo la sentenza! - Spostatevi, spostatevi. 9 00:00:55,514 --> 00:00:58,366 - Chi sei per prendertela con noi? - Toglietevi di mezzo. 10 00:00:58,366 --> 00:00:59,710 C'è un ordine di demolizione! 11 00:00:59,710 --> 00:01:01,545 - Ehi, che succede? - Adesso gli scagnozzi... 12 00:01:01,545 --> 00:01:03,647 Liberati di loro. Siamo occupati. 13 00:01:03,647 --> 00:01:04,898 Ci siamo invischiati con queste sgualdrine comuniste. 14 00:01:04,898 --> 00:01:06,399 Sgualdrine comuniste? Provi a ripeterlo! 15 00:01:06,399 --> 00:01:09,177 Comuniste? Ho sentito bene? Ha fegato a dirlo. 16 00:01:09,177 --> 00:01:12,113 - Come altro dovrei chiamarvi? - Come osa chiamarmi così?! 17 00:01:12,113 --> 00:01:13,949 Non dire parolacce alle ragazze. 18 00:01:14,032 --> 00:01:18,153 Ormai è una cosa fatta, chiudiamola tranquillamente. 19 00:01:18,153 --> 00:01:21,664 Tranquillamente come? Stiamo proteggendo i nostri diritti. 20 00:01:21,664 --> 00:01:24,450 Chi è lei? Non è di qui. 21 00:01:24,450 --> 00:01:26,461 Non interferisca con le questioni locali. 22 00:01:26,461 --> 00:01:28,338 Sono il loro avvocato. 23 00:01:28,338 --> 00:01:30,507 Dovrei essere io a dirle di non interferire. 24 00:01:30,507 --> 00:01:33,426 Sbarazzatevi degli scagnozzi! Sbarazzatevi degli scagnozzi! 25 00:01:33,426 --> 00:01:35,720 Porca put**ana! 26 00:01:35,720 --> 00:01:40,265 Sbarazzatevi degli scagnozzi! 27 00:01:40,265 --> 00:01:45,288 Chi è lo scagnozzo? Maledizione, siete voi gli scagnozzi! 28 00:01:45,288 --> 00:01:49,350 Al diavolo questa protesta! Siete qui solo per fare più soldi! 29 00:01:49,350 --> 00:01:52,895 Siamo stati assunti legalmente per fare questo. 30 00:01:52,895 --> 00:01:54,614 Va bene, usate la forza. 31 00:01:54,614 --> 00:01:56,616 Andiamo! 32 00:02:00,453 --> 00:02:01,538 Sbarazzatevi di loro! 33 00:02:01,538 --> 00:02:04,440 Vi avevo detto di non portare mazze. 34 00:02:04,440 --> 00:02:05,333 Andate! Forza! 35 00:02:05,333 --> 00:02:06,543 Fa sul serio?! 36 00:02:06,543 --> 00:02:08,920 Che cosa sta facendo? Si fermi! 37 00:02:08,920 --> 00:02:10,746 Fuori dalle palle! 38 00:02:13,074 --> 00:02:17,253 È legale? Conosce la legge? Sono contenta che l'abbia tirata in ballo! 39 00:02:17,253 --> 00:02:19,164 Che cosa pensa che stiano facendo queste persone qui? 40 00:02:19,164 --> 00:02:23,701 Se qualcuno la cacciasse di casa, non farebbe lo stesso? 41 00:02:23,701 --> 00:02:25,928 Si vergogni! 42 00:02:25,928 --> 00:02:26,938 So Hyun! 43 00:02:26,938 --> 00:02:30,458 Hee Su! Lasciatela andare! 44 00:02:30,458 --> 00:02:33,819 Basta! Ho detto basta! 45 00:02:33,819 --> 00:02:35,463 Spostatevi! 46 00:02:35,463 --> 00:02:39,534 Che cosa pensate di fare?! 47 00:02:41,745 --> 00:02:43,580 Ragazzi, basta! Basta! 48 00:02:43,580 --> 00:02:46,149 Fuori dai piedi! 49 00:02:46,149 --> 00:02:48,059 Spostatevi, idioti! 50 00:02:48,059 --> 00:02:51,011 Toglietevi da lei! 51 00:02:51,922 --> 00:02:54,507 Fatevi indietro! Spostatevi! 52 00:02:54,507 --> 00:02:56,843 Tornate indietro! Geun Bae! Basta! 53 00:02:56,843 --> 00:02:58,344 Basta! Basta! 54 00:02:58,344 --> 00:02:59,670 Allontanatevi! 55 00:02:59,670 --> 00:03:01,347 Allontanatevi per ora! 56 00:03:03,124 --> 00:03:05,109 Che cosa... 57 00:03:06,603 --> 00:03:09,329 Andiamo. 58 00:03:09,329 --> 00:03:11,666 È tosta per essere un moscerino! 59 00:03:11,666 --> 00:03:13,627 - Come mi ha chiamata? - Che succede? 60 00:03:13,627 --> 00:03:14,986 Non può andarsene! 61 00:03:14,986 --> 00:03:15,696 Lei vuole che ce ne andiamo. 62 00:03:15,696 --> 00:03:17,981 Chissà che bello essere alto come uno yeti! 63 00:03:17,981 --> 00:03:19,783 Non tornate mai più qui, teppisti! 64 00:03:19,783 --> 00:03:21,834 Capo, che succede? 65 00:03:23,494 --> 00:03:25,205 Non tornate più, imbecilli! 66 00:03:25,205 --> 00:03:26,748 Andatevene! 67 00:03:26,748 --> 00:03:29,834 Vi spaccherò la faccia! Avete capito?! 68 00:03:38,626 --> 00:03:49,521 👑 LONG LIVE THE KING 👑 69 00:03:51,231 --> 00:03:52,248 Ragazzi, alzatevi! 70 00:03:52,248 --> 00:03:56,201 [ Tre mesi dopo ] 71 00:03:59,097 --> 00:04:00,581 Buongiorno, signore. 72 00:04:00,581 --> 00:04:05,369 Imbecille, pensi di essere in campeggio? 73 00:04:06,121 --> 00:04:09,908 - Mangiate un po' di pane. - Guardate, è tornato quello scagnozzo. 74 00:04:09,908 --> 00:04:11,960 Che differenza farebbe? 75 00:04:11,960 --> 00:04:13,569 Lo so, eh? 76 00:04:13,569 --> 00:04:15,380 Ignorateli. 77 00:04:15,380 --> 00:04:18,298 Dovrebbe davvero mangiare un pasto come si deve. 78 00:04:18,298 --> 00:04:20,310 La prima cosa che fate al mattino è bere? 79 00:04:20,310 --> 00:04:22,595 Mi dispiace, signore. 80 00:04:22,595 --> 00:04:24,097 Dovrebbe rimanere in salute. 81 00:04:24,097 --> 00:04:25,831 Beva un po' di latte. 82 00:04:25,831 --> 00:04:27,626 Solo il pane non basta. 83 00:04:27,626 --> 00:04:30,836 Ordina trenta pasti per loro. 84 00:04:30,836 --> 00:04:32,772 Per loro? 85 00:04:32,772 --> 00:04:35,015 Sì, capo. 86 00:04:35,015 --> 00:04:37,485 Pulite come si deve, veloci. 87 00:04:37,485 --> 00:04:39,720 Ehi, sbrigatevi! 88 00:04:51,166 --> 00:04:52,375 Dov'è Jang? 89 00:04:52,375 --> 00:04:53,752 È alla sauna. 90 00:04:53,752 --> 00:04:55,170 C'eri alla protesta? 91 00:04:55,170 --> 00:04:56,337 No, amico. 92 00:04:56,337 --> 00:04:57,923 Vai a prendermi del succo d'arancia. 93 00:04:57,923 --> 00:04:59,757 Subito, signore. 94 00:04:59,757 --> 00:05:01,259 Sono stufo di questo schifo. 95 00:05:01,259 --> 00:05:03,970 Al grande capo non importa un fico secco degli affari. 96 00:05:03,970 --> 00:05:05,246 Dopo una sberla, 97 00:05:05,246 --> 00:05:09,133 si è innamorato di quella stro**a, e va avanti così da tre mesi! 98 00:05:09,133 --> 00:05:11,202 Sono sicuro che abbia un piano. 99 00:05:11,202 --> 00:05:15,172 Quale piano? Mi sta uccidendo! 100 00:05:19,135 --> 00:05:21,572 Non attraversare i miei confini! Si attorciglieranno! 101 00:05:21,572 --> 00:05:24,248 Chiedo scusa, capo. 102 00:05:24,248 --> 00:05:26,492 Certo che pescare è davvero bello. 103 00:05:26,492 --> 00:05:29,995 Ma perché stiamo pescando in un posto così? 104 00:05:29,995 --> 00:05:34,074 Prendiamo due piccioni con una fava. 105 00:05:34,074 --> 00:05:35,951 Due piccioni, eh? 106 00:05:39,656 --> 00:05:41,482 Che cos'è? 107 00:05:43,118 --> 00:05:44,953 Il pagamento per il pranzo di ieri. 108 00:05:44,953 --> 00:05:48,930 Non lo faccia più. 109 00:05:50,131 --> 00:05:51,834 Aspetti un attimo. 110 00:05:52,936 --> 00:05:55,771 Che cosa ho fatto di così sbagliato? 111 00:05:55,771 --> 00:05:59,250 I delinquenti che usano la violenza, non è sbagliato? 112 00:05:59,250 --> 00:06:01,444 Quale violenza? Siamo rimasti a distanza per tre mesi. 113 00:06:01,444 --> 00:06:06,005 Certo che lo ha fatto. Ci ha minacciati silenziosamente. 114 00:06:06,005 --> 00:06:07,700 Ne ho abbastanza. 115 00:06:09,952 --> 00:06:12,129 Facciamo in questo modo, allora. 116 00:06:12,129 --> 00:06:13,123 Quale modo? 117 00:06:13,123 --> 00:06:16,651 Lo sa! Quello... 118 00:06:18,794 --> 00:06:22,273 È così ingenua! Facciamolo e basta. 119 00:06:23,450 --> 00:06:25,342 Che cosa? 120 00:06:26,620 --> 00:06:28,688 Può fare qualsiasi cosa? 121 00:06:28,688 --> 00:06:30,656 Sì. 122 00:06:30,656 --> 00:06:32,132 Davvero? 123 00:06:32,132 --> 00:06:34,084 Proprio così. 124 00:06:35,629 --> 00:06:40,114 Allora, sia umano. 125 00:06:40,114 --> 00:06:43,353 Di che cosa sta parlando? Sembro forse un fantasma? 126 00:06:43,353 --> 00:06:45,655 Sia una brava persona. 127 00:06:46,573 --> 00:06:48,533 Una brava persona? 128 00:06:50,018 --> 00:06:51,778 Quindi, che cosa dovrei fare? 129 00:06:51,778 --> 00:06:55,623 Smetta di essere un delinquente, così incontrerà una brava ragazza. 130 00:06:55,623 --> 00:06:59,577 Continua a chiamarci delinquenti, ma noi non siamo così. 131 00:06:59,577 --> 00:07:01,362 Stiamo facendo un lavoro rispettabile. 132 00:07:01,362 --> 00:07:04,864 Comunque sia, io qui ho finito. 133 00:07:04,864 --> 00:07:06,151 Aspetti... 134 00:07:06,151 --> 00:07:08,293 D'accordo! 135 00:07:08,293 --> 00:07:10,563 Non se lo rimangi. 136 00:07:10,563 --> 00:07:12,265 Non cambi idea più avanti. 137 00:07:12,265 --> 00:07:14,775 Farò tutto ciò che mi ha detto di fare. 138 00:07:14,775 --> 00:07:18,713 Mi scusi! Non mi capisce proprio per niente? 139 00:07:22,592 --> 00:07:25,295 Perché è sempre così arrabbiata? 140 00:07:29,850 --> 00:07:32,052 Ho un grande annuncio. 141 00:07:32,978 --> 00:07:36,889 Voglio uscire da questi affari; vendete il locale per me. 142 00:07:36,889 --> 00:07:39,943 Che ca**o stai dicendo? 143 00:07:39,943 --> 00:07:42,553 Di che cosa si tratta? È successo qualcosa? 144 00:07:42,553 --> 00:07:44,272 Voglio fare le cose per bene. 145 00:07:44,272 --> 00:07:45,974 Quale sarebbe un lavoro per bene? 146 00:07:45,974 --> 00:07:48,243 Non farò più lavori di cui vergognarmi. 147 00:07:48,243 --> 00:07:50,845 È proprio un santo. 148 00:07:50,845 --> 00:07:52,547 Hai dei ragazzi di cui occuparti. 149 00:07:52,547 --> 00:07:56,167 Non importa. D'ora in avanti sarò una brava persona. 150 00:07:56,167 --> 00:07:57,836 Santo Cielo. 151 00:07:57,836 --> 00:08:02,022 Te lo ha detto quella ragazza? Di essere un uomo per bene? 152 00:08:02,022 --> 00:08:03,667 Deve avere pessimi standard. 153 00:08:03,667 --> 00:08:06,286 Non riesce a notare questo principe azzurro. 154 00:08:06,286 --> 00:08:07,613 Aigoo... 155 00:08:07,613 --> 00:08:10,140 Provate un po' di questo, è molto fresco. 156 00:08:10,140 --> 00:08:11,600 - È di oggi? - Ottimo. 157 00:08:11,600 --> 00:08:15,562 La sua cotta distruggerà tutto. 158 00:08:15,562 --> 00:08:17,530 Accendi la televisione. 159 00:08:19,324 --> 00:08:20,333 È molto buono. 160 00:08:20,333 --> 00:08:23,879 Mokpo rappresenta una delle elezioni più interessanti per la nomina del Partito Democratico di Woori. 161 00:08:23,879 --> 00:08:26,840 Il Parlamentare in carico da due mandati, Choi Man Su, è accusato... 162 00:08:26,840 --> 00:08:28,958 È Choi Man Su. 163 00:08:29,951 --> 00:08:32,536 Ancora Man Su? 164 00:08:32,536 --> 00:08:34,723 Abbassa la testa solo quando ci sono le elezioni! 165 00:08:34,723 --> 00:08:36,374 È un ladro come nessun altro. 166 00:08:36,374 --> 00:08:38,268 Perché i poliziotti non fanno niente? Andate ad arrestarlo! 167 00:08:38,268 --> 00:08:40,996 Perché ci stai trascinando in tutto questo? 168 00:08:40,996 --> 00:08:42,530 Forse non si può arrestare? 169 00:08:42,530 --> 00:08:43,790 Ci sono voci sugli altri potenziali candidati, 170 00:08:43,797 --> 00:08:46,677 Ci sono voci sugli altri potenziali candidati, 171 00:08:46,677 --> 00:08:49,912 e Hwangbo Yoon è uno dei favoriti. 172 00:08:49,912 --> 00:08:52,715 Amico, se vuoi essere un brav'uomo, seguilo. 173 00:08:52,715 --> 00:08:55,300 Anche lui era un criminale. 174 00:08:55,300 --> 00:08:56,578 È il capo dell'Assistenza Sociale di Mokpo... 175 00:08:56,578 --> 00:08:58,929 Sul serio? 176 00:08:58,929 --> 00:09:02,692 Ha seguito il Presidente e ha anche lavorato per lui. 177 00:09:02,692 --> 00:09:05,019 È davvero un brav'uomo. 178 00:09:05,019 --> 00:09:09,215 Ma ci si aspetta la vittoria del Parlamentare Choi senza troppe opposizioni. 179 00:09:09,215 --> 00:09:12,890 [ Tavola Calda della Nonna di Mokpo ] 180 00:09:23,522 --> 00:09:24,648 Torna indietro. 181 00:09:24,648 --> 00:09:26,116 Come? 182 00:09:31,638 --> 00:09:33,723 Si sieda qui. 183 00:09:43,599 --> 00:09:45,185 È da solo? 184 00:09:45,185 --> 00:09:46,869 C'è un menù? 185 00:09:46,869 --> 00:09:47,604 No. 186 00:09:47,604 --> 00:09:48,789 [ Piatto cucinato in famiglia - $ 1 ] (circa 0,90 €) 187 00:09:48,789 --> 00:09:49,923 Solo $ 1? 188 00:09:49,923 --> 00:09:51,124 Sì. 189 00:09:51,124 --> 00:09:53,134 Me ne dia uno e anche una bottiglia di soju. 190 00:09:53,134 --> 00:09:54,294 Non vendiamo alcolici. 191 00:09:54,294 --> 00:09:55,712 Un piatto! 192 00:09:55,712 --> 00:09:58,347 Ho io del soju. Vuole berne un po'? 193 00:10:06,280 --> 00:10:08,366 Piacere di conoscerla, questo è Mokpo! 194 00:10:08,366 --> 00:10:11,702 Ehi, dolcezza, fai attenzione! 195 00:10:13,713 --> 00:10:15,748 [ Il fantino sociale di Jung Cheol Min ] 196 00:10:15,748 --> 00:10:19,652 La Corte ha accettato un'ingiunzione contro l'ostruzione illegale alla demolizione. 197 00:10:19,652 --> 00:10:20,437 Come? 198 00:10:20,437 --> 00:10:24,483 Per continuare la protesta, dobbiamo pagare $ 500 al giorno. (circa 450 €) 199 00:10:24,483 --> 00:10:26,326 Vogliono che paghiamo? 200 00:10:26,326 --> 00:10:28,811 $ 500 non sono spiccioli! 201 00:10:28,811 --> 00:10:31,114 Cavolo! Choi Man Su deve aver mostrato i muscoli. 202 00:10:31,114 --> 00:10:32,841 Sono tutti in combutta tra di loro. 203 00:10:32,841 --> 00:10:37,662 Possiamo ricorrere in appello, ma le possibilità di ribaltare la situazione sono poche. 204 00:10:37,662 --> 00:10:40,891 Troveremo comunque una soluzione, quindi non preoccupatevi troppo. 205 00:10:40,891 --> 00:10:42,183 Va bene. 206 00:10:42,183 --> 00:10:43,334 Buongiorno. 207 00:10:43,334 --> 00:10:45,753 Salve, buongiorno. 208 00:10:45,753 --> 00:10:47,105 Che bello vedervi. 209 00:10:47,105 --> 00:10:48,857 Cheol Min, che cosa ti porta qui? Piacere di vederti. 210 00:10:48,857 --> 00:10:49,900 Avete una registrazione da fare? 211 00:10:49,900 --> 00:10:51,659 Non proprio. 212 00:10:51,659 --> 00:10:52,469 Perché siamo venuti? 213 00:10:52,469 --> 00:10:55,988 Naturalmente, per distruggere Choi Man Su! 214 00:10:55,988 --> 00:10:58,274 Dov'è il signor Hwangbo? 215 00:11:02,020 --> 00:11:04,021 Non se ne va? 216 00:11:04,706 --> 00:11:07,142 Potrebbe far venire qui il signor Hwang!? Ho bisogno di parlare con lui. 217 00:11:07,142 --> 00:11:09,259 Per quale motivo? 218 00:11:09,259 --> 00:11:11,262 Non è una cosa che riguarda una lavoratrice part-time. 219 00:11:11,262 --> 00:11:12,255 Ma non sono... 220 00:11:12,255 --> 00:11:13,514 Chi è? 221 00:11:13,514 --> 00:11:14,508 Non lo so. 222 00:11:14,508 --> 00:11:16,584 Signor Hwang? 223 00:11:17,886 --> 00:11:19,520 Sì? 224 00:11:19,520 --> 00:11:22,398 Io, ehm, ho un favore da chiederle. 225 00:11:22,398 --> 00:11:24,325 Quale favore? 226 00:11:24,325 --> 00:11:27,236 Sediamoci a parlarne. 227 00:11:28,605 --> 00:11:30,849 Signor Hwangbo! Guardi chi... 228 00:11:30,849 --> 00:11:32,792 Eh? 229 00:11:32,792 --> 00:11:34,752 Ehi! 230 00:11:35,445 --> 00:11:38,097 Presidente della tavola calda! 231 00:11:38,907 --> 00:11:40,058 Perché lei è qui? 232 00:11:40,058 --> 00:11:42,277 Per mangiare, naturalmente. 233 00:11:42,277 --> 00:11:43,036 E lei? 234 00:11:43,036 --> 00:11:44,480 - Ha un bell'aspetto. - Decisamente bello. 235 00:11:44,480 --> 00:11:46,147 Che cosa vi porta qui? 236 00:11:46,147 --> 00:11:48,474 Ho sentito che gestiva un ristorante, 237 00:11:48,474 --> 00:11:51,452 ma come potrebbe guadagnare vendendo piatti a $ 1? 238 00:11:51,452 --> 00:11:52,696 È fin troppo trasparente. 239 00:11:52,696 --> 00:11:54,965 Se è venuto a convincermi, farà meglio a tornare da dove è venuto. 240 00:11:54,965 --> 00:11:57,975 June! Da' loro un po' di cibo! 241 00:11:57,975 --> 00:11:59,695 Godetevi il pasto e andatevene. 242 00:11:59,695 --> 00:12:01,587 Signor Hwang! 243 00:12:03,431 --> 00:12:05,274 Signore! 244 00:12:08,353 --> 00:12:11,122 Ehi, perché lo sta seguendo? 245 00:12:11,122 --> 00:12:13,016 Signor Hwang! 246 00:12:14,676 --> 00:12:16,637 Non possiamo parlare un attimo?! 247 00:12:16,637 --> 00:12:18,846 Il mio cognome è "Hwangbo". 248 00:12:18,846 --> 00:12:22,567 E non so che cosa lei stia cercando, 249 00:12:22,567 --> 00:12:26,328 ma c'è un ordine alle cose. Torni un'altra volta. 250 00:12:28,714 --> 00:12:30,125 Sono così stanco. 251 00:12:30,125 --> 00:12:32,435 Non mettere il peperoncino. 252 00:12:32,435 --> 00:12:33,829 È troppo piccante. 253 00:12:33,829 --> 00:12:35,606 Non ne ho messo questa volta. 254 00:12:35,606 --> 00:12:38,008 Nonna, vado a gettare questi. Sono troppo vecchi. 255 00:12:38,091 --> 00:12:40,911 Lasciali stare! Vanno bene così! 256 00:12:40,911 --> 00:12:43,913 Gliene procurerò di nuovi. Butto questi! 257 00:12:46,207 --> 00:12:48,383 È sua madre? 258 00:12:48,383 --> 00:12:52,547 Brutto idiota, mio figlio è uno schianto! 259 00:12:53,189 --> 00:12:55,800 Che cosa stai guardando? 260 00:12:56,802 --> 00:12:59,537 Se non ha nulla da fare, vada a pulire il bagno. 261 00:12:59,537 --> 00:13:00,514 Perché dovrei? 262 00:13:00,514 --> 00:13:03,249 Non ha detto di avere un favore da chiedere? 263 00:13:12,775 --> 00:13:14,319 Che schifo... 264 00:13:19,815 --> 00:13:21,684 Perché diavolo lo ha fatto?! 265 00:13:21,684 --> 00:13:25,229 Lo faccia per bene. La smetta di far finta di farlo. 266 00:13:25,229 --> 00:13:26,806 Santo Cielo! 267 00:13:28,809 --> 00:13:30,601 È me**a... 268 00:13:34,380 --> 00:13:36,540 Papà! Papà! 269 00:13:44,074 --> 00:13:46,417 Fate attenzione! 270 00:13:56,737 --> 00:13:59,204 Che succede? 271 00:13:59,204 --> 00:14:01,023 Niente. 272 00:14:01,023 --> 00:14:06,145 Set fotografico del Direttore Kang Ju Sok e del Parlamentare Hwangbo Yoon. 273 00:14:15,564 --> 00:14:17,832 È la combinazione divina. 274 00:14:17,832 --> 00:14:20,190 Allora, qual è il favore? 275 00:14:20,784 --> 00:14:23,679 Ho sentito che era un criminale tempo fa. 276 00:14:23,679 --> 00:14:26,441 Voglio cambiare carriera come lei. 277 00:14:26,441 --> 00:14:27,818 Per quale motivo? 278 00:14:27,818 --> 00:14:29,294 Lo sa... 279 00:14:29,294 --> 00:14:31,830 sto invecchiando. 280 00:14:32,462 --> 00:14:35,015 Voglio ricominciare da zero. 281 00:14:35,015 --> 00:14:37,859 Ha commesso un crimine? 282 00:14:37,859 --> 00:14:39,379 Non si tratta di questo. 283 00:14:39,379 --> 00:14:42,791 Voglio fare il volontario come lei 284 00:14:42,791 --> 00:14:47,645 e voglio che le persone mi vedano come un brav'uomo, lo sa! 285 00:14:47,645 --> 00:14:49,288 Certo. 286 00:14:49,288 --> 00:14:51,891 Vuole ripulirsi la reputazione. 287 00:14:51,891 --> 00:14:54,585 Mi sto aprendo a lei. 288 00:14:54,585 --> 00:14:56,712 Non sono così! 289 00:14:58,481 --> 00:15:00,182 Mi scusi? 290 00:15:00,182 --> 00:15:03,794 - Sai giocare a carte? - Non sai un ca**o! 291 00:15:03,794 --> 00:15:06,005 Stanno fumando nel ristorante. 292 00:15:07,533 --> 00:15:08,642 Oh, giusto. 293 00:15:08,642 --> 00:15:10,944 Quegli str**** non hanno nemmeno spostato i loro cu**. 294 00:15:10,944 --> 00:15:14,104 Darei loro un bel colpo in testa, se fosse per me. 295 00:15:15,123 --> 00:15:18,084 Signore, non si può fumare qui. 296 00:15:18,084 --> 00:15:19,903 Chi sei? 297 00:15:19,903 --> 00:15:21,721 Un lavoratore part-time. 298 00:15:23,114 --> 00:15:24,950 Conosco un sacco di palloni gonfiati. 299 00:15:24,950 --> 00:15:28,495 Mio cugino è in una gang di Gwangju, e mio fratello è un poliz... 300 00:15:28,495 --> 00:15:31,664 Fai il simpatico solo perché conosci qualcuno? 301 00:15:31,664 --> 00:15:33,241 Sono geloso. 302 00:15:33,241 --> 00:15:36,202 Dev'essere così bello conoscerli. 303 00:15:36,202 --> 00:15:37,187 - Giù le mani. - Santo Cielo! 304 00:15:37,187 --> 00:15:39,130 - Guarda. - Stai in silenzio e mangia. 305 00:15:39,130 --> 00:15:41,149 - Lo sta picchiando! - Mangia e basta. 306 00:15:41,149 --> 00:15:45,485 Che cosa dovrei fare? Metti giù le mani! 307 00:15:45,485 --> 00:15:47,613 Che diavolo?! 308 00:15:47,613 --> 00:15:49,732 Brutto bastardo! 309 00:15:52,410 --> 00:15:55,038 Ci sono ancora delinquenti a Mokpo? 310 00:15:55,038 --> 00:15:56,932 Sei un ragazzo di Gwang Choon, vero? 311 00:15:56,932 --> 00:15:59,392 Big Dong ti ha detto di fare così? 312 00:16:00,460 --> 00:16:02,678 Andate, ne ho abbastanza di tutti voi. 313 00:16:02,678 --> 00:16:04,330 Cavolo... 314 00:16:05,591 --> 00:16:07,258 Big Dong, un caz**... 315 00:16:07,258 --> 00:16:09,427 - Chiudi quella boccaccia! - Maledetto bastardo! 316 00:16:10,762 --> 00:16:13,430 - Stai bene? - Sì. 317 00:16:14,864 --> 00:16:16,051 È fuori di testa?! 318 00:16:16,051 --> 00:16:17,961 Perché lo ha fatto?! 319 00:16:17,961 --> 00:16:22,039 Devo un sacco di soldi a quei bastardi! 320 00:16:22,039 --> 00:16:23,741 Stavo solo cercando di aiutare... 321 00:16:23,741 --> 00:16:28,120 Lasci perdere! Non è che farà la guardia al ristorante! 322 00:16:28,120 --> 00:16:31,274 Non sa quanto siano fastidiosi quei tipi! 323 00:16:31,274 --> 00:16:34,001 Sono spacciata! 324 00:16:34,001 --> 00:16:35,853 Aspetti. Ehi! 325 00:16:37,523 --> 00:16:40,182 Non può andarsene. 326 00:16:40,182 --> 00:16:43,068 Sto parlando! 327 00:16:47,616 --> 00:16:50,251 Tirare pugni è un istinto per lei, no? 328 00:16:51,537 --> 00:16:53,863 Per iniziare, perda questa abitudine. 329 00:17:01,713 --> 00:17:02,648 Ehi! 330 00:17:02,648 --> 00:17:05,516 I commercianti di Rodeo Street usano i soldi di Big Dong? 331 00:17:05,516 --> 00:17:08,077 Sì, è il suo territorio. 332 00:17:09,262 --> 00:17:12,958 Parla con loro e prestagli i nostri soldi senza interessi. 333 00:17:12,958 --> 00:17:14,342 Che cosa?! 334 00:17:15,661 --> 00:17:17,753 E quanto sarebbe? 335 00:17:17,753 --> 00:17:19,164 Fallo e basta. 336 00:17:19,164 --> 00:17:20,556 Siamo in rosso. 337 00:17:20,556 --> 00:17:22,643 Non esiste. Facciamo un sacco di soldi col locale. 338 00:17:22,643 --> 00:17:24,828 Ma sta dando via tutti i guadagni! 339 00:17:24,828 --> 00:17:27,071 Fallo e basta, imbecille! 340 00:17:27,071 --> 00:17:29,174 E ho intenzione di vendere tutti i nostri negozi, quindi fa sì che succeda. 341 00:17:29,174 --> 00:17:30,783 Capo! 342 00:17:31,593 --> 00:17:32,494 Quella sgualdrina le ha ordinato di fare così? 343 00:17:32,494 --> 00:17:35,021 Ordinare cosa?! È una mia idea. 344 00:17:35,021 --> 00:17:36,998 Non è una brutta idea. 345 00:17:36,998 --> 00:17:38,391 Abbiamo bisogno anche di migliorare noi stessi. 346 00:17:38,391 --> 00:17:40,351 Idiota! Ci siamo migliorati così tanto in questi anni! 347 00:17:40,351 --> 00:17:44,597 Abbiamo venduto sale giochi e altro, il locale è tutto ciò che abbiamo! 348 00:17:44,597 --> 00:17:47,358 Che importa di noi? Ma di Don So Pal? 349 00:17:47,358 --> 00:17:50,028 È così vecchio che non può fare altro. 350 00:17:50,028 --> 00:17:51,904 Che cosa stai facendo? 351 00:17:54,407 --> 00:17:57,151 Chiudi quella fogna. Ho deciso. 352 00:17:58,036 --> 00:18:00,395 La carne era buona. 353 00:18:00,395 --> 00:18:03,891 È un robot? Fa tutto quello che le chiede? 354 00:18:10,356 --> 00:18:13,343 E le mie abitudini? 355 00:18:25,814 --> 00:18:27,340 Se Chool! 356 00:18:27,340 --> 00:18:30,685 Devi perdere questo brutto caratteraccio che ti ritrovi. 357 00:18:30,685 --> 00:18:33,955 Sei stato tu a farmi venire questi lividi. 358 00:18:37,600 --> 00:18:39,602 Fanno così male. 359 00:18:44,249 --> 00:18:46,050 Che importa... 360 00:18:51,873 --> 00:18:56,118 [ Pacific Capital ] 361 00:18:57,387 --> 00:18:58,805 Fanc***! Chi se ne importa, amico. 362 00:18:58,805 --> 00:19:01,307 Perché ci stanno mettendo così tanto? 363 00:19:01,307 --> 00:19:03,318 Che succede? 364 00:19:03,318 --> 00:19:05,486 È passato un po' di tempo. 365 00:19:05,486 --> 00:19:06,938 Perché sei qui? 366 00:19:06,938 --> 00:19:08,231 Sono venuto per un po' di soldi. 367 00:19:08,231 --> 00:19:09,232 Giochi ancora d'azzardo? 368 00:19:09,232 --> 00:19:10,716 Andiamo! 369 00:19:10,716 --> 00:19:13,561 Mi sono tirato fuori da quella mer** tanto tempo fa! 370 00:19:13,561 --> 00:19:15,262 Ecco. 371 00:19:18,491 --> 00:19:19,618 Biondo! 372 00:19:19,618 --> 00:19:20,702 Andiamo a mangiare. 373 00:19:20,702 --> 00:19:22,737 Veloci! 374 00:19:23,830 --> 00:19:26,424 Brutti stro***, andiamo. 375 00:19:27,668 --> 00:19:29,694 Buongiorno! 376 00:19:29,694 --> 00:19:31,512 Il tempo è denaro! 377 00:19:31,512 --> 00:19:32,673 Capo, caffè! 378 00:19:32,673 --> 00:19:34,957 Anche io! 379 00:19:34,957 --> 00:19:37,101 Voi due, nel mio ufficio. 380 00:19:48,396 --> 00:19:51,256 Biondo, che cosa hai fatto in faccia? [ Poker - Black Jack ] 381 00:19:51,256 --> 00:19:52,350 Sono caduto. 382 00:19:52,350 --> 00:19:54,728 Caduto? Facendo cosa? 383 00:19:54,728 --> 00:19:57,630 Ero fuori a bere coi ragazzi. C'era anche lui. 384 00:19:57,630 --> 00:19:59,540 Cibo cinese? 385 00:20:03,036 --> 00:20:04,995 Con Se Chool? 386 00:20:06,247 --> 00:20:08,542 Se sei stupido, abbi almeno un po' di fegato! 387 00:20:08,542 --> 00:20:11,469 Se non hai fegato, cerca di avere cervello! 388 00:20:11,469 --> 00:20:14,005 Se i miei unici parenti 389 00:20:14,005 --> 00:20:17,092 venissero picchiati dal mio acerrimo nemico, Se Chool, 390 00:20:17,092 --> 00:20:18,844 come dovrei sentirmi? 391 00:20:18,844 --> 00:20:23,098 Quel cogl***e ti chiamava Big Dong, come avrei potuto trattenermi? 392 00:20:23,098 --> 00:20:24,824 Chinati. 393 00:20:27,310 --> 00:20:30,221 Per gli altri, questa è una mazza educativa, 394 00:20:30,221 --> 00:20:32,023 ma per te è una mazza d'amore. 395 00:20:32,023 --> 00:20:35,894 Possiamo anche avere madri diverse, ma siamo fratelli. 396 00:20:35,894 --> 00:20:37,862 In posizione. 397 00:20:37,862 --> 00:20:39,989 Ripeti dopo di me. 398 00:20:39,989 --> 00:20:41,742 - Jang Se Chool! - Jang Se Chool! 399 00:20:41,742 --> 00:20:43,243 - Figlio di put****! - Figlio di put****! 400 00:20:43,243 --> 00:20:45,704 - Vai al diavolo, Jang Se Chool! - Al diavolo! 401 00:20:45,704 --> 00:20:47,038 - Uccidilo! - Uccidilo! 402 00:20:47,038 --> 00:20:49,089 - Capito?! - Capito! 403 00:20:49,089 --> 00:20:52,360 Accelerando lo sviluppo turistico della bella Mokpo, 404 00:20:52,360 --> 00:20:55,255 porterò qui dieci milioni di turisti! 405 00:20:55,255 --> 00:20:58,759 Ogni gesto di incoraggiamento da parte dei cittadini di Mokpo 406 00:20:58,759 --> 00:21:01,386 è un incentivo per farmi continuare. 407 00:21:01,386 --> 00:21:03,054 Choi Man Su, candidato numero 1! 408 00:21:03,054 --> 00:21:04,848 Sarò lieto di dedicare la mia vita 409 00:21:04,848 --> 00:21:09,401 alla crescita di Mokpo! 410 00:21:09,401 --> 00:21:10,937 Sembro così vecchio lì. 411 00:21:10,937 --> 00:21:12,814 Congratulazioni! 412 00:21:12,814 --> 00:21:15,316 Terzo mandato! Terzo mandato! 413 00:21:15,316 --> 00:21:16,527 Congratulazioni! 414 00:21:16,527 --> 00:21:19,212 Jung Cheol Min è tornato. 415 00:21:19,212 --> 00:21:20,972 Jung Cheol Min? 416 00:21:20,972 --> 00:21:22,073 Chi è? 417 00:21:22,073 --> 00:21:24,885 Sì, è conosciuto come il "Fantino Sociale", 418 00:21:24,885 --> 00:21:26,728 crea podcast satirici. 419 00:21:26,728 --> 00:21:28,371 Il suo programma è al numero uno, credo. 420 00:21:28,371 --> 00:21:30,081 Sono così divertenti! 421 00:21:30,081 --> 00:21:36,020 Quei ragazzi non fanno altro che blaterare, bla, bla, bla. 422 00:21:36,020 --> 00:21:38,298 Beh, perché sono qui? 423 00:21:38,298 --> 00:21:42,953 Penso che stiano cercando di indurre Hwangbo a partecipare alle elezioni. 424 00:21:42,953 --> 00:21:45,038 Quei brutti imbecilli. 425 00:21:45,038 --> 00:21:47,515 Figli di put****. 426 00:21:47,515 --> 00:21:48,974 Va tutto bene. 427 00:21:48,974 --> 00:21:51,645 Hwangbo ha un partito? Lui non è niente. 428 00:21:51,645 --> 00:21:53,996 Hwangbo Yoon? 429 00:21:53,996 --> 00:21:57,050 Anche mille di lui non valgono quanto me! 430 00:22:00,612 --> 00:22:02,781 Comunque, che cosa farete con quello? 431 00:22:03,448 --> 00:22:05,659 La protesta dei commercianti lo sta facendo ritardare. 432 00:22:06,367 --> 00:22:09,863 La Corte ha preso una decisione. 433 00:22:09,863 --> 00:22:11,540 Sei il migliore! 434 00:22:11,540 --> 00:22:12,749 Aish! 435 00:22:12,749 --> 00:22:16,587 Ho dato soldi ai giudici per farla finita! 436 00:22:16,587 --> 00:22:19,222 I commercianti ti hanno bloccato dal demolire il posto? 437 00:22:19,222 --> 00:22:20,256 Beh... 438 00:22:20,256 --> 00:22:24,135 Ho mandato alcuni subappaltatori, ma non stanno facendo un corno! 439 00:22:24,135 --> 00:22:26,597 Ho le mani legate perché è un criminale potente. 440 00:22:26,597 --> 00:22:30,926 Aigoo! Non hai proprio le palle per lavorare nell'industria edile. 441 00:22:30,926 --> 00:22:33,604 I miei poveri amici del parco divertimenti. 442 00:22:33,604 --> 00:22:36,022 Man Su... Choi Man Su. 443 00:22:36,022 --> 00:22:38,609 Dobbiamo solo fare la nostra parte, vero? 444 00:22:38,609 --> 00:22:39,834 Ecco! 445 00:22:39,834 --> 00:22:43,771 Parlamentare Choi! Andiamo al parco! 446 00:22:43,771 --> 00:22:47,058 Diamo una svolta alle nostre vite! 447 00:22:47,058 --> 00:22:48,993 Andiamo! Andiamo! 448 00:22:50,495 --> 00:22:53,624 Non puoi fare così, dobbiamo andare insieme! 449 00:22:53,624 --> 00:22:54,690 Lo so! 450 00:22:54,690 --> 00:22:57,943 Non ci credo. 451 00:22:57,943 --> 00:22:59,295 - Benvenuto, signore. - So Hyun! 452 00:22:59,295 --> 00:23:00,797 Buonasera. 453 00:23:00,797 --> 00:23:03,809 Signore, ha parlato con altri commercianti? 454 00:23:03,809 --> 00:23:05,051 È tutto finito. 455 00:23:05,051 --> 00:23:06,762 Due commercianti si sono arresi. 456 00:23:06,762 --> 00:23:09,547 Li hanno spaventati, è davvero troppo. 457 00:23:09,547 --> 00:23:13,767 La legge è inutile. Sta sempre dalla parte dei ricchi. 458 00:23:13,767 --> 00:23:14,961 Mi dispiace. 459 00:23:14,961 --> 00:23:18,248 Va bene, ha fatto ciò che ha potuto. 460 00:23:18,248 --> 00:23:21,817 Incontrerò il sindaco io stesso. 461 00:23:21,817 --> 00:23:23,995 Non vorrà incontrarla. 462 00:23:23,995 --> 00:23:26,532 Abbiamo cercato di metterci in contatto diverse volte, ma niente. 463 00:23:26,532 --> 00:23:29,625 È per questo che abbiamo bisogno di lei nel Congresso. 464 00:23:29,625 --> 00:23:32,412 Solo un uomo potente può cambiare le cose. 465 00:23:32,412 --> 00:23:35,631 Signor Hwangbo, la prego, partecipi alle elezioni. 466 00:23:35,631 --> 00:23:39,227 Ha ragione! Non sia testardo e partecipi. 467 00:23:39,227 --> 00:23:41,554 Ci salvi, la prego. 468 00:23:41,554 --> 00:23:43,414 Partecipi alle elezioni! 469 00:23:43,414 --> 00:23:44,925 Lo faccia, la prego. 470 00:23:44,925 --> 00:23:47,511 Non possiamo lasciare che Choi Man Su l'abbia vinta ancora! 471 00:23:47,511 --> 00:23:49,695 Signor Hwangbo! 472 00:23:50,681 --> 00:23:52,907 Sedetevi, prego. 473 00:23:53,600 --> 00:23:54,918 Signore, 474 00:23:54,918 --> 00:23:56,728 so perché sta esitando. 475 00:23:56,728 --> 00:23:59,780 So anche che è stanco della politica. 476 00:23:59,780 --> 00:24:03,451 Ma non possiamo stare seduti e guardarli mentre vengono distrutti. 477 00:24:03,451 --> 00:24:08,022 Deve opporsi, ed essere la voce della gente di Mokpo. 478 00:24:10,450 --> 00:24:13,761 Sì, per i cittadini, la prego. 479 00:24:22,228 --> 00:24:24,422 Sono Jung Cheol Min, e questo è il Fantino Sociale. 480 00:24:24,422 --> 00:24:26,041 E io sono il Dr. Lee. 481 00:24:26,041 --> 00:24:27,884 - Siamo a Mokpo. - Mokpo è molto carina. 482 00:24:27,884 --> 00:24:28,677 Molto bene. 483 00:24:28,677 --> 00:24:31,930 Ho guidato da solo per quattro ore e mezzo, senza soste. 484 00:24:31,930 --> 00:24:33,515 Io ero più stanco seduto sul sedile del passeggero. 485 00:24:33,515 --> 00:24:34,516 Allora guida tu. 486 00:24:34,516 --> 00:24:36,602 - Abbiamo un ospite speciale! - Molto speciale. 487 00:24:36,602 --> 00:24:38,520 Ha vissuto una vita incredibile. 488 00:24:38,520 --> 00:24:39,855 Come un film. 489 00:24:39,855 --> 00:24:42,898 Un delinquente che è andato a lavorare per il Presidente. 490 00:24:45,018 --> 00:24:45,527 Bello! 491 00:24:45,527 --> 00:24:48,071 - La tigre di Mokpo. - La tigre! 492 00:24:48,071 --> 00:24:49,447 - Hwangbo! - Yoon! 493 00:24:49,447 --> 00:24:52,558 È il capo della Fondazione per l'Assistenza Sociale di Mokpo! 494 00:24:55,787 --> 00:25:01,157 Ci sono dozzine di articoli sull'annuncio di Hwangbo. 495 00:25:01,157 --> 00:25:03,593 Buongiorno! 496 00:25:03,593 --> 00:25:07,190 Ho fatto una simulazione veloce ieri sera, 497 00:25:07,190 --> 00:25:09,617 e abbiamo perso le elezioni. 498 00:25:15,799 --> 00:25:19,602 Hwangbo ha molti sostenitore nella fascia tra i trenta e i quarant'anni. 499 00:25:19,602 --> 00:25:21,437 Figlio di put****! 500 00:25:21,437 --> 00:25:23,731 Ha senso?! 501 00:25:23,731 --> 00:25:27,518 Jung ha continuato a distruggere il parco divertimenti di Mokpo, 502 00:25:27,518 --> 00:25:29,979 la stampa ci sta prendendo a pugni. 503 00:25:29,979 --> 00:25:33,074 Farò meglio a strappare la boccaccia a quello str**** o qualcosa del genere. 504 00:25:33,074 --> 00:25:35,961 Facendo un'analisi oggettiva, 505 00:25:35,961 --> 00:25:40,148 dovrebbe posticipare la demolizione del Mercato Centrale alla fine delle elezioni. 506 00:25:40,148 --> 00:25:42,000 Se avessi potuto ritardarla, lo avrei fatto. 507 00:25:42,000 --> 00:25:45,820 Se quell'idiota Kim non avesse sprecato il nostro dannato tempo, lo avrei fatto! 508 00:25:46,713 --> 00:25:49,182 Ho investito così tanti soldi. 509 00:25:49,182 --> 00:25:52,218 Ma se Hwangbo lo utilizzasse come appiglio, 510 00:25:52,218 --> 00:25:53,887 saremmo noi a essere in svantaggio. 511 00:25:53,887 --> 00:25:57,048 L'accusa ha già iniziato a investigare il caso del prestito bancario. 512 00:25:57,048 --> 00:25:58,975 Possiamo insabbiarlo. 513 00:25:58,975 --> 00:26:01,176 Solo se lei vince le elezioni! 514 00:26:03,354 --> 00:26:05,756 Come osi! 515 00:26:05,756 --> 00:26:06,808 Chiedo scusa, signore. 516 00:26:06,808 --> 00:26:08,351 Esci. 517 00:26:25,293 --> 00:26:29,197 Allora, si sente un po' incerto per queste elezioni? 518 00:26:29,197 --> 00:26:32,634 Perché partecipa quella faccia di mer** di Hwangbo? 519 00:26:32,634 --> 00:26:34,836 Non ha vergogna. 520 00:26:34,836 --> 00:26:40,341 Sai della demolizione del mercato e dell'edificio di cinquanta piani? 521 00:26:40,341 --> 00:26:42,385 Certo. 522 00:26:42,385 --> 00:26:44,554 I commercianti stanno protestando e creando un polverone. 523 00:26:44,554 --> 00:26:48,258 Lamentarsi non fermerà il progresso. 524 00:26:48,258 --> 00:26:50,060 Si farà. 525 00:26:50,060 --> 00:26:54,547 Ti darò lo sky lounge. 526 00:26:55,365 --> 00:26:57,124 Davvero? 527 00:26:59,119 --> 00:27:04,641 La sta rendendo davvero difficile. 528 00:27:04,641 --> 00:27:08,969 Per te è stato difficile fino a ora. 529 00:27:08,969 --> 00:27:11,497 È ora che tu viva agevolmente. 530 00:27:11,497 --> 00:27:16,193 Allora, che cosa devo fare questa volta? 531 00:27:16,193 --> 00:27:18,238 Già, già. 532 00:27:21,016 --> 00:27:23,150 È così. 533 00:27:23,150 --> 00:27:25,603 Come osa sgattaiolare fuori? 534 00:27:25,603 --> 00:27:28,148 Deve sapere qual è il suo posto. 535 00:27:28,148 --> 00:27:33,719 Che cosa succederebbe a questo paese se cani e gatti entrassero in politica? 536 00:27:35,472 --> 00:27:37,557 Va bene. 537 00:27:37,557 --> 00:27:41,119 Pulirò per bene il suo trono, 538 00:27:41,119 --> 00:27:44,522 mantenga solo la sua promessa sullo sky lounge. 539 00:27:45,373 --> 00:27:47,325 Beviamo. 540 00:27:57,928 --> 00:28:00,388 - C'è il signor Hwangbo? - No. 541 00:28:00,388 --> 00:28:02,040 - Dammi un po' di cibo. - Siamo chiusi. 542 00:28:02,040 --> 00:28:05,085 - Non ci sono annunci. - È a un'altra tavola calda? 543 00:28:05,085 --> 00:28:07,345 Ci vediamo dopo, allora. 544 00:28:07,345 --> 00:28:09,296 Chi è? 545 00:28:09,296 --> 00:28:10,340 Un delinquente. 546 00:28:10,340 --> 00:28:11,957 Ehi. 547 00:28:13,735 --> 00:28:14,945 È un piacere vederla. 548 00:28:14,945 --> 00:28:17,447 Voi due non siete troppo intimi? 549 00:28:17,447 --> 00:28:19,465 Perché continua a farsi vedere? 550 00:28:19,465 --> 00:28:21,735 Lei non c'entra. 551 00:28:21,735 --> 00:28:23,669 Io... 552 00:28:23,669 --> 00:28:27,756 ci ho pensato, adesso lo capisco. 553 00:28:27,756 --> 00:28:30,669 Sto cercando di cambiare, ci vada piano con me. 554 00:28:30,669 --> 00:28:34,796 La smetta con le sue cavolate ed esca di qui. 555 00:28:34,796 --> 00:28:38,100 Mi sto scusando, non lo vede? 556 00:28:38,100 --> 00:28:39,594 Signore! 557 00:28:39,594 --> 00:28:43,623 Non so che intenzioni abbia, ma per oggi farebbe meglio ad andare. 558 00:28:43,623 --> 00:28:45,625 Non vado, non posso. 559 00:28:45,625 --> 00:28:47,368 Signore, la questione è che 560 00:28:47,368 --> 00:28:50,413 una volta che prendo una decisione, vado fino in capo al mondo! 561 00:28:50,413 --> 00:28:53,141 Non mi arrenderò mai, quindi mi accolga! 562 00:28:53,141 --> 00:28:54,976 Non me ne andrò più. 563 00:28:54,976 --> 00:28:59,063 D'ora in poi sarò una roccia, non mi muoverò. 564 00:28:59,063 --> 00:28:59,581 Mangi. 565 00:28:59,581 --> 00:29:01,900 Davvero non lo capisce. 566 00:29:03,225 --> 00:29:05,235 È un uomo. 567 00:29:05,235 --> 00:29:06,954 Un vero uomo. 568 00:29:12,252 --> 00:29:16,046 Ora che ci sono dentro, sento un grande fardello. 569 00:29:16,046 --> 00:29:17,398 Ma lo ha confermato. 570 00:29:17,398 --> 00:29:22,394 Lei è l'unica persona in grado di affrontare Choi. 571 00:29:22,394 --> 00:29:24,856 Quando entrerà lei in politica? 572 00:29:24,856 --> 00:29:26,799 Io? 573 00:29:26,799 --> 00:29:27,768 Non scherzi... 574 00:29:27,768 --> 00:29:33,555 La sosterrò, quindi faccia del suo meglio. 575 00:29:33,555 --> 00:29:36,384 Ho Tae dice che sono come un robot... 576 00:29:36,384 --> 00:29:37,485 Quel bastardo... 577 00:29:37,485 --> 00:29:39,938 Perché? Perché l'ha chiamata così? 578 00:29:39,938 --> 00:29:42,532 Ogni volta che vedo So Hyun.. 579 00:29:42,532 --> 00:29:44,425 Questo è quel... 580 00:29:44,425 --> 00:29:47,579 È da un'ora che continua a parlare così. 581 00:29:47,579 --> 00:29:49,689 State uscendo insieme voi due? 582 00:29:49,689 --> 00:29:52,283 No! Perché dovrei... 583 00:29:52,283 --> 00:29:54,810 Sta facendo tutto lui! 584 00:29:56,547 --> 00:29:58,856 Non lo so. 585 00:29:58,856 --> 00:29:59,983 Che succede? 586 00:30:05,988 --> 00:30:09,617 Perché non ti piace? Dammi una ragione. 587 00:30:09,617 --> 00:30:10,919 È per via del tuo ex... 588 00:30:10,919 --> 00:30:13,121 Fermo! Sei fuori di testa?! 589 00:30:13,121 --> 00:30:15,581 Questo ragazzo è molto più romantico... 590 00:30:15,581 --> 00:30:16,374 e carino. 591 00:30:16,374 --> 00:30:17,067 È un uomo in gamba. 592 00:30:17,067 --> 00:30:19,252 È lo scagnozzo che sta cercando di distruggerci. 593 00:30:19,252 --> 00:30:22,455 Negli ultimi tre mesi. 594 00:30:22,455 --> 00:30:24,449 Quello si chiama scudo. 595 00:30:24,449 --> 00:30:27,068 Ha impedito agli altri di intervenire! 596 00:30:27,068 --> 00:30:30,471 Sì, ha agito come una barricata. 597 00:30:31,582 --> 00:30:35,818 Ahjussi, è stato lei? 598 00:30:44,152 --> 00:30:45,345 Sì, karaoke! 599 00:30:45,345 --> 00:30:46,888 Robot delinquente, si svegli. 600 00:30:46,888 --> 00:30:49,307 - Vuole andare al karaoke. - Al diavolo, andate a casa! 601 00:30:49,307 --> 00:30:50,575 - Andare via? - Vai? 602 00:30:50,575 --> 00:30:51,309 Vai! 603 00:30:51,309 --> 00:30:52,193 - Vai? - Vai? 604 00:30:52,193 --> 00:30:57,006 - Vai! Vai! Vai! - Vai Vai! Vai! 605 00:30:57,006 --> 00:30:57,899 Andiamo al karaoke! 606 00:30:57,899 --> 00:31:00,151 - Robot delinquente, si alzi! - Yo, si alzi. 607 00:31:00,151 --> 00:31:01,236 Andiamo tutti a casa e basta. 608 00:31:01,236 --> 00:31:03,954 Per favore! Basta! 609 00:31:11,121 --> 00:31:12,855 Canta! 610 00:31:12,855 --> 00:31:15,958 Canta! Canta! 611 00:31:15,958 --> 00:31:18,168 Cosa? Cosa c'è che non va? 612 00:31:21,381 --> 00:31:27,880 ♪ Il giorno in cui ti ho detto ti amo per la prima volta 613 00:31:31,683 --> 00:31:35,604 Perché un gangster canta una canzone pop classica? E non una country? 614 00:31:35,604 --> 00:31:40,950 ♪ ...è venuto fuori con leggerezza, come uno scherzo 615 00:31:40,950 --> 00:31:43,336 Però sembra così figo. 616 00:31:44,738 --> 00:31:48,575 ♪ Non l'hai capito 617 00:31:50,702 --> 00:31:54,740 ♪ O stavi solo facendo finta? 618 00:31:54,740 --> 00:32:01,561 ♪ Mi sentivo a disagio quando ridevi di me... 619 00:32:05,216 --> 00:32:07,052 Sì, Signor Hwangbo? 620 00:32:07,703 --> 00:32:09,970 No, abbiamo quasi finito. 621 00:32:10,764 --> 00:32:12,965 Va bene, lo farò. 622 00:33:05,460 --> 00:33:06,661 Siete già in piedi? 623 00:33:06,661 --> 00:33:08,338 Finalmente si è svegliato? 624 00:33:08,338 --> 00:33:10,315 Faccia un po' di colazione. 625 00:33:17,163 --> 00:33:18,807 Si ricorda di ieri sera? 626 00:33:18,807 --> 00:33:22,493 Sì, non ero completamente fuori. 627 00:33:24,095 --> 00:33:28,609 Ricorda anche quello che ha detto sul ricominciare da capo? 628 00:33:28,609 --> 00:33:31,394 Ora capisco cosa intende. 629 00:33:31,394 --> 00:33:33,179 Non sono più un combattente. 630 00:33:33,179 --> 00:33:35,665 Può prenderti la responsabilità delle sue parole? 631 00:33:37,667 --> 00:33:38,819 Glielo prometto. 632 00:33:38,819 --> 00:33:43,172 Se non lo farò, mi romperò il polso. 633 00:33:43,172 --> 00:33:44,525 Parla come un idiota. 634 00:33:44,525 --> 00:33:47,227 Sto solo dicendo che lo farò. 635 00:33:47,227 --> 00:33:52,164 Ma non è una promessa vuota, farò tutto quello che mi chiederà. 636 00:33:52,164 --> 00:33:54,792 Stavo mangiando io quello. 637 00:33:58,955 --> 00:34:03,590 Un Hotel a sei stelle ed un centro congressi proprio qui! 638 00:34:05,193 --> 00:34:07,822 È una cosa così sexy. 639 00:34:07,822 --> 00:34:08,840 La data di completamento? 640 00:34:08,840 --> 00:34:11,516 Agosto 2021. 641 00:34:11,516 --> 00:34:12,886 È un sacco di tempo. 642 00:34:12,886 --> 00:34:14,763 Eh? Quello non è Hwangbo Yoon? 643 00:34:14,763 --> 00:34:16,081 Dove? 644 00:34:16,081 --> 00:34:19,609 C'è anche Se Chool. Che ca**o sta facendo? 645 00:34:19,609 --> 00:34:21,777 Sembra il tirapiedi di Hwangbo. 646 00:34:21,777 --> 00:34:24,372 Non dovremmo fare qualcosa? 647 00:34:24,372 --> 00:34:27,242 Sto per arrivare allo sky lounge. 648 00:34:27,242 --> 00:34:31,312 Spazzerò via tutta la mia concorrenza. 649 00:34:32,447 --> 00:34:34,657 Che si fott**o tutti. 650 00:34:36,868 --> 00:34:38,879 Questa roba è a credito? 651 00:34:38,879 --> 00:34:40,163 Si tratta di una donazione. 652 00:34:40,163 --> 00:34:42,165 Ma non ne hanno abbastanza da parte. 653 00:34:42,165 --> 00:34:45,926 Anche quando il mondo diventa crudele, ci aiutiamo a vicenda. 654 00:34:45,926 --> 00:34:48,889 Non si dona soltanto quando se ne ha abbastanza. 655 00:34:48,889 --> 00:34:52,767 Tutti hanno dato una mano da quando la nonna ha iniziato. 656 00:34:52,767 --> 00:34:55,353 - Buongiorno. - Felice di vederla. 657 00:34:57,480 --> 00:34:58,264 Che ci fa lui qui? 658 00:34:58,264 --> 00:34:59,725 - Tutto bene? - Sì... 659 00:34:59,725 --> 00:35:02,602 Cosa succederà alla tavola calda ora che è candidato? 660 00:35:02,602 --> 00:35:06,138 D'ora in poi se ne occuperà lui. 661 00:35:06,138 --> 00:35:07,315 - Cosa? - Sì. 662 00:35:07,315 --> 00:35:09,609 - Cosa? - Sul serio? 663 00:35:09,609 --> 00:35:11,161 Va bene. 664 00:35:12,287 --> 00:35:13,154 Grazie! 665 00:35:13,154 --> 00:35:14,880 Arrivederci. 666 00:35:16,983 --> 00:35:21,561 Si versa l'olio di sesamo e si fa soffriggere leggermente. 667 00:35:21,561 --> 00:35:23,548 Facile, no? 668 00:35:26,502 --> 00:35:28,469 È abbastanza spesso? 669 00:35:28,469 --> 00:35:30,547 No, deve essere più sottile. 670 00:35:30,547 --> 00:35:33,583 - Deve essere spessa per la zuppa. - Ecco perché deve essere sottile! 671 00:35:33,583 --> 00:35:35,393 È lo stesso una volta in bocca. 672 00:35:35,393 --> 00:35:36,011 Questo? 673 00:35:36,011 --> 00:35:38,988 Mettine un po' dentro. 674 00:35:39,931 --> 00:35:40,766 Ops! 675 00:35:40,766 --> 00:35:42,933 Porca miseria! 676 00:35:47,313 --> 00:35:49,349 È buona! 677 00:35:49,349 --> 00:35:50,233 Basta cipolle. 678 00:35:50,233 --> 00:35:51,751 Va bene. 679 00:35:52,861 --> 00:35:54,579 Buon appetito. 680 00:35:54,579 --> 00:35:57,222 Gliene porto ancora. 681 00:35:57,222 --> 00:35:59,417 Buona giornata, signore e signori! 682 00:35:59,417 --> 00:36:02,787 Sono del Partito della Pace, Kang Hee Gook! 683 00:36:02,787 --> 00:36:05,106 I pasti sono caldi e ottimi? 684 00:36:05,106 --> 00:36:06,082 Chi è? 685 00:36:06,082 --> 00:36:09,652 Un uccello migratorio di nome Kang, che salta da un partito all'altro. 686 00:36:09,652 --> 00:36:12,597 Permettetemi d'inchinarmi! 687 00:36:14,507 --> 00:36:16,434 Grazie! 688 00:36:16,434 --> 00:36:18,786 Mi servono due zuppe! 689 00:36:18,786 --> 00:36:20,221 Ho Tae, quanto manca? 690 00:36:20,221 --> 00:36:21,931 Sì, Capo! 691 00:36:23,183 --> 00:36:24,934 Oh mer**a! 692 00:36:24,934 --> 00:36:27,120 - Stupido idiota. - Come hai potuto rovesciarla! 693 00:36:27,120 --> 00:36:30,931 Basta, ho chiuso! No, non posso farlo. 694 00:36:34,485 --> 00:36:35,779 Siamo al primo posto, 695 00:36:35,779 --> 00:36:37,514 ma dobbiamo ancora stare all'erta. 696 00:36:37,514 --> 00:36:41,009 Hanno ottenuto un sacco di voti e, rispetto a loro, 697 00:36:41,009 --> 00:36:44,304 non abbiamo infrastrutture, né energia e nemmeno soldi. 698 00:36:44,304 --> 00:36:46,697 Non abbiamo niente, quindi... 699 00:36:50,919 --> 00:36:54,397 Pensavo che sarei morto. C'è così tanto lavoro da fare. 700 00:36:54,397 --> 00:36:56,766 Ha detto che si sarebbe sollevato dal fondo. 701 00:36:56,766 --> 00:36:58,143 Si arrenda se è stanco. 702 00:36:58,143 --> 00:36:59,727 Era solo per dire. 703 00:36:59,727 --> 00:37:01,771 Mi occuperò io della tavola calda, 704 00:37:01,771 --> 00:37:04,940 quindi assicuratevi di farlo eleggere. 705 00:37:07,786 --> 00:37:09,237 Me ne vado. 706 00:37:09,237 --> 00:37:12,006 Si presenti al lavoro alle 8:00. 707 00:37:12,006 --> 00:37:14,133 Non in auto, prenda l'autobus. 708 00:37:18,780 --> 00:37:21,106 Fighting! 709 00:37:25,186 --> 00:37:28,396 Perché è venuto qui? 710 00:37:28,396 --> 00:37:29,757 Qual è la prossima mossa? 711 00:37:29,757 --> 00:37:33,528 Vai a pagina 3 e vedrai... 712 00:37:43,138 --> 00:37:44,755 Amico. 713 00:37:44,755 --> 00:37:46,600 Questo va al distretto di Manho, giusto? 714 00:37:46,600 --> 00:37:48,768 Uhm, sì... 715 00:37:51,563 --> 00:37:56,083 Non ci siamo già incontrati? 716 00:37:56,083 --> 00:37:58,486 Tu? Non lo so. 717 00:37:58,486 --> 00:38:00,638 Ha un aspetto familiare. 718 00:38:01,489 --> 00:38:03,608 Continua a studiare. 719 00:38:03,608 --> 00:38:05,209 Va bene. 720 00:38:47,410 --> 00:38:49,279 Che diamine? 721 00:38:56,077 --> 00:38:57,245 Aiuto! 722 00:38:57,245 --> 00:38:59,339 Vi prego aiutatemi! 723 00:38:59,339 --> 00:39:00,465 Aiuto! 724 00:39:00,465 --> 00:39:02,767 Fate qualcosa! Aiuto! 725 00:39:02,767 --> 00:39:04,560 Alzati! 726 00:39:09,307 --> 00:39:10,875 Esci fuori! 727 00:39:23,196 --> 00:39:24,573 Ahjussi dove va? 728 00:39:24,573 --> 00:39:26,832 Ahjussi! Ahjussi! 729 00:39:26,832 --> 00:39:29,309 Venite fuori! 730 00:39:45,886 --> 00:39:47,037 Aspettate! Aspettate! 731 00:39:47,037 --> 00:39:49,097 Aspettate! Non muovetevi! 732 00:39:49,097 --> 00:39:51,116 Fermo! Stai fermo! 733 00:39:51,850 --> 00:39:54,352 Non muovetevi! Restate lì! 734 00:39:54,352 --> 00:39:57,647 Ehi! Si svegli! 735 00:40:05,580 --> 00:40:08,720 Ah. 736 00:40:21,897 --> 00:40:23,189 Fuori! Uscite! 737 00:40:23,189 --> 00:40:25,199 Uscite! 738 00:40:25,199 --> 00:40:26,877 Fuori! Sbrighiamoci! 739 00:40:26,877 --> 00:40:29,954 In fretta! Forza! 740 00:40:29,954 --> 00:40:30,764 Andatevene! Subito! 741 00:40:30,764 --> 00:40:33,007 Veloce! 742 00:40:36,019 --> 00:40:36,895 Svelto! 743 00:40:36,895 --> 00:40:37,646 Vai! 744 00:40:37,646 --> 00:40:39,789 Sbrigati! 745 00:40:41,525 --> 00:40:44,802 No! Ahjussi! 746 00:41:10,261 --> 00:41:12,456 Incidente spaventoso stamattina alle 08:00. 747 00:41:12,456 --> 00:41:15,608 Un autobus è precipitato nell'oceano dal lato settentrionale del Ponte Mokpo. 748 00:41:15,608 --> 00:41:18,645 Dieci passeggeri hanno riportato gravi lesioni. 749 00:41:18,645 --> 00:41:21,331 Intervistiamo uno dei passeggeri. 750 00:41:21,331 --> 00:41:24,150 Cosa è successo mentre l'autobus era appeso al guardrail? 751 00:41:24,150 --> 00:41:26,236 - Buongiorno. - C'era questo tizio... 752 00:41:26,236 --> 00:41:28,071 - Guarda. - È stato coraggiosissimo. 753 00:41:28,071 --> 00:41:28,722 Che cos'è? 754 00:41:28,722 --> 00:41:30,899 - Un incidente sul Ponte Mokpo. - Tutti scappavano per salvarsi. 755 00:41:30,899 --> 00:41:32,117 - Davvero? Oggi? - Sì. 756 00:41:32,117 --> 00:41:34,369 Ma lui si è precipitato a farci uscire ed è andato dall'autista... 757 00:41:34,369 --> 00:41:36,312 Oh, adesso mi ricordo di lui. 758 00:41:36,312 --> 00:41:37,455 È il criminale! 759 00:41:37,455 --> 00:41:39,232 Io lavoravo in un ristorante... 760 00:41:39,232 --> 00:41:41,852 - e poi è venuto a salvarmi. - Che ci fa lì? 761 00:41:41,852 --> 00:41:43,754 Sembrava Superman! 762 00:41:43,754 --> 00:41:45,506 Quindi, cosa gli è successo? 763 00:41:45,506 --> 00:41:48,091 Ecco... 764 00:41:48,091 --> 00:41:50,594 è precipitato nell'oceano all'interno dell'autobus... 765 00:41:50,594 --> 00:41:52,428 È una situazione caotica. 766 00:41:52,428 --> 00:41:54,189 Spero che venga salvato al più presto. 767 00:41:54,189 --> 00:41:55,540 Dove vai? 768 00:41:55,540 --> 00:41:57,917 Ehi! So Hyun! 769 00:42:01,229 --> 00:42:04,098 June, ho fatto tardi. 770 00:42:05,441 --> 00:42:06,276 Cosa è successo? 771 00:42:06,276 --> 00:42:08,228 Niente di niente. 772 00:42:10,822 --> 00:42:12,365 È successo qualcosa? 773 00:42:12,365 --> 00:42:16,844 Mangiamo. Tuo padre ha dei vestiti in più? 774 00:42:16,844 --> 00:42:19,154 Vado a controllare. 775 00:42:28,564 --> 00:42:30,550 Non riesco a credere di essere vivo... 776 00:42:37,758 --> 00:42:39,734 Molto bello. 777 00:42:39,734 --> 00:42:42,988 Ma perché la svendita? 778 00:42:42,988 --> 00:42:45,315 Sto per impazzire, non me lo chieda. 779 00:42:45,315 --> 00:42:48,509 Praticamente lo ha preso gratis. 780 00:42:48,509 --> 00:42:50,330 Un attimo. 781 00:42:51,785 --> 00:42:52,463 Bellissimo! 782 00:42:52,463 --> 00:42:55,149 Parla la Palryong Corporation. 783 00:42:56,242 --> 00:42:58,994 Cosa? Dove? 784 00:42:58,994 --> 00:43:01,281 L'emittente televisiva? 785 00:43:01,281 --> 00:43:02,815 Cosa succede? 786 00:43:02,815 --> 00:43:04,534 Aspetta. 787 00:43:04,534 --> 00:43:08,671 - Quando iniziamo? - Dateci cinque minuti. 788 00:43:08,671 --> 00:43:11,065 Capo, si metta questo. 789 00:43:11,065 --> 00:43:13,201 - Li hai chiamati tu? - Sì, Capo. 790 00:43:13,201 --> 00:43:15,654 Questo è un po' imbarazzante per noi. 791 00:43:15,654 --> 00:43:17,430 Non è buono per noi far vedere le nostre facce in televisione. 792 00:43:17,430 --> 00:43:18,506 Lo so. 793 00:43:18,506 --> 00:43:20,841 Cavolate, questa è un'opportunità. 794 00:43:20,841 --> 00:43:26,146 Capo, lo indossi e si faccia bello con la sua ragazza. 795 00:43:26,146 --> 00:43:28,758 Subdolo cogli**e. 796 00:43:32,487 --> 00:43:34,364 Da questa parte! 797 00:43:35,616 --> 00:43:37,133 - Cosa? - Entra. 798 00:43:37,133 --> 00:43:40,445 Come mai non è scappato come tutti gli altri? 799 00:43:40,445 --> 00:43:42,830 L'autista era svenuto. 800 00:43:42,830 --> 00:43:44,875 - Potrebbe spiegarci meglio? - Mi scusi. 801 00:43:44,875 --> 00:43:47,544 L'autobus era inclinato, 802 00:43:47,544 --> 00:43:49,170 ho cercato di tirarlo fuori, ma non ce l'ho fatta. 803 00:43:49,170 --> 00:43:52,039 Ha avuto paura? Stava per precipitare. 804 00:43:52,039 --> 00:43:55,093 C'era confusione. Non c'era tempo da perdere. 805 00:43:55,093 --> 00:43:57,095 Non potevo pensare a salvarmi abbandonandolo. 806 00:43:57,095 --> 00:43:59,715 Come ci si sente ad essere diventato l'eroe di Mokpo? 807 00:43:59,715 --> 00:44:01,432 Dobbiamo aprire il locale. 808 00:44:01,432 --> 00:44:05,636 Ci sono persone che stanno aspettando in fila fuori. Grazie a tutti per essere venuti. 809 00:44:07,272 --> 00:44:09,349 Grazie a lei. 810 00:44:10,651 --> 00:44:13,494 La popolarità di Hwangbo non scherza. 811 00:44:13,494 --> 00:44:14,445 Lo so. 812 00:44:14,445 --> 00:44:18,366 Anche il cosiddetto eroe di Mokpo, che ha salvato l'autista dell'autobus, 813 00:44:18,366 --> 00:44:21,593 sembra essere con Hwangbo. 814 00:44:21,593 --> 00:44:23,896 È uno schianto. 815 00:44:23,896 --> 00:44:25,582 Avete cercato del marcio su Hwangbo? 816 00:44:25,582 --> 00:44:28,769 Sì, sto cercando perfino ogni scontrino del parcheggio, ma... 817 00:44:28,769 --> 00:44:31,337 Se non c'è nulla, createne un po'. 818 00:44:31,337 --> 00:44:32,548 Si tratta di elezioni. 819 00:44:32,548 --> 00:44:37,268 Oggettivamente, non possiamo fare affidamento solo sulla pubblicità negativa. 820 00:44:37,268 --> 00:44:41,181 Il 12% supera il limite di errore di un miglio. 821 00:44:41,181 --> 00:44:43,966 Cavolo, e se ci restassimo tutti fregati? 822 00:44:43,966 --> 00:44:47,187 Le elezioni non sono nemmeno iniziate, non essere così duro con te stesso. 823 00:44:47,187 --> 00:44:49,096 Sì, ha ragione. 824 00:44:49,096 --> 00:44:50,806 Deputato, 825 00:44:51,775 --> 00:44:53,710 dovrei corrompere Hwangbo? 826 00:44:53,710 --> 00:44:55,903 Dargli delle azioni? 827 00:45:05,288 --> 00:45:10,084 Wow, che vita! Navigare su uno yacht, eh? 828 00:45:10,084 --> 00:45:12,412 Cosa ci faccio qui? 829 00:45:16,007 --> 00:45:17,008 Sta andando bene? 830 00:45:17,008 --> 00:45:19,370 Che succede? 831 00:45:20,259 --> 00:45:22,897 Non vuoi che vada al congresso? 832 00:45:22,897 --> 00:45:24,808 Siamo nei termini! 833 00:45:24,808 --> 00:45:27,251 Che idiota che sei. 834 00:45:28,103 --> 00:45:30,171 Non davanti ai miei ragazzi. 835 00:45:30,171 --> 00:45:34,066 Che femminuccia! Dai, colpiscimi. 836 00:45:34,066 --> 00:45:37,294 Avanti! È tutto a posto, colpiscimi. 837 00:45:37,294 --> 00:45:39,322 Deciditi! 838 00:45:39,322 --> 00:45:40,782 O caghi o liberi il cesso! 839 00:45:40,782 --> 00:45:43,443 Maledetti delinquenti! 840 00:45:43,443 --> 00:45:46,521 Se ti trattassi come un essere umano! 841 00:45:46,521 --> 00:45:49,956 Penseresti di essere onnipotente! 842 00:45:49,956 --> 00:45:51,626 Maledetto! 843 00:45:51,626 --> 00:45:55,362 Fa' quello che sai fare meglio! 844 00:45:55,362 --> 00:45:57,048 Non sprecare il tuo talento. 845 00:45:57,048 --> 00:46:00,576 Se lo farai, meglio che tu lo faccia bene. 846 00:46:02,888 --> 00:46:04,689 Lasciami. 847 00:46:11,229 --> 00:46:14,715 Quel bastardo pensa ancora di essere un procuratore. 848 00:46:16,527 --> 00:46:18,453 La condizione dei ragazzi di Gwangjiu? 849 00:46:18,453 --> 00:46:20,271 Arriverano qui domani. 850 00:46:20,271 --> 00:46:22,716 Falli venire in fretta, non c'è tempo. 851 00:46:22,716 --> 00:46:24,442 Sì, signore. 852 00:46:24,442 --> 00:46:26,620 Questo è il sondaggio mattutino di Gallup. 853 00:46:26,620 --> 00:46:30,331 Noi siamo al 47,2%, Choi al 33,4%. 854 00:46:30,331 --> 00:46:32,042 C'è una differenza del 14%. 855 00:46:32,042 --> 00:46:33,544 Al di là del margine d'errore. 856 00:46:33,544 --> 00:46:36,046 I dipendenti pubblici si stanno avvicinando verso di noi. 857 00:46:36,046 --> 00:46:38,006 Non possiamo ancora rilassarci. 858 00:46:38,006 --> 00:46:40,709 C'è un 33% di voti incerti; dobbiamo ottenerli noi. 859 00:46:40,709 --> 00:46:45,663 Allora, perché non usiamo l'eroe dell'autobus durante la campagna? 860 00:46:45,663 --> 00:46:47,182 Il suo video ha oltre due milioni di visualizzioni. 861 00:46:47,182 --> 00:46:50,101 Bene, a Makpo lo hanno visto tutti. 862 00:46:50,101 --> 00:46:50,811 Davvero? 863 00:46:50,811 --> 00:46:52,646 - Non è una cattiva idea. - Vero? 864 00:46:52,646 --> 00:46:53,989 Mi oppongo. 865 00:46:53,989 --> 00:46:55,698 Perché? Perché ti opponi? 866 00:46:55,698 --> 00:46:58,819 Non è giusto usare qualcuno che non c'entra nulla con la politica. 867 00:46:58,819 --> 00:47:02,372 Non è giusto prendere decisioni basate su sentimenti personali. 868 00:47:02,372 --> 00:47:05,791 Controlliamo, d'accordo? 869 00:47:08,929 --> 00:47:14,584 [ Salvato dieci minuti dopo l'incidente. ] 870 00:47:18,020 --> 00:47:21,098 Sto per diventare sorda. 871 00:47:21,098 --> 00:47:26,221 Selvaggio, anche i vecchi dormono la notte. 872 00:47:26,221 --> 00:47:27,998 Ho quasi finito. 873 00:47:27,998 --> 00:47:31,818 Perché lo fa di notte? 874 00:47:31,818 --> 00:47:34,170 Perché l'acqua non usciva. 875 00:47:35,522 --> 00:47:38,533 Cosa fa esattamente? 876 00:47:38,533 --> 00:47:41,118 Lavoro nel suo ristorante. 877 00:47:41,118 --> 00:47:44,539 Perché? È interessato al mio ristorante? 878 00:47:44,539 --> 00:47:46,733 Lo prenderà in gestione? 879 00:47:46,733 --> 00:47:48,927 Sembra che un po' me la cavi; alla gente piacciono i miei piatti. 880 00:47:48,927 --> 00:47:50,078 Cavolate. 881 00:47:50,078 --> 00:47:52,313 Vado alla ferramenta, mi aspetti. 882 00:47:52,313 --> 00:47:55,791 Maledetto, cosa ci facevi lì? 883 00:47:58,044 --> 00:48:01,789 Mi chiami se ci fossero dei problemi. Ci penserò io. 884 00:48:01,789 --> 00:48:03,399 Certo. 885 00:48:03,399 --> 00:48:06,344 - È ancora piuttosto freddo. - Lo so. 886 00:48:06,344 --> 00:48:08,404 Nonna, siamo arrivati! 887 00:48:08,404 --> 00:48:10,072 Ehi. 888 00:48:10,072 --> 00:48:12,349 Stava riposando? 889 00:48:16,688 --> 00:48:20,182 - Ho comprato una coperta nuova. - Perché mai? 890 00:48:20,182 --> 00:48:21,109 C'è stato qualcuno qui? 891 00:48:21,109 --> 00:48:24,554 Non è ovvio? È quel selvaggio. 892 00:48:24,554 --> 00:48:26,322 - Se Chool? - Già. 893 00:48:26,322 --> 00:48:33,087 Stava martellando quella cosa; pensavo di diventare sorda. 894 00:48:33,087 --> 00:48:34,414 Dov'è andato? 895 00:48:34,414 --> 00:48:39,359 Stava facendo casino ed è uscito per un po'. 896 00:48:41,296 --> 00:48:44,514 Spostati, amico! 897 00:48:44,514 --> 00:48:46,392 Ho caldissimo. 898 00:48:46,392 --> 00:48:49,403 Questa non è un'auto piccola. 899 00:48:51,056 --> 00:48:51,973 Quanto pesi? 900 00:48:51,973 --> 00:48:54,208 Oltre 180 Kg. 901 00:48:54,208 --> 00:48:56,786 - Tu? - 140 Kg. 902 00:48:57,979 --> 00:49:01,031 Qui sono il più magro, capo. 903 00:49:01,031 --> 00:49:03,610 Non siamo un'agenzia di wrestling, perché prendiamo questi culi grossi? 904 00:49:03,610 --> 00:49:05,904 Non ci ho pensato io. È stato Sung Cheol. 905 00:49:05,904 --> 00:49:08,423 Quel fott**o stro**o. 906 00:49:08,423 --> 00:49:13,210 Anche se Hwangbo è forte, non può affrontare noi tre. 907 00:49:13,210 --> 00:49:18,240 Già, potreste ammazzarlo di botte. 908 00:49:18,240 --> 00:49:22,152 Alzate il culo, farete scoppiare i copertoni! 909 00:49:22,152 --> 00:49:24,079 È così stretto per colpa tua. 910 00:49:24,079 --> 00:49:26,774 - Spostati un po'. - Sta' fermo, amico! 911 00:49:29,118 --> 00:49:30,696 Sbrigatevi e sparite. 912 00:49:30,696 --> 00:49:34,432 Rovinate tutto e finirete nelle Filippine. 913 00:49:34,432 --> 00:49:35,684 Qual è il davanti? 914 00:49:35,684 --> 00:49:37,602 Dove sono i buchi? 915 00:49:37,602 --> 00:49:39,429 Gesù! 916 00:49:39,429 --> 00:49:41,231 Scendete o no? 917 00:49:41,231 --> 00:49:44,567 State attenti! Non pugnalatevi a vicenda! 918 00:49:52,784 --> 00:49:53,785 Va' ad aspettare in auto. 919 00:49:53,785 --> 00:49:56,386 - Signore... - Va bene, vai. 920 00:50:00,910 --> 00:50:03,000 Aish. 921 00:50:04,713 --> 00:50:06,556 Dammi i soldi. 922 00:50:08,499 --> 00:50:10,342 Che caz*o... 923 00:50:12,721 --> 00:50:14,564 Andiamo! 924 00:50:29,012 --> 00:50:30,405 Pronto? Polizia? 925 00:50:30,405 --> 00:50:33,948 C'è una rapina! Ci stanno rapinando! 926 00:50:33,948 --> 00:50:35,518 Là, vai a prenderla. 927 00:50:35,518 --> 00:50:36,411 Che palle... 928 00:50:36,411 --> 00:50:38,312 Siamo in... 929 00:50:45,086 --> 00:50:47,196 Dammi il telefono! 930 00:50:47,196 --> 00:50:48,523 Lasciami andare, bastardo! 931 00:50:48,523 --> 00:50:51,492 Pugnalalo! Forza! 932 00:50:52,636 --> 00:50:54,420 Pugnalalo! 933 00:50:56,472 --> 00:50:59,216 Aish... 934 00:50:59,216 --> 00:51:01,527 Dai! 935 00:51:14,825 --> 00:51:16,701 Dai! 936 00:51:25,602 --> 00:51:27,612 Lasciami! 937 00:51:29,881 --> 00:51:31,232 Signore! 938 00:51:31,232 --> 00:51:34,109 Figli di putt**a! 939 00:51:34,109 --> 00:51:36,361 Fermatelo, bastardi! 940 00:51:38,515 --> 00:51:40,182 Ehi! 941 00:51:53,363 --> 00:51:55,315 Signore, sta bene? 942 00:52:13,550 --> 00:52:15,593 Oh no! Quaggiù! 943 00:52:15,593 --> 00:52:17,353 C'è qualcuno? 944 00:52:17,353 --> 00:52:20,547 Signor Hwangbo! Resista! 945 00:52:21,767 --> 00:52:23,993 Questo è assolutamente assurdo! 946 00:52:23,993 --> 00:52:25,020 In quanti erano? 947 00:52:25,020 --> 00:52:26,062 Quando arriva il dottore? 948 00:52:26,062 --> 00:52:27,447 Erano in cinque. 949 00:52:27,447 --> 00:52:29,775 È un'aggressione! 950 00:52:29,775 --> 00:52:31,459 So Hyun. 951 00:52:31,459 --> 00:52:34,029 Non se la passa tanto bene, dovrebbe riposare un po'. 952 00:52:34,029 --> 00:52:38,265 Sto bene. Lei sta bene? 953 00:52:38,265 --> 00:52:40,792 Ho dei cerotti per il dolore. 954 00:52:40,792 --> 00:52:43,528 - Buongiorno. - Salve. 955 00:52:43,528 --> 00:52:46,249 Aigoo! Signor Hwangbo! 956 00:52:46,249 --> 00:52:49,670 Com'è potuto succedere? 957 00:52:49,670 --> 00:52:53,863 Come può succedere una cosa del genere a Mokpo! 958 00:52:53,863 --> 00:52:55,776 Sono andato alla centrale di polizia 959 00:52:55,776 --> 00:52:59,687 e gli ho detto di fare il loro lavoro, quindi saranno catturati presto. 960 00:52:59,687 --> 00:53:00,889 Dove l'hanno pugnalata? 961 00:53:00,889 --> 00:53:03,473 - Deputato! - Faccia attenzione! 962 00:53:03,473 --> 00:53:06,893 - La sua agenda è... - Sì? 963 00:53:06,893 --> 00:53:09,748 Signor Hwangbo, deve stare tranquillo. 964 00:53:09,748 --> 00:53:11,416 Non si preoccupi. 965 00:53:11,416 --> 00:53:14,019 Abbia cura di lui, va bene? 966 00:53:14,019 --> 00:53:15,695 - Sì. - Bene. 967 00:53:15,695 --> 00:53:17,246 Da questa parte. 968 00:53:17,246 --> 00:53:19,598 Si prenda cura di lui. 969 00:53:19,598 --> 00:53:22,352 Forza. 970 00:53:22,352 --> 00:53:23,686 Fighting! 971 00:53:23,686 --> 00:53:24,454 Dovrebbe andare. 972 00:53:24,454 --> 00:53:26,956 Resteremo forti. 973 00:53:26,956 --> 00:53:28,959 Com'è potuto succedere? 974 00:53:28,959 --> 00:53:30,001 Da questa parte, Signore. 975 00:53:30,001 --> 00:53:32,846 - Qui c'è un cesto di frutta. - Faremo una festa. 976 00:53:32,846 --> 00:53:36,699 Non ci sono telecamere di sicurezza ed era troppo buio. 977 00:53:36,699 --> 00:53:39,526 Se Chool, sta bene? 978 00:53:39,526 --> 00:53:42,863 Indagheremo bene, quindi non si preoccupi. 979 00:53:42,863 --> 00:53:45,116 - Io vado. - Arrivederci. 980 00:53:45,116 --> 00:53:46,542 Non fare nulla. 981 00:53:46,542 --> 00:53:48,177 Comunque. 982 00:53:48,177 --> 00:53:51,164 Mi chiedo se non dovremmo lasciare tutto alla polizia. 983 00:53:51,164 --> 00:53:53,942 Ci sono ancora ladri a Mokpo? 984 00:53:53,942 --> 00:53:56,986 So Hyun ha detto che gli stavano dietro fin dall'inizio. 985 00:53:56,986 --> 00:53:59,188 Cavolo... 986 00:54:00,498 --> 00:54:04,601 Allora, non lo avrebbe ordinato lui? 987 00:54:04,601 --> 00:54:07,105 Andiamo, anche così... 988 00:54:07,105 --> 00:54:08,974 È Choi Man Su, 989 00:54:08,974 --> 00:54:12,744 gioca sporco e c'è anche lui dietro alla corsa. 990 00:54:12,744 --> 00:54:14,838 Allora potrebbero essere i ragazzi di Big Dong. 991 00:54:14,838 --> 00:54:18,223 Lui fa il lavoro sporco per le elezioni di Choi. 992 00:54:20,511 --> 00:54:21,595 Buongiorno! 993 00:54:21,595 --> 00:54:23,679 Buongiorno, Signore. 994 00:54:23,679 --> 00:54:26,257 - Il tempo è! - Denaro... 995 00:54:28,727 --> 00:54:30,128 Cosa c'è? 996 00:54:30,128 --> 00:54:32,655 Ha... una visita... 997 00:54:32,655 --> 00:54:35,716 - Chi è? - Beh... 998 00:54:45,035 --> 00:54:46,752 Che... 999 00:54:50,624 --> 00:54:51,542 Che succede? 1000 00:54:51,542 --> 00:54:55,270 È per questo che Choi si sta sbarazzando dei commercianti? 1001 00:54:55,270 --> 00:54:56,721 Non lo so. 1002 00:54:56,721 --> 00:54:59,098 È arrivata con la cornice. 1003 00:54:59,883 --> 00:55:04,503 Ti ha promesso una parte se uccidi il Signor Hwangbo? 1004 00:55:04,503 --> 00:55:06,489 Sei è creativo. 1005 00:55:08,674 --> 00:55:10,868 Quello è un tesoro nazionale, lascialo. 1006 00:55:10,868 --> 00:55:13,378 Capo, Se Chool è... 1007 00:55:17,142 --> 00:55:20,028 Caz*o, ma dove potrebbero essere i porcellini? 1008 00:55:20,028 --> 00:55:22,079 Che vuoi dire? 1009 00:55:23,031 --> 00:55:26,384 Di' a Choi che non mi sto tirando indietro. 1010 00:55:26,384 --> 00:55:28,061 Diglielo tu stesso! 1011 00:55:28,061 --> 00:55:31,388 Noi non andiamo a letto con i politici. 1012 00:55:43,802 --> 00:55:46,254 Stro**o... 1013 00:55:46,254 --> 00:55:47,522 Porcellini? 1014 00:55:47,522 --> 00:55:50,165 Dovrebbero essere su un aereo adesso. 1015 00:55:51,727 --> 00:55:53,453 Dovresti dormire un po'. 1016 00:55:53,453 --> 00:55:56,730 Gestiremo tutto da qui. 1017 00:55:56,730 --> 00:56:00,910 Guarda i tre grassoni di Big Dong, pesavano più di 100 kg. 1018 00:56:00,910 --> 00:56:03,238 Non penso che abbiano una muscolatura grassa. 1019 00:56:03,238 --> 00:56:05,865 Potrebbero essere stati dei mercenari! 1020 00:56:08,034 --> 00:56:10,820 Mettetevi in contatto con Orso Bruno a Gwangju. 1021 00:56:10,820 --> 00:56:12,346 Subito. 1022 00:56:18,086 --> 00:56:21,556 Porca miseria! Come si sente? 1023 00:56:21,556 --> 00:56:23,633 È solo la puntura di una zanzara. 1024 00:56:23,633 --> 00:56:25,135 Quindi ha continuato a gestire il negozio? 1025 00:56:25,135 --> 00:56:26,052 Sì. 1026 00:56:26,052 --> 00:56:27,803 Le piace? 1027 00:56:27,803 --> 00:56:29,898 Ora che mi sono abituato va meglio. 1028 00:56:29,898 --> 00:56:33,026 Può continuare a gestirlo? 1029 00:56:33,026 --> 00:56:34,885 Niente che non possa fare. 1030 00:56:34,885 --> 00:56:37,705 Prenderò il controllo del negozio per un po', quindi non si preoccupi. 1031 00:56:38,565 --> 00:56:40,433 Questo è quanto, 1032 00:56:41,527 --> 00:56:46,260 so che può sembrare uno strano tempismo... 1033 00:56:47,073 --> 00:56:48,233 Cos'è? 1034 00:56:48,233 --> 00:56:50,535 Ho fatto una promessa... 1035 00:56:50,535 --> 00:56:52,403 Si spezzerà il polso? 1036 00:56:52,403 --> 00:56:54,380 È pazzo? 1037 00:56:54,380 --> 00:56:56,116 È la promessa di un uomo. 1038 00:56:56,116 --> 00:56:58,201 Continua a non capire. 1039 00:56:58,201 --> 00:56:59,894 Lo faccio. 1040 00:56:59,894 --> 00:57:02,548 Mi aveva detto di perdere il vizio, e ho cercato di mantenere la promessa, 1041 00:57:02,548 --> 00:57:05,658 ma mi sono arrabbiato molto vedendo che la accoltellavano. 1042 00:57:05,658 --> 00:57:07,202 Allora fallo. 1043 00:57:07,202 --> 00:57:08,344 Metti la mano qui. 1044 00:57:08,344 --> 00:57:10,288 Fallo in un colpo solo. 1045 00:57:10,288 --> 00:57:12,032 Così non sarà troppo doloroso. 1046 00:57:14,643 --> 00:57:17,752 Uscite, forza. 1047 00:57:17,752 --> 00:57:19,689 Perché? 1048 00:57:19,689 --> 00:57:23,233 Perché dovrei? Ci provi. 1049 00:57:23,233 --> 00:57:27,337 Non riesce a farlo? Dovrei farlo io? 1050 00:57:29,324 --> 00:57:30,925 Si prepari! 1051 00:57:31,868 --> 00:57:33,519 Forza. 1052 00:57:35,496 --> 00:57:37,157 Finiamola qui. 1053 00:57:37,157 --> 00:57:39,158 Si diverte? 1054 00:57:39,158 --> 00:57:40,993 Signor Hwangbo... 1055 00:57:42,087 --> 00:57:44,222 Ne stavamo parlando tra di noi. 1056 00:57:44,222 --> 00:57:46,482 Voglio che entri... 1057 00:57:46,482 --> 00:57:48,734 in corsa al posto mio. 1058 00:57:49,720 --> 00:57:51,212 Cosa? 1059 00:57:53,881 --> 00:57:55,750 Cosa sta dicendo? 1060 00:57:55,750 --> 00:57:59,370 Non faccia il debole. Guarirà presto. 1061 00:57:59,370 --> 00:58:03,458 Il dottore ha detto che deve riposare un mese, quindi nelle sue condizioni... 1062 00:58:03,458 --> 00:58:06,802 Adesso lei è l'unica alternativa. 1063 00:58:07,996 --> 00:58:09,522 Loro due la aiuteranno. 1064 00:58:09,522 --> 00:58:14,201 E mi prometta una cosa. 1065 00:58:14,201 --> 00:58:19,449 Proprio come ha fatto sul bus, protegga i cittadini di Mokpo. 1066 00:58:19,449 --> 00:58:22,785 Mantenga la promessa come ora. 1067 00:58:24,713 --> 00:58:30,726 Mokpo ha bisogno di qualcuno come lei, non come Choi Man Su. 1068 00:58:38,935 --> 00:58:43,223 No, la politica è completamente diversa dal nostro mondo! 1069 00:58:43,223 --> 00:58:45,315 Mai! 1070 00:58:45,315 --> 00:58:47,902 Perché è sempre negativo? 1071 00:58:47,902 --> 00:58:51,514 Segui il consiglio di uno che ha vissuto più tempo di te. 1072 00:58:51,514 --> 00:58:56,643 La politica è un buco di mer*a, non è per gli esseri umani. 1073 00:58:56,643 --> 00:58:58,146 Amico. 1074 00:58:59,372 --> 00:59:01,999 Siamo una famiglia, vero? 1075 00:59:01,999 --> 00:59:03,901 Certo. 1076 00:59:04,711 --> 00:59:06,521 Se la mia famiglia non vuole che lo faccia, non lo farò. 1077 00:59:06,521 --> 00:59:10,550 Accidenti, mi mette in difficoltà! 1078 00:59:10,550 --> 00:59:12,743 Sali piano. 1079 00:59:13,845 --> 00:59:17,440 Accidenti, andiamo... 1080 00:59:19,560 --> 00:59:21,577 Perché è nella politica? 1081 00:59:21,577 --> 00:59:24,480 Avendo lavorato nel mondo della legge, 1082 00:59:24,480 --> 00:59:27,358 non è sempre uguale per tutti. 1083 00:59:27,358 --> 00:59:29,277 Ed è lenta ad adattarsi. 1084 00:59:29,277 --> 00:59:31,896 Voglio cambiare queste cose. 1085 00:59:34,207 --> 00:59:35,967 Non so se sono qualificato. 1086 00:59:35,967 --> 00:59:37,961 Cosa ne pensa? 1087 00:59:37,961 --> 00:59:40,954 Mi sono opposta all'idea. 1088 00:59:40,954 --> 00:59:46,685 Ma il Signor Hwangbo ha pensato molto alla sua guida. 1089 00:59:46,685 --> 00:59:50,690 Senza guardare dietro dopo che ha preso una decisione. 1090 00:59:51,758 --> 00:59:57,187 Sarà criticato sia che faccia bene o male. 1091 00:59:57,187 --> 00:59:59,550 Questa è la politica. 1092 01:00:06,022 --> 01:00:10,743 I candidati per le elezioni di Aprile hanno finalmente iniziato le loro campagne. 1093 01:00:10,743 --> 01:00:15,882 Si stanno concentrando su strade e incroci con molto traffico, 1094 01:00:15,882 --> 01:00:19,277 e hanno montato degli striscioni con i loro volti. 1095 01:00:19,277 --> 01:00:22,205 Il governo centrale del Partito Woori ha raccolto le proprie forze, 1096 01:00:22,205 --> 01:00:25,615 e il Partito della Pace ha richiesto supporto. 1097 01:00:25,615 --> 01:00:29,420 Il Deputato in carica Choi Man Su ha promosso il turismo 1098 01:00:29,420 --> 01:00:32,883 con la costruzione del Parco Acquatico Mokpo... 1099 01:00:32,883 --> 01:00:36,177 Noh del Partito Socialista dei Cittadini crede nel potere dei lavoratori 1100 01:00:36,177 --> 01:00:40,340 e nella risolutezza della polarizzazione come suo lavoro più importante. 1101 01:00:40,340 --> 01:00:44,102 A causa di eventi imprevedibili, Hwangbo Yoon si è ritirato, 1102 01:00:44,102 --> 01:00:46,938 e il cosiddetto eroe di Mokpo Jang Se Chool ha preso il suo posto, 1103 01:00:46,938 --> 01:00:50,382 e parteciperà alle elezioni da indipendente. 1104 01:00:52,027 --> 01:00:57,547 Commercianti del Mercato Centrale, buongiorno. 1105 01:00:57,547 --> 01:00:59,459 Sono il candidato #5, Jang Se Chool. 1106 01:00:59,459 --> 01:01:01,620 - Almeno è entrato nel ruolo. - Oggi sono venuto a dire... 1107 01:01:01,620 --> 01:01:03,830 che il parco a tema sta cercando di buttarvi tutti fuori! 1108 01:01:03,830 --> 01:01:06,349 Nessuno qui lo vorrebbe! 1109 01:01:08,168 --> 01:01:10,460 Non ho ragione?! 1110 01:01:12,463 --> 01:01:13,189 Ehi! Fermo! 1111 01:01:13,189 --> 01:01:15,483 Chi si sta approfittando dell'autorità di chi?! 1112 01:01:15,483 --> 01:01:17,385 - Nessuno lo vorrebbe! - Bambini! Non giocate con quello. 1113 01:01:17,385 --> 01:01:19,279 Quindi cosa possiamo fare? 1114 01:01:20,722 --> 01:01:21,306 Che succede dopo? 1115 01:01:21,306 --> 01:01:24,650 Gli ho detto di essere naturale. Perché fatica tanto? 1116 01:01:24,650 --> 01:01:25,068 Io... 1117 01:01:25,068 --> 01:01:30,539 Allora perché non gli dai dei consigli? 1118 01:01:30,539 --> 01:01:33,567 Dannazione... 1119 01:01:33,567 --> 01:01:35,936 Signore! 1120 01:01:35,936 --> 01:01:38,906 Grazie per essere venuto. 1121 01:01:38,906 --> 01:01:40,975 Sono così felice di vederla. 1122 01:01:40,975 --> 01:01:46,381 Choi non è adatto per quel lavoro, ma neanche quel teppista. 1123 01:01:46,381 --> 01:01:49,125 Il Signor Hwangbo lo sostiene. Per favore siate gentili con lui. 1124 01:01:49,125 --> 01:01:52,420 Non ha possibilità di vincere. È il terzo in lizza. 1125 01:01:52,420 --> 01:01:56,758 Dovrebbe sostenere Kang, che almeno ha una possibilità. 1126 01:01:56,758 --> 01:02:01,012 Signora, sa che Kang non è adatto a servire Mokpo. 1127 01:02:01,012 --> 01:02:06,225 Ammetto che è diventato popolare a causa dell'incidente dell'autobus. 1128 01:02:06,225 --> 01:02:07,561 Lasci stare, andiamo. 1129 01:02:07,561 --> 01:02:10,096 Lasciare stare cosa? Ascoltatemi! 1130 01:02:10,096 --> 01:02:11,857 - Non faccio promesse vane. - Quello è uno stereotipo. 1131 01:02:11,857 --> 01:02:14,959 Io mantengo la parola. Grazie. 1132 01:02:25,120 --> 01:02:27,088 Creiamo lavoro! 1133 01:02:27,088 --> 01:02:28,707 Eliminiamo la disoccupazione giovanile! 1134 01:02:28,707 --> 01:02:31,084 L'economia stagnante di Mokpo! 1135 01:02:31,084 --> 01:02:35,170 La riporterò indietro! Per tutti! 1136 01:02:36,715 --> 01:02:39,175 Choi Man Su! Choi Man Su! 1137 01:02:39,175 --> 01:02:44,355 Politiche per i cittadini! Politiche efficaci! 1138 01:02:44,355 --> 01:02:46,182 Candidato #1 Choi Man Su! 1139 01:02:46,182 --> 01:02:49,234 È una serpe. 1140 01:02:52,689 --> 01:02:55,291 Al diavolo questa roba dell'eroe. [ L'eroe di Mokpo lo Renderà Realtà! ] 1141 01:02:55,291 --> 01:02:57,010 Voi voterete? 1142 01:02:57,010 --> 01:02:58,444 Io non l'ho mai fatto. 1143 01:02:58,444 --> 01:02:59,738 Non faccio queste cavolo di cose. 1144 01:02:59,738 --> 01:03:01,506 Nemmeno io. 1145 01:03:01,506 --> 01:03:06,168 La gara è finita prima ancora di iniziare. 1146 01:03:06,168 --> 01:03:09,665 Ti prendo a schiaffi in faccia. 1147 01:03:09,665 --> 01:03:11,374 Forza, andiamo. 1148 01:03:20,141 --> 01:03:21,134 Signora Kang? 1149 01:03:21,134 --> 01:03:24,528 Buon pomeriggio, Signora. 1150 01:03:24,528 --> 01:03:28,798 Il Signor Jang è impressionante. 1151 01:03:28,798 --> 01:03:30,519 Ha preso il 15% non appena è entrato. 1152 01:03:30,519 --> 01:03:33,529 Io sono riuscita a prendere solo il 3% dopo tutto il mio lavoro. 1153 01:03:33,529 --> 01:03:34,815 È tutto merito del Signor Hwangbo. 1154 01:03:34,815 --> 01:03:38,609 Non è sempre così. Il mondo è diverso. 1155 01:03:39,695 --> 01:03:41,904 È il proprietario di un club? 1156 01:03:41,904 --> 01:03:43,114 L'ha venduto. 1157 01:03:43,114 --> 01:03:46,159 Ricorda la tavola calda del Signor Hwangbo? Ora è il responsabile di quella. 1158 01:03:46,159 --> 01:03:48,603 Era tutto pianificato? 1159 01:03:48,603 --> 01:03:50,889 Non è mai stato interessato a partecipare. 1160 01:03:50,889 --> 01:03:53,141 Non l'abbiamo davvero pianificato. 1161 01:03:53,875 --> 01:03:55,576 Ne prenda un po'. 1162 01:03:59,881 --> 01:04:04,977 Signora Kang, è venuta qui a chiedermi un favore? 1163 01:04:08,264 --> 01:04:11,033 - Prendetene quanti volete. - Certo. 1164 01:04:11,033 --> 01:04:13,027 È buono. 1165 01:04:13,027 --> 01:04:14,720 Signor Jang. 1166 01:04:16,982 --> 01:04:18,775 Questa la Candidata Noh. 1167 01:04:18,775 --> 01:04:20,143 So chi è. 1168 01:04:20,143 --> 01:04:23,380 - È un piacere incontrarla. - Buonasera. 1169 01:04:24,537 --> 01:04:26,699 Il pasticcio di pesce sembra delizioso. 1170 01:04:28,126 --> 01:04:30,720 Quindi? La campagna elettorale le piace? 1171 01:04:30,720 --> 01:04:33,023 Sì, faccio del mio meglio. 1172 01:04:33,023 --> 01:04:36,742 Certo che deve, è il minimo. 1173 01:04:36,742 --> 01:04:38,887 Ho sentito che ha venduto il club. 1174 01:04:38,887 --> 01:04:42,573 Andrà bene? Le elezioni non sono un gioco. 1175 01:04:42,573 --> 01:04:46,219 Certo, voglio solo fare il lavoro come si deve. 1176 01:04:46,219 --> 01:04:49,047 Come si deve? In che senso? 1177 01:04:49,047 --> 01:04:52,075 Quando vincerò, lavorerò solo per i cittadini di Mokpo. 1178 01:04:52,075 --> 01:04:56,729 Pensa di vincere? Pensa in maniera troppo semplice. 1179 01:04:56,729 --> 01:04:57,939 Che diavolo vuol dire? 1180 01:04:57,939 --> 01:05:01,341 Non abbiamo mai perso uno scontro. 1181 01:05:01,341 --> 01:05:02,818 Capisco... 1182 01:05:02,818 --> 01:05:05,246 Il Signor Hwangbo una volta mi ha detto, 1183 01:05:05,246 --> 01:05:07,322 "Scegli i cittadini." 1184 01:05:07,322 --> 01:05:10,076 Davvero? Che vuol dire? 1185 01:05:10,076 --> 01:05:13,053 Sa, quelli che non hanno potere. 1186 01:05:13,053 --> 01:05:16,398 Devo assicurarmi che non vengano trattati ingiustamente. 1187 01:05:17,584 --> 01:05:20,086 Non credevo avrei mai sentito simili parole pronunciate da un uomo che usava la violenza. 1188 01:05:20,086 --> 01:05:21,837 Ne ho abbastanza! 1189 01:05:21,837 --> 01:05:23,881 Smettila. 1190 01:05:23,881 --> 01:05:24,983 Ha ragione. 1191 01:05:24,983 --> 01:05:27,635 In passato ero molto stupido. 1192 01:05:27,635 --> 01:05:31,747 Tutto ciò è ancora una novità per me. Per favore mi aiuti, Signora. 1193 01:05:37,646 --> 01:05:40,431 Fegato e polmone qui sono deliziosi. 1194 01:05:44,310 --> 01:05:47,180 [ Manila, Filippine ] 1195 01:05:57,457 --> 01:05:58,542 Di nuovo noodle istantanei? 1196 01:05:58,542 --> 01:06:00,226 Non abbiamo soldi! 1197 01:06:00,226 --> 01:06:03,754 Perché non ci mandano del denaro? 1198 01:06:03,754 --> 01:06:04,881 Quanti ne hai cucinati? 1199 01:06:04,881 --> 01:06:07,125 - Cinque. - Li mangi da solo? 1200 01:06:07,125 --> 01:06:08,510 Devi farne dieci. 1201 01:06:08,510 --> 01:06:10,353 Ne abbiamo solo cinque! 1202 01:06:10,353 --> 01:06:12,347 Allora va' a comprarne altri! 1203 01:06:12,347 --> 01:06:14,891 Sapete come mangiare ma non come cucinare?! 1204 01:06:14,891 --> 01:06:16,359 Fa maledettamente caldo... 1205 01:06:16,359 --> 01:06:18,369 Guarda quel maiale in calore. 1206 01:06:19,813 --> 01:06:22,114 Chi è? 1207 01:06:22,114 --> 01:06:23,933 Devi usare l'inglese. 1208 01:06:23,933 --> 01:06:24,693 Sai tutto tu. 1209 01:06:24,693 --> 01:06:26,385 Come stai? 1210 01:06:38,280 --> 01:06:41,057 Ehi, è bello vedervi. 1211 01:06:41,057 --> 01:06:45,379 Quindi siete voi i tre porcellini che si stanno nascondendo? 1212 01:06:45,379 --> 01:06:46,890 Chi sei? 1213 01:06:46,890 --> 01:06:51,076 È il leggendario Orso Bruno. Sii rispettoso. 1214 01:06:53,346 --> 01:06:56,407 Perché hai delle banane in mano? Posale. 1215 01:06:58,809 --> 01:07:02,405 Mangiate dei noodles istantanei qui nelle Filippine? 1216 01:07:02,405 --> 01:07:04,356 Che tristezza. 1217 01:07:06,109 --> 01:07:09,554 Caspita, che silenzio qui. 1218 01:07:09,554 --> 01:07:14,099 Se ne sono scappati tutti perché è cambiata una persona? 1219 01:07:14,099 --> 01:07:16,620 Choi 38%, Kang 17%, 1220 01:07:16,620 --> 01:07:18,254 noi siamo al 15%. 1221 01:07:18,254 --> 01:07:22,225 Siamo 20 punti dietro Choi. Dobbiamo raggiungerlo. 1222 01:07:22,225 --> 01:07:25,052 Dobbiamo fare qualcosa. 1223 01:07:25,052 --> 01:07:26,838 Se Chool era il re della vita notturna! 1224 01:07:26,838 --> 01:07:28,656 Cosa? 1225 01:07:28,656 --> 01:07:32,527 Sì, abbiamo assunto così tanta gente quando eravamo nel giro! 1226 01:07:32,527 --> 01:07:35,496 Camerieri, buttafuori, autisti! 1227 01:07:35,496 --> 01:07:37,640 - Clienti fissi. - Clienti fissi. 1228 01:07:37,640 --> 01:07:41,477 Penso possiamo portare all'incirca 300 persone. 1229 01:07:41,477 --> 01:07:44,940 Che dici, con le loro famiglie arriviamo a 1.000. 1230 01:07:44,940 --> 01:07:47,007 Cosa? Cosa? 1231 01:07:47,007 --> 01:07:48,684 Niente. 1232 01:07:52,238 --> 01:07:52,781 Sì? 1233 01:07:52,781 --> 01:07:54,925 Capo, abbiamo i porcellini. 1234 01:07:54,925 --> 01:07:55,901 Ottimo lavoro. 1235 01:07:55,901 --> 01:07:57,060 Portali al sicuro. 1236 01:07:57,060 --> 01:07:59,003 Certo. 1237 01:08:00,871 --> 01:08:03,241 Geun Bae ha preso i porcellini. 1238 01:08:03,241 --> 01:08:05,376 Quanto tornano, mandateli dalla polizia. 1239 01:08:05,376 --> 01:08:06,169 Certo. 1240 01:08:06,169 --> 01:08:07,678 Quali porcellini? 1241 01:08:07,678 --> 01:08:10,397 Geun Bae ha fatto la sua parte. 1242 01:08:10,397 --> 01:08:12,217 Qualcuno ha catturato qualcosa? 1243 01:08:12,217 --> 01:08:14,669 Abbiamo trovato i ragazzi che hanno accoltellato il Signor Hwangbo, 1244 01:08:14,669 --> 01:08:16,346 si trovano nelle Filippine. 1245 01:08:16,346 --> 01:08:18,239 Ha mandato Geun Bae a prenderli. 1246 01:08:18,239 --> 01:08:20,333 Erano ragazzi di Gwangju. 1247 01:08:20,333 --> 01:08:22,227 Non siamo i tipi che battono la fiacca. 1248 01:08:22,227 --> 01:08:24,254 Gwangju? Chi gliel'ha ordinato? 1249 01:08:24,254 --> 01:08:26,106 Non lo sappiamo ancora. 1250 01:08:26,106 --> 01:08:28,298 Lo scopriremo presto. 1251 01:08:28,298 --> 01:08:31,152 Non ha dormito per più di 3 ore da quando si è unito alla corsa. 1252 01:08:31,152 --> 01:08:32,695 Che cos'è? 1253 01:08:32,695 --> 01:08:35,647 Ha scritto un discorso. 1254 01:08:35,647 --> 01:08:37,808 È buono. 1255 01:08:44,933 --> 01:08:46,926 Oggi pesce fresco. 1256 01:08:48,504 --> 01:08:50,313 Se Chool! 1257 01:08:51,422 --> 01:08:54,099 - È passato un po' di tempo. - Ehi. 1258 01:08:54,968 --> 01:08:56,219 Ottimo lavoro, gente! 1259 01:08:56,219 --> 01:08:58,321 Ehi, sì! 1260 01:08:58,321 --> 01:09:00,356 Mamma, 1261 01:09:00,356 --> 01:09:03,268 sarei dovuto venire prima. Mi dispiace. 1262 01:09:03,268 --> 01:09:05,311 In qualche modo sono finito a partecipare alle elezioni, 1263 01:09:05,311 --> 01:09:08,089 e sapevo che sarei dovuto venire a trovarti. 1264 01:09:08,089 --> 01:09:09,640 "Mamma"? 1265 01:09:09,640 --> 01:09:11,710 Perché mai sarei ancora tua madre? 1266 01:09:11,710 --> 01:09:14,554 Sono impegnata, vattene e basta. 1267 01:09:16,823 --> 01:09:18,700 Perché stai ancora lì in piedi?! 1268 01:09:18,700 --> 01:09:20,968 - Mamma, che ti succede? - Non toccarmi! 1269 01:09:21,870 --> 01:09:22,704 Non farlo. 1270 01:09:22,704 --> 01:09:24,372 Buonasera! Grazie! 1271 01:09:24,372 --> 01:09:27,292 Candidata #4, Noh Gap Soon, per favore votate per noi! 1272 01:09:27,292 --> 01:09:28,459 Noh Gap Soon! 1273 01:09:28,459 --> 01:09:31,453 Per favore perdonami, Mamma. 1274 01:09:31,453 --> 01:09:33,138 Oh diamine!! 1275 01:09:34,983 --> 01:09:38,895 Elezioni o no, non tornare mai più qui! 1276 01:09:38,895 --> 01:09:43,308 Ogni volta che mi chiami mamma, il petto mi fa male. 1277 01:09:43,308 --> 01:09:46,286 - Noh Gap Soon! Noh Gap Soon! - Candidata #4! 1278 01:09:46,286 --> 01:09:49,171 Votate per Noh Gap Soon! 1279 01:09:52,859 --> 01:09:55,219 Amico, alzati. 1280 01:09:56,697 --> 01:09:58,939 - Prenditi cura di lei. - Certo. 1281 01:10:05,380 --> 01:10:06,731 Choon Taek! 1282 01:10:06,731 --> 01:10:09,909 È il compleanno di tua madre, dovresti tornare a casa. 1283 01:10:09,909 --> 01:10:13,212 Fott**i, vacci tu. 1284 01:10:37,445 --> 01:10:41,047 Choon Taek, andiamo. 1285 01:10:41,047 --> 01:10:45,302 Via! Andiamo via! 1286 01:10:46,037 --> 01:10:47,738 Choon Taek! 1287 01:10:47,738 --> 01:10:49,932 Choon Taek! 1288 01:10:49,932 --> 01:10:52,001 Amico! 1289 01:10:52,001 --> 01:10:55,631 Per il terzo mandato del deputato Choi! 1290 01:10:55,631 --> 01:10:57,840 Terzo mandato! 1291 01:10:59,760 --> 01:11:02,312 - Deputato! - Procuratore Park! 1292 01:11:02,312 --> 01:11:04,723 Ho portato un mio collega del'ufficio di Mokpo. 1293 01:11:04,723 --> 01:11:06,808 - Buonasera. - Piacere di conoscerla. 1294 01:11:06,808 --> 01:11:10,210 Si prenda cura di noi quando verrà eletto. 1295 01:11:10,210 --> 01:11:12,488 Ma certo! 1296 01:11:12,488 --> 01:11:15,591 Bisogna iniziare a far carriera, no? 1297 01:11:15,591 --> 01:11:17,944 Metterò una buona parola all'Ufficio della Procura di Seoul. 1298 01:11:17,944 --> 01:11:20,521 Le sarò sempre fedele, signore! 1299 01:11:20,521 --> 01:11:24,817 Hai assunto dei ca**o di idioti? Non ci posso credere. 1300 01:11:24,817 --> 01:11:26,970 I porcellini non sanno fare niente, 1301 01:11:26,970 --> 01:11:28,955 solo farsi beccare nelle Filippine. 1302 01:11:28,955 --> 01:11:31,131 Vieni qui, in piedi. 1303 01:11:31,131 --> 01:11:33,651 Che rottura. 1304 01:11:33,651 --> 01:11:38,799 ♪ Splende per l'economia di Mokpo! 1305 01:11:38,799 --> 01:11:40,366 Choi Man Su! 1306 01:11:40,366 --> 01:11:42,803 ♪ Il miglior lavoratore di Mokpo, Choi Man Su! 1307 01:11:42,803 --> 01:11:45,121 Jo del Pacifico? 1308 01:11:45,121 --> 01:11:46,572 Vieni qui. 1309 01:11:46,572 --> 01:11:48,266 Ha risposto. 1310 01:11:49,059 --> 01:11:50,660 Sì, pronto? 1311 01:11:50,660 --> 01:11:54,145 Sono Choi Man Su. 1312 01:11:54,145 --> 01:11:56,149 Pensavo fosse Dio. 1313 01:11:56,149 --> 01:11:59,068 Non credevo avrebbe risposto. 1314 01:11:59,068 --> 01:11:59,996 - È il migliore! [Jo del Pacifico] 1315 01:11:59,996 --> 01:12:05,075 ♪ Il miglior candidato #1! 1316 01:12:05,075 --> 01:12:06,034 Choi Man Su! 1317 01:12:06,034 --> 01:12:08,661 ♪ Ieri e oggi... 1318 01:12:10,914 --> 01:12:12,715 Ti avevo detto di non chiamarmi. 1319 01:12:12,715 --> 01:12:13,959 Siamo in emergenza. 1320 01:12:13,959 --> 01:12:16,294 Dovevo parlare con il mio complice. 1321 01:12:16,294 --> 01:12:17,588 Che emergenza? 1322 01:12:17,588 --> 01:12:18,964 Ci hanno preso per le palle. 1323 01:12:18,964 --> 01:12:23,934 Scopriranno che Choi Man Su ha tentato di uccidere Hwangbo. 1324 01:12:23,934 --> 01:12:26,112 Che stronz**e stai dicendo? 1325 01:12:26,112 --> 01:12:27,848 Hai fatto tutto da solo. 1326 01:12:27,848 --> 01:12:29,600 Così mi ferisce. 1327 01:12:29,600 --> 01:12:31,943 Ho fatto tutto per suo ordine. 1328 01:12:31,943 --> 01:12:34,204 I ragazzi che abbiamo mandato all'estero sono finiti nei guai. 1329 01:12:34,204 --> 01:12:36,306 Proverò a risolvere la questione, 1330 01:12:36,306 --> 01:12:38,499 ma non provi a lasciarmi da solo. 1331 01:12:38,499 --> 01:12:40,902 Non sarò il solo a cadere, capito? 1332 01:12:40,902 --> 01:12:44,730 Ehi, ehi, ehi, Signor Jo. 1333 01:12:44,730 --> 01:12:46,407 Non dimenticare cosa so di te. 1334 01:12:46,407 --> 01:12:50,970 Ancora con quella mer*a? Mi ha usato per 12 anni con quello. 1335 01:12:50,970 --> 01:12:54,064 Jo Gwang Choon, figlio di puttana. 1336 01:12:54,064 --> 01:12:56,910 La prescrizione per omicidio è dopo 15 anni. 1337 01:12:56,910 --> 01:12:58,570 Hai ancora 3 anni. 1338 01:12:58,570 --> 01:13:01,756 Parliamo domani, prepari i miei soldi. 1339 01:13:01,756 --> 01:13:05,400 Farò come credo meglio, lei faccia quello che le pare. 1340 01:13:06,970 --> 01:13:10,039 Cerca di farmi agitare? 1341 01:13:12,601 --> 01:13:15,035 Quindi la polizia lo sa? 1342 01:13:15,035 --> 01:13:17,822 Uhm, era difficile da controllare... 1343 01:13:17,822 --> 01:13:19,515 Sì... 1344 01:13:22,068 --> 01:13:24,670 Amico, ora che fai? 1345 01:13:25,697 --> 01:13:28,115 È un punto di non ritorno. 1346 01:13:31,953 --> 01:13:34,146 Come ti senti? 1347 01:13:34,146 --> 01:13:38,292 È solo un graffietto. 1348 01:13:38,292 --> 01:13:41,186 Non c'è nulla da vedere qui. 1349 01:13:41,186 --> 01:13:43,581 Fa male qui. 1350 01:13:46,384 --> 01:13:50,546 Jang è diverso da quanto pensassi. 1351 01:13:50,546 --> 01:13:53,090 Perché? Sei delusa? 1352 01:13:53,090 --> 01:13:57,086 Certo che no, l'hai scelto tu. 1353 01:14:00,023 --> 01:14:03,458 Ho fatto qualche ricerca 1354 01:14:03,458 --> 01:14:06,429 e ha tendenze da Robin Hood. 1355 01:14:06,429 --> 01:14:07,405 Come? 1356 01:14:07,405 --> 01:14:11,767 Ha ripagato i debiti di ragazze dei bar e ha donato belle somme. 1357 01:14:11,767 --> 01:14:15,813 È conosciuto per fare cose insolite. 1358 01:14:17,332 --> 01:14:19,250 È davvero un personaggio. 1359 01:14:19,250 --> 01:14:21,152 Senti chi parla. 1360 01:14:25,173 --> 01:14:28,425 Queste elezioni non sono per niente semplici. 1361 01:14:31,145 --> 01:14:33,156 Grazie di tutto. 1362 01:14:33,156 --> 01:14:34,182 Ottimo lavoro. 1363 01:14:34,182 --> 01:14:36,476 Iniziamo alle 7 al mercato del pesce. 1364 01:14:36,476 --> 01:14:38,653 - Va bene, a domani. - Arrivate presto. 1365 01:14:38,653 --> 01:14:40,021 Perché mi guardi? 1366 01:14:40,021 --> 01:14:42,290 - Ti piaccio? - Nei tuoi sogni. 1367 01:14:42,290 --> 01:14:45,117 Buonasera a tutti. 1368 01:14:45,117 --> 01:14:46,986 Cosa la porta... 1369 01:14:48,279 --> 01:14:50,248 Sono venuta a dirvi una cosa. 1370 01:14:50,248 --> 01:14:52,049 Sì, signora. 1371 01:14:52,049 --> 01:14:56,579 Quello che ha detto riguardo alla gente, 1372 01:14:56,579 --> 01:14:59,123 spero sia vero. 1373 01:14:59,958 --> 01:15:06,046 Posso anche avere solo il 3%, ma facciamo del nostro meglio! 1374 01:15:06,046 --> 01:15:10,617 Ha deciso di unire i partiti. 1375 01:15:10,617 --> 01:15:11,261 Signora! 1376 01:15:11,261 --> 01:15:15,956 Per favore, sia un politico che lavora davvero per la gente. 1377 01:15:17,934 --> 01:15:19,110 Aigoo. 1378 01:15:19,110 --> 01:15:21,161 Grazie! 1379 01:15:21,161 --> 01:15:23,531 Ci metterò tutto me stesso. 1380 01:15:23,531 --> 01:15:26,667 Facciamo un miracolo insieme! 1381 01:15:29,070 --> 01:15:30,255 Grazie di aver creduto in me. 1382 01:15:30,255 --> 01:15:33,223 - Grazie! - Farò del mio meglio. 1383 01:15:36,953 --> 01:15:39,072 La signora Obbediente e il gangster hanno unito le forze? 1384 01:15:39,072 --> 01:15:40,190 Sì. 1385 01:15:40,190 --> 01:15:43,084 Faranno un annuncio ufficiale in mattinata. 1386 01:15:43,084 --> 01:15:45,661 Non cambierà nulla. 1387 01:15:45,661 --> 01:15:48,339 Comunque dovremmo prepararci. 1388 01:15:48,339 --> 01:15:50,717 Stanno crescendo velocemente, 1389 01:15:50,717 --> 01:15:54,078 e c'è solo un 10% di differenza. 1390 01:15:56,706 --> 01:15:59,433 Esperto di politica Han Man Sub. 1391 01:15:59,433 --> 01:16:01,227 - Che diavolo sei? - Come? 1392 01:16:01,227 --> 01:16:05,105 Sempre con questa mer*a oggettiva! Oggettivamente, tu che diavolo fai? 1393 01:16:05,105 --> 01:16:06,983 Io faccio analisi così che lei... 1394 01:16:06,983 --> 01:16:09,085 Tutte stronz**e, cogli**e! 1395 01:16:09,085 --> 01:16:10,571 La politica si fa con le analisi? 1396 01:16:10,571 --> 01:16:12,531 La politica è tutta determinazione! 1397 01:16:12,531 --> 01:16:15,825 Si vive e si muore per determinazione! Figlio di putt**a! 1398 01:16:18,954 --> 01:16:21,022 Man Sub, amico. 1399 01:16:21,022 --> 01:16:25,468 Chi pensi abbia accoltellato Hwangbo? 1400 01:16:25,468 --> 01:16:28,046 Continuo a pensare sia stato Jang. 1401 01:16:28,046 --> 01:16:31,216 È diventato ambizioso per la fama! 1402 01:16:31,216 --> 01:16:34,302 Voleva diventare un politico, quindi con un coltello... 1403 01:16:34,302 --> 01:16:37,472 Comunque Hwangbo lo sostiene... 1404 01:16:37,472 --> 01:16:38,932 Ecco perché! 1405 01:16:38,932 --> 01:16:42,317 Sei così ingenuo! 1406 01:16:42,317 --> 01:16:48,215 Come hai fatto a prendere il dottorato in Scienze Politiche? 1407 01:16:48,215 --> 01:16:52,703 Non poteva farlo lui stesso quindi l'ha ordinato! A chi? 1408 01:16:52,703 --> 01:16:54,789 Gangster. 1409 01:16:54,789 --> 01:16:57,191 Gangster? 1410 01:16:57,191 --> 01:17:00,428 C'è un gangster di Mokpo che si chiama Jo Gwang Choon, 1411 01:17:00,428 --> 01:17:04,398 vuole parlare di Jang. Incontralo. 1412 01:17:09,462 --> 01:17:11,063 Chi saresti? 1413 01:17:11,798 --> 01:17:13,699 Han Man Sub. 1414 01:17:19,222 --> 01:17:21,624 E chi sarebbe Han Man Sub? 1415 01:17:21,624 --> 01:17:24,177 Sono il consigliere del Deputato Choi. 1416 01:17:24,177 --> 01:17:25,553 Dov'è il Deputato? 1417 01:17:25,553 --> 01:17:31,400 È piuttosto impegnato, potete parlare con me. 1418 01:17:31,400 --> 01:17:33,543 Maledizione... 1419 01:17:33,543 --> 01:17:36,031 Va bene, ecco il piano. 1420 01:17:36,031 --> 01:17:38,441 Quando atterrano, è finita. 1421 01:17:38,441 --> 01:17:40,869 Quindi dobbiamo muoverci prima di loro. 1422 01:17:40,869 --> 01:17:42,412 Fare cosa... 1423 01:17:42,412 --> 01:17:45,541 Anche quel bastardo di Jang ha un punto debole. 1424 01:17:45,541 --> 01:17:47,976 Lo useremo per fare un accordo. 1425 01:17:47,976 --> 01:17:51,562 Allora il Deputato potrà ottenere il suo terzo mandato. 1426 01:17:51,562 --> 01:17:53,548 Via quel broncio. 1427 01:17:53,548 --> 01:17:54,966 Non ce l'ho. 1428 01:17:54,966 --> 01:17:56,809 D'accordo. 1429 01:17:56,809 --> 01:18:00,764 Ma non sono gli uomini di Jang? 1430 01:18:00,764 --> 01:18:04,592 L'ha ordinato Jang, di togliere di mezzo Hwangbo. 1431 01:18:04,592 --> 01:18:06,411 È stato il Deputato a dirlo? 1432 01:18:06,411 --> 01:18:10,581 Sì, e che Jang l'ha ordinato a voi, 1433 01:18:10,581 --> 01:18:13,669 e il Deputato vuole che vi costituiate. 1434 01:18:13,669 --> 01:18:15,478 Costituirmi? 1435 01:18:15,478 --> 01:18:17,330 Sì. 1436 01:18:17,330 --> 01:18:19,415 Con Jang Se Chool? 1437 01:18:20,283 --> 01:18:23,078 Che stronz**e stai dicendo?! 1438 01:18:23,078 --> 01:18:25,764 Vieni fuori! Figlio di putt**a! 1439 01:18:25,764 --> 01:18:26,497 Vieni fuori! 1440 01:18:26,497 --> 01:18:27,874 Ah! Ahia! 1441 01:18:27,874 --> 01:18:30,009 Bastardo. 1442 01:18:30,009 --> 01:18:31,444 Stro**o! 1443 01:18:31,444 --> 01:18:33,879 Stop! 1444 01:18:36,925 --> 01:18:41,260 Non muoverti. Non ti muovere. 1445 01:18:41,260 --> 01:18:44,224 D'accordo, basta**o. Lasciami. 1446 01:18:44,224 --> 01:18:46,159 Prima tu. 1447 01:18:49,062 --> 01:18:50,546 Fatto. 1448 01:18:50,546 --> 01:18:53,107 Ho fatto. 1449 01:18:53,107 --> 01:18:54,275 Stupido idiota. 1450 01:18:54,275 --> 01:18:56,143 Ehi! Ehi! 1451 01:18:56,143 --> 01:18:57,153 Ascolta attentamente. 1452 01:18:57,153 --> 01:19:00,240 Atterrano domani, quindi dillo al Deputato. 1453 01:19:00,240 --> 01:19:02,200 Chiamami prima di pranzo. 1454 01:19:02,200 --> 01:19:04,745 Altrimenti faremo tutti meglio a ordinarci le bare. 1455 01:19:04,745 --> 01:19:07,355 Hai capito, cogli**e?! 1456 01:19:12,628 --> 01:19:16,714 Onesti cittadini di Mokpo! Sono Jang Se Chool! 1457 01:19:16,714 --> 01:19:19,050 Mi candido per voi! 1458 01:19:19,050 --> 01:19:22,086 Vivrò per Mokpo! Votate per me! 1459 01:19:22,086 --> 01:19:23,938 Grazie! 1460 01:19:25,807 --> 01:19:27,142 - Non è ancora iniziato? - No, no! 1461 01:19:27,142 --> 01:19:28,769 È una dritta incredibile! 1462 01:19:28,769 --> 01:19:29,461 Capito! 1463 01:19:29,461 --> 01:19:31,730 Non è stato facile ottenerla, quindi dillo al Deputato! 1464 01:19:31,730 --> 01:19:33,331 Va bene! 1465 01:19:34,065 --> 01:19:36,134 Sarà divertente. 1466 01:19:36,134 --> 01:19:36,960 Sicuro? 1467 01:19:36,960 --> 01:19:38,820 Non si tratta di essere sicuri o meno, 1468 01:19:38,820 --> 01:19:41,364 è l'unico modo. 1469 01:19:41,364 --> 01:19:42,790 Va bene, fallo. 1470 01:19:42,790 --> 01:19:46,419 C'è la mia vita in ballo, quindi prima mi paghi. 1471 01:19:46,419 --> 01:19:49,364 Prima fallo; i soldi dopo le elezioni. 1472 01:19:52,458 --> 01:19:54,794 Dannazione. 1473 01:19:54,794 --> 01:19:57,246 Era lui? 1474 01:19:57,246 --> 01:20:00,133 Wow, il mondo è davvero piccolo. 1475 01:20:00,859 --> 01:20:05,287 È un regalo del cielo così che io possa essere eletto. 1476 01:20:10,936 --> 01:20:13,805 Salve, 240.000 cittadini di Mokpo. 1477 01:20:13,805 --> 01:20:17,275 Sono Choi Man Su del Partito Democratico Woori. 1478 01:20:17,275 --> 01:20:20,511 Prima di annunciare le mie strategie, 1479 01:20:20,511 --> 01:20:22,931 mi piacerebbe raccontarvi una storia interessante. 1480 01:20:22,931 --> 01:20:25,183 Mi è sopraggiunta questa informazione. 1481 01:20:25,183 --> 01:20:29,955 Venti anni fa, ci fu un incidente davanti ad una banca nel distretto di Mokwon. 1482 01:20:29,955 --> 01:20:34,275 Ci fu una guerra tra due bande rivali, 1483 01:20:34,275 --> 01:20:39,714 e il capo di una banda venne accoltellato a morte. 1484 01:20:39,714 --> 01:20:47,313 Un uomo, che è strettamente legato a questo caso, è in corsa per le elezioni, 1485 01:20:47,313 --> 01:20:52,393 proprio qui a Mokpo. 1486 01:20:52,393 --> 01:20:54,813 È il "Fantini Sociale" di Jung Cheol Min. 1487 01:20:54,813 --> 01:20:56,539 Dr. Lee ecco. 1488 01:20:57,273 --> 01:20:59,025 Abbiamo avuto una soffiata incredibile. 1489 01:20:59,025 --> 01:20:59,776 È grossa. 1490 01:20:59,776 --> 01:21:01,737 - È una grande notizia. - Certamente. 1491 01:21:01,737 --> 01:21:02,278 Fallo. 1492 01:21:02,278 --> 01:21:04,197 Potreste essere tutti curiosi riguardo quello di cui si tratta. 1493 01:21:04,197 --> 01:21:04,865 Sì. 1494 01:21:04,865 --> 01:21:08,677 Che succede con il caso di aggressione di Hwangbo Yoon? 1495 01:21:08,677 --> 01:21:11,196 Non ci sono immagini delle telecamere di sicurezza; non una dannata cosa. 1496 01:21:11,196 --> 01:21:13,123 - Niente. - È un caso incasinato. 1497 01:21:13,123 --> 01:21:15,751 Ma c'è una notizia di cattura degli aggressori! 1498 01:21:15,751 --> 01:21:17,628 Abbiamo avuto la soffiata! 1499 01:21:17,628 --> 01:21:18,461 Per noi! 1500 01:21:18,461 --> 01:21:19,546 Siamo meglio dei poliziotti! 1501 01:21:19,546 --> 01:21:21,356 Non ci fermiamo per nessuno. 1502 01:21:21,356 --> 01:21:23,091 - Andiamo e basta. - Certo! 1503 01:21:23,091 --> 01:21:24,676 - Guardiamo avanti. - Certamente. 1504 01:21:24,676 --> 01:21:27,508 Vogliamo sempre la verità... 1505 01:21:27,508 --> 01:21:29,755 [ Jang Se Chool è legato al caso di omicidio ] ... sicuramente. 1506 01:21:30,766 --> 01:21:31,933 Dove sono i responsabili? 1507 01:21:31,933 --> 01:21:33,819 - Nelle Filippine. - Sì, le Filippine. 1508 01:21:33,819 --> 01:21:35,545 Stanno tornando in Corea. 1509 01:21:35,545 --> 01:21:36,987 Sì... 1510 01:21:36,987 --> 01:21:37,731 Quindi cosa succede... 1511 01:21:37,731 --> 01:21:40,275 Figlio di Mokpo, Jang Se Chool 1512 01:21:40,275 --> 01:21:43,036 Grazie, votate per me. 1513 01:21:43,036 --> 01:21:44,404 Grazie. 1514 01:21:44,404 --> 01:21:46,164 Cosa sta succedendo? 1515 01:21:46,164 --> 01:21:48,858 Dobbiamo parlare. 1516 01:21:48,858 --> 01:21:50,843 Sono Jang Se Chool! 1517 01:21:53,789 --> 01:21:55,556 Che c'è? 1518 01:21:56,875 --> 01:21:58,509 Cos'è? 1519 01:22:05,509 --> 01:22:08,153 Perché non ha menzionato qualcosa così importante? 1520 01:22:09,805 --> 01:22:11,990 Non si preoccupi, posso sistemare tutto. 1521 01:22:11,990 --> 01:22:14,359 Come lo sistemerà? 1522 01:22:15,018 --> 01:22:16,812 Crede che un'elezione sia uno scherzo? 1523 01:22:16,812 --> 01:22:19,915 Non è così. È imbarazzante... 1524 01:22:19,915 --> 01:22:24,327 Scommetto che ha passato di tutto, era il re della vita notturna. 1525 01:22:25,486 --> 01:22:27,555 So Hyun... 1526 01:22:46,608 --> 01:22:48,810 Ce l'ha ordinato Gwang Choon. 1527 01:22:48,810 --> 01:22:50,345 Abbiamo solo eseguito il suo ordine... 1528 01:22:50,345 --> 01:22:51,930 Chi l'ha ordinato a Gwang Choon? 1529 01:22:51,930 --> 01:22:53,098 Non lo so. 1530 01:22:53,098 --> 01:22:56,233 Jung Cheol Min ci è arrivato prima. 1531 01:22:56,233 --> 01:23:01,589 Le persone online la stanno accusando di aver attaccato Hwangbo. 1532 01:23:02,774 --> 01:23:06,101 Credo che la polizia abbia aperto un'indagine. 1533 01:23:06,101 --> 01:23:09,621 Dovrebbe zittire velocemente Jo Gwang Choon. 1534 01:23:09,621 --> 01:23:11,557 Sì, consigliere. 1535 01:23:11,557 --> 01:23:13,910 Sono in riunione al momento, la richiamo. 1536 01:23:13,910 --> 01:23:16,028 Ehi. 1537 01:23:16,028 --> 01:23:18,764 Dov'è quel criminale adesso? 1538 01:23:24,370 --> 01:23:26,856 Cosa diavolo sta succedendo? 1539 01:23:26,856 --> 01:23:29,676 Non ha fatto niente di sbagliato, non si preoccupi. 1540 01:23:29,676 --> 01:23:32,929 È tutto passato, non è stato implicato. 1541 01:23:32,929 --> 01:23:35,932 Signor Jang! Sono del JN Daily, potremmo fare un'intervista? 1542 01:23:35,932 --> 01:23:37,242 No! Aspetti! 1543 01:23:37,242 --> 01:23:40,803 È un candidato pubblico, dobbiamo sapere la verità! 1544 01:23:40,803 --> 01:23:43,206 Lo so, non siamo abbastanza pronti. 1545 01:23:44,816 --> 01:23:45,734 Facciamola. 1546 01:23:45,734 --> 01:23:47,811 Vuole farla! 1547 01:23:47,811 --> 01:23:49,996 - Facciamola. - Lasciami andare. 1548 01:23:49,996 --> 01:23:52,765 Sono un giornalista del JD Daily. 1549 01:23:52,765 --> 01:23:56,361 Com'è connesso al caso di venti anni fa? 1550 01:23:57,245 --> 01:24:02,642 La gente vuole sapere se l'eroe di Makpo era un criminale. 1551 01:24:02,642 --> 01:24:05,561 Mi prenderò la responsabilità per quello che ho fatto. 1552 01:24:05,561 --> 01:24:06,905 Quindi sta confessando? 1553 01:24:06,905 --> 01:24:09,090 Perché è in lizza? 1554 01:24:09,841 --> 01:24:12,260 Volendo rappresentare Mokpo, 1555 01:24:12,260 --> 01:24:17,339 ho partecipato alle elezioni per fare buone cose per le persone di questa città. 1556 01:24:17,339 --> 01:24:19,291 Per le persone? 1557 01:24:21,102 --> 01:24:23,996 Ha detto che sta facendo questo per le persone? 1558 01:24:25,982 --> 01:24:27,843 Sa di cosa di preoccupano di più le persone? 1559 01:24:27,843 --> 01:24:29,970 Quando un criminale entra nel congresso, 1560 01:24:29,970 --> 01:24:33,198 c'è il sospetto che saranno derubati! 1561 01:24:33,198 --> 01:24:36,993 L'unico modo per risolvere la situazione, è essere onesto! 1562 01:24:36,993 --> 01:24:40,522 Ma non posso semplicemente raccontare tutto. 1563 01:24:40,522 --> 01:24:41,707 Perché no?! 1564 01:24:41,707 --> 01:24:44,450 Anche se non può dirlo agli altri, 1565 01:24:44,450 --> 01:24:47,653 dovrebbe almeno dirlo a me! 1566 01:24:47,653 --> 01:24:50,048 Pensavo che fosse almeno quel tipo di uomo. 1567 01:24:50,048 --> 01:24:52,233 Forse mi sono sbagliata? 1568 01:24:52,233 --> 01:24:55,302 Mi sono sbagliata su di lei? 1569 01:24:58,264 --> 01:25:01,300 Lo sto facendo per una persona. 1570 01:25:01,300 --> 01:25:06,514 Ho incontrato qualcuno e questa persona mi ha cambiato la vita. 1571 01:25:07,899 --> 01:25:09,300 Chi è? 1572 01:25:09,300 --> 01:25:13,413 - Finiamola qui. - Può dirci chi è? 1573 01:25:13,413 --> 01:25:16,557 Ci dica chi è! 1574 01:25:17,743 --> 01:25:19,327 Se Chool, bel lavoro. 1575 01:25:19,327 --> 01:25:20,579 Sei stato bravo! 1576 01:25:20,579 --> 01:25:22,831 Come ha potuto chiederglielo? 1577 01:25:22,831 --> 01:25:24,625 Non c'è nessuno più puro di noi! 1578 01:25:24,625 --> 01:25:27,693 - Certo, abbiamo fatto così tanto... - È So Hyun. 1579 01:25:29,129 --> 01:25:31,864 So Hyun, eh? 1580 01:25:31,864 --> 01:25:34,275 Signor Jang, sei occupato? 1581 01:25:34,275 --> 01:25:36,512 Quindi perché devi cambiare la tua occupazione? 1582 01:25:36,512 --> 01:25:40,115 I porcellini che hai trovato, ridacceli. 1583 01:25:40,115 --> 01:25:42,592 O lei muore! 1584 01:25:42,592 --> 01:25:45,912 Se le tocchi anche un solo capello, ti uccido, ca**o! 1585 01:25:45,912 --> 01:25:46,980 Che dici? 1586 01:25:46,980 --> 01:25:51,927 Bastardo, se non lo fai, venderò le sue budella al mercato! 1587 01:25:51,927 --> 01:25:55,330 Come ti permetti di provare a minacciare uno che ha un coltello! 1588 01:26:02,538 --> 01:26:04,781 Chiamiamo la polizia. 1589 01:26:04,781 --> 01:26:06,716 Non c'è tempo. 1590 01:26:06,716 --> 01:26:08,309 E l'elezione? 1591 01:26:08,309 --> 01:26:11,404 Siamo arrivati così lontano! 1592 01:26:20,055 --> 01:26:24,333 Non mi arrenderò, quindi non trattenermi. 1593 01:26:25,769 --> 01:26:27,878 Oh cielo! 1594 01:26:28,814 --> 01:26:31,867 Signor Jang! Che coincidenza! 1595 01:26:31,867 --> 01:26:34,352 Il signor Hwangbo se la cava bene? 1596 01:26:37,280 --> 01:26:40,958 Andiamo, non sono stato io. 1597 01:26:42,927 --> 01:26:45,638 Non ci credo. 1598 01:26:48,442 --> 01:26:52,169 Gente di Mokpo! 1599 01:26:52,169 --> 01:26:55,165 Qualcuno ha diffuso uno strano pettegolezzo! 1600 01:26:55,165 --> 01:27:01,571 Mi sento cosi preso di mira che non posso più sopportarlo! 1601 01:27:01,571 --> 01:27:05,525 Un deputato uscente al secondo mandato Choi Man Su... 1602 01:27:05,525 --> 01:27:08,436 assolda criminali? 1603 01:27:08,436 --> 01:27:12,098 E ha attaccato il rispettato Signor Hwangbo Yoon! 1604 01:27:12,098 --> 01:27:15,876 Ha senso?! 1605 01:27:15,876 --> 01:27:16,686 Ce l'ha?! 1606 01:27:16,686 --> 01:27:18,939 - Basta. - Cosa? 1607 01:27:18,939 --> 01:27:21,006 Basta. 1608 01:27:21,006 --> 01:27:23,734 Basta cosa? 1609 01:27:23,734 --> 01:27:29,982 Basta sentire che Gwang Choon ha colto la verginità della tua fidanzata? 1610 01:27:31,759 --> 01:27:32,703 Cosa stai facendo? 1611 01:27:32,703 --> 01:27:34,695 Deputato! 1612 01:27:38,216 --> 01:27:41,377 Chiamate un'ambulanza! Qualcuno chiami il 911! 1613 01:27:42,470 --> 01:27:45,206 Mi ha appena attaccato un criminale! 1614 01:27:45,206 --> 01:27:48,726 Perché l'ha colpito?! 1615 01:27:51,522 --> 01:27:52,606 Non è giusto! 1616 01:27:52,606 --> 01:27:54,733 Choi Man Su! Choi Man Su! 1617 01:27:54,733 --> 01:27:56,810 Questo è pazzo... 1618 01:27:56,810 --> 01:27:59,462 Perché l'ha fatto? Siamo quasi stati presi! 1619 01:27:59,462 --> 01:28:01,156 Ha iniziato quel bastardo! 1620 01:28:01,156 --> 01:28:02,407 Pensi che non lo sappia?! 1621 01:28:02,407 --> 01:28:03,867 Lasciamo perdere, va bene? 1622 01:28:03,867 --> 01:28:06,244 Jang è in una posizione difficile. 1623 01:28:06,244 --> 01:28:10,981 La politica è fatta con il cervello e non con i muscoli, capisci?! 1624 01:28:17,548 --> 01:28:19,249 Capo. 1625 01:28:29,768 --> 01:28:31,336 Accendi le luci. 1626 01:28:38,234 --> 01:28:40,520 Credo che se ne siano andati. 1627 01:28:41,321 --> 01:28:42,739 Chiama Geun Bae. 1628 01:28:42,739 --> 01:28:44,740 Va bene. 1629 01:28:44,740 --> 01:28:48,361 [ Aeroporto Internazionale di Incheon ] 1630 01:28:48,361 --> 01:28:49,245 Cos'hai detto? 1631 01:28:49,245 --> 01:28:51,164 È la decisione del capo. Lascia andare i porcellini. 1632 01:28:51,164 --> 01:28:53,166 Mi sono fatto un culo così per prenderli. 1633 01:28:53,166 --> 01:28:55,586 Te lo spiego dopo! Fai solo quello che ho detto! 1634 01:28:55,586 --> 01:28:58,588 - Torna qui il prima possibile. - Va bene. 1635 01:28:58,588 --> 01:29:01,732 Prima di tutto, vorrei scusarmi. 1636 01:29:01,732 --> 01:29:05,220 Dovrei mostrare agli abitanti di Mokpo 1637 01:29:05,220 --> 01:29:09,299 solo il mio lato sano. 1638 01:29:09,299 --> 01:29:12,718 Sporgerà denuncia verso Jang Se Chool per aggressione? 1639 01:29:12,718 --> 01:29:15,379 No, no. 1640 01:29:15,379 --> 01:29:18,541 Non credo che sia un uomo cattivo. 1641 01:29:18,541 --> 01:29:25,073 Spero che voi tutti non odiate il Signor Jang per questo... 1642 01:29:25,073 --> 01:29:27,492 - È tutto per oggi. - Per piacere lasciate la stanza. 1643 01:29:27,492 --> 01:29:30,078 - Ha bisogno di riposare. - Lasciamolo solo. 1644 01:29:30,078 --> 01:29:32,831 - Grazie a tutti per essere venuti. - Grazie! 1645 01:29:32,831 --> 01:29:37,076 Prendetevi cura di loro. 1646 01:29:40,044 --> 01:29:42,423 Questo collare sta iniziando davvero a farmi male. 1647 01:29:42,423 --> 01:29:48,854 Quindi era lei in carico del caso di venti anni fa? 1648 01:29:48,854 --> 01:29:51,590 Devi anche chiedere? 1649 01:29:52,941 --> 01:29:55,603 Seppelliamolo per sempre. 1650 01:29:58,506 --> 01:30:01,026 State facendo un picnic o cosa? 1651 01:30:01,626 --> 01:30:03,653 Figlio di pu***na! 1652 01:30:04,905 --> 01:30:07,239 Bastardo! 1653 01:30:08,549 --> 01:30:10,560 Figlio di pu***na! 1654 01:30:12,946 --> 01:30:14,647 Str**zo! 1655 01:30:15,749 --> 01:30:18,125 Tu figlio di pu***na... 1656 01:30:20,211 --> 01:30:22,413 Ma che ca**o! 1657 01:30:22,413 --> 01:30:23,956 Scappa! 1658 01:30:33,266 --> 01:30:33,892 Man Su? 1659 01:30:33,892 --> 01:30:36,344 Questo bastardo non risponde. 1660 01:30:38,522 --> 01:30:41,124 Figlio di putt**a! 1661 01:30:43,109 --> 01:30:45,561 Lo ucciderò. 1662 01:30:45,561 --> 01:30:47,763 Dai, fermati! 1663 01:30:50,617 --> 01:30:52,702 Porca putt**a... 1664 01:30:52,702 --> 01:30:54,120 Che vuoi fare?! 1665 01:30:54,120 --> 01:30:56,331 Pianterò un coltello a Choi! Togliti di mezzo! 1666 01:30:56,331 --> 01:30:57,348 E poi cosa?! 1667 01:30:57,348 --> 01:30:59,442 Vuoi andare in galera?! 1668 01:30:59,442 --> 01:31:03,537 Tu sei l'unico che può aiutare Jang! 1669 01:31:03,537 --> 01:31:06,516 Dannazione, ca**o! 1670 01:31:06,516 --> 01:31:08,168 Mer*a! 1671 01:31:08,168 --> 01:31:11,220 È tutto finito se vieni arrestato. 1672 01:31:12,598 --> 01:31:16,526 Se c'è qualcuno che deve ucciderlo, quello sarò io, quindi calmati. 1673 01:31:16,526 --> 01:31:21,271 Ucciderlo non è neanche un lavoro! 1674 01:31:21,271 --> 01:31:24,317 Lascio il coltello nella borsa. 1675 01:31:24,317 --> 01:31:28,604 Che cosa ho fatto? Ca**o... 1676 01:31:28,604 --> 01:31:30,723 Che freddo. 1677 01:31:31,992 --> 01:31:34,159 Comunque, 1678 01:31:34,159 --> 01:31:34,995 vuoi lasciare la città? 1679 01:31:34,995 --> 01:31:38,063 Tornerò quando si calmano le acque. 1680 01:31:39,082 --> 01:31:41,076 Non dirlo a nessuno. 1681 01:31:41,076 --> 01:31:45,530 Non lo dirò neanche alla mia mamma defunta. 1682 01:31:47,716 --> 01:31:49,659 Puoi dirglielo. 1683 01:31:49,659 --> 01:31:52,469 Ma non a quelli vivi. 1684 01:31:52,469 --> 01:31:53,871 Forza. 1685 01:31:53,871 --> 01:31:56,274 Hyung, abbi cura di te. 1686 01:31:56,274 --> 01:31:58,876 Non saltare i pasti. 1687 01:31:58,876 --> 01:32:00,520 Biondo. 1688 01:32:05,316 --> 01:32:06,984 Vieni qui. 1689 01:32:15,268 --> 01:32:20,247 Tu sei l'unico che si preoccupa per me. 1690 01:32:21,499 --> 01:32:23,301 Ecco! 1691 01:32:24,002 --> 01:32:27,572 Non l'ho detto per i soldi. Me ne vado. 1692 01:32:44,105 --> 01:32:46,106 Capo! 1693 01:32:46,106 --> 01:32:49,201 Ho messo tutti a setacciare il porto. 1694 01:32:49,201 --> 01:32:52,613 Ma se usasse un altro mezzo? 1695 01:32:54,866 --> 01:32:56,234 Userà una barca. 1696 01:32:56,234 --> 01:32:58,694 Sa che le strade sono ricoperte di videocamere di sicurezza. 1697 01:32:58,694 --> 01:33:02,157 Deve fare perdere le sue tracce. 1698 01:33:02,157 --> 01:33:05,010 Pensa che abbia lasciato i suoi uomini dietro e sia scappato da solo? 1699 01:33:05,010 --> 01:33:07,662 Al suo fratellastro piace giocare d'azzardo, vero? 1700 01:33:07,662 --> 01:33:11,281 Il Biondo? Ci va pazzo. 1701 01:33:17,247 --> 01:33:19,949 [ Signor Jang ] 1702 01:33:25,313 --> 01:33:26,872 Sì, signor Jang. 1703 01:33:26,872 --> 01:33:28,233 Avete visto il Biondo? 1704 01:33:28,233 --> 01:33:30,217 Il Biondo? 1705 01:33:30,217 --> 01:33:31,695 È qui. 1706 01:33:31,695 --> 01:33:34,489 Peggio per te, ho un asso. 1707 01:33:34,489 --> 01:33:37,624 Ca**o! 1708 01:33:37,624 --> 01:33:40,828 Spero che oggi vincerai. 1709 01:33:42,355 --> 01:33:44,407 Bello rivederla, signore. 1710 01:33:45,108 --> 01:33:47,885 Capo, Geun Bae è qui. 1711 01:33:50,756 --> 01:33:53,366 Ehi amico, è passato del tempo. 1712 01:33:53,366 --> 01:33:54,767 Il Biondo? 1713 01:33:54,767 --> 01:33:58,521 Tempismo perfetto. È andato in all-in. 1714 01:33:59,931 --> 01:34:01,232 Ragazzo. 1715 01:34:01,232 --> 01:34:04,809 Ti ho detto di fermati tante volte, non è vero? 1716 01:34:04,809 --> 01:34:06,146 Prendi questi e vai a casa. 1717 01:34:06,146 --> 01:34:08,489 Erano professionisti? 1718 01:34:08,489 --> 01:34:10,767 Adesso da quanti anni sei con noi? 1719 01:34:10,767 --> 01:34:14,336 Sai che mi sono preso la mano di ragazzo per aver cercato di fregarci. 1720 01:34:14,336 --> 01:34:16,756 Dannazione! 1721 01:34:16,756 --> 01:34:18,116 Non sono ancora andati via? 1722 01:34:18,116 --> 01:34:22,136 Non possono andare via. Ci sono altre partite da giocare. 1723 01:34:22,136 --> 01:34:23,404 Prestami 50.000 won. 1724 01:34:23,404 --> 01:34:25,331 - Ti ripagherò subito. - Come posso fidarmi? 1725 01:34:25,331 --> 01:34:28,768 Conosci mio fratello. Se sono in debito, mi aiuterà. 1726 01:34:28,768 --> 01:34:31,162 Gwang Choon? Dov'è adesso? 1727 01:34:31,162 --> 01:34:34,590 Non posso dirtelo, quindi non chiedermelo! 1728 01:34:34,590 --> 01:34:37,118 I poliziotti stanno arrivando, sgomberiamo! 1729 01:34:37,118 --> 01:34:39,669 Hai preso le videocamere? 1730 01:34:39,669 --> 01:34:41,071 Capo. 1731 01:34:42,908 --> 01:34:45,175 Firmalo. 1732 01:34:45,175 --> 01:34:46,895 Fott**i! 1733 01:34:46,895 --> 01:34:48,613 Ti ripagherò! 1734 01:34:48,613 --> 01:34:52,557 Cavolo, smettila di colpirmi, fott**o gorilla. 1735 01:34:52,557 --> 01:34:53,902 Me**a! 1736 01:34:53,902 --> 01:34:57,597 Un rene non basta per 50.000 won. 1737 01:34:57,597 --> 01:34:59,240 Mio fratello ha i soldi! 1738 01:34:59,240 --> 01:35:04,036 Gli conviene, o sarai proprio nella me**a. 1739 01:35:04,036 --> 01:35:06,155 Dannazione... 1740 01:35:10,794 --> 01:35:13,213 Ottimo lavoro ragazzi! Ci vediamo a Kunsan! 1741 01:35:13,213 --> 01:35:15,239 Sì, Capo! 1742 01:35:17,509 --> 01:35:19,210 Diamoci una mossa. 1743 01:35:32,398 --> 01:35:33,859 Chi ha chiamato la polizia? 1744 01:35:33,859 --> 01:35:35,351 Mi dispiace, Capo. 1745 01:35:35,351 --> 01:35:37,195 Don So Pal era parecchio preoccupato. 1746 01:35:37,195 --> 01:35:39,805 Capo, non dovrei dirlo ma... 1747 01:35:39,805 --> 01:35:40,991 le elezioni si stanno avvicinando... 1748 01:35:40,991 --> 01:35:43,158 Lo so, chiudi il becco. 1749 01:35:47,247 --> 01:35:49,499 Gwang Choon non sta nascondendo nulla. 1750 01:35:49,499 --> 01:35:51,259 Che cosa vi ho detto? 1751 01:35:51,259 --> 01:35:54,304 Stiamo per arrestarlo, 1752 01:35:54,304 --> 01:35:56,840 quindi non lasciate che Jang rimanga coinvolto, sarà un problema. 1753 01:35:56,840 --> 01:35:57,716 Certo! 1754 01:35:57,716 --> 01:36:01,861 Non vi ho portati dentro per catturare Gwang Choon, 1755 01:36:01,861 --> 01:36:04,188 ma per salvarlo. 1756 01:36:34,002 --> 01:36:35,837 Accidenti, è una nave da crociera? 1757 01:36:35,837 --> 01:36:37,930 È lunghissima. 1758 01:36:37,930 --> 01:36:40,050 Uscite! 1759 01:36:40,050 --> 01:36:42,192 Aish! 1760 01:36:42,192 --> 01:36:44,721 Se Chool, ha ancora un giorno alle elezioni! 1761 01:36:44,721 --> 01:36:47,257 Lo prenderemo, così non verrà coinvolto! 1762 01:36:47,257 --> 01:36:49,134 Capito? Ehi! 1763 01:36:49,134 --> 01:36:50,651 Quel bastardo... 1764 01:36:50,651 --> 01:36:53,095 Entrerò da solo, quindi aspettate qui. 1765 01:36:53,095 --> 01:36:54,547 Non puoi farlo. 1766 01:36:54,547 --> 01:36:56,366 Mollami! 1767 01:36:57,150 --> 01:36:57,776 Ingoia. 1768 01:36:57,776 --> 01:37:00,194 Che diavolo è? 1769 01:37:03,239 --> 01:37:07,360 Solo nel caso in cui scappassi, è un chip di localizzazione. 1770 01:37:07,360 --> 01:37:08,870 Non ti farà male, quindi non ti preoccupare. 1771 01:37:08,870 --> 01:37:10,971 Ahi! 1772 01:37:10,971 --> 01:37:14,133 Ci sei, puoi entrare. 1773 01:37:14,133 --> 01:37:15,085 Fuori dalle palle, cogli**e. 1774 01:37:15,085 --> 01:37:18,087 Niente paura. 1775 01:37:20,423 --> 01:37:22,250 È davvero un chip? 1776 01:37:22,250 --> 01:37:23,468 È una vitamina. 1777 01:37:23,468 --> 01:37:26,261 Ha lavorato sodo per perdere tutti i soldi. 1778 01:37:32,310 --> 01:37:34,228 Ehi! 1779 01:37:42,904 --> 01:37:44,497 Fratello! 1780 01:37:45,365 --> 01:37:46,199 Gwang Choon! 1781 01:37:46,199 --> 01:37:47,993 - Che c'è? - Sono io! 1782 01:37:47,993 --> 01:37:50,702 Chi sei? 1783 01:37:50,702 --> 01:37:52,322 C'è qualcuno lì? 1784 01:37:52,322 --> 01:37:55,708 Cosa ha detto? - Non lo so. 1785 01:38:00,631 --> 01:38:02,532 Signora Kang! 1786 01:38:02,532 --> 01:38:03,984 - Sala macchine! - Signora Kang! 1787 01:38:03,984 --> 01:38:05,761 Dov'è Gwang Choon? 1788 01:38:05,761 --> 01:38:06,803 Io non lo vedo. 1789 01:38:06,803 --> 01:38:09,054 Non è qui. 1790 01:38:13,602 --> 01:38:15,728 Ca**o! 1791 01:38:19,149 --> 01:38:21,100 Figli di putt**a! 1792 01:38:21,100 --> 01:38:23,035 Bastardo! 1793 01:38:25,321 --> 01:38:27,115 Dammi la chiave. 1794 01:38:27,115 --> 01:38:29,366 Siamo la polizia, lo capisci? 1795 01:38:32,621 --> 01:38:35,440 - È suo questo? - Sì. 1796 01:38:37,208 --> 01:38:38,669 Dov'è Gwang Choon?! 1797 01:38:38,669 --> 01:38:41,321 Che ca**o ne so! 1798 01:38:41,321 --> 01:38:43,623 Dimmelo! 1799 01:39:09,074 --> 01:39:09,825 Salve! 1800 01:39:09,825 --> 01:39:12,217 Ma che diavolo?! 1801 01:39:15,581 --> 01:39:17,290 So Hyun! 1802 01:39:17,290 --> 01:39:19,342 So Hyun! 1803 01:39:26,165 --> 01:39:28,151 Quella fott**a putt**a! 1804 01:39:28,151 --> 01:39:30,385 So Hyun! 1805 01:39:41,314 --> 01:39:44,358 Ti ho detto di non toccarla. 1806 01:39:44,358 --> 01:39:48,070 Sono stanco di queste stronz**e! 1807 01:39:55,954 --> 01:39:56,580 Se Chool... 1808 01:39:56,580 --> 01:39:57,956 - Capo! - Signore! 1809 01:39:57,956 --> 01:39:59,165 - Capo! - Dove sei?! 1810 01:39:59,165 --> 01:40:01,167 Da questa parte! Qui! 1811 01:40:06,280 --> 01:40:10,190 Ah. 1812 01:40:15,431 --> 01:40:19,143 Avrei dovuto uccidere te invece di Choon Taek. 1813 01:40:25,441 --> 01:40:27,593 Alzati, str***o! 1814 01:40:32,658 --> 01:40:34,450 - Capo! - Signore! 1815 01:40:34,450 --> 01:40:36,937 Tu fot***o bastardo! 1816 01:40:36,937 --> 01:40:41,174 Non c'è modo che un gangster possa diventare un politico! 1817 01:40:41,174 --> 01:40:43,568 Colpiscimi, fott**o gangster! 1818 01:40:49,925 --> 01:40:52,227 Forza! Uccidimi, str***o! 1819 01:40:52,227 --> 01:40:54,829 Fott**a putt**a! 1820 01:40:56,181 --> 01:40:58,341 Che ca**o?! 1821 01:40:58,341 --> 01:41:00,635 I poliziotti sono degli inutili bastardi! 1822 01:41:00,635 --> 01:41:03,855 Str***a! 1823 01:41:03,855 --> 01:41:04,390 Andiamo! 1824 01:41:04,390 --> 01:41:07,375 Pensi che sia un cogli**e? 1825 01:41:07,375 --> 01:41:09,260 Faccia da ca**o! 1826 01:41:09,260 --> 01:41:11,537 Levati di mezzo! 1827 01:41:14,074 --> 01:41:16,308 Sono in ritardo. 1828 01:41:27,087 --> 01:41:28,913 Mi dispiace. 1829 01:41:43,762 --> 01:41:47,189 [ Caso di assalto Hwangdo: sospetto in custodia ] 1830 01:41:47,189 --> 01:41:48,900 [ Stesso sospetto del caso di omicidio alla banca di 12 anni fa ] 1831 01:41:48,900 --> 01:41:50,977 [ Jo Gwang Choom... è il primo sospettato ] 1832 01:41:50,977 --> 01:41:52,403 [ Jang Se Chool, libero dalle accuse ] 1833 01:41:52,403 --> 01:41:55,473 Anche se non è colpa sua, 1834 01:41:55,473 --> 01:41:57,909 si è torturato per ciò. 1835 01:41:57,909 --> 01:42:01,346 [ Quindi il vero gangster era Choi... ] 1836 01:42:03,181 --> 01:42:06,333 [ Sospetta connessione di Choi con la banda ] 1837 01:42:09,395 --> 01:42:10,614 [ Il sospetto aumenta su Choi ] 1838 01:42:10,614 --> 01:42:11,590 [ Meno del 5% di margine d'errore ] 1839 01:42:11,590 --> 01:42:12,924 [ Gara ravvicinata ] 1840 01:42:12,924 --> 01:42:15,526 [ Meno del 5% di differenza ] 1841 01:42:15,526 --> 01:42:17,679 Park, non ero veramente io! 1842 01:42:17,679 --> 01:42:20,423 Sono matto? Perché avrei dovuto ordinare qualcosa del genere? 1843 01:42:20,423 --> 01:42:25,436 Jo Gwamg Choom ha agito in fretta. 1844 01:42:25,436 --> 01:42:27,538 Il fatto è... 1845 01:42:27,538 --> 01:42:30,591 - Le prove... - Andiamo! 1846 01:42:30,591 --> 01:42:32,611 Che cosa c'è riguardo alle prove? 1847 01:42:32,611 --> 01:42:34,487 Una registrazione di lei... 1848 01:42:34,487 --> 01:42:39,659 che parla con lui al telefono... l'ha presentata lui! 1849 01:42:43,563 --> 01:42:46,590 Quel teppista bastardo... 1850 01:42:46,590 --> 01:42:49,069 Ce l'hai adesso? Dammela! 1851 01:42:49,069 --> 01:42:52,422 È fuori dal mio controllo. Dovrebbe chiamare i miei superiori. 1852 01:42:52,422 --> 01:42:54,090 - Mi dispiace, ho un incontro! - Procuratore Park! 1853 01:42:54,090 --> 01:42:55,666 - Mi dispiace! - Park! 1854 01:42:55,666 --> 01:42:56,885 Tae Su, stro**o! 1855 01:42:56,885 --> 01:42:58,361 Dannazione! 1856 01:42:58,361 --> 01:43:01,288 Signore, il capo del partito è qui. 1857 01:43:04,067 --> 01:43:06,603 Chi ha spento la musica? Riaccendetela, stupidi! 1858 01:43:06,603 --> 01:43:09,523 La lotta non è finita! Riaccendetela e ballate! 1859 01:43:09,523 --> 01:43:10,941 Balliamo! Forza! 1860 01:43:10,941 --> 01:43:14,860 Ballate, bastardi! 1861 01:43:24,512 --> 01:43:27,365 - Candidato #5! - Sono Jang Se Chool, voti per me! 1862 01:43:27,365 --> 01:43:28,874 Certo. 1863 01:43:28,874 --> 01:43:29,450 Grazie. 1864 01:43:29,450 --> 01:43:30,551 Per favore votatemi. 1865 01:43:30,551 --> 01:43:33,753 - Grazie. - Per favore votate #5. 1866 01:43:33,753 --> 01:43:35,456 Dovrebbe riposarsi, perché è venuta? 1867 01:43:35,456 --> 01:43:37,825 Non c'è tempo per quello. 1868 01:43:39,010 --> 01:43:42,238 Candidato #5, per favore votatelo! 1869 01:43:42,238 --> 01:43:45,541 Sì, per favore votate per noi. Grazie. 1870 01:43:48,061 --> 01:43:51,797 Questo è strano... allora... 1871 01:44:00,574 --> 01:44:04,059 Vinci le elezioni per forza. 1872 01:44:05,871 --> 01:44:08,823 Daglielo. 1873 01:44:08,823 --> 01:44:10,801 - Ecco. - Cos'è? 1874 01:44:10,801 --> 01:44:15,111 Il pranzo. L'ha fatto lei. 1875 01:44:15,111 --> 01:44:16,964 Sbrigati! 1876 01:44:19,926 --> 01:44:21,936 Buona fortuna! 1877 01:44:25,724 --> 01:44:28,602 Jung Cheol Min! Jung Cheol Min! 1878 01:44:28,602 --> 01:44:33,080 Salve a tutti! Anche il Dr. Lee è qui! 1879 01:44:33,080 --> 01:44:34,733 Buon lavoro, Capo. 1880 01:44:34,733 --> 01:44:35,901 È il giorno del giudizio. 1881 01:44:35,901 --> 01:44:38,518 È stata dura. 1882 01:44:38,518 --> 01:44:40,405 Signor Hwangdo. 1883 01:44:41,990 --> 01:44:43,733 Buona fortuna! 1884 01:44:45,201 --> 01:44:47,102 So Hyun. 1885 01:44:55,712 --> 01:44:59,090 Se Chool, parli col cuore. 1886 01:44:59,090 --> 01:45:01,384 Jang Se Chool! Jang Se Chool! 1887 01:45:01,384 --> 01:45:02,427 È giusto! 1888 01:45:02,427 --> 01:45:06,606 Ma siete anche voi tutti eroi! 1889 01:45:07,974 --> 01:45:09,475 Primo candidato della nuova politica! 1890 01:45:09,475 --> 01:45:12,077 Fiorirà da solo! 1891 01:45:12,077 --> 01:45:13,146 Candidato #5... 1892 01:45:13,146 --> 01:45:17,232 Facciamo uscire Jang Se Chool! 1893 01:45:19,444 --> 01:45:22,856 Jang Se Chool! Jang Se Chool! 1894 01:45:22,856 --> 01:45:26,376 Jang Se Chool! Jang Se Chool! 1895 01:45:26,376 --> 01:45:29,738 Jang Se Chool! Jang Se Chool! 1896 01:45:29,738 --> 01:45:33,916 Jang Se Chool! Jang Se Chool! 1897 01:45:45,178 --> 01:45:47,863 È bello vedervi tutti. 1898 01:45:47,863 --> 01:45:50,616 Sono il candidato #5, Jang Se Chool. 1899 01:45:53,144 --> 01:45:55,513 Com'è vivere oggigiorno? Difficile, non è vero? 1900 01:45:55,513 --> 01:45:56,597 Sì! 1901 01:45:56,597 --> 01:46:00,485 Anche se lavorate duramente, verrete buttati fuori per la riqualificazione. 1902 01:46:00,485 --> 01:46:03,254 Non ha senso! 1903 01:46:03,254 --> 01:46:05,256 Perché dobbiamo vivere in questo modo? 1904 01:46:05,256 --> 01:46:06,825 Non vivevamo in questo modo! 1905 01:46:06,825 --> 01:46:09,327 Lo so! Perché dovremmo vivere così? 1906 01:46:09,327 --> 01:46:11,412 Ha ragione! 1907 01:46:11,412 --> 01:46:13,331 Cos'è una bella vita? 1908 01:46:13,331 --> 01:46:16,308 È condividere, non è vero? 1909 01:46:16,308 --> 01:46:19,988 Mentre ho seguito il Signor Hwangdo Yoon, 1910 01:46:19,988 --> 01:46:22,357 ho imparato così tanto. 1911 01:46:22,357 --> 01:46:24,759 Condividere anche se non hai niente, 1912 01:46:24,759 --> 01:46:27,345 e ho imparato tanto quando lavoravo alla tavola calda. 1913 01:46:27,345 --> 01:46:29,705 Sono arrivato così lontano dopo essere stato un delinquente. 1914 01:46:29,705 --> 01:46:31,558 Non posso dirvi di essere pulito. 1915 01:46:31,558 --> 01:46:35,286 Ma vedervi vivere aiutandovi a vicenda, 1916 01:46:35,286 --> 01:46:39,549 penso di aver capito cosa devo fare. 1917 01:46:40,467 --> 01:46:44,845 Per favore aiutatemi a raggiungerlo. 1918 01:46:44,845 --> 01:46:50,635 Sono nato e cresciuto a Mokpo! 1919 01:46:50,635 --> 01:46:53,571 Mokpo è la mia casa e mia madre! 1920 01:46:56,149 --> 01:47:03,306 Se voterete per me, dedicherò la mia vita a questa città! 1921 01:47:03,306 --> 01:47:07,843 Mandatemi al Congresso! 1922 01:47:10,221 --> 01:47:12,966 Jang Se Chool! Jang Se Chool! 1923 01:47:12,966 --> 01:47:15,719 Jang Se Chool! Jang Se Chool! 1924 01:47:15,719 --> 01:47:18,413 Jang Se Chool! Jang Se Chool! 1925 01:47:18,413 --> 01:47:21,282 Jang Se Chool! Jang Se Chool! 1926 01:47:21,282 --> 01:47:24,760 Jang Se Chool! Jang Se Chool! 1927 01:47:25,654 --> 01:47:29,374 Sono a Mokpo al seggio elettorale nel distretto di Yongdang. 1928 01:47:29,374 --> 01:47:31,885 Le votazioni sono iniziate alle 6.00 di questa mattina. 1929 01:47:31,885 --> 01:47:36,956 Choi Man Su del Woori è arrivato presto per votare con la sua famiglia. 1930 01:47:38,542 --> 01:47:44,548 Tra le 6.00 e le 14.00, più di 17.8 milioni di persone, 1931 01:47:44,548 --> 01:47:48,351 dei 42 milioni aventi diritto al voto, hanno votato. 1932 01:47:50,470 --> 01:47:57,552 La provincia di Jeonnam ha il maggior numero di partecipazioni nel paese con il 70.1%. 1933 01:47:57,552 --> 01:48:03,608 I voti saranno contati presto nei 253 seggi elettorali. 1934 01:48:03,608 --> 01:48:07,687 Sto tenendo i risultati dello scrutinio. È abbastanza snervante. 1935 01:48:07,687 --> 01:48:11,575 Il politico che governerà la Corea per i prossimi 4 anni, 1936 01:48:11,575 --> 01:48:14,402 chi avranno votato i cittadini? 1937 01:48:14,402 --> 01:48:18,840 Chiusura dei seggi elettorali e risultato delle votazioni in... 1938 01:48:18,840 --> 01:48:20,358 10! 1939 01:48:20,358 --> 01:48:21,576 9! 1940 01:48:21,576 --> 01:48:23,028 8! 1941 01:48:23,028 --> 01:48:24,362 7! 1942 01:48:24,362 --> 01:48:25,621 6! 1943 01:48:25,621 --> 01:48:26,873 5! 1944 01:48:26,873 --> 01:48:28,124 4! 1945 01:48:28,124 --> 01:48:29,375 3! 1946 01:48:29,375 --> 01:48:30,626 2! 1947 01:48:30,626 --> 01:48:32,320 1! 1948 01:48:35,390 --> 01:48:37,775 Che ca**o... 1949 01:48:37,775 --> 01:48:39,686 Ehi, hai votato? 1950 01:48:39,686 --> 01:48:40,687 Sì. 1951 01:48:40,687 --> 01:48:41,730 Per chi hai votato? 1952 01:48:41,730 --> 01:48:43,273 Perché dovrebbero essere affari tuoi? 1953 01:48:43,273 --> 01:48:45,675 Non hai votato per quel perdente di Jang So Chool, vero? 1954 01:48:45,675 --> 01:48:49,029 Sarebbe così stupido. Era un delinquente a cui davi la caccia. 1955 01:48:49,029 --> 01:48:51,573 Lui non è un delinquente, tu sei un delinquente. 1956 01:48:51,573 --> 01:48:53,199 Agente Jeon, vieni qui. 1957 01:48:53,199 --> 01:48:56,777 Hai votato per quel perdente? 1958 01:48:56,777 --> 01:48:58,580 Non hai votato per lui, vero? 1959 01:48:58,580 --> 01:49:01,431 È incredibile! 1960 01:49:01,431 --> 01:49:03,901 Sono usciti i risultati? 1961 01:49:03,901 --> 01:49:05,986 Chi ha vinto?! 1962 01:49:12,302 --> 01:49:13,779 Jang Se Chool! 1963 01:49:13,779 --> 01:49:15,196 Jang Se Chool! 1964 01:49:15,196 --> 01:49:17,908 Jang Se Chool! 1965 01:49:17,908 --> 01:49:19,267 Jang Se Chool! 1966 01:49:19,267 --> 01:49:22,020 Sono nell'ufficio della campagna elettorale di Jang Se Chool. 1967 01:49:22,020 --> 01:49:24,597 Facciamo una breve intervista con il neoeletto. 1968 01:49:24,597 --> 01:49:25,231 Salute. 1969 01:49:25,231 --> 01:49:29,709 Come si sente ad essere stato eletto? 1970 01:49:29,709 --> 01:49:30,771 Prima di tutto, 1971 01:49:30,771 --> 01:49:35,925 vorrei ringraziare tutti voi che mi avete votato per il nuovo futuro di Mokpo. 1972 01:49:35,925 --> 01:49:38,385 Da ora in poi... 1973 01:49:38,385 --> 01:49:39,329 Non ci posso credere. 1974 01:49:39,329 --> 01:49:42,207 Lavorerò duramente per lo sviluppo di Mokpo. 1975 01:49:42,207 --> 01:49:44,585 Per le persone di questa città, che hanno votato per... 1976 01:49:44,585 --> 01:49:46,777 [ Consulente Han Man Sub ] 1977 01:49:49,130 --> 01:49:50,348 Sì, che c'è? 1978 01:49:50,348 --> 01:49:51,482 Signore, dov'è? 1979 01:49:51,482 --> 01:49:52,593 A chi importa? 1980 01:49:52,593 --> 01:49:55,461 Di' loro che sono all'estero, perciò non sono raggiungibile. 1981 01:49:55,461 --> 01:49:56,805 Non è questo, Signore, riguarda... 1982 01:49:56,805 --> 01:49:58,923 Ca**o di incompetente. 1983 01:49:58,923 --> 01:50:00,266 Eh? Che cos'è? 1984 01:50:02,102 --> 01:50:03,028 Aish. 1985 01:50:03,028 --> 01:50:03,729 Di qui, per favore! 1986 01:50:03,729 --> 01:50:04,771 Dov'è la mia gomma? 1987 01:50:04,771 --> 01:50:07,157 Da questa parte! 1988 01:50:07,157 --> 01:50:08,933 Aish... 1989 01:50:09,985 --> 01:50:11,702 Abbassi il finestrino, per favore. 1990 01:50:15,390 --> 01:50:16,199 Soffi qui dentro. 1991 01:50:16,199 --> 01:50:20,252 Buonasera, sono Choi Man Su. 1992 01:50:20,252 --> 01:50:23,330 Va bene, soffi qui dentro. 1993 01:50:24,499 --> 01:50:28,227 Sono un deputato di Mokpo! 1994 01:50:29,370 --> 01:50:34,208 Lei è Choi Man Su. Che bello incontrarla! 1995 01:50:34,208 --> 01:50:37,237 Comunque lei puzza di alcool. Ha bevuto? 1996 01:50:37,237 --> 01:50:39,698 Ma che modi sono? 1997 01:50:39,698 --> 01:50:41,466 Amico! 1998 01:50:41,466 --> 01:50:42,933 Amico! 1999 01:50:42,933 --> 01:50:44,685 Che cos'hai detto? 2000 01:50:44,685 --> 01:50:45,646 Ehi, bastardo. 2001 01:50:45,646 --> 01:50:48,648 Ci conosciamo? Sono un tuo amico? 2002 01:50:48,648 --> 01:50:50,025 Lei non è più un deputato... 2003 01:50:50,025 --> 01:50:51,884 Ehi, figlio di putt**a! 2004 01:50:51,884 --> 01:50:54,487 Da dove vieni? Dimmelo, stro**o! 2005 01:50:54,487 --> 01:50:57,156 La smetta! 2006 01:50:57,156 --> 01:50:59,159 - Agente Lee, tienilo fermo! - Oh! Il mio braccio! 2007 01:50:59,159 --> 01:51:01,161 - Ah! Fa male! - Stia fermo! 2008 01:51:01,161 --> 01:51:03,588 Sono Choi Man Su! 2009 01:51:05,540 --> 01:51:07,850 Non l'ho ancora metabolizzato. 2010 01:51:07,850 --> 01:51:10,836 Davvero? Neanche io. 2011 01:51:12,338 --> 01:51:14,049 Adesso sono una brava persona, vero? 2012 01:51:14,049 --> 01:51:16,033 Certamente. 2013 01:51:16,033 --> 01:51:16,885 Eh? 2014 01:51:16,885 --> 01:51:18,219 Anche io sono una meridionale. 2015 01:51:18,219 --> 01:51:22,139 Perché non l'hai detto prima? 2016 01:51:23,349 --> 01:51:25,418 Se Chool. 2017 01:51:25,418 --> 01:51:27,312 Quando ci siamo incontrati la prima volta, 2018 01:51:27,312 --> 01:51:28,772 perché l'hai fatto? 2019 01:51:28,772 --> 01:51:30,473 Fatto cosa? 2020 01:51:30,473 --> 01:51:33,208 Durante la protesta. 2021 01:51:33,208 --> 01:51:37,800 Dopo che ti schiaffeggiai, spingesti via tutti. 2022 01:51:38,630 --> 01:51:42,910 Dopo quello schiaffo, mi si schiarì la mente. 2023 01:51:42,910 --> 01:51:46,046 Inoltre, con le donne sono piuttosto debole. 2024 01:51:46,046 --> 01:51:48,474 Non ti sei innamorato di me? 2025 01:51:48,474 --> 01:51:50,393 Niente affatto. 2026 01:51:52,754 --> 01:51:55,531 Oh, capisco... 2027 01:51:58,476 --> 01:52:00,378 Ti arrabbi molto facilmente. 2028 01:52:00,378 --> 01:52:02,505 Stavo scherzano, mi sono innamorato di te disperatamente. 2029 01:52:02,505 --> 01:52:03,557 Come potrei non amarti? 2030 01:52:03,557 --> 01:52:05,875 Lascia stare! 2031 01:52:17,362 --> 01:52:19,873 È già tutto così pazzesco. 2032 01:52:19,873 --> 01:52:22,500 Sistemiamo la cosa prima che ci sfugga di mano. 2033 01:52:22,500 --> 01:52:24,435 Certo, Capo. 2034 01:52:25,411 --> 01:52:26,812 Andiamo. 2035 01:52:26,812 --> 01:52:28,698 Toglietevi di mezzo! 2036 01:52:31,960 --> 01:52:35,346 Perché abbiamo accettato questo stupido lavoro? 2037 01:52:36,131 --> 01:52:39,817 So Hyun, quelli non sono dei delinquenti? 2038 01:52:39,817 --> 01:52:41,461 Adesso mandando gli scagnozzi? 2039 01:52:41,461 --> 01:52:45,648 Guarda quanto sono grandi, fanno davvero paura. 2040 01:52:45,648 --> 01:52:50,261 Non avere paura. Tu piazzati davanti a loro. 2041 01:52:50,261 --> 01:52:51,796 Sono morti. 2042 01:52:51,796 --> 01:52:53,939 - Andiamo! - Va bene. 2043 01:52:59,730 --> 01:53:03,390 [ Diretto da KANG YOON-SUNG ] 2044 01:53:08,703 --> 01:53:10,230 Ah, la mia testa... 2045 01:53:10,230 --> 01:53:14,635 Hai russato così tanto che non sono riuscito a chiudere occhio. 2046 01:53:14,635 --> 01:53:15,378 E tu chi sei? 2047 01:53:15,378 --> 01:53:16,838 Quanto hai bevuto? 2048 01:53:16,838 --> 01:53:18,464 Siamo in una cella di sicurezza. 2049 01:53:18,464 --> 01:53:21,735 Hai fatto un gran casino alla stazione e ci hanno mandato qui. 2050 01:53:21,735 --> 01:53:22,678 Io? 2051 01:53:22,678 --> 01:53:26,197 Ti hanno fermato per guida in stato di ebrezza e hai dato di matto. 2052 01:53:26,197 --> 01:53:29,643 Sei andato fuori di testa! Saresti finito qui comunque. 2053 01:53:29,643 --> 01:53:32,763 Imparerai la lezione se marcirai in galera per i prossimi 50 anni. 2054 01:53:32,763 --> 01:53:35,430 Che cosa... 2055 01:53:35,430 --> 01:53:37,317 Ah, la mia testa... 2056 01:53:37,317 --> 01:53:39,359 Han! 2057 01:53:40,278 --> 01:53:41,822 Ehi, Han! 2058 01:53:41,822 --> 01:53:42,698 Han! 2059 01:53:42,698 --> 01:53:45,784 Invece di chiamare lui, dovresti chiamare il tuo avvocato. 2060 01:53:45,784 --> 01:53:48,662 Un coglio*e come lui come ha fatto ad essere eletto per due mandati? 2061 01:53:48,662 --> 01:53:51,130 Forse potrei diventare anche io come lui! 2062 01:54:00,716 --> 01:54:01,370 Pronto? 2063 01:54:01,370 --> 01:54:07,850 ♪ Il giorno che ti dissi "Ti amo" per la prima volta 2064 01:54:13,840 --> 01:54:19,820 ♪ Lo dissi per caso, quasi per scherzo 2065 01:54:24,780 --> 01:54:29,200 ♪ Forse non lo capisti, 2066 01:54:30,660 --> 01:54:34,920 ♫ O forse facesti finta di non capirlo ♫ 2067 01:54:34,920 --> 01:54:38,940 ♫ Mi vergognai ♫ 2068 01:54:38,940 --> 01:54:44,150 ♫ e tu maliziosamente ridesti di me ♫ 2069 01:54:49,700 --> 01:54:55,910 ♫ Il giorno che ti aprii il mio cuore ♫ 2070 01:55:01,670 --> 01:55:08,090 ♫ Lo dissi come se stessi raccontando la storia di un amico ♫ 2071 01:55:12,650 --> 01:55:17,200 ♫ Chissà se lo capisti, ma facesti comunque così, ♫ 2072 01:55:18,670 --> 01:55:22,760 ♫ oppure se fu solo per prendermi in giro ♫ 2073 01:55:22,760 --> 01:55:31,550 ♫ Tu dicesti che avevo un amico fantastico e mettesti il broncio ♫ 2074 01:55:33,190 --> 01:55:40,760 ♫ Per me, non è facile dire "Ti amo" ♫ 2075 01:55:40,760 --> 01:55:46,830 ♫ "Ti amo" è una frase così banale, che non voglio dirlaq ♫ 2076 01:55:46,830 --> 01:55:53,420 ♫ Ma quando sono da solo, senza rendermene conto ♫ 2077 01:55:53,420 --> 01:55:57,470 ♫ Quelle parole sono sempre sulle mie labbra ♫ 2078 01:55:57,470 --> 01:56:04,560 ♫ "Ti amo" voglio dirlo con il mio sguardo ♫ 2079 01:56:04,560 --> 01:56:11,420 ♫ "Ti amo" voglio dirlo con il mio cuore ♫ 2080 01:56:11,420 --> 01:56:19,540 ♫ Voglio tenere per me quelle parole e dirle soltanto a te ♫ 2081 01:56:42,540 --> 01:56:47,010 ♫ Dovrei recitarle come una poesia, ♫ 2082 01:56:48,740 --> 01:56:52,830 ♫ oppure dovrei scrivere una lettera? ♫ 2083 01:56:52,830 --> 01:57:01,560 ♫ Ho disegnato il tuo viso, ma alla fine, non sono riuscito a dirlo ♫ 2084 01:57:03,240 --> 01:57:10,660 ♫ Per me, non è facile dire "Ti amo" ♫ 2085 01:57:10,660 --> 01:57:16,790 ♫ "Ti amo" è una frase così banale, che non voglio dirla ♫ 2086 01:57:16,790 --> 01:57:23,280 ♫ Ma quando sono da solo, senza rendermene conto ♫ 2087 01:57:23,280 --> 01:57:27,690 ♫ Quelle parole sono sempre sulle mie labbra ♫ 2088 01:57:27,690 --> 01:57:34,560 ♫ "Ti amo" voglio dirlo con il mio sguardo ♫ 2089 01:57:34,560 --> 01:57:37,860 ♫ "Ti amo" voglio dirlo con il mio cuore ♫ 140640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.