All language subtitles for [Italian] Long Live The King movie 0 - 1153904v [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,893 --> 00:00:38,454
Ci opponiamo al parco divertimenti! Proteggete il nostro mercato! Il Mercato Centrale di Mokpo sta cambiando!
2
00:00:38,454 --> 00:00:42,308
Ci opponiamo al parco divertimenti! Proteggete il nostro mercato!
3
00:00:42,308 --> 00:00:45,511
A che cosa serve la riqualificazione? I commercianti si oppongono!
[ KIM RAE WON ]
4
00:00:45,511 --> 00:00:50,124
A che cosa serve la riqualificazione? I commercianti si oppongono!
[ WON JIN AH ]
5
00:00:50,124 --> 00:00:51,868
È più che sufficiente!
6
00:00:51,868 --> 00:00:52,453
Spostatevi.
[ JIN SUN GYU ]
7
00:00:52,453 --> 00:00:54,462
La sentenza è stata emessa, non potete farlo.
8
00:00:54,462 --> 00:00:55,514
- Al diavolo la sentenza!
- Spostatevi, spostatevi.
9
00:00:55,514 --> 00:00:58,366
- Chi sei per prendertela con noi?
- Toglietevi di mezzo.
10
00:00:58,366 --> 00:00:59,710
C'è un ordine di demolizione!
11
00:00:59,710 --> 00:01:01,545
- Ehi, che succede?
- Adesso gli scagnozzi...
12
00:01:01,545 --> 00:01:03,647
Liberati di loro. Siamo occupati.
13
00:01:03,647 --> 00:01:04,898
Ci siamo invischiati con queste sgualdrine comuniste.
14
00:01:04,898 --> 00:01:06,399
Sgualdrine comuniste? Provi a ripeterlo!
15
00:01:06,399 --> 00:01:09,177
Comuniste? Ho sentito bene? Ha fegato a dirlo.
16
00:01:09,177 --> 00:01:12,113
- Come altro dovrei chiamarvi?
- Come osa chiamarmi così?!
17
00:01:12,113 --> 00:01:13,949
Non dire parolacce alle ragazze.
18
00:01:14,032 --> 00:01:18,153
Ormai è una cosa fatta, chiudiamola tranquillamente.
19
00:01:18,153 --> 00:01:21,664
Tranquillamente come? Stiamo proteggendo i nostri diritti.
20
00:01:21,664 --> 00:01:24,450
Chi è lei? Non è di qui.
21
00:01:24,450 --> 00:01:26,461
Non interferisca con le questioni locali.
22
00:01:26,461 --> 00:01:28,338
Sono il loro avvocato.
23
00:01:28,338 --> 00:01:30,507
Dovrei essere io a dirle di non interferire.
24
00:01:30,507 --> 00:01:33,426
Sbarazzatevi degli scagnozzi! Sbarazzatevi degli scagnozzi!
25
00:01:33,426 --> 00:01:35,720
Porca put**ana!
26
00:01:35,720 --> 00:01:40,265
Sbarazzatevi degli scagnozzi!
27
00:01:40,265 --> 00:01:45,288
Chi è lo scagnozzo? Maledizione, siete voi gli scagnozzi!
28
00:01:45,288 --> 00:01:49,350
Al diavolo questa protesta! Siete qui solo per fare più soldi!
29
00:01:49,350 --> 00:01:52,895
Siamo stati assunti legalmente per fare questo.
30
00:01:52,895 --> 00:01:54,614
Va bene, usate la forza.
31
00:01:54,614 --> 00:01:56,616
Andiamo!
32
00:02:00,453 --> 00:02:01,538
Sbarazzatevi di loro!
33
00:02:01,538 --> 00:02:04,440
Vi avevo detto di non portare mazze.
34
00:02:04,440 --> 00:02:05,333
Andate! Forza!
35
00:02:05,333 --> 00:02:06,543
Fa sul serio?!
36
00:02:06,543 --> 00:02:08,920
Che cosa sta facendo? Si fermi!
37
00:02:08,920 --> 00:02:10,746
Fuori dalle palle!
38
00:02:13,074 --> 00:02:17,253
È legale? Conosce la legge? Sono contenta che l'abbia tirata in ballo!
39
00:02:17,253 --> 00:02:19,164
Che cosa pensa che stiano facendo queste persone qui?
40
00:02:19,164 --> 00:02:23,701
Se qualcuno la cacciasse di casa, non farebbe lo stesso?
41
00:02:23,701 --> 00:02:25,928
Si vergogni!
42
00:02:25,928 --> 00:02:26,938
So Hyun!
43
00:02:26,938 --> 00:02:30,458
Hee Su! Lasciatela andare!
44
00:02:30,458 --> 00:02:33,819
Basta! Ho detto basta!
45
00:02:33,819 --> 00:02:35,463
Spostatevi!
46
00:02:35,463 --> 00:02:39,534
Che cosa pensate di fare?!
47
00:02:41,745 --> 00:02:43,580
Ragazzi, basta! Basta!
48
00:02:43,580 --> 00:02:46,149
Fuori dai piedi!
49
00:02:46,149 --> 00:02:48,059
Spostatevi, idioti!
50
00:02:48,059 --> 00:02:51,011
Toglietevi da lei!
51
00:02:51,922 --> 00:02:54,507
Fatevi indietro! Spostatevi!
52
00:02:54,507 --> 00:02:56,843
Tornate indietro! Geun Bae! Basta!
53
00:02:56,843 --> 00:02:58,344
Basta! Basta!
54
00:02:58,344 --> 00:02:59,670
Allontanatevi!
55
00:02:59,670 --> 00:03:01,347
Allontanatevi per ora!
56
00:03:03,124 --> 00:03:05,109
Che cosa...
57
00:03:06,603 --> 00:03:09,329
Andiamo.
58
00:03:09,329 --> 00:03:11,666
È tosta per essere un moscerino!
59
00:03:11,666 --> 00:03:13,627
- Come mi ha chiamata?
- Che succede?
60
00:03:13,627 --> 00:03:14,986
Non può andarsene!
61
00:03:14,986 --> 00:03:15,696
Lei vuole che ce ne andiamo.
62
00:03:15,696 --> 00:03:17,981
Chissà che bello essere alto come uno yeti!
63
00:03:17,981 --> 00:03:19,783
Non tornate mai più qui, teppisti!
64
00:03:19,783 --> 00:03:21,834
Capo, che succede?
65
00:03:23,494 --> 00:03:25,205
Non tornate più, imbecilli!
66
00:03:25,205 --> 00:03:26,748
Andatevene!
67
00:03:26,748 --> 00:03:29,834
Vi spaccherò la faccia! Avete capito?!
68
00:03:38,626 --> 00:03:49,521
👑 LONG LIVE THE KING 👑
69
00:03:51,231 --> 00:03:52,248
Ragazzi, alzatevi!
70
00:03:52,248 --> 00:03:56,201
[ Tre mesi dopo ]
71
00:03:59,097 --> 00:04:00,581
Buongiorno, signore.
72
00:04:00,581 --> 00:04:05,369
Imbecille, pensi di essere in campeggio?
73
00:04:06,121 --> 00:04:09,908
- Mangiate un po' di pane.
- Guardate, è tornato quello scagnozzo.
74
00:04:09,908 --> 00:04:11,960
Che differenza farebbe?
75
00:04:11,960 --> 00:04:13,569
Lo so, eh?
76
00:04:13,569 --> 00:04:15,380
Ignorateli.
77
00:04:15,380 --> 00:04:18,298
Dovrebbe davvero mangiare un pasto come si deve.
78
00:04:18,298 --> 00:04:20,310
La prima cosa che fate al mattino è bere?
79
00:04:20,310 --> 00:04:22,595
Mi dispiace, signore.
80
00:04:22,595 --> 00:04:24,097
Dovrebbe rimanere in salute.
81
00:04:24,097 --> 00:04:25,831
Beva un po' di latte.
82
00:04:25,831 --> 00:04:27,626
Solo il pane non basta.
83
00:04:27,626 --> 00:04:30,836
Ordina trenta pasti per loro.
84
00:04:30,836 --> 00:04:32,772
Per loro?
85
00:04:32,772 --> 00:04:35,015
Sì, capo.
86
00:04:35,015 --> 00:04:37,485
Pulite come si deve, veloci.
87
00:04:37,485 --> 00:04:39,720
Ehi, sbrigatevi!
88
00:04:51,166 --> 00:04:52,375
Dov'è Jang?
89
00:04:52,375 --> 00:04:53,752
È alla sauna.
90
00:04:53,752 --> 00:04:55,170
C'eri alla protesta?
91
00:04:55,170 --> 00:04:56,337
No, amico.
92
00:04:56,337 --> 00:04:57,923
Vai a prendermi del succo d'arancia.
93
00:04:57,923 --> 00:04:59,757
Subito, signore.
94
00:04:59,757 --> 00:05:01,259
Sono stufo di questo schifo.
95
00:05:01,259 --> 00:05:03,970
Al grande capo non importa un fico secco degli affari.
96
00:05:03,970 --> 00:05:05,246
Dopo una sberla,
97
00:05:05,246 --> 00:05:09,133
si è innamorato di quella stro**a, e va avanti così da tre mesi!
98
00:05:09,133 --> 00:05:11,202
Sono sicuro che abbia un piano.
99
00:05:11,202 --> 00:05:15,172
Quale piano? Mi sta uccidendo!
100
00:05:19,135 --> 00:05:21,572
Non attraversare i miei confini! Si attorciglieranno!
101
00:05:21,572 --> 00:05:24,248
Chiedo scusa, capo.
102
00:05:24,248 --> 00:05:26,492
Certo che pescare è davvero bello.
103
00:05:26,492 --> 00:05:29,995
Ma perché stiamo pescando in un posto così?
104
00:05:29,995 --> 00:05:34,074
Prendiamo due piccioni con una fava.
105
00:05:34,074 --> 00:05:35,951
Due piccioni, eh?
106
00:05:39,656 --> 00:05:41,482
Che cos'è?
107
00:05:43,118 --> 00:05:44,953
Il pagamento per il pranzo di ieri.
108
00:05:44,953 --> 00:05:48,930
Non lo faccia più.
109
00:05:50,131 --> 00:05:51,834
Aspetti un attimo.
110
00:05:52,936 --> 00:05:55,771
Che cosa ho fatto di così sbagliato?
111
00:05:55,771 --> 00:05:59,250
I delinquenti che usano la violenza, non è sbagliato?
112
00:05:59,250 --> 00:06:01,444
Quale violenza? Siamo rimasti a distanza per tre mesi.
113
00:06:01,444 --> 00:06:06,005
Certo che lo ha fatto. Ci ha minacciati silenziosamente.
114
00:06:06,005 --> 00:06:07,700
Ne ho abbastanza.
115
00:06:09,952 --> 00:06:12,129
Facciamo in questo modo, allora.
116
00:06:12,129 --> 00:06:13,123
Quale modo?
117
00:06:13,123 --> 00:06:16,651
Lo sa! Quello...
118
00:06:18,794 --> 00:06:22,273
È così ingenua! Facciamolo e basta.
119
00:06:23,450 --> 00:06:25,342
Che cosa?
120
00:06:26,620 --> 00:06:28,688
Può fare qualsiasi cosa?
121
00:06:28,688 --> 00:06:30,656
Sì.
122
00:06:30,656 --> 00:06:32,132
Davvero?
123
00:06:32,132 --> 00:06:34,084
Proprio così.
124
00:06:35,629 --> 00:06:40,114
Allora, sia umano.
125
00:06:40,114 --> 00:06:43,353
Di che cosa sta parlando? Sembro forse un fantasma?
126
00:06:43,353 --> 00:06:45,655
Sia una brava persona.
127
00:06:46,573 --> 00:06:48,533
Una brava persona?
128
00:06:50,018 --> 00:06:51,778
Quindi, che cosa dovrei fare?
129
00:06:51,778 --> 00:06:55,623
Smetta di essere un delinquente, così incontrerà una brava ragazza.
130
00:06:55,623 --> 00:06:59,577
Continua a chiamarci delinquenti, ma noi non siamo così.
131
00:06:59,577 --> 00:07:01,362
Stiamo facendo un lavoro rispettabile.
132
00:07:01,362 --> 00:07:04,864
Comunque sia, io qui ho finito.
133
00:07:04,864 --> 00:07:06,151
Aspetti...
134
00:07:06,151 --> 00:07:08,293
D'accordo!
135
00:07:08,293 --> 00:07:10,563
Non se lo rimangi.
136
00:07:10,563 --> 00:07:12,265
Non cambi idea più avanti.
137
00:07:12,265 --> 00:07:14,775
Farò tutto ciò che mi ha detto di fare.
138
00:07:14,775 --> 00:07:18,713
Mi scusi! Non mi capisce proprio per niente?
139
00:07:22,592 --> 00:07:25,295
Perché è sempre così arrabbiata?
140
00:07:29,850 --> 00:07:32,052
Ho un grande annuncio.
141
00:07:32,978 --> 00:07:36,889
Voglio uscire da questi affari; vendete il locale per me.
142
00:07:36,889 --> 00:07:39,943
Che ca**o stai dicendo?
143
00:07:39,943 --> 00:07:42,553
Di che cosa si tratta? È successo qualcosa?
144
00:07:42,553 --> 00:07:44,272
Voglio fare le cose per bene.
145
00:07:44,272 --> 00:07:45,974
Quale sarebbe un lavoro per bene?
146
00:07:45,974 --> 00:07:48,243
Non farò più lavori di cui vergognarmi.
147
00:07:48,243 --> 00:07:50,845
È proprio un santo.
148
00:07:50,845 --> 00:07:52,547
Hai dei ragazzi di cui occuparti.
149
00:07:52,547 --> 00:07:56,167
Non importa. D'ora in avanti sarò una brava persona.
150
00:07:56,167 --> 00:07:57,836
Santo Cielo.
151
00:07:57,836 --> 00:08:02,022
Te lo ha detto quella ragazza? Di essere un uomo per bene?
152
00:08:02,022 --> 00:08:03,667
Deve avere pessimi standard.
153
00:08:03,667 --> 00:08:06,286
Non riesce a notare questo principe azzurro.
154
00:08:06,286 --> 00:08:07,613
Aigoo...
155
00:08:07,613 --> 00:08:10,140
Provate un po' di questo, è molto fresco.
156
00:08:10,140 --> 00:08:11,600
- È di oggi?
- Ottimo.
157
00:08:11,600 --> 00:08:15,562
La sua cotta distruggerà tutto.
158
00:08:15,562 --> 00:08:17,530
Accendi la televisione.
159
00:08:19,324 --> 00:08:20,333
È molto buono.
160
00:08:20,333 --> 00:08:23,879
Mokpo rappresenta una delle elezioni più interessanti per la nomina del Partito Democratico di Woori.
161
00:08:23,879 --> 00:08:26,840
Il Parlamentare in carico da due mandati, Choi Man Su, è accusato...
162
00:08:26,840 --> 00:08:28,958
È Choi Man Su.
163
00:08:29,951 --> 00:08:32,536
Ancora Man Su?
164
00:08:32,536 --> 00:08:34,723
Abbassa la testa solo quando ci sono le elezioni!
165
00:08:34,723 --> 00:08:36,374
È un ladro come nessun altro.
166
00:08:36,374 --> 00:08:38,268
Perché i poliziotti non fanno niente? Andate ad arrestarlo!
167
00:08:38,268 --> 00:08:40,996
Perché ci stai trascinando in tutto questo?
168
00:08:40,996 --> 00:08:42,530
Forse non si può arrestare?
169
00:08:42,530 --> 00:08:43,790
Ci sono voci sugli altri potenziali candidati,
170
00:08:43,797 --> 00:08:46,677
Ci sono voci sugli altri potenziali candidati,
171
00:08:46,677 --> 00:08:49,912
e Hwangbo Yoon è uno dei favoriti.
172
00:08:49,912 --> 00:08:52,715
Amico, se vuoi essere un brav'uomo, seguilo.
173
00:08:52,715 --> 00:08:55,300
Anche lui era un criminale.
174
00:08:55,300 --> 00:08:56,578
È il capo dell'Assistenza Sociale di Mokpo...
175
00:08:56,578 --> 00:08:58,929
Sul serio?
176
00:08:58,929 --> 00:09:02,692
Ha seguito il Presidente e ha anche lavorato per lui.
177
00:09:02,692 --> 00:09:05,019
È davvero un brav'uomo.
178
00:09:05,019 --> 00:09:09,215
Ma ci si aspetta la vittoria del Parlamentare Choi senza troppe opposizioni.
179
00:09:09,215 --> 00:09:12,890
[ Tavola Calda della Nonna di Mokpo ]
180
00:09:23,522 --> 00:09:24,648
Torna indietro.
181
00:09:24,648 --> 00:09:26,116
Come?
182
00:09:31,638 --> 00:09:33,723
Si sieda qui.
183
00:09:43,599 --> 00:09:45,185
È da solo?
184
00:09:45,185 --> 00:09:46,869
C'è un menù?
185
00:09:46,869 --> 00:09:47,604
No.
186
00:09:47,604 --> 00:09:48,789
[ Piatto cucinato in famiglia - $ 1 ]
(circa 0,90 €)
187
00:09:48,789 --> 00:09:49,923
Solo $ 1?
188
00:09:49,923 --> 00:09:51,124
Sì.
189
00:09:51,124 --> 00:09:53,134
Me ne dia uno e anche una bottiglia di soju.
190
00:09:53,134 --> 00:09:54,294
Non vendiamo alcolici.
191
00:09:54,294 --> 00:09:55,712
Un piatto!
192
00:09:55,712 --> 00:09:58,347
Ho io del soju. Vuole berne un po'?
193
00:10:06,280 --> 00:10:08,366
Piacere di conoscerla, questo è Mokpo!
194
00:10:08,366 --> 00:10:11,702
Ehi, dolcezza, fai attenzione!
195
00:10:13,713 --> 00:10:15,748
[ Il fantino sociale di Jung Cheol Min ]
196
00:10:15,748 --> 00:10:19,652
La Corte ha accettato un'ingiunzione contro l'ostruzione illegale alla demolizione.
197
00:10:19,652 --> 00:10:20,437
Come?
198
00:10:20,437 --> 00:10:24,483
Per continuare la protesta, dobbiamo pagare $ 500 al giorno.
(circa 450 €)
199
00:10:24,483 --> 00:10:26,326
Vogliono che paghiamo?
200
00:10:26,326 --> 00:10:28,811
$ 500 non sono spiccioli!
201
00:10:28,811 --> 00:10:31,114
Cavolo! Choi Man Su deve aver mostrato i muscoli.
202
00:10:31,114 --> 00:10:32,841
Sono tutti in combutta tra di loro.
203
00:10:32,841 --> 00:10:37,662
Possiamo ricorrere in appello, ma le possibilità di ribaltare la situazione sono poche.
204
00:10:37,662 --> 00:10:40,891
Troveremo comunque una soluzione, quindi non preoccupatevi troppo.
205
00:10:40,891 --> 00:10:42,183
Va bene.
206
00:10:42,183 --> 00:10:43,334
Buongiorno.
207
00:10:43,334 --> 00:10:45,753
Salve, buongiorno.
208
00:10:45,753 --> 00:10:47,105
Che bello vedervi.
209
00:10:47,105 --> 00:10:48,857
Cheol Min, che cosa ti porta qui? Piacere di vederti.
210
00:10:48,857 --> 00:10:49,900
Avete una registrazione da fare?
211
00:10:49,900 --> 00:10:51,659
Non proprio.
212
00:10:51,659 --> 00:10:52,469
Perché siamo venuti?
213
00:10:52,469 --> 00:10:55,988
Naturalmente, per distruggere Choi Man Su!
214
00:10:55,988 --> 00:10:58,274
Dov'è il signor Hwangbo?
215
00:11:02,020 --> 00:11:04,021
Non se ne va?
216
00:11:04,706 --> 00:11:07,142
Potrebbe far venire qui il signor Hwang!? Ho bisogno di parlare con lui.
217
00:11:07,142 --> 00:11:09,259
Per quale motivo?
218
00:11:09,259 --> 00:11:11,262
Non è una cosa che riguarda una lavoratrice part-time.
219
00:11:11,262 --> 00:11:12,255
Ma non sono...
220
00:11:12,255 --> 00:11:13,514
Chi è?
221
00:11:13,514 --> 00:11:14,508
Non lo so.
222
00:11:14,508 --> 00:11:16,584
Signor Hwang?
223
00:11:17,886 --> 00:11:19,520
Sì?
224
00:11:19,520 --> 00:11:22,398
Io, ehm, ho un favore da chiederle.
225
00:11:22,398 --> 00:11:24,325
Quale favore?
226
00:11:24,325 --> 00:11:27,236
Sediamoci a parlarne.
227
00:11:28,605 --> 00:11:30,849
Signor Hwangbo! Guardi chi...
228
00:11:30,849 --> 00:11:32,792
Eh?
229
00:11:32,792 --> 00:11:34,752
Ehi!
230
00:11:35,445 --> 00:11:38,097
Presidente della tavola calda!
231
00:11:38,907 --> 00:11:40,058
Perché lei è qui?
232
00:11:40,058 --> 00:11:42,277
Per mangiare, naturalmente.
233
00:11:42,277 --> 00:11:43,036
E lei?
234
00:11:43,036 --> 00:11:44,480
- Ha un bell'aspetto.
- Decisamente bello.
235
00:11:44,480 --> 00:11:46,147
Che cosa vi porta qui?
236
00:11:46,147 --> 00:11:48,474
Ho sentito che gestiva un ristorante,
237
00:11:48,474 --> 00:11:51,452
ma come potrebbe guadagnare vendendo piatti a $ 1?
238
00:11:51,452 --> 00:11:52,696
È fin troppo trasparente.
239
00:11:52,696 --> 00:11:54,965
Se è venuto a convincermi, farà meglio a tornare da dove è venuto.
240
00:11:54,965 --> 00:11:57,975
June! Da' loro un po' di cibo!
241
00:11:57,975 --> 00:11:59,695
Godetevi il pasto e andatevene.
242
00:11:59,695 --> 00:12:01,587
Signor Hwang!
243
00:12:03,431 --> 00:12:05,274
Signore!
244
00:12:08,353 --> 00:12:11,122
Ehi, perché lo sta seguendo?
245
00:12:11,122 --> 00:12:13,016
Signor Hwang!
246
00:12:14,676 --> 00:12:16,637
Non possiamo parlare un attimo?!
247
00:12:16,637 --> 00:12:18,846
Il mio cognome è "Hwangbo".
248
00:12:18,846 --> 00:12:22,567
E non so che cosa lei stia cercando,
249
00:12:22,567 --> 00:12:26,328
ma c'è un ordine alle cose. Torni un'altra volta.
250
00:12:28,714 --> 00:12:30,125
Sono così stanco.
251
00:12:30,125 --> 00:12:32,435
Non mettere il peperoncino.
252
00:12:32,435 --> 00:12:33,829
È troppo piccante.
253
00:12:33,829 --> 00:12:35,606
Non ne ho messo questa volta.
254
00:12:35,606 --> 00:12:38,008
Nonna, vado a gettare questi. Sono troppo vecchi.
255
00:12:38,091 --> 00:12:40,911
Lasciali stare! Vanno bene così!
256
00:12:40,911 --> 00:12:43,913
Gliene procurerò di nuovi. Butto questi!
257
00:12:46,207 --> 00:12:48,383
È sua madre?
258
00:12:48,383 --> 00:12:52,547
Brutto idiota, mio figlio è uno schianto!
259
00:12:53,189 --> 00:12:55,800
Che cosa stai guardando?
260
00:12:56,802 --> 00:12:59,537
Se non ha nulla da fare, vada a pulire il bagno.
261
00:12:59,537 --> 00:13:00,514
Perché dovrei?
262
00:13:00,514 --> 00:13:03,249
Non ha detto di avere un favore da chiedere?
263
00:13:12,775 --> 00:13:14,319
Che schifo...
264
00:13:19,815 --> 00:13:21,684
Perché diavolo lo ha fatto?!
265
00:13:21,684 --> 00:13:25,229
Lo faccia per bene. La smetta di far finta di farlo.
266
00:13:25,229 --> 00:13:26,806
Santo Cielo!
267
00:13:28,809 --> 00:13:30,601
È me**a...
268
00:13:34,380 --> 00:13:36,540
Papà! Papà!
269
00:13:44,074 --> 00:13:46,417
Fate attenzione!
270
00:13:56,737 --> 00:13:59,204
Che succede?
271
00:13:59,204 --> 00:14:01,023
Niente.
272
00:14:01,023 --> 00:14:06,145
Set fotografico del Direttore Kang Ju Sok e del Parlamentare Hwangbo Yoon.
273
00:14:15,564 --> 00:14:17,832
È la combinazione divina.
274
00:14:17,832 --> 00:14:20,190
Allora, qual è il favore?
275
00:14:20,784 --> 00:14:23,679
Ho sentito che era un criminale tempo fa.
276
00:14:23,679 --> 00:14:26,441
Voglio cambiare carriera come lei.
277
00:14:26,441 --> 00:14:27,818
Per quale motivo?
278
00:14:27,818 --> 00:14:29,294
Lo sa...
279
00:14:29,294 --> 00:14:31,830
sto invecchiando.
280
00:14:32,462 --> 00:14:35,015
Voglio ricominciare da zero.
281
00:14:35,015 --> 00:14:37,859
Ha commesso un crimine?
282
00:14:37,859 --> 00:14:39,379
Non si tratta di questo.
283
00:14:39,379 --> 00:14:42,791
Voglio fare il volontario come lei
284
00:14:42,791 --> 00:14:47,645
e voglio che le persone mi vedano come un brav'uomo, lo sa!
285
00:14:47,645 --> 00:14:49,288
Certo.
286
00:14:49,288 --> 00:14:51,891
Vuole ripulirsi la reputazione.
287
00:14:51,891 --> 00:14:54,585
Mi sto aprendo a lei.
288
00:14:54,585 --> 00:14:56,712
Non sono così!
289
00:14:58,481 --> 00:15:00,182
Mi scusi?
290
00:15:00,182 --> 00:15:03,794
- Sai giocare a carte?
- Non sai un ca**o!
291
00:15:03,794 --> 00:15:06,005
Stanno fumando nel ristorante.
292
00:15:07,533 --> 00:15:08,642
Oh, giusto.
293
00:15:08,642 --> 00:15:10,944
Quegli str**** non hanno nemmeno spostato i loro cu**.
294
00:15:10,944 --> 00:15:14,104
Darei loro un bel colpo in testa, se fosse per me.
295
00:15:15,123 --> 00:15:18,084
Signore, non si può fumare qui.
296
00:15:18,084 --> 00:15:19,903
Chi sei?
297
00:15:19,903 --> 00:15:21,721
Un lavoratore part-time.
298
00:15:23,114 --> 00:15:24,950
Conosco un sacco di palloni gonfiati.
299
00:15:24,950 --> 00:15:28,495
Mio cugino è in una gang di Gwangju, e mio fratello è un poliz...
300
00:15:28,495 --> 00:15:31,664
Fai il simpatico solo perché conosci qualcuno?
301
00:15:31,664 --> 00:15:33,241
Sono geloso.
302
00:15:33,241 --> 00:15:36,202
Dev'essere così bello conoscerli.
303
00:15:36,202 --> 00:15:37,187
- Giù le mani.
- Santo Cielo!
304
00:15:37,187 --> 00:15:39,130
- Guarda.
- Stai in silenzio e mangia.
305
00:15:39,130 --> 00:15:41,149
- Lo sta picchiando!
- Mangia e basta.
306
00:15:41,149 --> 00:15:45,485
Che cosa dovrei fare? Metti giù le mani!
307
00:15:45,485 --> 00:15:47,613
Che diavolo?!
308
00:15:47,613 --> 00:15:49,732
Brutto bastardo!
309
00:15:52,410 --> 00:15:55,038
Ci sono ancora delinquenti a Mokpo?
310
00:15:55,038 --> 00:15:56,932
Sei un ragazzo di Gwang Choon, vero?
311
00:15:56,932 --> 00:15:59,392
Big Dong ti ha detto di fare così?
312
00:16:00,460 --> 00:16:02,678
Andate, ne ho abbastanza di tutti voi.
313
00:16:02,678 --> 00:16:04,330
Cavolo...
314
00:16:05,591 --> 00:16:07,258
Big Dong, un caz**...
315
00:16:07,258 --> 00:16:09,427
- Chiudi quella boccaccia!
- Maledetto bastardo!
316
00:16:10,762 --> 00:16:13,430
- Stai bene?
- Sì.
317
00:16:14,864 --> 00:16:16,051
È fuori di testa?!
318
00:16:16,051 --> 00:16:17,961
Perché lo ha fatto?!
319
00:16:17,961 --> 00:16:22,039
Devo un sacco di soldi a quei bastardi!
320
00:16:22,039 --> 00:16:23,741
Stavo solo cercando di aiutare...
321
00:16:23,741 --> 00:16:28,120
Lasci perdere! Non è che farà la guardia al ristorante!
322
00:16:28,120 --> 00:16:31,274
Non sa quanto siano fastidiosi quei tipi!
323
00:16:31,274 --> 00:16:34,001
Sono spacciata!
324
00:16:34,001 --> 00:16:35,853
Aspetti. Ehi!
325
00:16:37,523 --> 00:16:40,182
Non può andarsene.
326
00:16:40,182 --> 00:16:43,068
Sto parlando!
327
00:16:47,616 --> 00:16:50,251
Tirare pugni è un istinto per lei, no?
328
00:16:51,537 --> 00:16:53,863
Per iniziare, perda questa abitudine.
329
00:17:01,713 --> 00:17:02,648
Ehi!
330
00:17:02,648 --> 00:17:05,516
I commercianti di Rodeo Street usano i soldi di Big Dong?
331
00:17:05,516 --> 00:17:08,077
Sì, è il suo territorio.
332
00:17:09,262 --> 00:17:12,958
Parla con loro e prestagli i nostri soldi senza interessi.
333
00:17:12,958 --> 00:17:14,342
Che cosa?!
334
00:17:15,661 --> 00:17:17,753
E quanto sarebbe?
335
00:17:17,753 --> 00:17:19,164
Fallo e basta.
336
00:17:19,164 --> 00:17:20,556
Siamo in rosso.
337
00:17:20,556 --> 00:17:22,643
Non esiste. Facciamo un sacco di soldi col locale.
338
00:17:22,643 --> 00:17:24,828
Ma sta dando via tutti i guadagni!
339
00:17:24,828 --> 00:17:27,071
Fallo e basta, imbecille!
340
00:17:27,071 --> 00:17:29,174
E ho intenzione di vendere tutti i nostri negozi, quindi fa sì che succeda.
341
00:17:29,174 --> 00:17:30,783
Capo!
342
00:17:31,593 --> 00:17:32,494
Quella sgualdrina le ha ordinato di fare così?
343
00:17:32,494 --> 00:17:35,021
Ordinare cosa?! È una mia idea.
344
00:17:35,021 --> 00:17:36,998
Non è una brutta idea.
345
00:17:36,998 --> 00:17:38,391
Abbiamo bisogno anche di migliorare noi stessi.
346
00:17:38,391 --> 00:17:40,351
Idiota! Ci siamo migliorati così tanto in questi anni!
347
00:17:40,351 --> 00:17:44,597
Abbiamo venduto sale giochi e altro, il locale è tutto ciò che abbiamo!
348
00:17:44,597 --> 00:17:47,358
Che importa di noi? Ma di Don So Pal?
349
00:17:47,358 --> 00:17:50,028
È così vecchio che non può fare altro.
350
00:17:50,028 --> 00:17:51,904
Che cosa stai facendo?
351
00:17:54,407 --> 00:17:57,151
Chiudi quella fogna. Ho deciso.
352
00:17:58,036 --> 00:18:00,395
La carne era buona.
353
00:18:00,395 --> 00:18:03,891
È un robot? Fa tutto quello che le chiede?
354
00:18:10,356 --> 00:18:13,343
E le mie abitudini?
355
00:18:25,814 --> 00:18:27,340
Se Chool!
356
00:18:27,340 --> 00:18:30,685
Devi perdere questo brutto caratteraccio che ti ritrovi.
357
00:18:30,685 --> 00:18:33,955
Sei stato tu a farmi venire questi lividi.
358
00:18:37,600 --> 00:18:39,602
Fanno così male.
359
00:18:44,249 --> 00:18:46,050
Che importa...
360
00:18:51,873 --> 00:18:56,118
[ Pacific Capital ]
361
00:18:57,387 --> 00:18:58,805
Fanc***! Chi se ne importa, amico.
362
00:18:58,805 --> 00:19:01,307
Perché ci stanno mettendo così tanto?
363
00:19:01,307 --> 00:19:03,318
Che succede?
364
00:19:03,318 --> 00:19:05,486
È passato un po' di tempo.
365
00:19:05,486 --> 00:19:06,938
Perché sei qui?
366
00:19:06,938 --> 00:19:08,231
Sono venuto per un po' di soldi.
367
00:19:08,231 --> 00:19:09,232
Giochi ancora d'azzardo?
368
00:19:09,232 --> 00:19:10,716
Andiamo!
369
00:19:10,716 --> 00:19:13,561
Mi sono tirato fuori da quella mer** tanto tempo fa!
370
00:19:13,561 --> 00:19:15,262
Ecco.
371
00:19:18,491 --> 00:19:19,618
Biondo!
372
00:19:19,618 --> 00:19:20,702
Andiamo a mangiare.
373
00:19:20,702 --> 00:19:22,737
Veloci!
374
00:19:23,830 --> 00:19:26,424
Brutti stro***, andiamo.
375
00:19:27,668 --> 00:19:29,694
Buongiorno!
376
00:19:29,694 --> 00:19:31,512
Il tempo è denaro!
377
00:19:31,512 --> 00:19:32,673
Capo, caffè!
378
00:19:32,673 --> 00:19:34,957
Anche io!
379
00:19:34,957 --> 00:19:37,101
Voi due, nel mio ufficio.
380
00:19:48,396 --> 00:19:51,256
Biondo, che cosa hai fatto in faccia?
[ Poker - Black Jack ]
381
00:19:51,256 --> 00:19:52,350
Sono caduto.
382
00:19:52,350 --> 00:19:54,728
Caduto? Facendo cosa?
383
00:19:54,728 --> 00:19:57,630
Ero fuori a bere coi ragazzi. C'era anche lui.
384
00:19:57,630 --> 00:19:59,540
Cibo cinese?
385
00:20:03,036 --> 00:20:04,995
Con Se Chool?
386
00:20:06,247 --> 00:20:08,542
Se sei stupido, abbi almeno un po' di fegato!
387
00:20:08,542 --> 00:20:11,469
Se non hai fegato, cerca di avere cervello!
388
00:20:11,469 --> 00:20:14,005
Se i miei unici parenti
389
00:20:14,005 --> 00:20:17,092
venissero picchiati dal mio acerrimo nemico, Se Chool,
390
00:20:17,092 --> 00:20:18,844
come dovrei sentirmi?
391
00:20:18,844 --> 00:20:23,098
Quel cogl***e ti chiamava Big Dong, come avrei potuto trattenermi?
392
00:20:23,098 --> 00:20:24,824
Chinati.
393
00:20:27,310 --> 00:20:30,221
Per gli altri, questa è una mazza educativa,
394
00:20:30,221 --> 00:20:32,023
ma per te è una mazza d'amore.
395
00:20:32,023 --> 00:20:35,894
Possiamo anche avere madri diverse, ma siamo fratelli.
396
00:20:35,894 --> 00:20:37,862
In posizione.
397
00:20:37,862 --> 00:20:39,989
Ripeti dopo di me.
398
00:20:39,989 --> 00:20:41,742
- Jang Se Chool!
- Jang Se Chool!
399
00:20:41,742 --> 00:20:43,243
- Figlio di put****!
- Figlio di put****!
400
00:20:43,243 --> 00:20:45,704
- Vai al diavolo, Jang Se Chool!
- Al diavolo!
401
00:20:45,704 --> 00:20:47,038
- Uccidilo!
- Uccidilo!
402
00:20:47,038 --> 00:20:49,089
- Capito?!
- Capito!
403
00:20:49,089 --> 00:20:52,360
Accelerando lo sviluppo turistico della bella Mokpo,
404
00:20:52,360 --> 00:20:55,255
porterò qui dieci milioni di turisti!
405
00:20:55,255 --> 00:20:58,759
Ogni gesto di incoraggiamento da parte dei cittadini di Mokpo
406
00:20:58,759 --> 00:21:01,386
è un incentivo per farmi continuare.
407
00:21:01,386 --> 00:21:03,054
Choi Man Su, candidato numero 1!
408
00:21:03,054 --> 00:21:04,848
Sarò lieto di dedicare la mia vita
409
00:21:04,848 --> 00:21:09,401
alla crescita di Mokpo!
410
00:21:09,401 --> 00:21:10,937
Sembro così vecchio lì.
411
00:21:10,937 --> 00:21:12,814
Congratulazioni!
412
00:21:12,814 --> 00:21:15,316
Terzo mandato! Terzo mandato!
413
00:21:15,316 --> 00:21:16,527
Congratulazioni!
414
00:21:16,527 --> 00:21:19,212
Jung Cheol Min è tornato.
415
00:21:19,212 --> 00:21:20,972
Jung Cheol Min?
416
00:21:20,972 --> 00:21:22,073
Chi è?
417
00:21:22,073 --> 00:21:24,885
Sì, è conosciuto come il "Fantino Sociale",
418
00:21:24,885 --> 00:21:26,728
crea podcast satirici.
419
00:21:26,728 --> 00:21:28,371
Il suo programma è al numero uno, credo.
420
00:21:28,371 --> 00:21:30,081
Sono così divertenti!
421
00:21:30,081 --> 00:21:36,020
Quei ragazzi non fanno altro che blaterare, bla, bla, bla.
422
00:21:36,020 --> 00:21:38,298
Beh, perché sono qui?
423
00:21:38,298 --> 00:21:42,953
Penso che stiano cercando di indurre Hwangbo a partecipare alle elezioni.
424
00:21:42,953 --> 00:21:45,038
Quei brutti imbecilli.
425
00:21:45,038 --> 00:21:47,515
Figli di put****.
426
00:21:47,515 --> 00:21:48,974
Va tutto bene.
427
00:21:48,974 --> 00:21:51,645
Hwangbo ha un partito? Lui non è niente.
428
00:21:51,645 --> 00:21:53,996
Hwangbo Yoon?
429
00:21:53,996 --> 00:21:57,050
Anche mille di lui non valgono quanto me!
430
00:22:00,612 --> 00:22:02,781
Comunque, che cosa farete con quello?
431
00:22:03,448 --> 00:22:05,659
La protesta dei commercianti lo sta facendo ritardare.
432
00:22:06,367 --> 00:22:09,863
La Corte ha preso una decisione.
433
00:22:09,863 --> 00:22:11,540
Sei il migliore!
434
00:22:11,540 --> 00:22:12,749
Aish!
435
00:22:12,749 --> 00:22:16,587
Ho dato soldi ai giudici per farla finita!
436
00:22:16,587 --> 00:22:19,222
I commercianti ti hanno bloccato dal demolire il posto?
437
00:22:19,222 --> 00:22:20,256
Beh...
438
00:22:20,256 --> 00:22:24,135
Ho mandato alcuni subappaltatori, ma non stanno facendo un corno!
439
00:22:24,135 --> 00:22:26,597
Ho le mani legate perché è un criminale potente.
440
00:22:26,597 --> 00:22:30,926
Aigoo! Non hai proprio le palle per lavorare nell'industria edile.
441
00:22:30,926 --> 00:22:33,604
I miei poveri amici del parco divertimenti.
442
00:22:33,604 --> 00:22:36,022
Man Su... Choi Man Su.
443
00:22:36,022 --> 00:22:38,609
Dobbiamo solo fare la nostra parte, vero?
444
00:22:38,609 --> 00:22:39,834
Ecco!
445
00:22:39,834 --> 00:22:43,771
Parlamentare Choi! Andiamo al parco!
446
00:22:43,771 --> 00:22:47,058
Diamo una svolta alle nostre vite!
447
00:22:47,058 --> 00:22:48,993
Andiamo! Andiamo!
448
00:22:50,495 --> 00:22:53,624
Non puoi fare così, dobbiamo andare insieme!
449
00:22:53,624 --> 00:22:54,690
Lo so!
450
00:22:54,690 --> 00:22:57,943
Non ci credo.
451
00:22:57,943 --> 00:22:59,295
- Benvenuto, signore.
- So Hyun!
452
00:22:59,295 --> 00:23:00,797
Buonasera.
453
00:23:00,797 --> 00:23:03,809
Signore, ha parlato con altri commercianti?
454
00:23:03,809 --> 00:23:05,051
È tutto finito.
455
00:23:05,051 --> 00:23:06,762
Due commercianti si sono arresi.
456
00:23:06,762 --> 00:23:09,547
Li hanno spaventati, è davvero troppo.
457
00:23:09,547 --> 00:23:13,767
La legge è inutile. Sta sempre dalla parte dei ricchi.
458
00:23:13,767 --> 00:23:14,961
Mi dispiace.
459
00:23:14,961 --> 00:23:18,248
Va bene, ha fatto ciò che ha potuto.
460
00:23:18,248 --> 00:23:21,817
Incontrerò il sindaco io stesso.
461
00:23:21,817 --> 00:23:23,995
Non vorrà incontrarla.
462
00:23:23,995 --> 00:23:26,532
Abbiamo cercato di metterci in contatto diverse volte, ma niente.
463
00:23:26,532 --> 00:23:29,625
È per questo che abbiamo bisogno di lei nel Congresso.
464
00:23:29,625 --> 00:23:32,412
Solo un uomo potente può cambiare le cose.
465
00:23:32,412 --> 00:23:35,631
Signor Hwangbo, la prego, partecipi alle elezioni.
466
00:23:35,631 --> 00:23:39,227
Ha ragione! Non sia testardo e partecipi.
467
00:23:39,227 --> 00:23:41,554
Ci salvi, la prego.
468
00:23:41,554 --> 00:23:43,414
Partecipi alle elezioni!
469
00:23:43,414 --> 00:23:44,925
Lo faccia, la prego.
470
00:23:44,925 --> 00:23:47,511
Non possiamo lasciare che Choi Man Su l'abbia vinta ancora!
471
00:23:47,511 --> 00:23:49,695
Signor Hwangbo!
472
00:23:50,681 --> 00:23:52,907
Sedetevi, prego.
473
00:23:53,600 --> 00:23:54,918
Signore,
474
00:23:54,918 --> 00:23:56,728
so perché sta esitando.
475
00:23:56,728 --> 00:23:59,780
So anche che è stanco della politica.
476
00:23:59,780 --> 00:24:03,451
Ma non possiamo stare seduti e guardarli mentre vengono distrutti.
477
00:24:03,451 --> 00:24:08,022
Deve opporsi, ed essere la voce della gente di Mokpo.
478
00:24:10,450 --> 00:24:13,761
Sì, per i cittadini, la prego.
479
00:24:22,228 --> 00:24:24,422
Sono Jung Cheol Min, e questo è il Fantino Sociale.
480
00:24:24,422 --> 00:24:26,041
E io sono il Dr. Lee.
481
00:24:26,041 --> 00:24:27,884
- Siamo a Mokpo.
- Mokpo è molto carina.
482
00:24:27,884 --> 00:24:28,677
Molto bene.
483
00:24:28,677 --> 00:24:31,930
Ho guidato da solo per quattro ore e mezzo, senza soste.
484
00:24:31,930 --> 00:24:33,515
Io ero più stanco seduto sul sedile del passeggero.
485
00:24:33,515 --> 00:24:34,516
Allora guida tu.
486
00:24:34,516 --> 00:24:36,602
- Abbiamo un ospite speciale!
- Molto speciale.
487
00:24:36,602 --> 00:24:38,520
Ha vissuto una vita incredibile.
488
00:24:38,520 --> 00:24:39,855
Come un film.
489
00:24:39,855 --> 00:24:42,898
Un delinquente che è andato a lavorare per il Presidente.
490
00:24:45,018 --> 00:24:45,527
Bello!
491
00:24:45,527 --> 00:24:48,071
- La tigre di Mokpo.
- La tigre!
492
00:24:48,071 --> 00:24:49,447
- Hwangbo!
- Yoon!
493
00:24:49,447 --> 00:24:52,558
È il capo della Fondazione per l'Assistenza Sociale di Mokpo!
494
00:24:55,787 --> 00:25:01,157
Ci sono dozzine di articoli sull'annuncio di Hwangbo.
495
00:25:01,157 --> 00:25:03,593
Buongiorno!
496
00:25:03,593 --> 00:25:07,190
Ho fatto una simulazione veloce ieri sera,
497
00:25:07,190 --> 00:25:09,617
e abbiamo perso le elezioni.
498
00:25:15,799 --> 00:25:19,602
Hwangbo ha molti sostenitore nella fascia tra i trenta e i quarant'anni.
499
00:25:19,602 --> 00:25:21,437
Figlio di put****!
500
00:25:21,437 --> 00:25:23,731
Ha senso?!
501
00:25:23,731 --> 00:25:27,518
Jung ha continuato a distruggere il parco divertimenti di Mokpo,
502
00:25:27,518 --> 00:25:29,979
la stampa ci sta prendendo a pugni.
503
00:25:29,979 --> 00:25:33,074
Farò meglio a strappare la boccaccia a quello str**** o qualcosa del genere.
504
00:25:33,074 --> 00:25:35,961
Facendo un'analisi oggettiva,
505
00:25:35,961 --> 00:25:40,148
dovrebbe posticipare la demolizione del Mercato Centrale alla fine delle elezioni.
506
00:25:40,148 --> 00:25:42,000
Se avessi potuto ritardarla, lo avrei fatto.
507
00:25:42,000 --> 00:25:45,820
Se quell'idiota Kim non avesse sprecato il nostro dannato tempo, lo avrei fatto!
508
00:25:46,713 --> 00:25:49,182
Ho investito così tanti soldi.
509
00:25:49,182 --> 00:25:52,218
Ma se Hwangbo lo utilizzasse come appiglio,
510
00:25:52,218 --> 00:25:53,887
saremmo noi a essere in svantaggio.
511
00:25:53,887 --> 00:25:57,048
L'accusa ha già iniziato a investigare il caso del prestito bancario.
512
00:25:57,048 --> 00:25:58,975
Possiamo insabbiarlo.
513
00:25:58,975 --> 00:26:01,176
Solo se lei vince le elezioni!
514
00:26:03,354 --> 00:26:05,756
Come osi!
515
00:26:05,756 --> 00:26:06,808
Chiedo scusa, signore.
516
00:26:06,808 --> 00:26:08,351
Esci.
517
00:26:25,293 --> 00:26:29,197
Allora, si sente un po' incerto per queste elezioni?
518
00:26:29,197 --> 00:26:32,634
Perché partecipa quella faccia di mer** di Hwangbo?
519
00:26:32,634 --> 00:26:34,836
Non ha vergogna.
520
00:26:34,836 --> 00:26:40,341
Sai della demolizione del mercato e dell'edificio di cinquanta piani?
521
00:26:40,341 --> 00:26:42,385
Certo.
522
00:26:42,385 --> 00:26:44,554
I commercianti stanno protestando e creando un polverone.
523
00:26:44,554 --> 00:26:48,258
Lamentarsi non fermerà il progresso.
524
00:26:48,258 --> 00:26:50,060
Si farà.
525
00:26:50,060 --> 00:26:54,547
Ti darò lo sky lounge.
526
00:26:55,365 --> 00:26:57,124
Davvero?
527
00:26:59,119 --> 00:27:04,641
La sta rendendo davvero difficile.
528
00:27:04,641 --> 00:27:08,969
Per te è stato difficile fino a ora.
529
00:27:08,969 --> 00:27:11,497
È ora che tu viva agevolmente.
530
00:27:11,497 --> 00:27:16,193
Allora, che cosa devo fare questa volta?
531
00:27:16,193 --> 00:27:18,238
Già, già.
532
00:27:21,016 --> 00:27:23,150
È così.
533
00:27:23,150 --> 00:27:25,603
Come osa sgattaiolare fuori?
534
00:27:25,603 --> 00:27:28,148
Deve sapere qual è il suo posto.
535
00:27:28,148 --> 00:27:33,719
Che cosa succederebbe a questo paese se cani e gatti entrassero in politica?
536
00:27:35,472 --> 00:27:37,557
Va bene.
537
00:27:37,557 --> 00:27:41,119
Pulirò per bene il suo trono,
538
00:27:41,119 --> 00:27:44,522
mantenga solo la sua promessa sullo sky lounge.
539
00:27:45,373 --> 00:27:47,325
Beviamo.
540
00:27:57,928 --> 00:28:00,388
- C'è il signor Hwangbo?
- No.
541
00:28:00,388 --> 00:28:02,040
- Dammi un po' di cibo.
- Siamo chiusi.
542
00:28:02,040 --> 00:28:05,085
- Non ci sono annunci.
- È a un'altra tavola calda?
543
00:28:05,085 --> 00:28:07,345
Ci vediamo dopo, allora.
544
00:28:07,345 --> 00:28:09,296
Chi è?
545
00:28:09,296 --> 00:28:10,340
Un delinquente.
546
00:28:10,340 --> 00:28:11,957
Ehi.
547
00:28:13,735 --> 00:28:14,945
È un piacere vederla.
548
00:28:14,945 --> 00:28:17,447
Voi due non siete troppo intimi?
549
00:28:17,447 --> 00:28:19,465
Perché continua a farsi vedere?
550
00:28:19,465 --> 00:28:21,735
Lei non c'entra.
551
00:28:21,735 --> 00:28:23,669
Io...
552
00:28:23,669 --> 00:28:27,756
ci ho pensato, adesso lo capisco.
553
00:28:27,756 --> 00:28:30,669
Sto cercando di cambiare, ci vada piano con me.
554
00:28:30,669 --> 00:28:34,796
La smetta con le sue cavolate ed esca di qui.
555
00:28:34,796 --> 00:28:38,100
Mi sto scusando, non lo vede?
556
00:28:38,100 --> 00:28:39,594
Signore!
557
00:28:39,594 --> 00:28:43,623
Non so che intenzioni abbia, ma per oggi farebbe meglio ad andare.
558
00:28:43,623 --> 00:28:45,625
Non vado, non posso.
559
00:28:45,625 --> 00:28:47,368
Signore, la questione è che
560
00:28:47,368 --> 00:28:50,413
una volta che prendo una decisione, vado fino in capo al mondo!
561
00:28:50,413 --> 00:28:53,141
Non mi arrenderò mai, quindi mi accolga!
562
00:28:53,141 --> 00:28:54,976
Non me ne andrò più.
563
00:28:54,976 --> 00:28:59,063
D'ora in poi sarò una roccia, non mi muoverò.
564
00:28:59,063 --> 00:28:59,581
Mangi.
565
00:28:59,581 --> 00:29:01,900
Davvero non lo capisce.
566
00:29:03,225 --> 00:29:05,235
È un uomo.
567
00:29:05,235 --> 00:29:06,954
Un vero uomo.
568
00:29:12,252 --> 00:29:16,046
Ora che ci sono dentro, sento un grande fardello.
569
00:29:16,046 --> 00:29:17,398
Ma lo ha confermato.
570
00:29:17,398 --> 00:29:22,394
Lei è l'unica persona in grado di affrontare Choi.
571
00:29:22,394 --> 00:29:24,856
Quando entrerà lei in politica?
572
00:29:24,856 --> 00:29:26,799
Io?
573
00:29:26,799 --> 00:29:27,768
Non scherzi...
574
00:29:27,768 --> 00:29:33,555
La sosterrò, quindi faccia del suo meglio.
575
00:29:33,555 --> 00:29:36,384
Ho Tae dice che sono come un robot...
576
00:29:36,384 --> 00:29:37,485
Quel bastardo...
577
00:29:37,485 --> 00:29:39,938
Perché? Perché l'ha chiamata così?
578
00:29:39,938 --> 00:29:42,532
Ogni volta che vedo So Hyun..
579
00:29:42,532 --> 00:29:44,425
Questo è quel...
580
00:29:44,425 --> 00:29:47,579
È da un'ora che continua a parlare così.
581
00:29:47,579 --> 00:29:49,689
State uscendo insieme voi due?
582
00:29:49,689 --> 00:29:52,283
No! Perché dovrei...
583
00:29:52,283 --> 00:29:54,810
Sta facendo tutto lui!
584
00:29:56,547 --> 00:29:58,856
Non lo so.
585
00:29:58,856 --> 00:29:59,983
Che succede?
586
00:30:05,988 --> 00:30:09,617
Perché non ti piace? Dammi una ragione.
587
00:30:09,617 --> 00:30:10,919
È per via del tuo ex...
588
00:30:10,919 --> 00:30:13,121
Fermo! Sei fuori di testa?!
589
00:30:13,121 --> 00:30:15,581
Questo ragazzo è molto più romantico...
590
00:30:15,581 --> 00:30:16,374
e carino.
591
00:30:16,374 --> 00:30:17,067
È un uomo in gamba.
592
00:30:17,067 --> 00:30:19,252
È lo scagnozzo che sta cercando di distruggerci.
593
00:30:19,252 --> 00:30:22,455
Negli ultimi tre mesi.
594
00:30:22,455 --> 00:30:24,449
Quello si chiama scudo.
595
00:30:24,449 --> 00:30:27,068
Ha impedito agli altri di intervenire!
596
00:30:27,068 --> 00:30:30,471
Sì, ha agito come una barricata.
597
00:30:31,582 --> 00:30:35,818
Ahjussi, è stato lei?
598
00:30:44,152 --> 00:30:45,345
Sì, karaoke!
599
00:30:45,345 --> 00:30:46,888
Robot delinquente, si svegli.
600
00:30:46,888 --> 00:30:49,307
- Vuole andare al karaoke.
- Al diavolo, andate a casa!
601
00:30:49,307 --> 00:30:50,575
- Andare via?
- Vai?
602
00:30:50,575 --> 00:30:51,309
Vai!
603
00:30:51,309 --> 00:30:52,193
- Vai?
- Vai?
604
00:30:52,193 --> 00:30:57,006
- Vai! Vai! Vai!
- Vai Vai! Vai!
605
00:30:57,006 --> 00:30:57,899
Andiamo al karaoke!
606
00:30:57,899 --> 00:31:00,151
- Robot delinquente, si alzi!
- Yo, si alzi.
607
00:31:00,151 --> 00:31:01,236
Andiamo tutti a casa e basta.
608
00:31:01,236 --> 00:31:03,954
Per favore! Basta!
609
00:31:11,121 --> 00:31:12,855
Canta!
610
00:31:12,855 --> 00:31:15,958
Canta! Canta!
611
00:31:15,958 --> 00:31:18,168
Cosa? Cosa c'è che non va?
612
00:31:21,381 --> 00:31:27,880
♪ Il giorno in cui ti ho detto ti amo per la prima volta
613
00:31:31,683 --> 00:31:35,604
Perché un gangster canta una canzone pop classica? E non una country?
614
00:31:35,604 --> 00:31:40,950
♪ ...è venuto fuori con leggerezza, come uno scherzo
615
00:31:40,950 --> 00:31:43,336
Però sembra così figo.
616
00:31:44,738 --> 00:31:48,575
♪ Non l'hai capito
617
00:31:50,702 --> 00:31:54,740
♪ O stavi solo facendo finta?
618
00:31:54,740 --> 00:32:01,561
♪ Mi sentivo a disagio quando ridevi di me...
619
00:32:05,216 --> 00:32:07,052
Sì, Signor Hwangbo?
620
00:32:07,703 --> 00:32:09,970
No, abbiamo quasi finito.
621
00:32:10,764 --> 00:32:12,965
Va bene, lo farò.
622
00:33:05,460 --> 00:33:06,661
Siete già in piedi?
623
00:33:06,661 --> 00:33:08,338
Finalmente si è svegliato?
624
00:33:08,338 --> 00:33:10,315
Faccia un po' di colazione.
625
00:33:17,163 --> 00:33:18,807
Si ricorda di ieri sera?
626
00:33:18,807 --> 00:33:22,493
Sì, non ero completamente fuori.
627
00:33:24,095 --> 00:33:28,609
Ricorda anche quello che ha detto sul ricominciare da capo?
628
00:33:28,609 --> 00:33:31,394
Ora capisco cosa intende.
629
00:33:31,394 --> 00:33:33,179
Non sono più un combattente.
630
00:33:33,179 --> 00:33:35,665
Può prenderti la responsabilità delle sue parole?
631
00:33:37,667 --> 00:33:38,819
Glielo prometto.
632
00:33:38,819 --> 00:33:43,172
Se non lo farò, mi romperò il polso.
633
00:33:43,172 --> 00:33:44,525
Parla come un idiota.
634
00:33:44,525 --> 00:33:47,227
Sto solo dicendo che lo farò.
635
00:33:47,227 --> 00:33:52,164
Ma non è una promessa vuota, farò tutto quello che mi chiederà.
636
00:33:52,164 --> 00:33:54,792
Stavo mangiando io quello.
637
00:33:58,955 --> 00:34:03,590
Un Hotel a sei stelle ed un centro congressi proprio qui!
638
00:34:05,193 --> 00:34:07,822
È una cosa così sexy.
639
00:34:07,822 --> 00:34:08,840
La data di completamento?
640
00:34:08,840 --> 00:34:11,516
Agosto 2021.
641
00:34:11,516 --> 00:34:12,886
È un sacco di tempo.
642
00:34:12,886 --> 00:34:14,763
Eh? Quello non è Hwangbo Yoon?
643
00:34:14,763 --> 00:34:16,081
Dove?
644
00:34:16,081 --> 00:34:19,609
C'è anche Se Chool. Che ca**o sta facendo?
645
00:34:19,609 --> 00:34:21,777
Sembra il tirapiedi di Hwangbo.
646
00:34:21,777 --> 00:34:24,372
Non dovremmo fare qualcosa?
647
00:34:24,372 --> 00:34:27,242
Sto per arrivare allo sky lounge.
648
00:34:27,242 --> 00:34:31,312
Spazzerò via tutta la mia concorrenza.
649
00:34:32,447 --> 00:34:34,657
Che si fott**o tutti.
650
00:34:36,868 --> 00:34:38,879
Questa roba è a credito?
651
00:34:38,879 --> 00:34:40,163
Si tratta di una donazione.
652
00:34:40,163 --> 00:34:42,165
Ma non ne hanno abbastanza da parte.
653
00:34:42,165 --> 00:34:45,926
Anche quando il mondo diventa crudele, ci aiutiamo a vicenda.
654
00:34:45,926 --> 00:34:48,889
Non si dona soltanto quando se ne ha abbastanza.
655
00:34:48,889 --> 00:34:52,767
Tutti hanno dato una mano da quando la nonna ha iniziato.
656
00:34:52,767 --> 00:34:55,353
- Buongiorno.
- Felice di vederla.
657
00:34:57,480 --> 00:34:58,264
Che ci fa lui qui?
658
00:34:58,264 --> 00:34:59,725
- Tutto bene?
- Sì...
659
00:34:59,725 --> 00:35:02,602
Cosa succederà alla tavola calda ora che è candidato?
660
00:35:02,602 --> 00:35:06,138
D'ora in poi se ne occuperà lui.
661
00:35:06,138 --> 00:35:07,315
- Cosa?
- Sì.
662
00:35:07,315 --> 00:35:09,609
- Cosa?
- Sul serio?
663
00:35:09,609 --> 00:35:11,161
Va bene.
664
00:35:12,287 --> 00:35:13,154
Grazie!
665
00:35:13,154 --> 00:35:14,880
Arrivederci.
666
00:35:16,983 --> 00:35:21,561
Si versa l'olio di sesamo e si fa soffriggere leggermente.
667
00:35:21,561 --> 00:35:23,548
Facile, no?
668
00:35:26,502 --> 00:35:28,469
È abbastanza spesso?
669
00:35:28,469 --> 00:35:30,547
No, deve essere più sottile.
670
00:35:30,547 --> 00:35:33,583
- Deve essere spessa per la zuppa.
- Ecco perché deve essere sottile!
671
00:35:33,583 --> 00:35:35,393
È lo stesso una volta in bocca.
672
00:35:35,393 --> 00:35:36,011
Questo?
673
00:35:36,011 --> 00:35:38,988
Mettine un po' dentro.
674
00:35:39,931 --> 00:35:40,766
Ops!
675
00:35:40,766 --> 00:35:42,933
Porca miseria!
676
00:35:47,313 --> 00:35:49,349
È buona!
677
00:35:49,349 --> 00:35:50,233
Basta cipolle.
678
00:35:50,233 --> 00:35:51,751
Va bene.
679
00:35:52,861 --> 00:35:54,579
Buon appetito.
680
00:35:54,579 --> 00:35:57,222
Gliene porto ancora.
681
00:35:57,222 --> 00:35:59,417
Buona giornata, signore e signori!
682
00:35:59,417 --> 00:36:02,787
Sono del Partito della Pace, Kang Hee Gook!
683
00:36:02,787 --> 00:36:05,106
I pasti sono caldi e ottimi?
684
00:36:05,106 --> 00:36:06,082
Chi è?
685
00:36:06,082 --> 00:36:09,652
Un uccello migratorio di nome Kang, che salta da un partito all'altro.
686
00:36:09,652 --> 00:36:12,597
Permettetemi d'inchinarmi!
687
00:36:14,507 --> 00:36:16,434
Grazie!
688
00:36:16,434 --> 00:36:18,786
Mi servono due zuppe!
689
00:36:18,786 --> 00:36:20,221
Ho Tae, quanto manca?
690
00:36:20,221 --> 00:36:21,931
Sì, Capo!
691
00:36:23,183 --> 00:36:24,934
Oh mer**a!
692
00:36:24,934 --> 00:36:27,120
- Stupido idiota.
- Come hai potuto rovesciarla!
693
00:36:27,120 --> 00:36:30,931
Basta, ho chiuso! No, non posso farlo.
694
00:36:34,485 --> 00:36:35,779
Siamo al primo posto,
695
00:36:35,779 --> 00:36:37,514
ma dobbiamo ancora stare all'erta.
696
00:36:37,514 --> 00:36:41,009
Hanno ottenuto un sacco di voti e, rispetto a loro,
697
00:36:41,009 --> 00:36:44,304
non abbiamo infrastrutture, né energia e nemmeno soldi.
698
00:36:44,304 --> 00:36:46,697
Non abbiamo niente, quindi...
699
00:36:50,919 --> 00:36:54,397
Pensavo che sarei morto. C'è così tanto lavoro da fare.
700
00:36:54,397 --> 00:36:56,766
Ha detto che si sarebbe sollevato dal fondo.
701
00:36:56,766 --> 00:36:58,143
Si arrenda se è stanco.
702
00:36:58,143 --> 00:36:59,727
Era solo per dire.
703
00:36:59,727 --> 00:37:01,771
Mi occuperò io della tavola calda,
704
00:37:01,771 --> 00:37:04,940
quindi assicuratevi di farlo eleggere.
705
00:37:07,786 --> 00:37:09,237
Me ne vado.
706
00:37:09,237 --> 00:37:12,006
Si presenti al lavoro alle 8:00.
707
00:37:12,006 --> 00:37:14,133
Non in auto, prenda l'autobus.
708
00:37:18,780 --> 00:37:21,106
Fighting!
709
00:37:25,186 --> 00:37:28,396
Perché è venuto qui?
710
00:37:28,396 --> 00:37:29,757
Qual è la prossima mossa?
711
00:37:29,757 --> 00:37:33,528
Vai a pagina 3 e vedrai...
712
00:37:43,138 --> 00:37:44,755
Amico.
713
00:37:44,755 --> 00:37:46,600
Questo va al distretto di Manho, giusto?
714
00:37:46,600 --> 00:37:48,768
Uhm, sì...
715
00:37:51,563 --> 00:37:56,083
Non ci siamo già incontrati?
716
00:37:56,083 --> 00:37:58,486
Tu? Non lo so.
717
00:37:58,486 --> 00:38:00,638
Ha un aspetto familiare.
718
00:38:01,489 --> 00:38:03,608
Continua a studiare.
719
00:38:03,608 --> 00:38:05,209
Va bene.
720
00:38:47,410 --> 00:38:49,279
Che diamine?
721
00:38:56,077 --> 00:38:57,245
Aiuto!
722
00:38:57,245 --> 00:38:59,339
Vi prego aiutatemi!
723
00:38:59,339 --> 00:39:00,465
Aiuto!
724
00:39:00,465 --> 00:39:02,767
Fate qualcosa! Aiuto!
725
00:39:02,767 --> 00:39:04,560
Alzati!
726
00:39:09,307 --> 00:39:10,875
Esci fuori!
727
00:39:23,196 --> 00:39:24,573
Ahjussi dove va?
728
00:39:24,573 --> 00:39:26,832
Ahjussi! Ahjussi!
729
00:39:26,832 --> 00:39:29,309
Venite fuori!
730
00:39:45,886 --> 00:39:47,037
Aspettate! Aspettate!
731
00:39:47,037 --> 00:39:49,097
Aspettate! Non muovetevi!
732
00:39:49,097 --> 00:39:51,116
Fermo! Stai fermo!
733
00:39:51,850 --> 00:39:54,352
Non muovetevi! Restate lì!
734
00:39:54,352 --> 00:39:57,647
Ehi! Si svegli!
735
00:40:05,580 --> 00:40:08,720
Ah.
736
00:40:21,897 --> 00:40:23,189
Fuori! Uscite!
737
00:40:23,189 --> 00:40:25,199
Uscite!
738
00:40:25,199 --> 00:40:26,877
Fuori! Sbrighiamoci!
739
00:40:26,877 --> 00:40:29,954
In fretta! Forza!
740
00:40:29,954 --> 00:40:30,764
Andatevene! Subito!
741
00:40:30,764 --> 00:40:33,007
Veloce!
742
00:40:36,019 --> 00:40:36,895
Svelto!
743
00:40:36,895 --> 00:40:37,646
Vai!
744
00:40:37,646 --> 00:40:39,789
Sbrigati!
745
00:40:41,525 --> 00:40:44,802
No! Ahjussi!
746
00:41:10,261 --> 00:41:12,456
Incidente spaventoso stamattina alle 08:00.
747
00:41:12,456 --> 00:41:15,608
Un autobus è precipitato nell'oceano dal lato settentrionale del Ponte Mokpo.
748
00:41:15,608 --> 00:41:18,645
Dieci passeggeri hanno riportato gravi lesioni.
749
00:41:18,645 --> 00:41:21,331
Intervistiamo uno dei passeggeri.
750
00:41:21,331 --> 00:41:24,150
Cosa è successo mentre l'autobus era appeso al guardrail?
751
00:41:24,150 --> 00:41:26,236
- Buongiorno.
- C'era questo tizio...
752
00:41:26,236 --> 00:41:28,071
- Guarda.
- È stato coraggiosissimo.
753
00:41:28,071 --> 00:41:28,722
Che cos'è?
754
00:41:28,722 --> 00:41:30,899
- Un incidente sul Ponte Mokpo.
- Tutti scappavano per salvarsi.
755
00:41:30,899 --> 00:41:32,117
- Davvero? Oggi?
- Sì.
756
00:41:32,117 --> 00:41:34,369
Ma lui si è precipitato a farci uscire ed è andato dall'autista...
757
00:41:34,369 --> 00:41:36,312
Oh, adesso mi ricordo di lui.
758
00:41:36,312 --> 00:41:37,455
È il criminale!
759
00:41:37,455 --> 00:41:39,232
Io lavoravo in un ristorante...
760
00:41:39,232 --> 00:41:41,852
- e poi è venuto a salvarmi.
- Che ci fa lì?
761
00:41:41,852 --> 00:41:43,754
Sembrava Superman!
762
00:41:43,754 --> 00:41:45,506
Quindi, cosa gli è successo?
763
00:41:45,506 --> 00:41:48,091
Ecco...
764
00:41:48,091 --> 00:41:50,594
è precipitato nell'oceano all'interno dell'autobus...
765
00:41:50,594 --> 00:41:52,428
È una situazione caotica.
766
00:41:52,428 --> 00:41:54,189
Spero che venga salvato al più presto.
767
00:41:54,189 --> 00:41:55,540
Dove vai?
768
00:41:55,540 --> 00:41:57,917
Ehi! So Hyun!
769
00:42:01,229 --> 00:42:04,098
June, ho fatto tardi.
770
00:42:05,441 --> 00:42:06,276
Cosa è successo?
771
00:42:06,276 --> 00:42:08,228
Niente di niente.
772
00:42:10,822 --> 00:42:12,365
È successo qualcosa?
773
00:42:12,365 --> 00:42:16,844
Mangiamo. Tuo padre ha dei vestiti in più?
774
00:42:16,844 --> 00:42:19,154
Vado a controllare.
775
00:42:28,564 --> 00:42:30,550
Non riesco a credere di essere vivo...
776
00:42:37,758 --> 00:42:39,734
Molto bello.
777
00:42:39,734 --> 00:42:42,988
Ma perché la svendita?
778
00:42:42,988 --> 00:42:45,315
Sto per impazzire, non me lo chieda.
779
00:42:45,315 --> 00:42:48,509
Praticamente lo ha preso gratis.
780
00:42:48,509 --> 00:42:50,330
Un attimo.
781
00:42:51,785 --> 00:42:52,463
Bellissimo!
782
00:42:52,463 --> 00:42:55,149
Parla la Palryong Corporation.
783
00:42:56,242 --> 00:42:58,994
Cosa? Dove?
784
00:42:58,994 --> 00:43:01,281
L'emittente televisiva?
785
00:43:01,281 --> 00:43:02,815
Cosa succede?
786
00:43:02,815 --> 00:43:04,534
Aspetta.
787
00:43:04,534 --> 00:43:08,671
- Quando iniziamo?
- Dateci cinque minuti.
788
00:43:08,671 --> 00:43:11,065
Capo, si metta questo.
789
00:43:11,065 --> 00:43:13,201
- Li hai chiamati tu?
- Sì, Capo.
790
00:43:13,201 --> 00:43:15,654
Questo è un po' imbarazzante per noi.
791
00:43:15,654 --> 00:43:17,430
Non è buono per noi far vedere le nostre facce in televisione.
792
00:43:17,430 --> 00:43:18,506
Lo so.
793
00:43:18,506 --> 00:43:20,841
Cavolate, questa è un'opportunità.
794
00:43:20,841 --> 00:43:26,146
Capo, lo indossi e si faccia bello con la sua ragazza.
795
00:43:26,146 --> 00:43:28,758
Subdolo cogli**e.
796
00:43:32,487 --> 00:43:34,364
Da questa parte!
797
00:43:35,616 --> 00:43:37,133
- Cosa?
- Entra.
798
00:43:37,133 --> 00:43:40,445
Come mai non è scappato come tutti gli altri?
799
00:43:40,445 --> 00:43:42,830
L'autista era svenuto.
800
00:43:42,830 --> 00:43:44,875
- Potrebbe spiegarci meglio?
- Mi scusi.
801
00:43:44,875 --> 00:43:47,544
L'autobus era inclinato,
802
00:43:47,544 --> 00:43:49,170
ho cercato di tirarlo fuori, ma non ce l'ho fatta.
803
00:43:49,170 --> 00:43:52,039
Ha avuto paura? Stava per precipitare.
804
00:43:52,039 --> 00:43:55,093
C'era confusione. Non c'era tempo da perdere.
805
00:43:55,093 --> 00:43:57,095
Non potevo pensare a salvarmi abbandonandolo.
806
00:43:57,095 --> 00:43:59,715
Come ci si sente ad essere diventato l'eroe di Mokpo?
807
00:43:59,715 --> 00:44:01,432
Dobbiamo aprire il locale.
808
00:44:01,432 --> 00:44:05,636
Ci sono persone che stanno aspettando in fila fuori. Grazie a tutti per essere venuti.
809
00:44:07,272 --> 00:44:09,349
Grazie a lei.
810
00:44:10,651 --> 00:44:13,494
La popolarità di Hwangbo non scherza.
811
00:44:13,494 --> 00:44:14,445
Lo so.
812
00:44:14,445 --> 00:44:18,366
Anche il cosiddetto eroe di Mokpo, che ha salvato l'autista dell'autobus,
813
00:44:18,366 --> 00:44:21,593
sembra essere con Hwangbo.
814
00:44:21,593 --> 00:44:23,896
È uno schianto.
815
00:44:23,896 --> 00:44:25,582
Avete cercato del marcio su Hwangbo?
816
00:44:25,582 --> 00:44:28,769
Sì, sto cercando perfino ogni scontrino del parcheggio, ma...
817
00:44:28,769 --> 00:44:31,337
Se non c'è nulla, createne un po'.
818
00:44:31,337 --> 00:44:32,548
Si tratta di elezioni.
819
00:44:32,548 --> 00:44:37,268
Oggettivamente, non possiamo fare affidamento solo sulla pubblicità negativa.
820
00:44:37,268 --> 00:44:41,181
Il 12% supera il limite di errore di un miglio.
821
00:44:41,181 --> 00:44:43,966
Cavolo, e se ci restassimo tutti fregati?
822
00:44:43,966 --> 00:44:47,187
Le elezioni non sono nemmeno iniziate, non essere così duro con te stesso.
823
00:44:47,187 --> 00:44:49,096
Sì, ha ragione.
824
00:44:49,096 --> 00:44:50,806
Deputato,
825
00:44:51,775 --> 00:44:53,710
dovrei corrompere Hwangbo?
826
00:44:53,710 --> 00:44:55,903
Dargli delle azioni?
827
00:45:05,288 --> 00:45:10,084
Wow, che vita! Navigare su uno yacht, eh?
828
00:45:10,084 --> 00:45:12,412
Cosa ci faccio qui?
829
00:45:16,007 --> 00:45:17,008
Sta andando bene?
830
00:45:17,008 --> 00:45:19,370
Che succede?
831
00:45:20,259 --> 00:45:22,897
Non vuoi che vada al congresso?
832
00:45:22,897 --> 00:45:24,808
Siamo nei termini!
833
00:45:24,808 --> 00:45:27,251
Che idiota che sei.
834
00:45:28,103 --> 00:45:30,171
Non davanti ai miei ragazzi.
835
00:45:30,171 --> 00:45:34,066
Che femminuccia! Dai, colpiscimi.
836
00:45:34,066 --> 00:45:37,294
Avanti! È tutto a posto, colpiscimi.
837
00:45:37,294 --> 00:45:39,322
Deciditi!
838
00:45:39,322 --> 00:45:40,782
O caghi o liberi il cesso!
839
00:45:40,782 --> 00:45:43,443
Maledetti delinquenti!
840
00:45:43,443 --> 00:45:46,521
Se ti trattassi come un essere umano!
841
00:45:46,521 --> 00:45:49,956
Penseresti di essere onnipotente!
842
00:45:49,956 --> 00:45:51,626
Maledetto!
843
00:45:51,626 --> 00:45:55,362
Fa' quello che sai fare meglio!
844
00:45:55,362 --> 00:45:57,048
Non sprecare il tuo talento.
845
00:45:57,048 --> 00:46:00,576
Se lo farai, meglio che tu lo faccia bene.
846
00:46:02,888 --> 00:46:04,689
Lasciami.
847
00:46:11,229 --> 00:46:14,715
Quel bastardo pensa ancora di essere un procuratore.
848
00:46:16,527 --> 00:46:18,453
La condizione dei ragazzi di Gwangjiu?
849
00:46:18,453 --> 00:46:20,271
Arriverano qui domani.
850
00:46:20,271 --> 00:46:22,716
Falli venire in fretta, non c'è tempo.
851
00:46:22,716 --> 00:46:24,442
Sì, signore.
852
00:46:24,442 --> 00:46:26,620
Questo è il sondaggio mattutino di Gallup.
853
00:46:26,620 --> 00:46:30,331
Noi siamo al 47,2%, Choi al 33,4%.
854
00:46:30,331 --> 00:46:32,042
C'è una differenza del 14%.
855
00:46:32,042 --> 00:46:33,544
Al di là del margine d'errore.
856
00:46:33,544 --> 00:46:36,046
I dipendenti pubblici si stanno avvicinando verso di noi.
857
00:46:36,046 --> 00:46:38,006
Non possiamo ancora rilassarci.
858
00:46:38,006 --> 00:46:40,709
C'è un 33% di voti incerti; dobbiamo ottenerli noi.
859
00:46:40,709 --> 00:46:45,663
Allora, perché non usiamo l'eroe dell'autobus durante la campagna?
860
00:46:45,663 --> 00:46:47,182
Il suo video ha oltre due milioni di visualizzioni.
861
00:46:47,182 --> 00:46:50,101
Bene, a Makpo lo hanno visto tutti.
862
00:46:50,101 --> 00:46:50,811
Davvero?
863
00:46:50,811 --> 00:46:52,646
- Non è una cattiva idea.
- Vero?
864
00:46:52,646 --> 00:46:53,989
Mi oppongo.
865
00:46:53,989 --> 00:46:55,698
Perché? Perché ti opponi?
866
00:46:55,698 --> 00:46:58,819
Non è giusto usare qualcuno che non c'entra nulla con la politica.
867
00:46:58,819 --> 00:47:02,372
Non è giusto prendere decisioni basate su sentimenti personali.
868
00:47:02,372 --> 00:47:05,791
Controlliamo, d'accordo?
869
00:47:08,929 --> 00:47:14,584
[ Salvato dieci minuti dopo l'incidente. ]
870
00:47:18,020 --> 00:47:21,098
Sto per diventare sorda.
871
00:47:21,098 --> 00:47:26,221
Selvaggio, anche i vecchi dormono la notte.
872
00:47:26,221 --> 00:47:27,998
Ho quasi finito.
873
00:47:27,998 --> 00:47:31,818
Perché lo fa di notte?
874
00:47:31,818 --> 00:47:34,170
Perché l'acqua non usciva.
875
00:47:35,522 --> 00:47:38,533
Cosa fa esattamente?
876
00:47:38,533 --> 00:47:41,118
Lavoro nel suo ristorante.
877
00:47:41,118 --> 00:47:44,539
Perché? È interessato al mio ristorante?
878
00:47:44,539 --> 00:47:46,733
Lo prenderà in gestione?
879
00:47:46,733 --> 00:47:48,927
Sembra che un po' me la cavi; alla gente piacciono i miei piatti.
880
00:47:48,927 --> 00:47:50,078
Cavolate.
881
00:47:50,078 --> 00:47:52,313
Vado alla ferramenta, mi aspetti.
882
00:47:52,313 --> 00:47:55,791
Maledetto, cosa ci facevi lì?
883
00:47:58,044 --> 00:48:01,789
Mi chiami se ci fossero dei problemi. Ci penserò io.
884
00:48:01,789 --> 00:48:03,399
Certo.
885
00:48:03,399 --> 00:48:06,344
- È ancora piuttosto freddo.
- Lo so.
886
00:48:06,344 --> 00:48:08,404
Nonna, siamo arrivati!
887
00:48:08,404 --> 00:48:10,072
Ehi.
888
00:48:10,072 --> 00:48:12,349
Stava riposando?
889
00:48:16,688 --> 00:48:20,182
- Ho comprato una coperta nuova.
- Perché mai?
890
00:48:20,182 --> 00:48:21,109
C'è stato qualcuno qui?
891
00:48:21,109 --> 00:48:24,554
Non è ovvio? È quel selvaggio.
892
00:48:24,554 --> 00:48:26,322
- Se Chool?
- Già.
893
00:48:26,322 --> 00:48:33,087
Stava martellando quella cosa; pensavo di diventare sorda.
894
00:48:33,087 --> 00:48:34,414
Dov'è andato?
895
00:48:34,414 --> 00:48:39,359
Stava facendo casino ed è uscito per un po'.
896
00:48:41,296 --> 00:48:44,514
Spostati, amico!
897
00:48:44,514 --> 00:48:46,392
Ho caldissimo.
898
00:48:46,392 --> 00:48:49,403
Questa non è un'auto piccola.
899
00:48:51,056 --> 00:48:51,973
Quanto pesi?
900
00:48:51,973 --> 00:48:54,208
Oltre 180 Kg.
901
00:48:54,208 --> 00:48:56,786
- Tu?
- 140 Kg.
902
00:48:57,979 --> 00:49:01,031
Qui sono il più magro, capo.
903
00:49:01,031 --> 00:49:03,610
Non siamo un'agenzia di wrestling, perché prendiamo questi culi grossi?
904
00:49:03,610 --> 00:49:05,904
Non ci ho pensato io. È stato Sung Cheol.
905
00:49:05,904 --> 00:49:08,423
Quel fott**o stro**o.
906
00:49:08,423 --> 00:49:13,210
Anche se Hwangbo è forte, non può affrontare noi tre.
907
00:49:13,210 --> 00:49:18,240
Già, potreste ammazzarlo di botte.
908
00:49:18,240 --> 00:49:22,152
Alzate il culo, farete scoppiare i copertoni!
909
00:49:22,152 --> 00:49:24,079
È così stretto per colpa tua.
910
00:49:24,079 --> 00:49:26,774
- Spostati un po'.
- Sta' fermo, amico!
911
00:49:29,118 --> 00:49:30,696
Sbrigatevi e sparite.
912
00:49:30,696 --> 00:49:34,432
Rovinate tutto e finirete nelle Filippine.
913
00:49:34,432 --> 00:49:35,684
Qual è il davanti?
914
00:49:35,684 --> 00:49:37,602
Dove sono i buchi?
915
00:49:37,602 --> 00:49:39,429
Gesù!
916
00:49:39,429 --> 00:49:41,231
Scendete o no?
917
00:49:41,231 --> 00:49:44,567
State attenti! Non pugnalatevi a vicenda!
918
00:49:52,784 --> 00:49:53,785
Va' ad aspettare in auto.
919
00:49:53,785 --> 00:49:56,386
- Signore...
- Va bene, vai.
920
00:50:00,910 --> 00:50:03,000
Aish.
921
00:50:04,713 --> 00:50:06,556
Dammi i soldi.
922
00:50:08,499 --> 00:50:10,342
Che caz*o...
923
00:50:12,721 --> 00:50:14,564
Andiamo!
924
00:50:29,012 --> 00:50:30,405
Pronto? Polizia?
925
00:50:30,405 --> 00:50:33,948
C'è una rapina! Ci stanno rapinando!
926
00:50:33,948 --> 00:50:35,518
Là, vai a prenderla.
927
00:50:35,518 --> 00:50:36,411
Che palle...
928
00:50:36,411 --> 00:50:38,312
Siamo in...
929
00:50:45,086 --> 00:50:47,196
Dammi il telefono!
930
00:50:47,196 --> 00:50:48,523
Lasciami andare, bastardo!
931
00:50:48,523 --> 00:50:51,492
Pugnalalo! Forza!
932
00:50:52,636 --> 00:50:54,420
Pugnalalo!
933
00:50:56,472 --> 00:50:59,216
Aish...
934
00:50:59,216 --> 00:51:01,527
Dai!
935
00:51:14,825 --> 00:51:16,701
Dai!
936
00:51:25,602 --> 00:51:27,612
Lasciami!
937
00:51:29,881 --> 00:51:31,232
Signore!
938
00:51:31,232 --> 00:51:34,109
Figli di putt**a!
939
00:51:34,109 --> 00:51:36,361
Fermatelo, bastardi!
940
00:51:38,515 --> 00:51:40,182
Ehi!
941
00:51:53,363 --> 00:51:55,315
Signore, sta bene?
942
00:52:13,550 --> 00:52:15,593
Oh no! Quaggiù!
943
00:52:15,593 --> 00:52:17,353
C'è qualcuno?
944
00:52:17,353 --> 00:52:20,547
Signor Hwangbo! Resista!
945
00:52:21,767 --> 00:52:23,993
Questo è assolutamente assurdo!
946
00:52:23,993 --> 00:52:25,020
In quanti erano?
947
00:52:25,020 --> 00:52:26,062
Quando arriva il dottore?
948
00:52:26,062 --> 00:52:27,447
Erano in cinque.
949
00:52:27,447 --> 00:52:29,775
È un'aggressione!
950
00:52:29,775 --> 00:52:31,459
So Hyun.
951
00:52:31,459 --> 00:52:34,029
Non se la passa tanto bene, dovrebbe riposare un po'.
952
00:52:34,029 --> 00:52:38,265
Sto bene. Lei sta bene?
953
00:52:38,265 --> 00:52:40,792
Ho dei cerotti per il dolore.
954
00:52:40,792 --> 00:52:43,528
- Buongiorno.
- Salve.
955
00:52:43,528 --> 00:52:46,249
Aigoo! Signor Hwangbo!
956
00:52:46,249 --> 00:52:49,670
Com'è potuto succedere?
957
00:52:49,670 --> 00:52:53,863
Come può succedere una cosa del genere a Mokpo!
958
00:52:53,863 --> 00:52:55,776
Sono andato alla centrale di polizia
959
00:52:55,776 --> 00:52:59,687
e gli ho detto di fare il loro lavoro, quindi saranno catturati presto.
960
00:52:59,687 --> 00:53:00,889
Dove l'hanno pugnalata?
961
00:53:00,889 --> 00:53:03,473
- Deputato!
- Faccia attenzione!
962
00:53:03,473 --> 00:53:06,893
- La sua agenda è...
- Sì?
963
00:53:06,893 --> 00:53:09,748
Signor Hwangbo, deve stare tranquillo.
964
00:53:09,748 --> 00:53:11,416
Non si preoccupi.
965
00:53:11,416 --> 00:53:14,019
Abbia cura di lui, va bene?
966
00:53:14,019 --> 00:53:15,695
- Sì.
- Bene.
967
00:53:15,695 --> 00:53:17,246
Da questa parte.
968
00:53:17,246 --> 00:53:19,598
Si prenda cura di lui.
969
00:53:19,598 --> 00:53:22,352
Forza.
970
00:53:22,352 --> 00:53:23,686
Fighting!
971
00:53:23,686 --> 00:53:24,454
Dovrebbe andare.
972
00:53:24,454 --> 00:53:26,956
Resteremo forti.
973
00:53:26,956 --> 00:53:28,959
Com'è potuto succedere?
974
00:53:28,959 --> 00:53:30,001
Da questa parte, Signore.
975
00:53:30,001 --> 00:53:32,846
- Qui c'è un cesto di frutta.
- Faremo una festa.
976
00:53:32,846 --> 00:53:36,699
Non ci sono telecamere di sicurezza ed era troppo buio.
977
00:53:36,699 --> 00:53:39,526
Se Chool, sta bene?
978
00:53:39,526 --> 00:53:42,863
Indagheremo bene, quindi non si preoccupi.
979
00:53:42,863 --> 00:53:45,116
- Io vado.
- Arrivederci.
980
00:53:45,116 --> 00:53:46,542
Non fare nulla.
981
00:53:46,542 --> 00:53:48,177
Comunque.
982
00:53:48,177 --> 00:53:51,164
Mi chiedo se non dovremmo lasciare tutto alla polizia.
983
00:53:51,164 --> 00:53:53,942
Ci sono ancora ladri a Mokpo?
984
00:53:53,942 --> 00:53:56,986
So Hyun ha detto che gli stavano dietro fin dall'inizio.
985
00:53:56,986 --> 00:53:59,188
Cavolo...
986
00:54:00,498 --> 00:54:04,601
Allora, non lo avrebbe ordinato lui?
987
00:54:04,601 --> 00:54:07,105
Andiamo, anche così...
988
00:54:07,105 --> 00:54:08,974
È Choi Man Su,
989
00:54:08,974 --> 00:54:12,744
gioca sporco e c'è anche lui dietro alla corsa.
990
00:54:12,744 --> 00:54:14,838
Allora potrebbero essere i ragazzi di Big Dong.
991
00:54:14,838 --> 00:54:18,223
Lui fa il lavoro sporco per le elezioni di Choi.
992
00:54:20,511 --> 00:54:21,595
Buongiorno!
993
00:54:21,595 --> 00:54:23,679
Buongiorno, Signore.
994
00:54:23,679 --> 00:54:26,257
- Il tempo è!
- Denaro...
995
00:54:28,727 --> 00:54:30,128
Cosa c'è?
996
00:54:30,128 --> 00:54:32,655
Ha... una visita...
997
00:54:32,655 --> 00:54:35,716
- Chi è?
- Beh...
998
00:54:45,035 --> 00:54:46,752
Che...
999
00:54:50,624 --> 00:54:51,542
Che succede?
1000
00:54:51,542 --> 00:54:55,270
È per questo che Choi si sta sbarazzando dei commercianti?
1001
00:54:55,270 --> 00:54:56,721
Non lo so.
1002
00:54:56,721 --> 00:54:59,098
È arrivata con la cornice.
1003
00:54:59,883 --> 00:55:04,503
Ti ha promesso una parte se uccidi il Signor Hwangbo?
1004
00:55:04,503 --> 00:55:06,489
Sei è creativo.
1005
00:55:08,674 --> 00:55:10,868
Quello è un tesoro nazionale, lascialo.
1006
00:55:10,868 --> 00:55:13,378
Capo, Se Chool è...
1007
00:55:17,142 --> 00:55:20,028
Caz*o, ma dove potrebbero essere i porcellini?
1008
00:55:20,028 --> 00:55:22,079
Che vuoi dire?
1009
00:55:23,031 --> 00:55:26,384
Di' a Choi che non mi sto tirando indietro.
1010
00:55:26,384 --> 00:55:28,061
Diglielo tu stesso!
1011
00:55:28,061 --> 00:55:31,388
Noi non andiamo a letto con i politici.
1012
00:55:43,802 --> 00:55:46,254
Stro**o...
1013
00:55:46,254 --> 00:55:47,522
Porcellini?
1014
00:55:47,522 --> 00:55:50,165
Dovrebbero essere su un aereo adesso.
1015
00:55:51,727 --> 00:55:53,453
Dovresti dormire un po'.
1016
00:55:53,453 --> 00:55:56,730
Gestiremo tutto da qui.
1017
00:55:56,730 --> 00:56:00,910
Guarda i tre grassoni di Big Dong, pesavano più di 100 kg.
1018
00:56:00,910 --> 00:56:03,238
Non penso che abbiano una muscolatura grassa.
1019
00:56:03,238 --> 00:56:05,865
Potrebbero essere stati dei mercenari!
1020
00:56:08,034 --> 00:56:10,820
Mettetevi in contatto con Orso Bruno a Gwangju.
1021
00:56:10,820 --> 00:56:12,346
Subito.
1022
00:56:18,086 --> 00:56:21,556
Porca miseria! Come si sente?
1023
00:56:21,556 --> 00:56:23,633
È solo la puntura di una zanzara.
1024
00:56:23,633 --> 00:56:25,135
Quindi ha continuato a gestire il negozio?
1025
00:56:25,135 --> 00:56:26,052
Sì.
1026
00:56:26,052 --> 00:56:27,803
Le piace?
1027
00:56:27,803 --> 00:56:29,898
Ora che mi sono abituato va meglio.
1028
00:56:29,898 --> 00:56:33,026
Può continuare a gestirlo?
1029
00:56:33,026 --> 00:56:34,885
Niente che non possa fare.
1030
00:56:34,885 --> 00:56:37,705
Prenderò il controllo del negozio per un po', quindi non si preoccupi.
1031
00:56:38,565 --> 00:56:40,433
Questo è quanto,
1032
00:56:41,527 --> 00:56:46,260
so che può sembrare uno strano tempismo...
1033
00:56:47,073 --> 00:56:48,233
Cos'è?
1034
00:56:48,233 --> 00:56:50,535
Ho fatto una promessa...
1035
00:56:50,535 --> 00:56:52,403
Si spezzerà il polso?
1036
00:56:52,403 --> 00:56:54,380
È pazzo?
1037
00:56:54,380 --> 00:56:56,116
È la promessa di un uomo.
1038
00:56:56,116 --> 00:56:58,201
Continua a non capire.
1039
00:56:58,201 --> 00:56:59,894
Lo faccio.
1040
00:56:59,894 --> 00:57:02,548
Mi aveva detto di perdere il vizio, e ho cercato di mantenere la promessa,
1041
00:57:02,548 --> 00:57:05,658
ma mi sono arrabbiato molto vedendo che la accoltellavano.
1042
00:57:05,658 --> 00:57:07,202
Allora fallo.
1043
00:57:07,202 --> 00:57:08,344
Metti la mano qui.
1044
00:57:08,344 --> 00:57:10,288
Fallo in un colpo solo.
1045
00:57:10,288 --> 00:57:12,032
Così non sarà troppo doloroso.
1046
00:57:14,643 --> 00:57:17,752
Uscite, forza.
1047
00:57:17,752 --> 00:57:19,689
Perché?
1048
00:57:19,689 --> 00:57:23,233
Perché dovrei? Ci provi.
1049
00:57:23,233 --> 00:57:27,337
Non riesce a farlo? Dovrei farlo io?
1050
00:57:29,324 --> 00:57:30,925
Si prepari!
1051
00:57:31,868 --> 00:57:33,519
Forza.
1052
00:57:35,496 --> 00:57:37,157
Finiamola qui.
1053
00:57:37,157 --> 00:57:39,158
Si diverte?
1054
00:57:39,158 --> 00:57:40,993
Signor Hwangbo...
1055
00:57:42,087 --> 00:57:44,222
Ne stavamo parlando tra di noi.
1056
00:57:44,222 --> 00:57:46,482
Voglio che entri...
1057
00:57:46,482 --> 00:57:48,734
in corsa al posto mio.
1058
00:57:49,720 --> 00:57:51,212
Cosa?
1059
00:57:53,881 --> 00:57:55,750
Cosa sta dicendo?
1060
00:57:55,750 --> 00:57:59,370
Non faccia il debole. Guarirà presto.
1061
00:57:59,370 --> 00:58:03,458
Il dottore ha detto che deve riposare un mese, quindi nelle sue condizioni...
1062
00:58:03,458 --> 00:58:06,802
Adesso lei è l'unica alternativa.
1063
00:58:07,996 --> 00:58:09,522
Loro due la aiuteranno.
1064
00:58:09,522 --> 00:58:14,201
E mi prometta una cosa.
1065
00:58:14,201 --> 00:58:19,449
Proprio come ha fatto sul bus, protegga i cittadini di Mokpo.
1066
00:58:19,449 --> 00:58:22,785
Mantenga la promessa come ora.
1067
00:58:24,713 --> 00:58:30,726
Mokpo ha bisogno di qualcuno come lei, non come Choi Man Su.
1068
00:58:38,935 --> 00:58:43,223
No, la politica è completamente diversa dal nostro mondo!
1069
00:58:43,223 --> 00:58:45,315
Mai!
1070
00:58:45,315 --> 00:58:47,902
Perché è sempre negativo?
1071
00:58:47,902 --> 00:58:51,514
Segui il consiglio di uno che ha vissuto più tempo di te.
1072
00:58:51,514 --> 00:58:56,643
La politica è un buco di mer*a, non è per gli esseri umani.
1073
00:58:56,643 --> 00:58:58,146
Amico.
1074
00:58:59,372 --> 00:59:01,999
Siamo una famiglia, vero?
1075
00:59:01,999 --> 00:59:03,901
Certo.
1076
00:59:04,711 --> 00:59:06,521
Se la mia famiglia non vuole che lo faccia, non lo farò.
1077
00:59:06,521 --> 00:59:10,550
Accidenti, mi mette in difficoltà!
1078
00:59:10,550 --> 00:59:12,743
Sali piano.
1079
00:59:13,845 --> 00:59:17,440
Accidenti, andiamo...
1080
00:59:19,560 --> 00:59:21,577
Perché è nella politica?
1081
00:59:21,577 --> 00:59:24,480
Avendo lavorato nel mondo della legge,
1082
00:59:24,480 --> 00:59:27,358
non è sempre uguale per tutti.
1083
00:59:27,358 --> 00:59:29,277
Ed è lenta ad adattarsi.
1084
00:59:29,277 --> 00:59:31,896
Voglio cambiare queste cose.
1085
00:59:34,207 --> 00:59:35,967
Non so se sono qualificato.
1086
00:59:35,967 --> 00:59:37,961
Cosa ne pensa?
1087
00:59:37,961 --> 00:59:40,954
Mi sono opposta all'idea.
1088
00:59:40,954 --> 00:59:46,685
Ma il Signor Hwangbo ha pensato molto alla sua guida.
1089
00:59:46,685 --> 00:59:50,690
Senza guardare dietro dopo che ha preso una decisione.
1090
00:59:51,758 --> 00:59:57,187
Sarà criticato sia che faccia bene o male.
1091
00:59:57,187 --> 00:59:59,550
Questa è la politica.
1092
01:00:06,022 --> 01:00:10,743
I candidati per le elezioni di Aprile hanno finalmente iniziato le loro campagne.
1093
01:00:10,743 --> 01:00:15,882
Si stanno concentrando su strade e incroci con molto traffico,
1094
01:00:15,882 --> 01:00:19,277
e hanno montato degli striscioni con i loro volti.
1095
01:00:19,277 --> 01:00:22,205
Il governo centrale del Partito Woori ha raccolto le proprie forze,
1096
01:00:22,205 --> 01:00:25,615
e il Partito della Pace ha richiesto supporto.
1097
01:00:25,615 --> 01:00:29,420
Il Deputato in carica Choi Man Su ha promosso il turismo
1098
01:00:29,420 --> 01:00:32,883
con la costruzione del Parco Acquatico Mokpo...
1099
01:00:32,883 --> 01:00:36,177
Noh del Partito Socialista dei Cittadini crede nel potere dei lavoratori
1100
01:00:36,177 --> 01:00:40,340
e nella risolutezza della polarizzazione come suo lavoro più importante.
1101
01:00:40,340 --> 01:00:44,102
A causa di eventi imprevedibili, Hwangbo Yoon si è ritirato,
1102
01:00:44,102 --> 01:00:46,938
e il cosiddetto eroe di Mokpo Jang Se Chool ha preso il suo posto,
1103
01:00:46,938 --> 01:00:50,382
e parteciperà alle elezioni da indipendente.
1104
01:00:52,027 --> 01:00:57,547
Commercianti del Mercato Centrale, buongiorno.
1105
01:00:57,547 --> 01:00:59,459
Sono il candidato #5, Jang Se Chool.
1106
01:00:59,459 --> 01:01:01,620
- Almeno è entrato nel ruolo.
- Oggi sono venuto a dire...
1107
01:01:01,620 --> 01:01:03,830
che il parco a tema sta cercando di buttarvi tutti fuori!
1108
01:01:03,830 --> 01:01:06,349
Nessuno qui lo vorrebbe!
1109
01:01:08,168 --> 01:01:10,460
Non ho ragione?!
1110
01:01:12,463 --> 01:01:13,189
Ehi! Fermo!
1111
01:01:13,189 --> 01:01:15,483
Chi si sta approfittando dell'autorità di chi?!
1112
01:01:15,483 --> 01:01:17,385
- Nessuno lo vorrebbe!
- Bambini! Non giocate con quello.
1113
01:01:17,385 --> 01:01:19,279
Quindi cosa possiamo fare?
1114
01:01:20,722 --> 01:01:21,306
Che succede dopo?
1115
01:01:21,306 --> 01:01:24,650
Gli ho detto di essere naturale. Perché fatica tanto?
1116
01:01:24,650 --> 01:01:25,068
Io...
1117
01:01:25,068 --> 01:01:30,539
Allora perché non gli dai dei consigli?
1118
01:01:30,539 --> 01:01:33,567
Dannazione...
1119
01:01:33,567 --> 01:01:35,936
Signore!
1120
01:01:35,936 --> 01:01:38,906
Grazie per essere venuto.
1121
01:01:38,906 --> 01:01:40,975
Sono così felice di vederla.
1122
01:01:40,975 --> 01:01:46,381
Choi non è adatto per quel lavoro, ma neanche quel teppista.
1123
01:01:46,381 --> 01:01:49,125
Il Signor Hwangbo lo sostiene. Per favore siate gentili con lui.
1124
01:01:49,125 --> 01:01:52,420
Non ha possibilità di vincere. È il terzo in lizza.
1125
01:01:52,420 --> 01:01:56,758
Dovrebbe sostenere Kang, che almeno ha una possibilità.
1126
01:01:56,758 --> 01:02:01,012
Signora, sa che Kang non è adatto a servire Mokpo.
1127
01:02:01,012 --> 01:02:06,225
Ammetto che è diventato popolare a causa dell'incidente dell'autobus.
1128
01:02:06,225 --> 01:02:07,561
Lasci stare, andiamo.
1129
01:02:07,561 --> 01:02:10,096
Lasciare stare cosa? Ascoltatemi!
1130
01:02:10,096 --> 01:02:11,857
- Non faccio promesse vane.
- Quello è uno stereotipo.
1131
01:02:11,857 --> 01:02:14,959
Io mantengo la parola. Grazie.
1132
01:02:25,120 --> 01:02:27,088
Creiamo lavoro!
1133
01:02:27,088 --> 01:02:28,707
Eliminiamo la disoccupazione giovanile!
1134
01:02:28,707 --> 01:02:31,084
L'economia stagnante di Mokpo!
1135
01:02:31,084 --> 01:02:35,170
La riporterò indietro! Per tutti!
1136
01:02:36,715 --> 01:02:39,175
Choi Man Su! Choi Man Su!
1137
01:02:39,175 --> 01:02:44,355
Politiche per i cittadini! Politiche efficaci!
1138
01:02:44,355 --> 01:02:46,182
Candidato #1 Choi Man Su!
1139
01:02:46,182 --> 01:02:49,234
È una serpe.
1140
01:02:52,689 --> 01:02:55,291
Al diavolo questa roba dell'eroe.
[ L'eroe di Mokpo lo Renderà Realtà! ]
1141
01:02:55,291 --> 01:02:57,010
Voi voterete?
1142
01:02:57,010 --> 01:02:58,444
Io non l'ho mai fatto.
1143
01:02:58,444 --> 01:02:59,738
Non faccio queste cavolo di cose.
1144
01:02:59,738 --> 01:03:01,506
Nemmeno io.
1145
01:03:01,506 --> 01:03:06,168
La gara è finita prima ancora di iniziare.
1146
01:03:06,168 --> 01:03:09,665
Ti prendo a schiaffi in faccia.
1147
01:03:09,665 --> 01:03:11,374
Forza, andiamo.
1148
01:03:20,141 --> 01:03:21,134
Signora Kang?
1149
01:03:21,134 --> 01:03:24,528
Buon pomeriggio, Signora.
1150
01:03:24,528 --> 01:03:28,798
Il Signor Jang è impressionante.
1151
01:03:28,798 --> 01:03:30,519
Ha preso il 15% non appena è entrato.
1152
01:03:30,519 --> 01:03:33,529
Io sono riuscita a prendere solo il 3% dopo tutto il mio lavoro.
1153
01:03:33,529 --> 01:03:34,815
È tutto merito del Signor Hwangbo.
1154
01:03:34,815 --> 01:03:38,609
Non è sempre così. Il mondo è diverso.
1155
01:03:39,695 --> 01:03:41,904
È il proprietario di un club?
1156
01:03:41,904 --> 01:03:43,114
L'ha venduto.
1157
01:03:43,114 --> 01:03:46,159
Ricorda la tavola calda del Signor Hwangbo? Ora è il responsabile di quella.
1158
01:03:46,159 --> 01:03:48,603
Era tutto pianificato?
1159
01:03:48,603 --> 01:03:50,889
Non è mai stato interessato a partecipare.
1160
01:03:50,889 --> 01:03:53,141
Non l'abbiamo davvero pianificato.
1161
01:03:53,875 --> 01:03:55,576
Ne prenda un po'.
1162
01:03:59,881 --> 01:04:04,977
Signora Kang, è venuta qui a chiedermi un favore?
1163
01:04:08,264 --> 01:04:11,033
- Prendetene quanti volete.
- Certo.
1164
01:04:11,033 --> 01:04:13,027
È buono.
1165
01:04:13,027 --> 01:04:14,720
Signor Jang.
1166
01:04:16,982 --> 01:04:18,775
Questa la Candidata Noh.
1167
01:04:18,775 --> 01:04:20,143
So chi è.
1168
01:04:20,143 --> 01:04:23,380
- È un piacere incontrarla.
- Buonasera.
1169
01:04:24,537 --> 01:04:26,699
Il pasticcio di pesce sembra delizioso.
1170
01:04:28,126 --> 01:04:30,720
Quindi? La campagna elettorale le piace?
1171
01:04:30,720 --> 01:04:33,023
Sì, faccio del mio meglio.
1172
01:04:33,023 --> 01:04:36,742
Certo che deve, è il minimo.
1173
01:04:36,742 --> 01:04:38,887
Ho sentito che ha venduto il club.
1174
01:04:38,887 --> 01:04:42,573
Andrà bene? Le elezioni non sono un gioco.
1175
01:04:42,573 --> 01:04:46,219
Certo, voglio solo fare il lavoro come si deve.
1176
01:04:46,219 --> 01:04:49,047
Come si deve? In che senso?
1177
01:04:49,047 --> 01:04:52,075
Quando vincerò, lavorerò solo per i cittadini di Mokpo.
1178
01:04:52,075 --> 01:04:56,729
Pensa di vincere? Pensa in maniera troppo semplice.
1179
01:04:56,729 --> 01:04:57,939
Che diavolo vuol dire?
1180
01:04:57,939 --> 01:05:01,341
Non abbiamo mai perso uno scontro.
1181
01:05:01,341 --> 01:05:02,818
Capisco...
1182
01:05:02,818 --> 01:05:05,246
Il Signor Hwangbo una volta mi ha detto,
1183
01:05:05,246 --> 01:05:07,322
"Scegli i cittadini."
1184
01:05:07,322 --> 01:05:10,076
Davvero? Che vuol dire?
1185
01:05:10,076 --> 01:05:13,053
Sa, quelli che non hanno potere.
1186
01:05:13,053 --> 01:05:16,398
Devo assicurarmi che non vengano trattati ingiustamente.
1187
01:05:17,584 --> 01:05:20,086
Non credevo avrei mai sentito simili parole pronunciate da un uomo che usava la violenza.
1188
01:05:20,086 --> 01:05:21,837
Ne ho abbastanza!
1189
01:05:21,837 --> 01:05:23,881
Smettila.
1190
01:05:23,881 --> 01:05:24,983
Ha ragione.
1191
01:05:24,983 --> 01:05:27,635
In passato ero molto stupido.
1192
01:05:27,635 --> 01:05:31,747
Tutto ciò è ancora una novità per me. Per favore mi aiuti, Signora.
1193
01:05:37,646 --> 01:05:40,431
Fegato e polmone qui sono deliziosi.
1194
01:05:44,310 --> 01:05:47,180
[ Manila, Filippine ]
1195
01:05:57,457 --> 01:05:58,542
Di nuovo noodle istantanei?
1196
01:05:58,542 --> 01:06:00,226
Non abbiamo soldi!
1197
01:06:00,226 --> 01:06:03,754
Perché non ci mandano del denaro?
1198
01:06:03,754 --> 01:06:04,881
Quanti ne hai cucinati?
1199
01:06:04,881 --> 01:06:07,125
- Cinque.
- Li mangi da solo?
1200
01:06:07,125 --> 01:06:08,510
Devi farne dieci.
1201
01:06:08,510 --> 01:06:10,353
Ne abbiamo solo cinque!
1202
01:06:10,353 --> 01:06:12,347
Allora va' a comprarne altri!
1203
01:06:12,347 --> 01:06:14,891
Sapete come mangiare ma non come cucinare?!
1204
01:06:14,891 --> 01:06:16,359
Fa maledettamente caldo...
1205
01:06:16,359 --> 01:06:18,369
Guarda quel maiale in calore.
1206
01:06:19,813 --> 01:06:22,114
Chi è?
1207
01:06:22,114 --> 01:06:23,933
Devi usare l'inglese.
1208
01:06:23,933 --> 01:06:24,693
Sai tutto tu.
1209
01:06:24,693 --> 01:06:26,385
Come stai?
1210
01:06:38,280 --> 01:06:41,057
Ehi, è bello vedervi.
1211
01:06:41,057 --> 01:06:45,379
Quindi siete voi i tre porcellini che si stanno nascondendo?
1212
01:06:45,379 --> 01:06:46,890
Chi sei?
1213
01:06:46,890 --> 01:06:51,076
È il leggendario Orso Bruno. Sii rispettoso.
1214
01:06:53,346 --> 01:06:56,407
Perché hai delle banane in mano? Posale.
1215
01:06:58,809 --> 01:07:02,405
Mangiate dei noodles istantanei qui nelle Filippine?
1216
01:07:02,405 --> 01:07:04,356
Che tristezza.
1217
01:07:06,109 --> 01:07:09,554
Caspita, che silenzio qui.
1218
01:07:09,554 --> 01:07:14,099
Se ne sono scappati tutti perché è cambiata una persona?
1219
01:07:14,099 --> 01:07:16,620
Choi 38%, Kang 17%,
1220
01:07:16,620 --> 01:07:18,254
noi siamo al 15%.
1221
01:07:18,254 --> 01:07:22,225
Siamo 20 punti dietro Choi. Dobbiamo raggiungerlo.
1222
01:07:22,225 --> 01:07:25,052
Dobbiamo fare qualcosa.
1223
01:07:25,052 --> 01:07:26,838
Se Chool era il re della vita notturna!
1224
01:07:26,838 --> 01:07:28,656
Cosa?
1225
01:07:28,656 --> 01:07:32,527
Sì, abbiamo assunto così tanta gente quando eravamo nel giro!
1226
01:07:32,527 --> 01:07:35,496
Camerieri, buttafuori, autisti!
1227
01:07:35,496 --> 01:07:37,640
- Clienti fissi.
- Clienti fissi.
1228
01:07:37,640 --> 01:07:41,477
Penso possiamo portare all'incirca 300 persone.
1229
01:07:41,477 --> 01:07:44,940
Che dici, con le loro famiglie arriviamo a 1.000.
1230
01:07:44,940 --> 01:07:47,007
Cosa? Cosa?
1231
01:07:47,007 --> 01:07:48,684
Niente.
1232
01:07:52,238 --> 01:07:52,781
Sì?
1233
01:07:52,781 --> 01:07:54,925
Capo, abbiamo i porcellini.
1234
01:07:54,925 --> 01:07:55,901
Ottimo lavoro.
1235
01:07:55,901 --> 01:07:57,060
Portali al sicuro.
1236
01:07:57,060 --> 01:07:59,003
Certo.
1237
01:08:00,871 --> 01:08:03,241
Geun Bae ha preso i porcellini.
1238
01:08:03,241 --> 01:08:05,376
Quanto tornano, mandateli dalla polizia.
1239
01:08:05,376 --> 01:08:06,169
Certo.
1240
01:08:06,169 --> 01:08:07,678
Quali porcellini?
1241
01:08:07,678 --> 01:08:10,397
Geun Bae ha fatto la sua parte.
1242
01:08:10,397 --> 01:08:12,217
Qualcuno ha catturato qualcosa?
1243
01:08:12,217 --> 01:08:14,669
Abbiamo trovato i ragazzi che hanno accoltellato il Signor Hwangbo,
1244
01:08:14,669 --> 01:08:16,346
si trovano nelle Filippine.
1245
01:08:16,346 --> 01:08:18,239
Ha mandato Geun Bae a prenderli.
1246
01:08:18,239 --> 01:08:20,333
Erano ragazzi di Gwangju.
1247
01:08:20,333 --> 01:08:22,227
Non siamo i tipi che battono la fiacca.
1248
01:08:22,227 --> 01:08:24,254
Gwangju? Chi gliel'ha ordinato?
1249
01:08:24,254 --> 01:08:26,106
Non lo sappiamo ancora.
1250
01:08:26,106 --> 01:08:28,298
Lo scopriremo presto.
1251
01:08:28,298 --> 01:08:31,152
Non ha dormito per più di 3 ore da quando si è unito alla corsa.
1252
01:08:31,152 --> 01:08:32,695
Che cos'è?
1253
01:08:32,695 --> 01:08:35,647
Ha scritto un discorso.
1254
01:08:35,647 --> 01:08:37,808
È buono.
1255
01:08:44,933 --> 01:08:46,926
Oggi pesce fresco.
1256
01:08:48,504 --> 01:08:50,313
Se Chool!
1257
01:08:51,422 --> 01:08:54,099
- È passato un po' di tempo.
- Ehi.
1258
01:08:54,968 --> 01:08:56,219
Ottimo lavoro, gente!
1259
01:08:56,219 --> 01:08:58,321
Ehi, sì!
1260
01:08:58,321 --> 01:09:00,356
Mamma,
1261
01:09:00,356 --> 01:09:03,268
sarei dovuto venire prima. Mi dispiace.
1262
01:09:03,268 --> 01:09:05,311
In qualche modo sono finito a partecipare alle elezioni,
1263
01:09:05,311 --> 01:09:08,089
e sapevo che sarei dovuto venire a trovarti.
1264
01:09:08,089 --> 01:09:09,640
"Mamma"?
1265
01:09:09,640 --> 01:09:11,710
Perché mai sarei ancora tua madre?
1266
01:09:11,710 --> 01:09:14,554
Sono impegnata, vattene e basta.
1267
01:09:16,823 --> 01:09:18,700
Perché stai ancora lì in piedi?!
1268
01:09:18,700 --> 01:09:20,968
- Mamma, che ti succede?
- Non toccarmi!
1269
01:09:21,870 --> 01:09:22,704
Non farlo.
1270
01:09:22,704 --> 01:09:24,372
Buonasera! Grazie!
1271
01:09:24,372 --> 01:09:27,292
Candidata #4, Noh Gap Soon, per favore votate per noi!
1272
01:09:27,292 --> 01:09:28,459
Noh Gap Soon!
1273
01:09:28,459 --> 01:09:31,453
Per favore perdonami, Mamma.
1274
01:09:31,453 --> 01:09:33,138
Oh diamine!!
1275
01:09:34,983 --> 01:09:38,895
Elezioni o no, non tornare mai più qui!
1276
01:09:38,895 --> 01:09:43,308
Ogni volta che mi chiami mamma, il petto mi fa male.
1277
01:09:43,308 --> 01:09:46,286
- Noh Gap Soon! Noh Gap Soon!
- Candidata #4!
1278
01:09:46,286 --> 01:09:49,171
Votate per Noh Gap Soon!
1279
01:09:52,859 --> 01:09:55,219
Amico, alzati.
1280
01:09:56,697 --> 01:09:58,939
- Prenditi cura di lei.
- Certo.
1281
01:10:05,380 --> 01:10:06,731
Choon Taek!
1282
01:10:06,731 --> 01:10:09,909
È il compleanno di tua madre, dovresti tornare a casa.
1283
01:10:09,909 --> 01:10:13,212
Fott**i, vacci tu.
1284
01:10:37,445 --> 01:10:41,047
Choon Taek, andiamo.
1285
01:10:41,047 --> 01:10:45,302
Via! Andiamo via!
1286
01:10:46,037 --> 01:10:47,738
Choon Taek!
1287
01:10:47,738 --> 01:10:49,932
Choon Taek!
1288
01:10:49,932 --> 01:10:52,001
Amico!
1289
01:10:52,001 --> 01:10:55,631
Per il terzo mandato del deputato Choi!
1290
01:10:55,631 --> 01:10:57,840
Terzo mandato!
1291
01:10:59,760 --> 01:11:02,312
- Deputato!
- Procuratore Park!
1292
01:11:02,312 --> 01:11:04,723
Ho portato un mio collega del'ufficio di Mokpo.
1293
01:11:04,723 --> 01:11:06,808
- Buonasera.
- Piacere di conoscerla.
1294
01:11:06,808 --> 01:11:10,210
Si prenda cura di noi quando verrà eletto.
1295
01:11:10,210 --> 01:11:12,488
Ma certo!
1296
01:11:12,488 --> 01:11:15,591
Bisogna iniziare a far carriera, no?
1297
01:11:15,591 --> 01:11:17,944
Metterò una buona parola all'Ufficio della Procura di Seoul.
1298
01:11:17,944 --> 01:11:20,521
Le sarò sempre fedele, signore!
1299
01:11:20,521 --> 01:11:24,817
Hai assunto dei ca**o di idioti? Non ci posso credere.
1300
01:11:24,817 --> 01:11:26,970
I porcellini non sanno fare niente,
1301
01:11:26,970 --> 01:11:28,955
solo farsi beccare nelle Filippine.
1302
01:11:28,955 --> 01:11:31,131
Vieni qui, in piedi.
1303
01:11:31,131 --> 01:11:33,651
Che rottura.
1304
01:11:33,651 --> 01:11:38,799
♪ Splende per l'economia di Mokpo!
1305
01:11:38,799 --> 01:11:40,366
Choi Man Su!
1306
01:11:40,366 --> 01:11:42,803
♪ Il miglior lavoratore di Mokpo, Choi Man Su!
1307
01:11:42,803 --> 01:11:45,121
Jo del Pacifico?
1308
01:11:45,121 --> 01:11:46,572
Vieni qui.
1309
01:11:46,572 --> 01:11:48,266
Ha risposto.
1310
01:11:49,059 --> 01:11:50,660
Sì, pronto?
1311
01:11:50,660 --> 01:11:54,145
Sono Choi Man Su.
1312
01:11:54,145 --> 01:11:56,149
Pensavo fosse Dio.
1313
01:11:56,149 --> 01:11:59,068
Non credevo avrebbe risposto.
1314
01:11:59,068 --> 01:11:59,996
- È il migliore!
[Jo del Pacifico]
1315
01:11:59,996 --> 01:12:05,075
♪ Il miglior candidato #1!
1316
01:12:05,075 --> 01:12:06,034
Choi Man Su!
1317
01:12:06,034 --> 01:12:08,661
♪ Ieri e oggi...
1318
01:12:10,914 --> 01:12:12,715
Ti avevo detto di non chiamarmi.
1319
01:12:12,715 --> 01:12:13,959
Siamo in emergenza.
1320
01:12:13,959 --> 01:12:16,294
Dovevo parlare con il mio complice.
1321
01:12:16,294 --> 01:12:17,588
Che emergenza?
1322
01:12:17,588 --> 01:12:18,964
Ci hanno preso per le palle.
1323
01:12:18,964 --> 01:12:23,934
Scopriranno che Choi Man Su ha tentato di uccidere Hwangbo.
1324
01:12:23,934 --> 01:12:26,112
Che stronz**e stai dicendo?
1325
01:12:26,112 --> 01:12:27,848
Hai fatto tutto da solo.
1326
01:12:27,848 --> 01:12:29,600
Così mi ferisce.
1327
01:12:29,600 --> 01:12:31,943
Ho fatto tutto per suo ordine.
1328
01:12:31,943 --> 01:12:34,204
I ragazzi che abbiamo mandato all'estero sono finiti nei guai.
1329
01:12:34,204 --> 01:12:36,306
Proverò a risolvere la questione,
1330
01:12:36,306 --> 01:12:38,499
ma non provi a lasciarmi da solo.
1331
01:12:38,499 --> 01:12:40,902
Non sarò il solo a cadere, capito?
1332
01:12:40,902 --> 01:12:44,730
Ehi, ehi, ehi, Signor Jo.
1333
01:12:44,730 --> 01:12:46,407
Non dimenticare cosa so di te.
1334
01:12:46,407 --> 01:12:50,970
Ancora con quella mer*a? Mi ha usato per 12 anni con quello.
1335
01:12:50,970 --> 01:12:54,064
Jo Gwang Choon, figlio di puttana.
1336
01:12:54,064 --> 01:12:56,910
La prescrizione per omicidio è dopo 15 anni.
1337
01:12:56,910 --> 01:12:58,570
Hai ancora 3 anni.
1338
01:12:58,570 --> 01:13:01,756
Parliamo domani, prepari i miei soldi.
1339
01:13:01,756 --> 01:13:05,400
Farò come credo meglio, lei faccia quello che le pare.
1340
01:13:06,970 --> 01:13:10,039
Cerca di farmi agitare?
1341
01:13:12,601 --> 01:13:15,035
Quindi la polizia lo sa?
1342
01:13:15,035 --> 01:13:17,822
Uhm, era difficile da controllare...
1343
01:13:17,822 --> 01:13:19,515
Sì...
1344
01:13:22,068 --> 01:13:24,670
Amico, ora che fai?
1345
01:13:25,697 --> 01:13:28,115
È un punto di non ritorno.
1346
01:13:31,953 --> 01:13:34,146
Come ti senti?
1347
01:13:34,146 --> 01:13:38,292
È solo un graffietto.
1348
01:13:38,292 --> 01:13:41,186
Non c'è nulla da vedere qui.
1349
01:13:41,186 --> 01:13:43,581
Fa male qui.
1350
01:13:46,384 --> 01:13:50,546
Jang è diverso da quanto pensassi.
1351
01:13:50,546 --> 01:13:53,090
Perché? Sei delusa?
1352
01:13:53,090 --> 01:13:57,086
Certo che no, l'hai scelto tu.
1353
01:14:00,023 --> 01:14:03,458
Ho fatto qualche ricerca
1354
01:14:03,458 --> 01:14:06,429
e ha tendenze da Robin Hood.
1355
01:14:06,429 --> 01:14:07,405
Come?
1356
01:14:07,405 --> 01:14:11,767
Ha ripagato i debiti di ragazze dei bar e ha donato belle somme.
1357
01:14:11,767 --> 01:14:15,813
È conosciuto per fare cose insolite.
1358
01:14:17,332 --> 01:14:19,250
È davvero un personaggio.
1359
01:14:19,250 --> 01:14:21,152
Senti chi parla.
1360
01:14:25,173 --> 01:14:28,425
Queste elezioni non sono per niente semplici.
1361
01:14:31,145 --> 01:14:33,156
Grazie di tutto.
1362
01:14:33,156 --> 01:14:34,182
Ottimo lavoro.
1363
01:14:34,182 --> 01:14:36,476
Iniziamo alle 7 al mercato del pesce.
1364
01:14:36,476 --> 01:14:38,653
- Va bene, a domani.
- Arrivate presto.
1365
01:14:38,653 --> 01:14:40,021
Perché mi guardi?
1366
01:14:40,021 --> 01:14:42,290
- Ti piaccio?
- Nei tuoi sogni.
1367
01:14:42,290 --> 01:14:45,117
Buonasera a tutti.
1368
01:14:45,117 --> 01:14:46,986
Cosa la porta...
1369
01:14:48,279 --> 01:14:50,248
Sono venuta a dirvi una cosa.
1370
01:14:50,248 --> 01:14:52,049
Sì, signora.
1371
01:14:52,049 --> 01:14:56,579
Quello che ha detto riguardo alla gente,
1372
01:14:56,579 --> 01:14:59,123
spero sia vero.
1373
01:14:59,958 --> 01:15:06,046
Posso anche avere solo il 3%, ma facciamo del nostro meglio!
1374
01:15:06,046 --> 01:15:10,617
Ha deciso di unire i partiti.
1375
01:15:10,617 --> 01:15:11,261
Signora!
1376
01:15:11,261 --> 01:15:15,956
Per favore, sia un politico che lavora davvero per la gente.
1377
01:15:17,934 --> 01:15:19,110
Aigoo.
1378
01:15:19,110 --> 01:15:21,161
Grazie!
1379
01:15:21,161 --> 01:15:23,531
Ci metterò tutto me stesso.
1380
01:15:23,531 --> 01:15:26,667
Facciamo un miracolo insieme!
1381
01:15:29,070 --> 01:15:30,255
Grazie di aver creduto in me.
1382
01:15:30,255 --> 01:15:33,223
- Grazie!
- Farò del mio meglio.
1383
01:15:36,953 --> 01:15:39,072
La signora Obbediente e il gangster hanno unito le forze?
1384
01:15:39,072 --> 01:15:40,190
Sì.
1385
01:15:40,190 --> 01:15:43,084
Faranno un annuncio ufficiale in mattinata.
1386
01:15:43,084 --> 01:15:45,661
Non cambierà nulla.
1387
01:15:45,661 --> 01:15:48,339
Comunque dovremmo prepararci.
1388
01:15:48,339 --> 01:15:50,717
Stanno crescendo velocemente,
1389
01:15:50,717 --> 01:15:54,078
e c'è solo un 10% di differenza.
1390
01:15:56,706 --> 01:15:59,433
Esperto di politica Han Man Sub.
1391
01:15:59,433 --> 01:16:01,227
- Che diavolo sei?
- Come?
1392
01:16:01,227 --> 01:16:05,105
Sempre con questa mer*a oggettiva! Oggettivamente, tu che diavolo fai?
1393
01:16:05,105 --> 01:16:06,983
Io faccio analisi così che lei...
1394
01:16:06,983 --> 01:16:09,085
Tutte stronz**e, cogli**e!
1395
01:16:09,085 --> 01:16:10,571
La politica si fa con le analisi?
1396
01:16:10,571 --> 01:16:12,531
La politica è tutta determinazione!
1397
01:16:12,531 --> 01:16:15,825
Si vive e si muore per determinazione! Figlio di putt**a!
1398
01:16:18,954 --> 01:16:21,022
Man Sub, amico.
1399
01:16:21,022 --> 01:16:25,468
Chi pensi abbia accoltellato Hwangbo?
1400
01:16:25,468 --> 01:16:28,046
Continuo a pensare sia stato Jang.
1401
01:16:28,046 --> 01:16:31,216
È diventato ambizioso per la fama!
1402
01:16:31,216 --> 01:16:34,302
Voleva diventare un politico, quindi con un coltello...
1403
01:16:34,302 --> 01:16:37,472
Comunque Hwangbo lo sostiene...
1404
01:16:37,472 --> 01:16:38,932
Ecco perché!
1405
01:16:38,932 --> 01:16:42,317
Sei così ingenuo!
1406
01:16:42,317 --> 01:16:48,215
Come hai fatto a prendere il dottorato in Scienze Politiche?
1407
01:16:48,215 --> 01:16:52,703
Non poteva farlo lui stesso quindi l'ha ordinato! A chi?
1408
01:16:52,703 --> 01:16:54,789
Gangster.
1409
01:16:54,789 --> 01:16:57,191
Gangster?
1410
01:16:57,191 --> 01:17:00,428
C'è un gangster di Mokpo che si chiama Jo Gwang Choon,
1411
01:17:00,428 --> 01:17:04,398
vuole parlare di Jang. Incontralo.
1412
01:17:09,462 --> 01:17:11,063
Chi saresti?
1413
01:17:11,798 --> 01:17:13,699
Han Man Sub.
1414
01:17:19,222 --> 01:17:21,624
E chi sarebbe Han Man Sub?
1415
01:17:21,624 --> 01:17:24,177
Sono il consigliere del Deputato Choi.
1416
01:17:24,177 --> 01:17:25,553
Dov'è il Deputato?
1417
01:17:25,553 --> 01:17:31,400
È piuttosto impegnato, potete parlare con me.
1418
01:17:31,400 --> 01:17:33,543
Maledizione...
1419
01:17:33,543 --> 01:17:36,031
Va bene, ecco il piano.
1420
01:17:36,031 --> 01:17:38,441
Quando atterrano, è finita.
1421
01:17:38,441 --> 01:17:40,869
Quindi dobbiamo muoverci prima di loro.
1422
01:17:40,869 --> 01:17:42,412
Fare cosa...
1423
01:17:42,412 --> 01:17:45,541
Anche quel bastardo di Jang ha un punto debole.
1424
01:17:45,541 --> 01:17:47,976
Lo useremo per fare un accordo.
1425
01:17:47,976 --> 01:17:51,562
Allora il Deputato potrà ottenere il suo terzo mandato.
1426
01:17:51,562 --> 01:17:53,548
Via quel broncio.
1427
01:17:53,548 --> 01:17:54,966
Non ce l'ho.
1428
01:17:54,966 --> 01:17:56,809
D'accordo.
1429
01:17:56,809 --> 01:18:00,764
Ma non sono gli uomini di Jang?
1430
01:18:00,764 --> 01:18:04,592
L'ha ordinato Jang, di togliere di mezzo Hwangbo.
1431
01:18:04,592 --> 01:18:06,411
È stato il Deputato a dirlo?
1432
01:18:06,411 --> 01:18:10,581
Sì, e che Jang l'ha ordinato a voi,
1433
01:18:10,581 --> 01:18:13,669
e il Deputato vuole che vi costituiate.
1434
01:18:13,669 --> 01:18:15,478
Costituirmi?
1435
01:18:15,478 --> 01:18:17,330
Sì.
1436
01:18:17,330 --> 01:18:19,415
Con Jang Se Chool?
1437
01:18:20,283 --> 01:18:23,078
Che stronz**e stai dicendo?!
1438
01:18:23,078 --> 01:18:25,764
Vieni fuori! Figlio di putt**a!
1439
01:18:25,764 --> 01:18:26,497
Vieni fuori!
1440
01:18:26,497 --> 01:18:27,874
Ah! Ahia!
1441
01:18:27,874 --> 01:18:30,009
Bastardo.
1442
01:18:30,009 --> 01:18:31,444
Stro**o!
1443
01:18:31,444 --> 01:18:33,879
Stop!
1444
01:18:36,925 --> 01:18:41,260
Non muoverti. Non ti muovere.
1445
01:18:41,260 --> 01:18:44,224
D'accordo, basta**o. Lasciami.
1446
01:18:44,224 --> 01:18:46,159
Prima tu.
1447
01:18:49,062 --> 01:18:50,546
Fatto.
1448
01:18:50,546 --> 01:18:53,107
Ho fatto.
1449
01:18:53,107 --> 01:18:54,275
Stupido idiota.
1450
01:18:54,275 --> 01:18:56,143
Ehi! Ehi!
1451
01:18:56,143 --> 01:18:57,153
Ascolta attentamente.
1452
01:18:57,153 --> 01:19:00,240
Atterrano domani, quindi dillo al Deputato.
1453
01:19:00,240 --> 01:19:02,200
Chiamami prima di pranzo.
1454
01:19:02,200 --> 01:19:04,745
Altrimenti faremo tutti meglio a ordinarci le bare.
1455
01:19:04,745 --> 01:19:07,355
Hai capito, cogli**e?!
1456
01:19:12,628 --> 01:19:16,714
Onesti cittadini di Mokpo! Sono Jang Se Chool!
1457
01:19:16,714 --> 01:19:19,050
Mi candido per voi!
1458
01:19:19,050 --> 01:19:22,086
Vivrò per Mokpo! Votate per me!
1459
01:19:22,086 --> 01:19:23,938
Grazie!
1460
01:19:25,807 --> 01:19:27,142
- Non è ancora iniziato?
- No, no!
1461
01:19:27,142 --> 01:19:28,769
È una dritta incredibile!
1462
01:19:28,769 --> 01:19:29,461
Capito!
1463
01:19:29,461 --> 01:19:31,730
Non è stato facile ottenerla, quindi dillo al Deputato!
1464
01:19:31,730 --> 01:19:33,331
Va bene!
1465
01:19:34,065 --> 01:19:36,134
Sarà divertente.
1466
01:19:36,134 --> 01:19:36,960
Sicuro?
1467
01:19:36,960 --> 01:19:38,820
Non si tratta di essere sicuri o meno,
1468
01:19:38,820 --> 01:19:41,364
è l'unico modo.
1469
01:19:41,364 --> 01:19:42,790
Va bene, fallo.
1470
01:19:42,790 --> 01:19:46,419
C'è la mia vita in ballo, quindi prima mi paghi.
1471
01:19:46,419 --> 01:19:49,364
Prima fallo; i soldi dopo le elezioni.
1472
01:19:52,458 --> 01:19:54,794
Dannazione.
1473
01:19:54,794 --> 01:19:57,246
Era lui?
1474
01:19:57,246 --> 01:20:00,133
Wow, il mondo è davvero piccolo.
1475
01:20:00,859 --> 01:20:05,287
È un regalo del cielo così che io possa essere eletto.
1476
01:20:10,936 --> 01:20:13,805
Salve, 240.000 cittadini di Mokpo.
1477
01:20:13,805 --> 01:20:17,275
Sono Choi Man Su del Partito Democratico Woori.
1478
01:20:17,275 --> 01:20:20,511
Prima di annunciare le mie strategie,
1479
01:20:20,511 --> 01:20:22,931
mi piacerebbe raccontarvi una storia interessante.
1480
01:20:22,931 --> 01:20:25,183
Mi è sopraggiunta questa informazione.
1481
01:20:25,183 --> 01:20:29,955
Venti anni fa, ci fu un incidente davanti ad una banca nel distretto di Mokwon.
1482
01:20:29,955 --> 01:20:34,275
Ci fu una guerra tra due bande rivali,
1483
01:20:34,275 --> 01:20:39,714
e il capo di una banda venne accoltellato a morte.
1484
01:20:39,714 --> 01:20:47,313
Un uomo, che è strettamente legato a questo caso, è in corsa per le elezioni,
1485
01:20:47,313 --> 01:20:52,393
proprio qui a Mokpo.
1486
01:20:52,393 --> 01:20:54,813
È il "Fantini Sociale" di Jung Cheol Min.
1487
01:20:54,813 --> 01:20:56,539
Dr. Lee ecco.
1488
01:20:57,273 --> 01:20:59,025
Abbiamo avuto una soffiata incredibile.
1489
01:20:59,025 --> 01:20:59,776
È grossa.
1490
01:20:59,776 --> 01:21:01,737
- È una grande notizia.
- Certamente.
1491
01:21:01,737 --> 01:21:02,278
Fallo.
1492
01:21:02,278 --> 01:21:04,197
Potreste essere tutti curiosi riguardo quello di cui si tratta.
1493
01:21:04,197 --> 01:21:04,865
Sì.
1494
01:21:04,865 --> 01:21:08,677
Che succede con il caso di aggressione di Hwangbo Yoon?
1495
01:21:08,677 --> 01:21:11,196
Non ci sono immagini delle telecamere di sicurezza; non una dannata cosa.
1496
01:21:11,196 --> 01:21:13,123
- Niente.
- È un caso incasinato.
1497
01:21:13,123 --> 01:21:15,751
Ma c'è una notizia di cattura degli aggressori!
1498
01:21:15,751 --> 01:21:17,628
Abbiamo avuto la soffiata!
1499
01:21:17,628 --> 01:21:18,461
Per noi!
1500
01:21:18,461 --> 01:21:19,546
Siamo meglio dei poliziotti!
1501
01:21:19,546 --> 01:21:21,356
Non ci fermiamo per nessuno.
1502
01:21:21,356 --> 01:21:23,091
- Andiamo e basta.
- Certo!
1503
01:21:23,091 --> 01:21:24,676
- Guardiamo avanti.
- Certamente.
1504
01:21:24,676 --> 01:21:27,508
Vogliamo sempre la verità...
1505
01:21:27,508 --> 01:21:29,755
[ Jang Se Chool è legato al caso di omicidio ]
... sicuramente.
1506
01:21:30,766 --> 01:21:31,933
Dove sono i responsabili?
1507
01:21:31,933 --> 01:21:33,819
- Nelle Filippine.
- Sì, le Filippine.
1508
01:21:33,819 --> 01:21:35,545
Stanno tornando in Corea.
1509
01:21:35,545 --> 01:21:36,987
Sì...
1510
01:21:36,987 --> 01:21:37,731
Quindi cosa succede...
1511
01:21:37,731 --> 01:21:40,275
Figlio di Mokpo, Jang Se Chool
1512
01:21:40,275 --> 01:21:43,036
Grazie, votate per me.
1513
01:21:43,036 --> 01:21:44,404
Grazie.
1514
01:21:44,404 --> 01:21:46,164
Cosa sta succedendo?
1515
01:21:46,164 --> 01:21:48,858
Dobbiamo parlare.
1516
01:21:48,858 --> 01:21:50,843
Sono Jang Se Chool!
1517
01:21:53,789 --> 01:21:55,556
Che c'è?
1518
01:21:56,875 --> 01:21:58,509
Cos'è?
1519
01:22:05,509 --> 01:22:08,153
Perché non ha menzionato qualcosa così importante?
1520
01:22:09,805 --> 01:22:11,990
Non si preoccupi, posso sistemare tutto.
1521
01:22:11,990 --> 01:22:14,359
Come lo sistemerà?
1522
01:22:15,018 --> 01:22:16,812
Crede che un'elezione sia uno scherzo?
1523
01:22:16,812 --> 01:22:19,915
Non è così. È imbarazzante...
1524
01:22:19,915 --> 01:22:24,327
Scommetto che ha passato di tutto, era il re della vita notturna.
1525
01:22:25,486 --> 01:22:27,555
So Hyun...
1526
01:22:46,608 --> 01:22:48,810
Ce l'ha ordinato Gwang Choon.
1527
01:22:48,810 --> 01:22:50,345
Abbiamo solo eseguito il suo ordine...
1528
01:22:50,345 --> 01:22:51,930
Chi l'ha ordinato a Gwang Choon?
1529
01:22:51,930 --> 01:22:53,098
Non lo so.
1530
01:22:53,098 --> 01:22:56,233
Jung Cheol Min ci è arrivato prima.
1531
01:22:56,233 --> 01:23:01,589
Le persone online la stanno accusando di aver attaccato Hwangbo.
1532
01:23:02,774 --> 01:23:06,101
Credo che la polizia abbia aperto un'indagine.
1533
01:23:06,101 --> 01:23:09,621
Dovrebbe zittire velocemente Jo Gwang Choon.
1534
01:23:09,621 --> 01:23:11,557
Sì, consigliere.
1535
01:23:11,557 --> 01:23:13,910
Sono in riunione al momento, la richiamo.
1536
01:23:13,910 --> 01:23:16,028
Ehi.
1537
01:23:16,028 --> 01:23:18,764
Dov'è quel criminale adesso?
1538
01:23:24,370 --> 01:23:26,856
Cosa diavolo sta succedendo?
1539
01:23:26,856 --> 01:23:29,676
Non ha fatto niente di sbagliato, non si preoccupi.
1540
01:23:29,676 --> 01:23:32,929
È tutto passato, non è stato implicato.
1541
01:23:32,929 --> 01:23:35,932
Signor Jang! Sono del JN Daily, potremmo fare un'intervista?
1542
01:23:35,932 --> 01:23:37,242
No! Aspetti!
1543
01:23:37,242 --> 01:23:40,803
È un candidato pubblico, dobbiamo sapere la verità!
1544
01:23:40,803 --> 01:23:43,206
Lo so, non siamo abbastanza pronti.
1545
01:23:44,816 --> 01:23:45,734
Facciamola.
1546
01:23:45,734 --> 01:23:47,811
Vuole farla!
1547
01:23:47,811 --> 01:23:49,996
- Facciamola.
- Lasciami andare.
1548
01:23:49,996 --> 01:23:52,765
Sono un giornalista del JD Daily.
1549
01:23:52,765 --> 01:23:56,361
Com'è connesso al caso di venti anni fa?
1550
01:23:57,245 --> 01:24:02,642
La gente vuole sapere se l'eroe di Makpo era un criminale.
1551
01:24:02,642 --> 01:24:05,561
Mi prenderò la responsabilità per quello che ho fatto.
1552
01:24:05,561 --> 01:24:06,905
Quindi sta confessando?
1553
01:24:06,905 --> 01:24:09,090
Perché è in lizza?
1554
01:24:09,841 --> 01:24:12,260
Volendo rappresentare Mokpo,
1555
01:24:12,260 --> 01:24:17,339
ho partecipato alle elezioni per fare buone cose per le persone di questa città.
1556
01:24:17,339 --> 01:24:19,291
Per le persone?
1557
01:24:21,102 --> 01:24:23,996
Ha detto che sta facendo questo per le persone?
1558
01:24:25,982 --> 01:24:27,843
Sa di cosa di preoccupano di più le persone?
1559
01:24:27,843 --> 01:24:29,970
Quando un criminale entra nel congresso,
1560
01:24:29,970 --> 01:24:33,198
c'è il sospetto che saranno derubati!
1561
01:24:33,198 --> 01:24:36,993
L'unico modo per risolvere la situazione, è essere onesto!
1562
01:24:36,993 --> 01:24:40,522
Ma non posso semplicemente raccontare tutto.
1563
01:24:40,522 --> 01:24:41,707
Perché no?!
1564
01:24:41,707 --> 01:24:44,450
Anche se non può dirlo agli altri,
1565
01:24:44,450 --> 01:24:47,653
dovrebbe almeno dirlo a me!
1566
01:24:47,653 --> 01:24:50,048
Pensavo che fosse almeno quel tipo di uomo.
1567
01:24:50,048 --> 01:24:52,233
Forse mi sono sbagliata?
1568
01:24:52,233 --> 01:24:55,302
Mi sono sbagliata su di lei?
1569
01:24:58,264 --> 01:25:01,300
Lo sto facendo per una persona.
1570
01:25:01,300 --> 01:25:06,514
Ho incontrato qualcuno e questa persona mi ha cambiato la vita.
1571
01:25:07,899 --> 01:25:09,300
Chi è?
1572
01:25:09,300 --> 01:25:13,413
- Finiamola qui.
- Può dirci chi è?
1573
01:25:13,413 --> 01:25:16,557
Ci dica chi è!
1574
01:25:17,743 --> 01:25:19,327
Se Chool, bel lavoro.
1575
01:25:19,327 --> 01:25:20,579
Sei stato bravo!
1576
01:25:20,579 --> 01:25:22,831
Come ha potuto chiederglielo?
1577
01:25:22,831 --> 01:25:24,625
Non c'è nessuno più puro di noi!
1578
01:25:24,625 --> 01:25:27,693
- Certo, abbiamo fatto così tanto...
- È So Hyun.
1579
01:25:29,129 --> 01:25:31,864
So Hyun, eh?
1580
01:25:31,864 --> 01:25:34,275
Signor Jang, sei occupato?
1581
01:25:34,275 --> 01:25:36,512
Quindi perché devi cambiare la tua occupazione?
1582
01:25:36,512 --> 01:25:40,115
I porcellini che hai trovato, ridacceli.
1583
01:25:40,115 --> 01:25:42,592
O lei muore!
1584
01:25:42,592 --> 01:25:45,912
Se le tocchi anche un solo capello, ti uccido, ca**o!
1585
01:25:45,912 --> 01:25:46,980
Che dici?
1586
01:25:46,980 --> 01:25:51,927
Bastardo, se non lo fai, venderò le sue budella al mercato!
1587
01:25:51,927 --> 01:25:55,330
Come ti permetti di provare a minacciare uno che ha un coltello!
1588
01:26:02,538 --> 01:26:04,781
Chiamiamo la polizia.
1589
01:26:04,781 --> 01:26:06,716
Non c'è tempo.
1590
01:26:06,716 --> 01:26:08,309
E l'elezione?
1591
01:26:08,309 --> 01:26:11,404
Siamo arrivati così lontano!
1592
01:26:20,055 --> 01:26:24,333
Non mi arrenderò, quindi non trattenermi.
1593
01:26:25,769 --> 01:26:27,878
Oh cielo!
1594
01:26:28,814 --> 01:26:31,867
Signor Jang! Che coincidenza!
1595
01:26:31,867 --> 01:26:34,352
Il signor Hwangbo se la cava bene?
1596
01:26:37,280 --> 01:26:40,958
Andiamo, non sono stato io.
1597
01:26:42,927 --> 01:26:45,638
Non ci credo.
1598
01:26:48,442 --> 01:26:52,169
Gente di Mokpo!
1599
01:26:52,169 --> 01:26:55,165
Qualcuno ha diffuso uno strano pettegolezzo!
1600
01:26:55,165 --> 01:27:01,571
Mi sento cosi preso di mira che non posso più sopportarlo!
1601
01:27:01,571 --> 01:27:05,525
Un deputato uscente al secondo mandato Choi Man Su...
1602
01:27:05,525 --> 01:27:08,436
assolda criminali?
1603
01:27:08,436 --> 01:27:12,098
E ha attaccato il rispettato Signor Hwangbo Yoon!
1604
01:27:12,098 --> 01:27:15,876
Ha senso?!
1605
01:27:15,876 --> 01:27:16,686
Ce l'ha?!
1606
01:27:16,686 --> 01:27:18,939
- Basta.
- Cosa?
1607
01:27:18,939 --> 01:27:21,006
Basta.
1608
01:27:21,006 --> 01:27:23,734
Basta cosa?
1609
01:27:23,734 --> 01:27:29,982
Basta sentire che Gwang Choon ha colto la verginità della tua fidanzata?
1610
01:27:31,759 --> 01:27:32,703
Cosa stai facendo?
1611
01:27:32,703 --> 01:27:34,695
Deputato!
1612
01:27:38,216 --> 01:27:41,377
Chiamate un'ambulanza! Qualcuno chiami il 911!
1613
01:27:42,470 --> 01:27:45,206
Mi ha appena attaccato un criminale!
1614
01:27:45,206 --> 01:27:48,726
Perché l'ha colpito?!
1615
01:27:51,522 --> 01:27:52,606
Non è giusto!
1616
01:27:52,606 --> 01:27:54,733
Choi Man Su! Choi Man Su!
1617
01:27:54,733 --> 01:27:56,810
Questo è pazzo...
1618
01:27:56,810 --> 01:27:59,462
Perché l'ha fatto? Siamo quasi stati presi!
1619
01:27:59,462 --> 01:28:01,156
Ha iniziato quel bastardo!
1620
01:28:01,156 --> 01:28:02,407
Pensi che non lo sappia?!
1621
01:28:02,407 --> 01:28:03,867
Lasciamo perdere, va bene?
1622
01:28:03,867 --> 01:28:06,244
Jang è in una posizione difficile.
1623
01:28:06,244 --> 01:28:10,981
La politica è fatta con il cervello e non con i muscoli, capisci?!
1624
01:28:17,548 --> 01:28:19,249
Capo.
1625
01:28:29,768 --> 01:28:31,336
Accendi le luci.
1626
01:28:38,234 --> 01:28:40,520
Credo che se ne siano andati.
1627
01:28:41,321 --> 01:28:42,739
Chiama Geun Bae.
1628
01:28:42,739 --> 01:28:44,740
Va bene.
1629
01:28:44,740 --> 01:28:48,361
[ Aeroporto Internazionale di Incheon ]
1630
01:28:48,361 --> 01:28:49,245
Cos'hai detto?
1631
01:28:49,245 --> 01:28:51,164
È la decisione del capo. Lascia andare i porcellini.
1632
01:28:51,164 --> 01:28:53,166
Mi sono fatto un culo così per prenderli.
1633
01:28:53,166 --> 01:28:55,586
Te lo spiego dopo! Fai solo quello che ho detto!
1634
01:28:55,586 --> 01:28:58,588
- Torna qui il prima possibile.
- Va bene.
1635
01:28:58,588 --> 01:29:01,732
Prima di tutto, vorrei scusarmi.
1636
01:29:01,732 --> 01:29:05,220
Dovrei mostrare agli abitanti di Mokpo
1637
01:29:05,220 --> 01:29:09,299
solo il mio lato sano.
1638
01:29:09,299 --> 01:29:12,718
Sporgerà denuncia verso Jang Se Chool per aggressione?
1639
01:29:12,718 --> 01:29:15,379
No, no.
1640
01:29:15,379 --> 01:29:18,541
Non credo che sia un uomo cattivo.
1641
01:29:18,541 --> 01:29:25,073
Spero che voi tutti non odiate il Signor Jang per questo...
1642
01:29:25,073 --> 01:29:27,492
- È tutto per oggi.
- Per piacere lasciate la stanza.
1643
01:29:27,492 --> 01:29:30,078
- Ha bisogno di riposare.
- Lasciamolo solo.
1644
01:29:30,078 --> 01:29:32,831
- Grazie a tutti per essere venuti.
- Grazie!
1645
01:29:32,831 --> 01:29:37,076
Prendetevi cura di loro.
1646
01:29:40,044 --> 01:29:42,423
Questo collare sta iniziando davvero a farmi male.
1647
01:29:42,423 --> 01:29:48,854
Quindi era lei in carico del caso di venti anni fa?
1648
01:29:48,854 --> 01:29:51,590
Devi anche chiedere?
1649
01:29:52,941 --> 01:29:55,603
Seppelliamolo per sempre.
1650
01:29:58,506 --> 01:30:01,026
State facendo un picnic o cosa?
1651
01:30:01,626 --> 01:30:03,653
Figlio di pu***na!
1652
01:30:04,905 --> 01:30:07,239
Bastardo!
1653
01:30:08,549 --> 01:30:10,560
Figlio di pu***na!
1654
01:30:12,946 --> 01:30:14,647
Str**zo!
1655
01:30:15,749 --> 01:30:18,125
Tu figlio di pu***na...
1656
01:30:20,211 --> 01:30:22,413
Ma che ca**o!
1657
01:30:22,413 --> 01:30:23,956
Scappa!
1658
01:30:33,266 --> 01:30:33,892
Man Su?
1659
01:30:33,892 --> 01:30:36,344
Questo bastardo non risponde.
1660
01:30:38,522 --> 01:30:41,124
Figlio di putt**a!
1661
01:30:43,109 --> 01:30:45,561
Lo ucciderò.
1662
01:30:45,561 --> 01:30:47,763
Dai, fermati!
1663
01:30:50,617 --> 01:30:52,702
Porca putt**a...
1664
01:30:52,702 --> 01:30:54,120
Che vuoi fare?!
1665
01:30:54,120 --> 01:30:56,331
Pianterò un coltello a Choi! Togliti di mezzo!
1666
01:30:56,331 --> 01:30:57,348
E poi cosa?!
1667
01:30:57,348 --> 01:30:59,442
Vuoi andare in galera?!
1668
01:30:59,442 --> 01:31:03,537
Tu sei l'unico che può aiutare Jang!
1669
01:31:03,537 --> 01:31:06,516
Dannazione, ca**o!
1670
01:31:06,516 --> 01:31:08,168
Mer*a!
1671
01:31:08,168 --> 01:31:11,220
È tutto finito se vieni arrestato.
1672
01:31:12,598 --> 01:31:16,526
Se c'è qualcuno che deve ucciderlo, quello sarò io, quindi calmati.
1673
01:31:16,526 --> 01:31:21,271
Ucciderlo non è neanche un lavoro!
1674
01:31:21,271 --> 01:31:24,317
Lascio il coltello nella borsa.
1675
01:31:24,317 --> 01:31:28,604
Che cosa ho fatto? Ca**o...
1676
01:31:28,604 --> 01:31:30,723
Che freddo.
1677
01:31:31,992 --> 01:31:34,159
Comunque,
1678
01:31:34,159 --> 01:31:34,995
vuoi lasciare la città?
1679
01:31:34,995 --> 01:31:38,063
Tornerò quando si calmano le acque.
1680
01:31:39,082 --> 01:31:41,076
Non dirlo a nessuno.
1681
01:31:41,076 --> 01:31:45,530
Non lo dirò neanche alla mia mamma defunta.
1682
01:31:47,716 --> 01:31:49,659
Puoi dirglielo.
1683
01:31:49,659 --> 01:31:52,469
Ma non a quelli vivi.
1684
01:31:52,469 --> 01:31:53,871
Forza.
1685
01:31:53,871 --> 01:31:56,274
Hyung, abbi cura di te.
1686
01:31:56,274 --> 01:31:58,876
Non saltare i pasti.
1687
01:31:58,876 --> 01:32:00,520
Biondo.
1688
01:32:05,316 --> 01:32:06,984
Vieni qui.
1689
01:32:15,268 --> 01:32:20,247
Tu sei l'unico che si preoccupa per me.
1690
01:32:21,499 --> 01:32:23,301
Ecco!
1691
01:32:24,002 --> 01:32:27,572
Non l'ho detto per i soldi. Me ne vado.
1692
01:32:44,105 --> 01:32:46,106
Capo!
1693
01:32:46,106 --> 01:32:49,201
Ho messo tutti a setacciare il porto.
1694
01:32:49,201 --> 01:32:52,613
Ma se usasse un altro mezzo?
1695
01:32:54,866 --> 01:32:56,234
Userà una barca.
1696
01:32:56,234 --> 01:32:58,694
Sa che le strade sono ricoperte di videocamere di sicurezza.
1697
01:32:58,694 --> 01:33:02,157
Deve fare perdere le sue tracce.
1698
01:33:02,157 --> 01:33:05,010
Pensa che abbia lasciato i suoi uomini dietro e sia scappato da solo?
1699
01:33:05,010 --> 01:33:07,662
Al suo fratellastro piace giocare d'azzardo, vero?
1700
01:33:07,662 --> 01:33:11,281
Il Biondo? Ci va pazzo.
1701
01:33:17,247 --> 01:33:19,949
[ Signor Jang ]
1702
01:33:25,313 --> 01:33:26,872
Sì, signor Jang.
1703
01:33:26,872 --> 01:33:28,233
Avete visto il Biondo?
1704
01:33:28,233 --> 01:33:30,217
Il Biondo?
1705
01:33:30,217 --> 01:33:31,695
È qui.
1706
01:33:31,695 --> 01:33:34,489
Peggio per te, ho un asso.
1707
01:33:34,489 --> 01:33:37,624
Ca**o!
1708
01:33:37,624 --> 01:33:40,828
Spero che oggi vincerai.
1709
01:33:42,355 --> 01:33:44,407
Bello rivederla, signore.
1710
01:33:45,108 --> 01:33:47,885
Capo, Geun Bae è qui.
1711
01:33:50,756 --> 01:33:53,366
Ehi amico, è passato del tempo.
1712
01:33:53,366 --> 01:33:54,767
Il Biondo?
1713
01:33:54,767 --> 01:33:58,521
Tempismo perfetto. È andato in all-in.
1714
01:33:59,931 --> 01:34:01,232
Ragazzo.
1715
01:34:01,232 --> 01:34:04,809
Ti ho detto di fermati tante volte, non è vero?
1716
01:34:04,809 --> 01:34:06,146
Prendi questi e vai a casa.
1717
01:34:06,146 --> 01:34:08,489
Erano professionisti?
1718
01:34:08,489 --> 01:34:10,767
Adesso da quanti anni sei con noi?
1719
01:34:10,767 --> 01:34:14,336
Sai che mi sono preso la mano di ragazzo per aver cercato di fregarci.
1720
01:34:14,336 --> 01:34:16,756
Dannazione!
1721
01:34:16,756 --> 01:34:18,116
Non sono ancora andati via?
1722
01:34:18,116 --> 01:34:22,136
Non possono andare via. Ci sono altre partite da giocare.
1723
01:34:22,136 --> 01:34:23,404
Prestami 50.000 won.
1724
01:34:23,404 --> 01:34:25,331
- Ti ripagherò subito.
- Come posso fidarmi?
1725
01:34:25,331 --> 01:34:28,768
Conosci mio fratello. Se sono in debito, mi aiuterà.
1726
01:34:28,768 --> 01:34:31,162
Gwang Choon? Dov'è adesso?
1727
01:34:31,162 --> 01:34:34,590
Non posso dirtelo, quindi non chiedermelo!
1728
01:34:34,590 --> 01:34:37,118
I poliziotti stanno arrivando, sgomberiamo!
1729
01:34:37,118 --> 01:34:39,669
Hai preso le videocamere?
1730
01:34:39,669 --> 01:34:41,071
Capo.
1731
01:34:42,908 --> 01:34:45,175
Firmalo.
1732
01:34:45,175 --> 01:34:46,895
Fott**i!
1733
01:34:46,895 --> 01:34:48,613
Ti ripagherò!
1734
01:34:48,613 --> 01:34:52,557
Cavolo, smettila di colpirmi, fott**o gorilla.
1735
01:34:52,557 --> 01:34:53,902
Me**a!
1736
01:34:53,902 --> 01:34:57,597
Un rene non basta per 50.000 won.
1737
01:34:57,597 --> 01:34:59,240
Mio fratello ha i soldi!
1738
01:34:59,240 --> 01:35:04,036
Gli conviene, o sarai proprio nella me**a.
1739
01:35:04,036 --> 01:35:06,155
Dannazione...
1740
01:35:10,794 --> 01:35:13,213
Ottimo lavoro ragazzi! Ci vediamo a Kunsan!
1741
01:35:13,213 --> 01:35:15,239
Sì, Capo!
1742
01:35:17,509 --> 01:35:19,210
Diamoci una mossa.
1743
01:35:32,398 --> 01:35:33,859
Chi ha chiamato la polizia?
1744
01:35:33,859 --> 01:35:35,351
Mi dispiace, Capo.
1745
01:35:35,351 --> 01:35:37,195
Don So Pal era parecchio preoccupato.
1746
01:35:37,195 --> 01:35:39,805
Capo, non dovrei dirlo ma...
1747
01:35:39,805 --> 01:35:40,991
le elezioni si stanno avvicinando...
1748
01:35:40,991 --> 01:35:43,158
Lo so, chiudi il becco.
1749
01:35:47,247 --> 01:35:49,499
Gwang Choon non sta nascondendo nulla.
1750
01:35:49,499 --> 01:35:51,259
Che cosa vi ho detto?
1751
01:35:51,259 --> 01:35:54,304
Stiamo per arrestarlo,
1752
01:35:54,304 --> 01:35:56,840
quindi non lasciate che Jang rimanga coinvolto, sarà un problema.
1753
01:35:56,840 --> 01:35:57,716
Certo!
1754
01:35:57,716 --> 01:36:01,861
Non vi ho portati dentro per catturare Gwang Choon,
1755
01:36:01,861 --> 01:36:04,188
ma per salvarlo.
1756
01:36:34,002 --> 01:36:35,837
Accidenti, è una nave da crociera?
1757
01:36:35,837 --> 01:36:37,930
È lunghissima.
1758
01:36:37,930 --> 01:36:40,050
Uscite!
1759
01:36:40,050 --> 01:36:42,192
Aish!
1760
01:36:42,192 --> 01:36:44,721
Se Chool, ha ancora un giorno alle elezioni!
1761
01:36:44,721 --> 01:36:47,257
Lo prenderemo, così non verrà coinvolto!
1762
01:36:47,257 --> 01:36:49,134
Capito? Ehi!
1763
01:36:49,134 --> 01:36:50,651
Quel bastardo...
1764
01:36:50,651 --> 01:36:53,095
Entrerò da solo, quindi aspettate qui.
1765
01:36:53,095 --> 01:36:54,547
Non puoi farlo.
1766
01:36:54,547 --> 01:36:56,366
Mollami!
1767
01:36:57,150 --> 01:36:57,776
Ingoia.
1768
01:36:57,776 --> 01:37:00,194
Che diavolo è?
1769
01:37:03,239 --> 01:37:07,360
Solo nel caso in cui scappassi, è un chip di localizzazione.
1770
01:37:07,360 --> 01:37:08,870
Non ti farà male, quindi non ti preoccupare.
1771
01:37:08,870 --> 01:37:10,971
Ahi!
1772
01:37:10,971 --> 01:37:14,133
Ci sei, puoi entrare.
1773
01:37:14,133 --> 01:37:15,085
Fuori dalle palle, cogli**e.
1774
01:37:15,085 --> 01:37:18,087
Niente paura.
1775
01:37:20,423 --> 01:37:22,250
È davvero un chip?
1776
01:37:22,250 --> 01:37:23,468
È una vitamina.
1777
01:37:23,468 --> 01:37:26,261
Ha lavorato sodo per perdere tutti i soldi.
1778
01:37:32,310 --> 01:37:34,228
Ehi!
1779
01:37:42,904 --> 01:37:44,497
Fratello!
1780
01:37:45,365 --> 01:37:46,199
Gwang Choon!
1781
01:37:46,199 --> 01:37:47,993
- Che c'è?
- Sono io!
1782
01:37:47,993 --> 01:37:50,702
Chi sei?
1783
01:37:50,702 --> 01:37:52,322
C'è qualcuno lì?
1784
01:37:52,322 --> 01:37:55,708
Cosa ha detto?- Non lo so.
1785
01:38:00,631 --> 01:38:02,532
Signora Kang!
1786
01:38:02,532 --> 01:38:03,984
- Sala macchine!
- Signora Kang!
1787
01:38:03,984 --> 01:38:05,761
Dov'è Gwang Choon?
1788
01:38:05,761 --> 01:38:06,803
Io non lo vedo.
1789
01:38:06,803 --> 01:38:09,054
Non è qui.
1790
01:38:13,602 --> 01:38:15,728
Ca**o!
1791
01:38:19,149 --> 01:38:21,100
Figli di putt**a!
1792
01:38:21,100 --> 01:38:23,035
Bastardo!
1793
01:38:25,321 --> 01:38:27,115
Dammi la chiave.
1794
01:38:27,115 --> 01:38:29,366
Siamo la polizia, lo capisci?
1795
01:38:32,621 --> 01:38:35,440
- È suo questo?
- Sì.
1796
01:38:37,208 --> 01:38:38,669
Dov'è Gwang Choon?!
1797
01:38:38,669 --> 01:38:41,321
Che ca**o ne so!
1798
01:38:41,321 --> 01:38:43,623
Dimmelo!
1799
01:39:09,074 --> 01:39:09,825
Salve!
1800
01:39:09,825 --> 01:39:12,217
Ma che diavolo?!
1801
01:39:15,581 --> 01:39:17,290
So Hyun!
1802
01:39:17,290 --> 01:39:19,342
So Hyun!
1803
01:39:26,165 --> 01:39:28,151
Quella fott**a putt**a!
1804
01:39:28,151 --> 01:39:30,385
So Hyun!
1805
01:39:41,314 --> 01:39:44,358
Ti ho detto di non toccarla.
1806
01:39:44,358 --> 01:39:48,070
Sono stanco di queste stronz**e!
1807
01:39:55,954 --> 01:39:56,580
Se Chool...
1808
01:39:56,580 --> 01:39:57,956
- Capo!
- Signore!
1809
01:39:57,956 --> 01:39:59,165
- Capo!
- Dove sei?!
1810
01:39:59,165 --> 01:40:01,167
Da questa parte! Qui!
1811
01:40:06,280 --> 01:40:10,190
Ah.
1812
01:40:15,431 --> 01:40:19,143
Avrei dovuto uccidere te invece di Choon Taek.
1813
01:40:25,441 --> 01:40:27,593
Alzati, str***o!
1814
01:40:32,658 --> 01:40:34,450
- Capo!
- Signore!
1815
01:40:34,450 --> 01:40:36,937
Tu fot***o bastardo!
1816
01:40:36,937 --> 01:40:41,174
Non c'è modo che un gangster possa diventare un politico!
1817
01:40:41,174 --> 01:40:43,568
Colpiscimi, fott**o gangster!
1818
01:40:49,925 --> 01:40:52,227
Forza! Uccidimi, str***o!
1819
01:40:52,227 --> 01:40:54,829
Fott**a putt**a!
1820
01:40:56,181 --> 01:40:58,341
Che ca**o?!
1821
01:40:58,341 --> 01:41:00,635
I poliziotti sono degli inutili bastardi!
1822
01:41:00,635 --> 01:41:03,855
Str***a!
1823
01:41:03,855 --> 01:41:04,390
Andiamo!
1824
01:41:04,390 --> 01:41:07,375
Pensi che sia un cogli**e?
1825
01:41:07,375 --> 01:41:09,260
Faccia da ca**o!
1826
01:41:09,260 --> 01:41:11,537
Levati di mezzo!
1827
01:41:14,074 --> 01:41:16,308
Sono in ritardo.
1828
01:41:27,087 --> 01:41:28,913
Mi dispiace.
1829
01:41:43,762 --> 01:41:47,189
[ Caso di assalto Hwangdo: sospetto in custodia ]
1830
01:41:47,189 --> 01:41:48,900
[ Stesso sospetto del caso di omicidio alla banca di 12 anni fa ]
1831
01:41:48,900 --> 01:41:50,977
[ Jo Gwang Choom... è il primo sospettato ]
1832
01:41:50,977 --> 01:41:52,403
[ Jang Se Chool, libero dalle accuse ]
1833
01:41:52,403 --> 01:41:55,473
Anche se non è colpa sua,
1834
01:41:55,473 --> 01:41:57,909
si è torturato per ciò.
1835
01:41:57,909 --> 01:42:01,346
[ Quindi il vero gangster era Choi... ]
1836
01:42:03,181 --> 01:42:06,333
[ Sospetta connessione di Choi con la banda ]
1837
01:42:09,395 --> 01:42:10,614
[ Il sospetto aumenta su Choi ]
1838
01:42:10,614 --> 01:42:11,590
[ Meno del 5% di margine d'errore ]
1839
01:42:11,590 --> 01:42:12,924
[ Gara ravvicinata ]
1840
01:42:12,924 --> 01:42:15,526
[ Meno del 5% di differenza ]
1841
01:42:15,526 --> 01:42:17,679
Park, non ero veramente io!
1842
01:42:17,679 --> 01:42:20,423
Sono matto? Perché avrei dovuto ordinare qualcosa del genere?
1843
01:42:20,423 --> 01:42:25,436
Jo Gwamg Choom ha agito in fretta.
1844
01:42:25,436 --> 01:42:27,538
Il fatto è...
1845
01:42:27,538 --> 01:42:30,591
- Le prove...
- Andiamo!
1846
01:42:30,591 --> 01:42:32,611
Che cosa c'è riguardo alle prove?
1847
01:42:32,611 --> 01:42:34,487
Una registrazione di lei...
1848
01:42:34,487 --> 01:42:39,659
che parla con lui al telefono... l'ha presentata lui!
1849
01:42:43,563 --> 01:42:46,590
Quel teppista bastardo...
1850
01:42:46,590 --> 01:42:49,069
Ce l'hai adesso? Dammela!
1851
01:42:49,069 --> 01:42:52,422
È fuori dal mio controllo. Dovrebbe chiamare i miei superiori.
1852
01:42:52,422 --> 01:42:54,090
- Mi dispiace, ho un incontro!
- Procuratore Park!
1853
01:42:54,090 --> 01:42:55,666
- Mi dispiace!
- Park!
1854
01:42:55,666 --> 01:42:56,885
Tae Su, stro**o!
1855
01:42:56,885 --> 01:42:58,361
Dannazione!
1856
01:42:58,361 --> 01:43:01,288
Signore, il capo del partito è qui.
1857
01:43:04,067 --> 01:43:06,603
Chi ha spento la musica? Riaccendetela, stupidi!
1858
01:43:06,603 --> 01:43:09,523
La lotta non è finita! Riaccendetela e ballate!
1859
01:43:09,523 --> 01:43:10,941
Balliamo! Forza!
1860
01:43:10,941 --> 01:43:14,860
Ballate, bastardi!
1861
01:43:24,512 --> 01:43:27,365
- Candidato #5!
- Sono Jang Se Chool, voti per me!
1862
01:43:27,365 --> 01:43:28,874
Certo.
1863
01:43:28,874 --> 01:43:29,450
Grazie.
1864
01:43:29,450 --> 01:43:30,551
Per favore votatemi.
1865
01:43:30,551 --> 01:43:33,753
- Grazie.
- Per favore votate #5.
1866
01:43:33,753 --> 01:43:35,456
Dovrebbe riposarsi, perché è venuta?
1867
01:43:35,456 --> 01:43:37,825
Non c'è tempo per quello.
1868
01:43:39,010 --> 01:43:42,238
Candidato #5, per favore votatelo!
1869
01:43:42,238 --> 01:43:45,541
Sì, per favore votate per noi. Grazie.
1870
01:43:48,061 --> 01:43:51,797
Questo è strano... allora...
1871
01:44:00,574 --> 01:44:04,059
Vinci le elezioni per forza.
1872
01:44:05,871 --> 01:44:08,823
Daglielo.
1873
01:44:08,823 --> 01:44:10,801
- Ecco.
- Cos'è?
1874
01:44:10,801 --> 01:44:15,111
Il pranzo. L'ha fatto lei.
1875
01:44:15,111 --> 01:44:16,964
Sbrigati!
1876
01:44:19,926 --> 01:44:21,936
Buona fortuna!
1877
01:44:25,724 --> 01:44:28,602
Jung Cheol Min! Jung Cheol Min!
1878
01:44:28,602 --> 01:44:33,080
Salve a tutti! Anche il Dr. Lee è qui!
1879
01:44:33,080 --> 01:44:34,733
Buon lavoro, Capo.
1880
01:44:34,733 --> 01:44:35,901
È il giorno del giudizio.
1881
01:44:35,901 --> 01:44:38,518
È stata dura.
1882
01:44:38,518 --> 01:44:40,405
Signor Hwangdo.
1883
01:44:41,990 --> 01:44:43,733
Buona fortuna!
1884
01:44:45,201 --> 01:44:47,102
So Hyun.
1885
01:44:55,712 --> 01:44:59,090
Se Chool, parli col cuore.
1886
01:44:59,090 --> 01:45:01,384
Jang Se Chool! Jang Se Chool!
1887
01:45:01,384 --> 01:45:02,427
È giusto!
1888
01:45:02,427 --> 01:45:06,606
Ma siete anche voi tutti eroi!
1889
01:45:07,974 --> 01:45:09,475
Primo candidato della nuova politica!
1890
01:45:09,475 --> 01:45:12,077
Fiorirà da solo!
1891
01:45:12,077 --> 01:45:13,146
Candidato #5...
1892
01:45:13,146 --> 01:45:17,232
Facciamo uscire Jang Se Chool!
1893
01:45:19,444 --> 01:45:22,856
Jang Se Chool! Jang Se Chool!
1894
01:45:22,856 --> 01:45:26,376
Jang Se Chool! Jang Se Chool!
1895
01:45:26,376 --> 01:45:29,738
Jang Se Chool! Jang Se Chool!
1896
01:45:29,738 --> 01:45:33,916
Jang Se Chool! Jang Se Chool!
1897
01:45:45,178 --> 01:45:47,863
È bello vedervi tutti.
1898
01:45:47,863 --> 01:45:50,616
Sono il candidato #5, Jang Se Chool.
1899
01:45:53,144 --> 01:45:55,513
Com'è vivere oggigiorno? Difficile, non è vero?
1900
01:45:55,513 --> 01:45:56,597
Sì!
1901
01:45:56,597 --> 01:46:00,485
Anche se lavorate duramente, verrete buttati fuori per la riqualificazione.
1902
01:46:00,485 --> 01:46:03,254
Non ha senso!
1903
01:46:03,254 --> 01:46:05,256
Perché dobbiamo vivere in questo modo?
1904
01:46:05,256 --> 01:46:06,825
Non vivevamo in questo modo!
1905
01:46:06,825 --> 01:46:09,327
Lo so! Perché dovremmo vivere così?
1906
01:46:09,327 --> 01:46:11,412
Ha ragione!
1907
01:46:11,412 --> 01:46:13,331
Cos'è una bella vita?
1908
01:46:13,331 --> 01:46:16,308
È condividere, non è vero?
1909
01:46:16,308 --> 01:46:19,988
Mentre ho seguito il Signor Hwangdo Yoon,
1910
01:46:19,988 --> 01:46:22,357
ho imparato così tanto.
1911
01:46:22,357 --> 01:46:24,759
Condividere anche se non hai niente,
1912
01:46:24,759 --> 01:46:27,345
e ho imparato tanto quando lavoravo alla tavola calda.
1913
01:46:27,345 --> 01:46:29,705
Sono arrivato così lontano dopo essere stato un delinquente.
1914
01:46:29,705 --> 01:46:31,558
Non posso dirvi di essere pulito.
1915
01:46:31,558 --> 01:46:35,286
Ma vedervi vivere aiutandovi a vicenda,
1916
01:46:35,286 --> 01:46:39,549
penso di aver capito cosa devo fare.
1917
01:46:40,467 --> 01:46:44,845
Per favore aiutatemi a raggiungerlo.
1918
01:46:44,845 --> 01:46:50,635
Sono nato e cresciuto a Mokpo!
1919
01:46:50,635 --> 01:46:53,571
Mokpo è la mia casa e mia madre!
1920
01:46:56,149 --> 01:47:03,306
Se voterete per me, dedicherò la mia vita a questa città!
1921
01:47:03,306 --> 01:47:07,843
Mandatemi al Congresso!
1922
01:47:10,221 --> 01:47:12,966
Jang Se Chool! Jang Se Chool!
1923
01:47:12,966 --> 01:47:15,719
Jang Se Chool! Jang Se Chool!
1924
01:47:15,719 --> 01:47:18,413
Jang Se Chool! Jang Se Chool!
1925
01:47:18,413 --> 01:47:21,282
Jang Se Chool! Jang Se Chool!
1926
01:47:21,282 --> 01:47:24,760
Jang Se Chool! Jang Se Chool!
1927
01:47:25,654 --> 01:47:29,374
Sono a Mokpo al seggio elettorale nel distretto di Yongdang.
1928
01:47:29,374 --> 01:47:31,885
Le votazioni sono iniziate alle 6.00 di questa mattina.
1929
01:47:31,885 --> 01:47:36,956
Choi Man Su del Woori è arrivato presto per votare con la sua famiglia.
1930
01:47:38,542 --> 01:47:44,548
Tra le 6.00 e le 14.00, più di 17.8 milioni di persone,
1931
01:47:44,548 --> 01:47:48,351
dei 42 milioni aventi diritto al voto, hanno votato.
1932
01:47:50,470 --> 01:47:57,552
La provincia di Jeonnam ha il maggior numero di partecipazioni nel paese con il 70.1%.
1933
01:47:57,552 --> 01:48:03,608
I voti saranno contati presto nei 253 seggi elettorali.
1934
01:48:03,608 --> 01:48:07,687
Sto tenendo i risultati dello scrutinio. È abbastanza snervante.
1935
01:48:07,687 --> 01:48:11,575
Il politico che governerà la Corea per i prossimi 4 anni,
1936
01:48:11,575 --> 01:48:14,402
chi avranno votato i cittadini?
1937
01:48:14,402 --> 01:48:18,840
Chiusura dei seggi elettorali e risultato delle votazioni in...
1938
01:48:18,840 --> 01:48:20,358
10!
1939
01:48:20,358 --> 01:48:21,576
9!
1940
01:48:21,576 --> 01:48:23,028
8!
1941
01:48:23,028 --> 01:48:24,362
7!
1942
01:48:24,362 --> 01:48:25,621
6!
1943
01:48:25,621 --> 01:48:26,873
5!
1944
01:48:26,873 --> 01:48:28,124
4!
1945
01:48:28,124 --> 01:48:29,375
3!
1946
01:48:29,375 --> 01:48:30,626
2!
1947
01:48:30,626 --> 01:48:32,320
1!
1948
01:48:35,390 --> 01:48:37,775
Che ca**o...
1949
01:48:37,775 --> 01:48:39,686
Ehi, hai votato?
1950
01:48:39,686 --> 01:48:40,687
Sì.
1951
01:48:40,687 --> 01:48:41,730
Per chi hai votato?
1952
01:48:41,730 --> 01:48:43,273
Perché dovrebbero essere affari tuoi?
1953
01:48:43,273 --> 01:48:45,675
Non hai votato per quel perdente di Jang So Chool, vero?
1954
01:48:45,675 --> 01:48:49,029
Sarebbe così stupido. Era un delinquente a cui davi la caccia.
1955
01:48:49,029 --> 01:48:51,573
Lui non è un delinquente, tu sei un delinquente.
1956
01:48:51,573 --> 01:48:53,199
Agente Jeon, vieni qui.
1957
01:48:53,199 --> 01:48:56,777
Hai votato per quel perdente?
1958
01:48:56,777 --> 01:48:58,580
Non hai votato per lui, vero?
1959
01:48:58,580 --> 01:49:01,431
È incredibile!
1960
01:49:01,431 --> 01:49:03,901
Sono usciti i risultati?
1961
01:49:03,901 --> 01:49:05,986
Chi ha vinto?!
1962
01:49:12,302 --> 01:49:13,779
Jang Se Chool!
1963
01:49:13,779 --> 01:49:15,196
Jang Se Chool!
1964
01:49:15,196 --> 01:49:17,908
Jang Se Chool!
1965
01:49:17,908 --> 01:49:19,267
Jang Se Chool!
1966
01:49:19,267 --> 01:49:22,020
Sono nell'ufficio della campagna elettorale di Jang Se Chool.
1967
01:49:22,020 --> 01:49:24,597
Facciamo una breve intervista con il neoeletto.
1968
01:49:24,597 --> 01:49:25,231
Salute.
1969
01:49:25,231 --> 01:49:29,709
Come si sente ad essere stato eletto?
1970
01:49:29,709 --> 01:49:30,771
Prima di tutto,
1971
01:49:30,771 --> 01:49:35,925
vorrei ringraziare tutti voi che mi avete votato per il nuovo futuro di Mokpo.
1972
01:49:35,925 --> 01:49:38,385
Da ora in poi...
1973
01:49:38,385 --> 01:49:39,329
Non ci posso credere.
1974
01:49:39,329 --> 01:49:42,207
Lavorerò duramente per lo sviluppo di Mokpo.
1975
01:49:42,207 --> 01:49:44,585
Per le persone di questa città, che hanno votato per...
1976
01:49:44,585 --> 01:49:46,777
[ Consulente Han Man Sub ]
1977
01:49:49,130 --> 01:49:50,348
Sì, che c'è?
1978
01:49:50,348 --> 01:49:51,482
Signore, dov'è?
1979
01:49:51,482 --> 01:49:52,593
A chi importa?
1980
01:49:52,593 --> 01:49:55,461
Di' loro che sono all'estero, perciò non sono raggiungibile.
1981
01:49:55,461 --> 01:49:56,805
Non è questo, Signore, riguarda...
1982
01:49:56,805 --> 01:49:58,923
Ca**o di incompetente.
1983
01:49:58,923 --> 01:50:00,266
Eh? Che cos'è?
1984
01:50:02,102 --> 01:50:03,028
Aish.
1985
01:50:03,028 --> 01:50:03,729
Di qui, per favore!
1986
01:50:03,729 --> 01:50:04,771
Dov'è la mia gomma?
1987
01:50:04,771 --> 01:50:07,157
Da questa parte!
1988
01:50:07,157 --> 01:50:08,933
Aish...
1989
01:50:09,985 --> 01:50:11,702
Abbassi il finestrino, per favore.
1990
01:50:15,390 --> 01:50:16,199
Soffi qui dentro.
1991
01:50:16,199 --> 01:50:20,252
Buonasera, sono Choi Man Su.
1992
01:50:20,252 --> 01:50:23,330
Va bene, soffi qui dentro.
1993
01:50:24,499 --> 01:50:28,227
Sono un deputato di Mokpo!
1994
01:50:29,370 --> 01:50:34,208
Lei è Choi Man Su. Che bello incontrarla!
1995
01:50:34,208 --> 01:50:37,237
Comunque lei puzza di alcool. Ha bevuto?
1996
01:50:37,237 --> 01:50:39,698
Ma che modi sono?
1997
01:50:39,698 --> 01:50:41,466
Amico!
1998
01:50:41,466 --> 01:50:42,933
Amico!
1999
01:50:42,933 --> 01:50:44,685
Che cos'hai detto?
2000
01:50:44,685 --> 01:50:45,646
Ehi, bastardo.
2001
01:50:45,646 --> 01:50:48,648
Ci conosciamo? Sono un tuo amico?
2002
01:50:48,648 --> 01:50:50,025
Lei non è più un deputato...
2003
01:50:50,025 --> 01:50:51,884
Ehi, figlio di putt**a!
2004
01:50:51,884 --> 01:50:54,487
Da dove vieni? Dimmelo, stro**o!
2005
01:50:54,487 --> 01:50:57,156
La smetta!
2006
01:50:57,156 --> 01:50:59,159
- Agente Lee, tienilo fermo!
- Oh! Il mio braccio!
2007
01:50:59,159 --> 01:51:01,161
- Ah! Fa male!
- Stia fermo!
2008
01:51:01,161 --> 01:51:03,588
Sono Choi Man Su!
2009
01:51:05,540 --> 01:51:07,850
Non l'ho ancora metabolizzato.
2010
01:51:07,850 --> 01:51:10,836
Davvero? Neanche io.
2011
01:51:12,338 --> 01:51:14,049
Adesso sono una brava persona, vero?
2012
01:51:14,049 --> 01:51:16,033
Certamente.
2013
01:51:16,033 --> 01:51:16,885
Eh?
2014
01:51:16,885 --> 01:51:18,219
Anche io sono una meridionale.
2015
01:51:18,219 --> 01:51:22,139
Perché non l'hai detto prima?
2016
01:51:23,349 --> 01:51:25,418
Se Chool.
2017
01:51:25,418 --> 01:51:27,312
Quando ci siamo incontrati la prima volta,
2018
01:51:27,312 --> 01:51:28,772
perché l'hai fatto?
2019
01:51:28,772 --> 01:51:30,473
Fatto cosa?
2020
01:51:30,473 --> 01:51:33,208
Durante la protesta.
2021
01:51:33,208 --> 01:51:37,800
Dopo che ti schiaffeggiai, spingesti via tutti.
2022
01:51:38,630 --> 01:51:42,910
Dopo quello schiaffo, mi si schiarì la mente.
2023
01:51:42,910 --> 01:51:46,046
Inoltre, con le donne sono piuttosto debole.
2024
01:51:46,046 --> 01:51:48,474
Non ti sei innamorato di me?
2025
01:51:48,474 --> 01:51:50,393
Niente affatto.
2026
01:51:52,754 --> 01:51:55,531
Oh, capisco...
2027
01:51:58,476 --> 01:52:00,378
Ti arrabbi molto facilmente.
2028
01:52:00,378 --> 01:52:02,505
Stavo scherzano, mi sono innamorato di te disperatamente.
2029
01:52:02,505 --> 01:52:03,557
Come potrei non amarti?
2030
01:52:03,557 --> 01:52:05,875
Lascia stare!
2031
01:52:17,362 --> 01:52:19,873
È già tutto così pazzesco.
2032
01:52:19,873 --> 01:52:22,500
Sistemiamo la cosa prima che ci sfugga di mano.
2033
01:52:22,500 --> 01:52:24,435
Certo, Capo.
2034
01:52:25,411 --> 01:52:26,812
Andiamo.
2035
01:52:26,812 --> 01:52:28,698
Toglietevi di mezzo!
2036
01:52:31,960 --> 01:52:35,346
Perché abbiamo accettato questo stupido lavoro?
2037
01:52:36,131 --> 01:52:39,817
So Hyun, quelli non sono dei delinquenti?
2038
01:52:39,817 --> 01:52:41,461
Adesso mandando gli scagnozzi?
2039
01:52:41,461 --> 01:52:45,648
Guarda quanto sono grandi, fanno davvero paura.
2040
01:52:45,648 --> 01:52:50,261
Non avere paura. Tu piazzati davanti a loro.
2041
01:52:50,261 --> 01:52:51,796
Sono morti.
2042
01:52:51,796 --> 01:52:53,939
- Andiamo!
- Va bene.
2043
01:52:59,730 --> 01:53:03,390
[ Diretto da KANG YOON-SUNG ]
2044
01:53:08,703 --> 01:53:10,230
Ah, la mia testa...
2045
01:53:10,230 --> 01:53:14,635
Hai russato così tanto che non sono riuscito a chiudere occhio.
2046
01:53:14,635 --> 01:53:15,378
E tu chi sei?
2047
01:53:15,378 --> 01:53:16,838
Quanto hai bevuto?
2048
01:53:16,838 --> 01:53:18,464
Siamo in una cella di sicurezza.
2049
01:53:18,464 --> 01:53:21,735
Hai fatto un gran casino alla stazione e ci hanno mandato qui.
2050
01:53:21,735 --> 01:53:22,678
Io?
2051
01:53:22,678 --> 01:53:26,197
Ti hanno fermato per guida in stato di ebrezza e hai dato di matto.
2052
01:53:26,197 --> 01:53:29,643
Sei andato fuori di testa! Saresti finito qui comunque.
2053
01:53:29,643 --> 01:53:32,763
Imparerai la lezione se marcirai in galera per i prossimi 50 anni.
2054
01:53:32,763 --> 01:53:35,430
Che cosa...
2055
01:53:35,430 --> 01:53:37,317
Ah, la mia testa...
2056
01:53:37,317 --> 01:53:39,359
Han!
2057
01:53:40,278 --> 01:53:41,822
Ehi, Han!
2058
01:53:41,822 --> 01:53:42,698
Han!
2059
01:53:42,698 --> 01:53:45,784
Invece di chiamare lui, dovresti chiamare il tuo avvocato.
2060
01:53:45,784 --> 01:53:48,662
Un coglio*e come lui come ha fatto ad essere eletto per due mandati?
2061
01:53:48,662 --> 01:53:51,130
Forse potrei diventare anche io come lui!
2062
01:54:00,716 --> 01:54:01,370
Pronto?
2063
01:54:01,370 --> 01:54:07,850
♪ Il giorno che ti dissi "Ti amo" per la prima volta
2064
01:54:13,840 --> 01:54:19,820
♪ Lo dissi per caso, quasi per scherzo
2065
01:54:24,780 --> 01:54:29,200
♪ Forse non lo capisti,
2066
01:54:30,660 --> 01:54:34,920
♫ O forse facesti finta di non capirlo ♫
2067
01:54:34,920 --> 01:54:38,940
♫ Mi vergognai ♫
2068
01:54:38,940 --> 01:54:44,150
♫ e tu maliziosamente ridesti di me ♫
2069
01:54:49,700 --> 01:54:55,910
♫ Il giorno che ti aprii il mio cuore ♫
2070
01:55:01,670 --> 01:55:08,090
♫ Lo dissi come se stessi raccontando la storia di un amico ♫
2071
01:55:12,650 --> 01:55:17,200
♫ Chissà se lo capisti, ma facesti comunque così, ♫
2072
01:55:18,670 --> 01:55:22,760
♫ oppure se fu solo per prendermi in giro ♫
2073
01:55:22,760 --> 01:55:31,550
♫ Tu dicesti che avevo un amico fantastico e mettesti il broncio ♫
2074
01:55:33,190 --> 01:55:40,760
♫ Per me, non è facile dire "Ti amo" ♫
2075
01:55:40,760 --> 01:55:46,830
♫ "Ti amo" è una frase così banale, che non voglio dirlaq ♫
2076
01:55:46,830 --> 01:55:53,420
♫ Ma quando sono da solo, senza rendermene conto ♫
2077
01:55:53,420 --> 01:55:57,470
♫ Quelle parole sono sempre sulle mie labbra ♫
2078
01:55:57,470 --> 01:56:04,560
♫ "Ti amo" voglio dirlo con il mio sguardo ♫
2079
01:56:04,560 --> 01:56:11,420
♫ "Ti amo" voglio dirlo con il mio cuore ♫
2080
01:56:11,420 --> 01:56:19,540
♫ Voglio tenere per me quelle parole e dirle soltanto a te ♫
2081
01:56:42,540 --> 01:56:47,010
♫ Dovrei recitarle come una poesia, ♫
2082
01:56:48,740 --> 01:56:52,830
♫ oppure dovrei scrivere una lettera? ♫
2083
01:56:52,830 --> 01:57:01,560
♫ Ho disegnato il tuo viso, ma alla fine, non sono riuscito a dirlo ♫
2084
01:57:03,240 --> 01:57:10,660
♫ Per me, non è facile dire "Ti amo" ♫
2085
01:57:10,660 --> 01:57:16,790
♫ "Ti amo" è una frase così banale, che non voglio dirla ♫
2086
01:57:16,790 --> 01:57:23,280
♫ Ma quando sono da solo, senza rendermene conto ♫
2087
01:57:23,280 --> 01:57:27,690
♫ Quelle parole sono sempre sulle mie labbra ♫
2088
01:57:27,690 --> 01:57:34,560
♫ "Ti amo" voglio dirlo con il mio sguardo ♫
2089
01:57:34,560 --> 01:57:37,860
♫ "Ti amo" voglio dirlo con il mio cuore ♫
140640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.