Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,893 --> 00:00:38,454
Ci opponiamo al parco divertimenti! Proteggete il nostro mercato! Il Mercato Centrale di Mokpo sta cambiando!
2
00:00:38,454 --> 00:00:42,308
Ci opponiamo al parco divertimenti! Proteggete il nostro mercato!
3
00:00:42,308 --> 00:00:45,511
A che cosa serve la riqualificazione? I commercianti si oppongono!
[ KIM RAE WON ]
4
00:00:45,511 --> 00:00:50,124
A che cosa serve la riqualificazione? I commercianti si oppongono!
[ WON JIN AH ]
5
00:00:50,124 --> 00:00:51,868
È più che sufficiente!
6
00:00:51,868 --> 00:00:52,453
Spostatevi.
[ JIN SUN GYU ]
7
00:00:52,453 --> 00:00:54,462
La sentenza è stata emessa, non potete farlo.
8
00:00:54,462 --> 00:00:55,514
- Al diavolo la sentenza!
- Spostatevi, spostatevi.
9
00:00:55,514 --> 00:00:58,366
- Chi sei per prendertela con noi?
- Toglietevi di mezzo.
10
00:00:58,366 --> 00:00:59,710
C'è un ordine di demolizione!
11
00:00:59,710 --> 00:01:01,545
- Ehi, che succede?
- Adesso gli scagnozzi...
12
00:01:01,545 --> 00:01:03,647
Liberati di loro. Siamo occupati.
13
00:01:03,647 --> 00:01:04,898
Ci siamo invischiati con queste sgualdrine comuniste.
14
00:01:04,898 --> 00:01:06,399
Sgualdrine comuniste? Provi a ripeterlo!
15
00:01:06,399 --> 00:01:09,177
Comuniste? Ho sentito bene? Ha fegato a dirlo.
16
00:01:09,177 --> 00:01:12,113
- Come altro dovrei chiamarvi?
- Come osa chiamarmi così?!
17
00:01:12,113 --> 00:01:13,949
Non dire parolacce alle ragazze.
18
00:01:14,032 --> 00:01:18,153
Ormai è una cosa fatta, chiudiamola tranquillamente.
19
00:01:18,153 --> 00:01:21,664
Tranquillamente come? Stiamo proteggendo i nostri diritti.
20
00:01:21,664 --> 00:01:24,450
Chi è lei? Non è di qui.
21
00:01:24,450 --> 00:01:26,461
Non interferisca con le questioni locali.
22
00:01:26,461 --> 00:01:28,338
Sono il loro avvocato.
23
00:01:28,338 --> 00:01:30,507
Dovrei essere io a dirle di non interferire.
24
00:01:30,507 --> 00:01:33,426
Sbarazzatevi degli scagnozzi! Sbarazzatevi degli scagnozzi!
25
00:01:33,426 --> 00:01:35,720
Porca put**ana!
26
00:01:35,720 --> 00:01:40,265
Sbarazzatevi degli scagnozzi!
27
00:01:40,265 --> 00:01:45,288
Chi è lo scagnozzo? Maledizione, siete voi gli scagnozzi!
28
00:01:45,288 --> 00:01:49,350
Al diavolo questa protesta! Siete qui solo per fare più soldi!
29
00:01:49,350 --> 00:01:52,895
Siamo stati assunti legalmente per fare questo.
30
00:01:52,895 --> 00:01:54,614
Va bene, usate la forza.
31
00:01:54,614 --> 00:01:56,616
Andiamo!
32
00:02:00,453 --> 00:02:01,538
Sbarazzatevi di loro!
33
00:02:01,538 --> 00:02:04,440
Vi avevo detto di non portare mazze.
34
00:02:04,440 --> 00:02:05,333
Andate! Forza!
35
00:02:05,333 --> 00:02:06,543
Fa sul serio?!
36
00:02:06,543 --> 00:02:08,920
Che cosa sta facendo? Si fermi!
37
00:02:08,920 --> 00:02:10,746
Fuori dalle palle!
38
00:02:13,074 --> 00:02:17,253
È legale? Conosce la legge? Sono contenta che l'abbia tirata in ballo!
39
00:02:17,253 --> 00:02:19,164
Che cosa pensa che stiano facendo queste persone qui?
40
00:02:19,164 --> 00:02:23,701
Se qualcuno la cacciasse di casa, non farebbe lo stesso?
41
00:02:23,701 --> 00:02:25,928
Si vergogni!
42
00:02:25,928 --> 00:02:26,938
So Hyun!
43
00:02:26,938 --> 00:02:30,458
Hee Su! Lasciatela andare!
44
00:02:30,458 --> 00:02:33,819
Basta! Ho detto basta!
45
00:02:33,819 --> 00:02:35,463
Spostatevi!
46
00:02:35,463 --> 00:02:39,534
Che cosa pensate di fare?!
47
00:02:41,745 --> 00:02:43,580
Ragazzi, basta! Basta!
48
00:02:43,580 --> 00:02:46,149
Fuori dai piedi!
49
00:02:46,149 --> 00:02:48,059
Spostatevi, idioti!
50
00:02:48,059 --> 00:02:51,011
Toglietevi da lei!
51
00:02:51,922 --> 00:02:54,507
Fatevi indietro! Spostatevi!
52
00:02:54,507 --> 00:02:56,843
Tornate indietro! Geun Bae! Basta!
53
00:02:56,843 --> 00:02:58,344
Basta! Basta!
54
00:02:58,344 --> 00:02:59,670
Allontanatevi!
55
00:02:59,670 --> 00:03:01,347
Allontanatevi per ora!
56
00:03:03,124 --> 00:03:05,109
Che cosa...
57
00:03:06,603 --> 00:03:09,329
Andiamo.
58
00:03:09,329 --> 00:03:11,666
È tosta per essere un moscerino!
59
00:03:11,666 --> 00:03:13,627
- Come mi ha chiamata?
- Che succede?
60
00:03:13,627 --> 00:03:14,986
Non può andarsene!
61
00:03:14,986 --> 00:03:15,696
Lei vuole che ce ne andiamo.
62
00:03:15,696 --> 00:03:17,981
Chissà che bello essere alto come uno yeti!
63
00:03:17,981 --> 00:03:19,783
Non tornate mai più qui, teppisti!
64
00:03:19,783 --> 00:03:21,834
Capo, che succede?
65
00:03:23,494 --> 00:03:25,205
Non tornate più, imbecilli!
66
00:03:25,205 --> 00:03:26,748
Andatevene!
67
00:03:26,748 --> 00:03:29,834
Vi spaccherò la faccia! Avete capito?!
68
00:03:38,626 --> 00:03:49,521
👑 LONG LIVE THE KING 👑
69
00:03:51,231 --> 00:03:52,248
Ragazzi, alzatevi!
70
00:03:52,248 --> 00:03:56,201
[ Tre mesi dopo ]
71
00:03:59,097 --> 00:04:00,581
Buongiorno, signore.
72
00:04:00,581 --> 00:04:05,369
Imbecille, pensi di essere in campeggio?
73
00:04:06,121 --> 00:04:09,908
- Mangiate un po' di pane.
- Guardate, è tornato quello scagnozzo.
74
00:04:09,908 --> 00:04:11,960
Che differenza farebbe?
75
00:04:11,960 --> 00:04:13,569
Lo so, eh?
76
00:04:13,569 --> 00:04:15,380
Ignorateli.
77
00:04:15,380 --> 00:04:18,298
Dovrebbe davvero mangiare un pasto come si deve.
78
00:04:18,298 --> 00:04:20,310
La prima cosa che fate al mattino è bere?
79
00:04:20,310 --> 00:04:22,595
Mi dispiace, signore.
80
00:04:22,595 --> 00:04:24,097
Dovrebbe rimanere in salute.
81
00:04:24,097 --> 00:04:25,831
Beva un po' di latte.
82
00:04:25,831 --> 00:04:27,626
Solo il pane non basta.
83
00:04:27,626 --> 00:04:30,836
Ordina trenta pasti per loro.
84
00:04:30,836 --> 00:04:32,772
Per loro?
85
00:04:32,772 --> 00:04:35,015
Sì, capo.
86
00:04:35,015 --> 00:04:37,485
Pulite come si deve, veloci.
87
00:04:37,485 --> 00:04:39,720
Ehi, sbrigatevi!
88
00:04:51,166 --> 00:04:52,375
Dov'è Jang?
89
00:04:52,375 --> 00:04:53,752
È alla sauna.
90
00:04:53,752 --> 00:04:55,170
C'eri alla protesta?
91
00:04:55,170 --> 00:04:56,337
No, amico.
92
00:04:56,337 --> 00:04:57,923
Vai a prendermi del succo d'arancia.
93
00:04:57,923 --> 00:04:59,757
Subito, signore.
94
00:04:59,757 --> 00:05:01,259
Sono stufo di questo schifo.
95
00:05:01,259 --> 00:05:03,970
Al grande capo non importa un fico secco degli affari.
96
00:05:03,970 --> 00:05:05,246
Dopo una sberla,
97
00:05:05,246 --> 00:05:09,133
si è innamorato di quella stro**a, e va avanti così da tre mesi!
98
00:05:09,133 --> 00:05:11,202
Sono sicuro che abbia un piano.
99
00:05:11,202 --> 00:05:15,172
Quale piano? Mi sta uccidendo!
100
00:05:19,135 --> 00:05:21,572
Non attraversare i miei confini! Si attorciglieranno!
101
00:05:21,572 --> 00:05:24,248
Chiedo scusa, capo.
102
00:05:24,248 --> 00:05:26,492
Certo che pescare è davvero bello.
103
00:05:26,492 --> 00:05:29,995
Ma perché stiamo pescando in un posto così?
104
00:05:29,995 --> 00:05:34,074
Prendiamo due piccioni con una fava.
105
00:05:34,074 --> 00:05:35,951
Due piccioni, eh?
106
00:05:39,656 --> 00:05:41,482
Che cos'è?
107
00:05:43,118 --> 00:05:44,953
Il pagamento per il pranzo di ieri.
108
00:05:44,953 --> 00:05:48,930
Non lo faccia più.
109
00:05:50,131 --> 00:05:51,834
Aspetti un attimo.
110
00:05:52,936 --> 00:05:55,771
Che cosa ho fatto di così sbagliato?
111
00:05:55,771 --> 00:05:59,250
I delinquenti che usano la violenza, non è sbagliato?
112
00:05:59,250 --> 00:06:01,444
Quale violenza? Siamo rimasti a distanza per tre mesi.
113
00:06:01,444 --> 00:06:06,005
Certo che lo ha fatto. Ci ha minacciati silenziosamente.
114
00:06:06,005 --> 00:06:07,700
Ne ho abbastanza.
115
00:06:09,952 --> 00:06:12,129
Facciamo in questo modo, allora.
116
00:06:12,129 --> 00:06:13,123
Quale modo?
117
00:06:13,123 --> 00:06:16,651
Lo sa! Quello...
118
00:06:18,794 --> 00:06:22,273
È così ingenua! Facciamolo e basta.
119
00:06:23,450 --> 00:06:25,342
Che cosa?
120
00:06:26,620 --> 00:06:28,688
Può fare qualsiasi cosa?
121
00:06:28,688 --> 00:06:30,656
Sì.
122
00:06:30,656 --> 00:06:32,132
Davvero?
123
00:06:32,132 --> 00:06:34,084
Proprio così.
124
00:06:35,629 --> 00:06:40,114
Allora, sia umano.
125
00:06:40,114 --> 00:06:43,353
Di che cosa sta parlando? Sembro forse un fantasma?
126
00:06:43,353 --> 00:06:45,655
Sia una brava persona.
127
00:06:46,573 --> 00:06:48,533
Una brava persona?
128
00:06:50,018 --> 00:06:51,778
Quindi, che cosa dovrei fare?
129
00:06:51,778 --> 00:06:55,623
Smetta di essere un delinquente, così incontrerà una brava ragazza.
130
00:06:55,623 --> 00:06:59,577
Continua a chiamarci delinquenti, ma noi non siamo così.
131
00:06:59,577 --> 00:07:01,362
Stiamo facendo un lavoro rispettabile.
132
00:07:01,362 --> 00:07:04,864
Comunque sia, io qui ho finito.
133
00:07:04,864 --> 00:07:06,151
Aspetti...
134
00:07:06,151 --> 00:07:08,293
D'accordo!
135
00:07:08,293 --> 00:07:10,563
Non se lo rimangi.
136
00:07:10,563 --> 00:07:12,265
Non cambi idea più avanti.
137
00:07:12,265 --> 00:07:14,775
Farò tutto ciò che mi ha detto di fare.
138
00:07:14,775 --> 00:07:18,713
Mi scusi! Non mi capisce proprio per niente?
139
00:07:22,592 --> 00:07:25,295
Perché è sempre così arrabbiata?
140
00:07:29,850 --> 00:07:32,052
Ho un grande annuncio.
141
00:07:32,978 --> 00:07:36,889
Voglio uscire da questi affari; vendete il locale per me.
142
00:07:36,889 --> 00:07:39,943
Che ca**o stai dicendo?
143
00:07:39,943 --> 00:07:42,553
Di che cosa si tratta? È successo qualcosa?
144
00:07:42,553 --> 00:07:44,272
Voglio fare le cose per bene.
145
00:07:44,272 --> 00:07:45,974
Quale sarebbe un lavoro per bene?
146
00:07:45,974 --> 00:07:48,243
Non farò più lavori di cui vergognarmi.
147
00:07:48,243 --> 00:07:50,845
È proprio un santo.
148
00:07:50,845 --> 00:07:52,547
Hai dei ragazzi di cui occuparti.
149
00:07:52,547 --> 00:07:56,167
Non importa. D'ora in avanti sarò una brava persona.
150
00:07:56,167 --> 00:07:57,836
Santo Cielo.
151
00:07:57,836 --> 00:08:02,022
Te lo ha detto quella ragazza? Di essere un uomo per bene?
152
00:08:02,022 --> 00:08:03,667
Deve avere pessimi standard.
153
00:08:03,667 --> 00:08:06,286
Non riesce a notare questo principe azzurro.
154
00:08:06,286 --> 00:08:07,613
Aigoo...
155
00:08:07,613 --> 00:08:10,140
Provate un po' di questo, è molto fresco.
156
00:08:10,140 --> 00:08:11,600
- È di oggi?
- Ottimo.
157
00:08:11,600 --> 00:08:15,562
La sua cotta distruggerà tutto.
158
00:08:15,562 --> 00:08:17,530
Accendi la televisione.
159
00:08:19,324 --> 00:08:20,333
È molto buono.
160
00:08:20,333 --> 00:08:23,879
Mokpo rappresenta una delle elezioni più interessanti per la nomina del Partito Democratico di Woori.
161
00:08:23,879 --> 00:08:26,840
Il Parlamentare in carico da due mandati, Choi Man Su, è accusato...
162
00:08:26,840 --> 00:08:28,958
È Choi Man Su.
163
00:08:29,951 --> 00:08:32,536
Ancora Man Su?
164
00:08:32,536 --> 00:08:34,723
Abbassa la testa solo quando ci sono le elezioni!
165
00:08:34,723 --> 00:08:36,374
È un ladro come nessun altro.
166
00:08:36,374 --> 00:08:38,268
Perché i poliziotti non fanno niente? Andate ad arrestarlo!
167
00:08:38,268 --> 00:08:40,996
Perché ci stai trascinando in tutto questo?
168
00:08:40,996 --> 00:08:42,530
Forse non si può arrestare?
169
00:08:42,530 --> 00:08:43,790
Ci sono voci sugli altri potenziali candidati,
170
00:08:43,797 --> 00:08:46,677
Ci sono voci sugli altri potenziali candidati,
171
00:08:46,677 --> 00:08:49,912
e Hwangbo Yoon è uno dei favoriti.
172
00:08:49,912 --> 00:08:52,715
Amico, se vuoi essere un brav'uomo, seguilo.
173
00:08:52,715 --> 00:08:55,300
Anche lui era un criminale.
174
00:08:55,300 --> 00:08:56,578
È il capo dell'Assistenza Sociale di Mokpo...
175
00:08:56,578 --> 00:08:58,929
Sul serio?
176
00:08:58,929 --> 00:09:02,692
Ha seguito il Presidente e ha anche lavorato per lui.
177
00:09:02,692 --> 00:09:05,019
È davvero un brav'uomo.
178
00:09:05,019 --> 00:09:09,215
Ma ci si aspetta la vittoria del Parlamentare Choi senza troppe opposizioni.
179
00:09:09,215 --> 00:09:12,890
[ Tavola Calda della Nonna di Mokpo ]
180
00:09:23,522 --> 00:09:24,648
Torna indietro.
181
00:09:24,648 --> 00:09:26,116
Come?
182
00:09:31,638 --> 00:09:33,723
Si sieda qui.
183
00:09:43,599 --> 00:09:45,185
È da solo?
184
00:09:45,185 --> 00:09:46,869
C'è un menù?
185
00:09:46,869 --> 00:09:47,604
No.
186
00:09:47,604 --> 00:09:48,789
[ Piatto cucinato in famiglia - $ 1 ]
(circa 0,90 €)
187
00:09:48,789 --> 00:09:49,923
Solo $ 1?
188
00:09:49,923 --> 00:09:51,124
Sì.
189
00:09:51,124 --> 00:09:53,134
Me ne dia uno e anche una bottiglia di soju.
190
00:09:53,134 --> 00:09:54,294
Non vendiamo alcolici.
191
00:09:54,294 --> 00:09:55,712
Un piatto!
192
00:09:55,712 --> 00:09:58,347
Ho io del soju. Vuole berne un po'?
193
00:10:06,280 --> 00:10:08,366
Piacere di conoscerla, questo è Mokpo!
194
00:10:08,366 --> 00:10:11,702
Ehi, dolcezza, fai attenzione!
195
00:10:13,713 --> 00:10:15,748
[ Il fantino sociale di Jung Cheol Min ]
196
00:10:15,748 --> 00:10:19,652
La Corte ha accettato un'ingiunzione contro l'ostruzione illegale alla demolizione.
197
00:10:19,652 --> 00:10:20,437
Come?
198
00:10:20,437 --> 00:10:24,483
Per continuare la protesta, dobbiamo pagare $ 500 al giorno.
(circa 450 €)
199
00:10:24,483 --> 00:10:26,326
Vogliono che paghiamo?
200
00:10:26,326 --> 00:10:28,811
$ 500 non sono spiccioli!
201
00:10:28,811 --> 00:10:31,114
Cavolo! Choi Man Su deve aver mostrato i muscoli.
202
00:10:31,114 --> 00:10:32,841
Sono tutti in combutta tra di loro.
203
00:10:32,841 --> 00:10:37,662
Possiamo ricorrere in appello, ma le possibilità di ribaltare la situazione sono poche.
204
00:10:37,662 --> 00:10:40,891
Troveremo comunque una soluzione, quindi non preoccupatevi troppo.
205
00:10:40,891 --> 00:10:42,183
Va bene.
206
00:10:42,183 --> 00:10:43,334
Buongiorno.
207
00:10:43,334 --> 00:10:45,753
Salve, buongiorno.
208
00:10:45,753 --> 00:10:47,105
Che bello vedervi.
209
00:10:47,105 --> 00:10:48,857
Cheol Min, che cosa ti porta qui? Piacere di vederti.
210
00:10:48,857 --> 00:10:49,900
Avete una registrazione da fare?
211
00:10:49,900 --> 00:10:51,659
Non proprio.
212
00:10:51,659 --> 00:10:52,469
Perché siamo venuti?
213
00:10:52,469 --> 00:10:55,988
Naturalmente, per distruggere Choi Man Su!
214
00:10:55,988 --> 00:10:58,274
Dov'è il signor Hwangbo?
215
00:11:02,020 --> 00:11:04,021
Non se ne va?
216
00:11:04,706 --> 00:11:07,142
Potrebbe far venire qui il signor Hwang!? Ho bisogno di parlare con lui.
217
00:11:07,142 --> 00:11:09,259
Per quale motivo?
218
00:11:09,259 --> 00:11:11,262
Non è una cosa che riguarda una lavoratrice part-time.
219
00:11:11,262 --> 00:11:12,255
Ma non sono...
220
00:11:12,255 --> 00:11:13,514
Chi è?
221
00:11:13,514 --> 00:11:14,508
Non lo so.
222
00:11:14,508 --> 00:11:16,584
Signor Hwang?
223
00:11:17,886 --> 00:11:19,520
Sì?
224
00:11:19,520 --> 00:11:22,398
Io, ehm, ho un favore da chiederle.
225
00:11:22,398 --> 00:11:24,325
Quale favore?
226
00:11:24,325 --> 00:11:27,236
Sediamoci a parlarne.
227
00:11:28,605 --> 00:11:30,849
Signor Hwangbo! Guardi chi...
228
00:11:30,849 --> 00:11:32,792
Eh?
229
00:11:32,792 --> 00:11:34,752
Ehi!
230
00:11:35,445 --> 00:11:38,097
Presidente della tavola calda!
231
00:11:38,907 --> 00:11:40,058
Perché lei è qui?
232
00:11:40,058 --> 00:11:42,277
Per mangiare, naturalmente.
233
00:11:42,277 --> 00:11:43,036
E lei?
234
00:11:43,036 --> 00:11:44,480
- Ha un bell'aspetto.
- Decisamente bello.
235
00:11:44,480 --> 00:11:46,147
Che cosa vi porta qui?
236
00:11:46,147 --> 00:11:48,474
Ho sentito che gestiva un ristorante,
237
00:11:48,474 --> 00:11:51,452
ma come potrebbe guadagnare vendendo piatti a $ 1?
238
00:11:51,452 --> 00:11:52,696
È fin troppo trasparente.
239
00:11:52,696 --> 00:11:54,965
Se è venuto a convincermi, farà meglio a tornare da dove è venuto.
240
00:11:54,965 --> 00:11:57,975
June! Da' loro un po' di cibo!
241
00:11:57,975 --> 00:11:59,695
Godetevi il pasto e andatevene.
242
00:11:59,695 --> 00:12:01,587
Signor Hwang!
243
00:12:03,431 --> 00:12:05,274
Signore!
244
00:12:08,353 --> 00:12:11,122
Ehi, perché lo sta seguendo?
245
00:12:11,122 --> 00:12:13,016
Signor Hwang!
246
00:12:14,676 --> 00:12:16,637
Non possiamo parlare un attimo?!
247
00:12:16,637 --> 00:12:18,846
Il mio cognome è "Hwangbo".
248
00:12:18,846 --> 00:12:22,567
E non so che cosa lei stia cercando,
249
00:12:22,567 --> 00:12:26,328
ma c'è un ordine alle cose. Torni un'altra volta.
250
00:12:28,714 --> 00:12:30,125
Sono così stanco.
251
00:12:30,125 --> 00:12:32,435
Non mettere il peperoncino.
252
00:12:32,435 --> 00:12:33,829
È troppo piccante.
253
00:12:33,829 --> 00:12:35,606
Non ne ho messo questa volta.
254
00:12:35,606 --> 00:12:38,008
Nonna, vado a gettare questi. Sono troppo vecchi.
255
00:12:38,091 --> 00:12:40,911
Lasciali stare! Vanno bene così!
256
00:12:40,911 --> 00:12:43,913
Gliene procurerò di nuovi. Butto questi!
257
00:12:46,207 --> 00:12:48,383
È sua madre?
258
00:12:48,383 --> 00:12:52,547
Brutto idiota, mio figlio è uno schianto!
259
00:12:53,189 --> 00:12:55,800
Che cosa stai guardando?
260
00:12:56,802 --> 00:12:59,537
Se non ha nulla da fare, vada a pulire il bagno.
261
00:12:59,537 --> 00:13:00,514
Perché dovrei?
262
00:13:00,514 --> 00:13:03,249
Non ha detto di avere un favore da chiedere?
263
00:13:12,775 --> 00:13:14,319
Che schifo...
264
00:13:19,815 --> 00:13:21,684
Perché diavolo lo ha fatto?!
265
00:13:21,684 --> 00:13:25,229
Lo faccia per bene. La smetta di far finta di farlo.
266
00:13:25,229 --> 00:13:26,806
Santo Cielo!
267
00:13:28,809 --> 00:13:30,601
È me**a...
268
00:13:34,380 --> 00:13:36,540
Papà! Papà!
269
00:13:44,074 --> 00:13:46,417
Fate attenzione!
270
00:13:56,737 --> 00:13:59,204
Che succede?
271
00:13:59,204 --> 00:14:01,023
Niente.
272
00:14:01,023 --> 00:14:06,145
Set fotografico del Direttore Kang Ju Sok e del Parlamentare Hwangbo Yoon.
273
00:14:15,564 --> 00:14:17,832
È la combinazione divina.
274
00:14:17,832 --> 00:14:20,190
Allora, qual è il favore?
275
00:14:20,784 --> 00:14:23,679
Ho sentito che era un criminale tempo fa.
276
00:14:23,679 --> 00:14:26,441
Voglio cambiare carriera come lei.
277
00:14:26,441 --> 00:14:27,818
Per quale motivo?
278
00:14:27,818 --> 00:14:29,294
Lo sa...
279
00:14:29,294 --> 00:14:31,830
sto invecchiando.
280
00:14:32,462 --> 00:14:35,015
Voglio ricominciare da zero.
281
00:14:35,015 --> 00:14:37,859
Ha commesso un crimine?
282
00:14:37,859 --> 00:14:39,379
Non si tratta di questo.
283
00:14:39,379 --> 00:14:42,791
Voglio fare il volontario come lei
284
00:14:42,791 --> 00:14:47,645
e voglio che le persone mi vedano come un brav'uomo, lo sa!
285
00:14:47,645 --> 00:14:49,288
Certo.
286
00:14:49,288 --> 00:14:51,891
Vuole ripulirsi la reputazione.
287
00:14:51,891 --> 00:14:54,585
Mi sto aprendo a lei.
288
00:14:54,585 --> 00:14:56,712
Non sono così!
289
00:14:58,481 --> 00:15:00,182
Mi scusi?
290
00:15:00,182 --> 00:15:03,794
- Sai giocare a carte?
- Non sai un ca**o!
291
00:15:03,794 --> 00:15:06,005
Stanno fumando nel ristorante.
292
00:15:07,533 --> 00:15:08,642
Oh, giusto.
293
00:15:08,642 --> 00:15:10,944
Quegli str**** non hanno nemmeno spostato i loro cu**.
294
00:15:10,944 --> 00:15:14,104
Darei loro un bel colpo in testa, se fosse per me.
295
00:15:15,123 --> 00:15:18,084
Signore, non si può fumare qui.
296
00:15:18,084 --> 00:15:19,903
Chi sei?
297
00:15:19,903 --> 00:15:21,721
Un lavoratore part-time.
298
00:15:23,114 --> 00:15:24,950
Conosco un sacco di palloni gonfiati.
299
00:15:24,950 --> 00:15:28,495
Mio cugino è in una gang di Gwangju, e mio fratello è un poliz...
300
00:15:28,495 --> 00:15:31,664
Fai il simpatico solo perché conosci qualcuno?
301
00:15:31,664 --> 00:15:33,241
Sono geloso.
302
00:15:33,241 --> 00:15:36,202
Dev'essere così bello conoscerli.
303
00:15:36,202 --> 00:15:37,187
- Giù le mani.
- Santo Cielo!
304
00:15:37,187 --> 00:15:39,130
- Guarda.
- Stai in silenzio e mangia.
305
00:15:39,130 --> 00:15:41,149
- Lo sta picchiando!
- Mangia e basta.
306
00:15:41,149 --> 00:15:45,485
Che cosa dovrei fare? Metti giù le mani!
307
00:15:45,485 --> 00:15:47,613
Che diavolo?!
308
00:15:47,613 --> 00:15:49,732
Brutto bastardo!
309
00:15:52,410 --> 00:15:55,038
Ci sono ancora delinquenti a Mokpo?
310
00:15:55,038 --> 00:15:56,932
Sei un ragazzo di Gwang Choon, vero?
311
00:15:56,932 --> 00:15:59,392
Big Dong ti ha detto di fare così?
312
00:16:00,460 --> 00:16:02,678
Andate, ne ho abbastanza di tutti voi.
313
00:16:02,678 --> 00:16:04,330
Cavolo...
314
00:16:05,591 --> 00:16:07,258
Big Dong, un caz**...
315
00:16:07,258 --> 00:16:09,427
- Chiudi quella boccaccia!
- Maledetto bastardo!
316
00:16:10,762 --> 00:16:13,430
- Stai bene?
- Sì.
317
00:16:14,864 --> 00:16:16,051
È fuori di testa?!
318
00:16:16,051 --> 00:16:17,961
Perché lo ha fatto?!
319
00:16:17,961 --> 00:16:22,039
Devo un sacco di soldi a quei bastardi!
320
00:16:22,039 --> 00:16:23,741
Stavo solo cercando di aiutare...
321
00:16:23,741 --> 00:16:28,120
Lasci perdere! Non è che farà la guardia al ristorante!
322
00:16:28,120 --> 00:16:31,274
Non sa quanto siano fastidiosi quei tipi!
323
00:16:31,274 --> 00:16:34,001
Sono spacciata!
324
00:16:34,001 --> 00:16:35,853
Aspetti. Ehi!
325
00:16:37,523 --> 00:16:40,182
Non può andarsene.
326
00:16:40,182 --> 00:16:43,068
Sto parlando!
327
00:16:47,616 --> 00:16:50,251
Tirare pugni è un istinto per lei, no?
328
00:16:51,537 --> 00:16:53,863
Per iniziare, perda questa abitudine.
329
00:17:01,713 --> 00:17:02,648
Ehi!
330
00:17:02,648 --> 00:17:05,516
I commercianti di Rodeo Street usano i soldi di Big Dong?
331
00:17:05,516 --> 00:17:08,077
Sì, è il suo territorio.
332
00:17:09,262 --> 00:17:12,958
Parla con loro e prestagli i nostri soldi senza interessi.
333
00:17:12,958 --> 00:17:14,342
Che cosa?!
334
00:17:15,661 --> 00:17:17,753
E quanto sarebbe?
335
00:17:17,753 --> 00:17:19,164
Fallo e basta.
336
00:17:19,164 --> 00:17:20,556
Siamo in rosso.
337
00:17:20,556 --> 00:17:22,643
Non esiste. Facciamo un sacco di soldi col locale.
338
00:17:22,643 --> 00:17:24,828
Ma sta dando via tutti i guadagni!
339
00:17:24,828 --> 00:17:27,071
Fallo e basta, imbecille!
340
00:17:27,071 --> 00:17:29,174
E ho intenzione di vendere tutti i nostri negozi, quindi fa sì che succeda.
341
00:17:29,174 --> 00:17:30,783
Capo!
342
00:17:31,593 --> 00:17:32,494
Quella sgualdrina le ha ordinato di fare così?
343
00:17:32,494 --> 00:17:35,021
Ordinare cosa?! È una mia idea.
344
00:17:35,021 --> 00:17:36,998
Non è una brutta idea.
345
00:17:36,998 --> 00:17:38,391
Abbiamo bisogno anche di migliorare noi stessi.
346
00:17:38,391 --> 00:17:40,351
Idiota! Ci siamo migliorati così tanto in questi anni!
347
00:17:40,351 --> 00:17:44,597
Abbiamo venduto sale giochi e altro, il locale è tutto ciò che abbiamo!
348
00:17:44,597 --> 00:17:47,358
Che importa di noi? Ma di Don So Pal?
349
00:17:47,358 --> 00:17:50,028
È così vecchio che non può fare altro.
350
00:17:50,028 --> 00:17:51,904
Che cosa stai facendo?
351
00:17:54,407 --> 00:17:57,151
Chiudi quella fogna. Ho deciso.
352
00:17:58,036 --> 00:18:00,395
La carne era buona.
353
00:18:00,395 --> 00:18:03,891
È un robot? Fa tutto quello che le chiede?
354
00:18:10,356 --> 00:18:13,343
E le mie abitudini?
355
00:18:25,814 --> 00:18:27,340
Se Chool!
356
00:18:27,340 --> 00:18:30,685
Devi perdere questo brutto caratteraccio che ti ritrovi.
357
00:18:30,685 --> 00:18:33,955
Sei stato tu a farmi venire questi lividi.
358
00:18:37,600 --> 00:18:39,602
Fanno così male.
359
00:18:44,249 --> 00:18:46,050
Che importa...
360
00:18:51,873 --> 00:18:56,118
[ Pacific Capital ]
361
00:18:57,387 --> 00:18:58,805
Fanc***! Chi se ne importa, amico.
362
00:18:58,805 --> 00:19:01,307
Perché ci stanno mettendo così tanto?
363
00:19:01,307 --> 00:19:03,318
Che succede?
364
00:19:03,318 --> 00:19:05,486
È passato un po' di tempo.
365
00:19:05,486 --> 00:19:06,938
Perché sei qui?
366
00:19:06,938 --> 00:19:08,231
Sono venuto per un po' di soldi.
367
00:19:08,231 --> 00:19:09,232
Giochi ancora d'azzardo?
368
00:19:09,232 --> 00:19:10,716
Andiamo!
369
00:19:10,716 --> 00:19:13,561
Mi sono tirato fuori da quella mer** tanto tempo fa!
370
00:19:13,561 --> 00:19:15,262
Ecco.
371
00:19:18,491 --> 00:19:19,618
Biondo!
372
00:19:19,618 --> 00:19:20,702
Andiamo a mangiare.
373
00:19:20,702 --> 00:19:22,737
Veloci!
374
00:19:23,830 --> 00:19:26,424
Brutti stro***, andiamo.
375
00:19:27,668 --> 00:19:29,694
Buongiorno!
376
00:19:29,694 --> 00:19:31,512
Il tempo è denaro!
377
00:19:31,512 --> 00:19:32,673
Capo, caffè!
378
00:19:32,673 --> 00:19:34,957
Anche io!
379
00:19:34,957 --> 00:19:37,101
Voi due, nel mio ufficio.
380
00:19:48,396 --> 00:19:51,256
Biondo, che cosa hai fatto in faccia?
[ Poker - Black Jack ]
381
00:19:51,256 --> 00:19:52,350
Sono caduto.
382
00:19:52,350 --> 00:19:54,728
Caduto? Facendo cosa?
383
00:19:54,728 --> 00:19:57,630
Ero fuori a bere coi ragazzi. C'era anche lui.
384
00:19:57,630 --> 00:19:59,540
Cibo cinese?
385
00:20:03,036 --> 00:20:04,995
Con Se Chool?
386
00:20:06,247 --> 00:20:08,542
Se sei stupido, abbi almeno un po' di fegato!
387
00:20:08,542 --> 00:20:11,469
Se non hai fegato, cerca di avere cervello!
388
00:20:11,469 --> 00:20:14,005
Se i miei unici parenti
389
00:20:14,005 --> 00:20:17,092
venissero picchiati dal mio acerrimo nemico, Se Chool,
390
00:20:17,092 --> 00:20:18,844
come dovrei sentirmi?
391
00:20:18,844 --> 00:20:23,098
Quel cogl***e ti chiamava Big Dong, come avrei potuto trattenermi?
392
00:20:23,098 --> 00:20:24,824
Chinati.
393
00:20:27,310 --> 00:20:30,221
Per gli altri, questa è una mazza educativa,
394
00:20:30,221 --> 00:20:32,023
ma per te è una mazza d'amore.
395
00:20:32,023 --> 00:20:35,894
Possiamo anche avere madri diverse, ma siamo fratelli.
396
00:20:35,894 --> 00:20:37,862
In posizione.
397
00:20:37,862 --> 00:20:39,989
Ripeti dopo di me.
398
00:20:39,989 --> 00:20:41,742
- Jang Se Chool!
- Jang Se Chool!
399
00:20:41,742 --> 00:20:43,243
- Figlio di put****!
- Figlio di put****!
400
00:20:43,243 --> 00:20:45,704
- Vai al diavolo, Jang Se Chool!
- Al diavolo!
401
00:20:45,704 --> 00:20:47,038
- Uccidilo!
- Uccidilo!
402
00:20:47,038 --> 00:20:49,089
- Capito?!
- Capito!
403
00:20:49,089 --> 00:20:52,360
Accelerando lo sviluppo turistico della bella Mokpo,
404
00:20:52,360 --> 00:20:55,255
porterò qui dieci milioni di turisti!
405
00:20:55,255 --> 00:20:58,759
Ogni gesto di incoraggiamento da parte dei cittadini di Mokpo
406
00:20:58,759 --> 00:21:01,386
è un incentivo per farmi continuare.
407
00:21:01,386 --> 00:21:03,054
Choi Man Su, candidato numero 1!
408
00:21:03,054 --> 00:21:04,848
Sarò lieto di dedicare la mia vita
409
00:21:04,848 --> 00:21:09,401
alla crescita di Mokpo!
410
00:21:09,401 --> 00:21:10,937
Sembro così vecchio lì.
411
00:21:10,937 --> 00:21:12,814
Congratulazioni!
412
00:21:12,814 --> 00:21:15,316
Terzo mandato! Terzo mandato!
413
00:21:15,316 --> 00:21:16,527
Congratulazioni!
414
00:21:16,527 --> 00:21:19,212
Jung Cheol Min è tornato.
415
00:21:19,212 --> 00:21:20,972
Jung Cheol Min?
416
00:21:20,972 --> 00:21:22,073
Chi è?
417
00:21:22,073 --> 00:21:24,885
Sì, è conosciuto come il "Fantino Sociale",
418
00:21:24,885 --> 00:21:26,728
crea podcast satirici.
419
00:21:26,728 --> 00:21:28,371
Il suo programma è al numero uno, credo.
420
00:21:28,371 --> 00:21:30,081
Sono così divertenti!
421
00:21:30,081 --> 00:21:36,020
Quei ragazzi non fanno altro che blaterare, bla, bla, bla.
422
00:21:36,020 --> 00:21:38,298
Beh, perché sono qui?
423
00:21:38,298 --> 00:21:42,953
Penso che stiano cercando di indurre Hwangbo a partecipare alle elezioni.
424
00:21:42,953 --> 00:21:45,038
Quei brutti imbecilli.
425
00:21:45,038 --> 00:21:47,515
Figli di put****.
426
00:21:47,515 --> 00:21:48,974
Va tutto bene.
427
00:21:48,974 --> 00:21:51,645
Hwangbo ha un partito? Lui non è niente.
428
00:21:51,645 --> 00:21:53,996
Hwangbo Yoon?
429
00:21:53,996 --> 00:21:57,050
Anche mille di lui non valgono quanto me!
430
00:22:00,612 --> 00:22:02,781
Comunque, che cosa farete con quello?
431
00:22:03,448 --> 00:22:05,659
La protesta dei commercianti lo sta facendo ritardare.
432
00:22:06,367 --> 00:22:09,863
La Corte ha preso una decisione.
433
00:22:09,863 --> 00:22:11,540
Sei il migliore!
434
00:22:11,540 --> 00:22:12,749
Aish!
435
00:22:12,749 --> 00:22:16,587
Ho dato soldi ai giudici per farla finita!
436
00:22:16,587 --> 00:22:19,222
I commercianti ti hanno bloccato dal demolire il posto?
437
00:22:19,222 --> 00:22:20,256
Beh...
438
00:22:20,256 --> 00:22:24,135
Ho mandato alcuni subappaltatori, ma non stanno facendo un corno!
439
00:22:24,135 --> 00:22:26,597
Ho le mani legate perché è un criminale potente.
440
00:22:26,597 --> 00:22:30,926
Aigoo! Non hai proprio le palle per lavorare nell'industria edile.
441
00:22:30,926 --> 00:22:33,604
I miei poveri amici del parco divertimenti.
442
00:22:33,604 --> 00:22:36,022
Man Su... Choi Man Su.
443
00:22:36,022 --> 00:22:38,609
Dobbiamo solo fare la nostra parte, vero?
444
00:22:38,609 --> 00:22:39,834
Ecco!
445
00:22:39,834 --> 00:22:43,771
Parlamentare Choi! Andiamo al parco!
446
00:22:43,771 --> 00:22:47,058
Diamo una svolta alle nostre vite!
447
00:22:47,058 --> 00:22:48,993
Andiamo! Andiamo!
448
00:22:50,495 --> 00:22:53,624
Non puoi fare così, dobbiamo andare insieme!
449
00:22:53,624 --> 00:22:54,690
Lo so!
450
00:22:54,690 --> 00:22:57,943
Non ci credo.
451
00:22:57,943 --> 00:22:59,295
- Benvenuto, signore.
- So Hyun!
452
00:22:59,295 --> 00:23:00,797
Buonasera.
453
00:23:00,797 --> 00:23:03,809
Signore, ha parlato con altri commercianti?
454
00:23:03,809 --> 00:23:05,051
È tutto finito.
455
00:23:05,051 --> 00:23:06,762
Due commercianti si sono arresi.
456
00:23:06,762 --> 00:23:09,547
Li hanno spaventati, è davvero troppo.
457
00:23:09,547 --> 00:23:13,767
La legge è inutile. Sta sempre dalla parte dei ricchi.
458
00:23:13,767 --> 00:23:14,961
Mi dispiace.
459
00:23:14,961 --> 00:23:18,248
Va bene, ha fatto ciò che ha potuto.
460
00:23:18,248 --> 00:23:21,817
Incontrerò il sindaco io stesso.
461
00:23:21,817 --> 00:23:23,995
Non vorrà incontrarla.
462
00:23:23,995 --> 00:23:26,532
Abbiamo cercato di metterci in contatto diverse volte, ma niente.
463
00:23:26,532 --> 00:23:29,625
È per questo che abbiamo bisogno di lei nel Congresso.
464
00:23:29,625 --> 00:23:32,412
Solo un uomo potente può cambiare le cose.
465
00:23:32,412 --> 00:23:35,631
Signor Hwangbo, la prego, partecipi alle elezioni.
466
00:23:35,631 --> 00:23:39,227
Ha ragione! Non sia testardo e partecipi.
467
00:23:39,227 --> 00:23:41,554
Ci salvi, la prego.
468
00:23:41,554 --> 00:23:43,414
Partecipi alle elezioni!
469
00:23:43,414 --> 00:23:44,925
Lo faccia, la prego.
470
00:23:44,925 --> 00:23:47,511
Non possiamo lasciare che Choi Man Su l'abbia vinta ancora!
471
00:23:47,511 --> 00:23:49,695
Signor Hwangbo!
472
00:23:50,681 --> 00:23:52,907
Sedetevi, prego.
473
00:23:53,600 --> 00:23:54,918
Signore,
474
00:23:54,918 --> 00:23:56,728
so perché sta esitando.
475
00:23:56,728 --> 00:23:59,780
So anche che è stanco della politica.
476
00:23:59,780 --> 00:24:03,451
Ma non possiamo stare seduti e guardarli mentre vengono distrutti.
477
00:24:03,451 --> 00:24:08,022
Deve opporsi, ed essere la voce della gente di Mokpo.
478
00:24:10,450 --> 00:24:13,761
Sì, per i cittadini, la prego.
479
00:24:22,228 --> 00:24:24,422
Sono Jung Cheol Min, e questo è il Fantino Sociale.
480
00:24:24,422 --> 00:24:26,041
E io sono il Dr. Lee.
481
00:24:26,041 --> 00:24:27,884
- Siamo a Mokpo.
- Mokpo è molto carina.
482
00:24:27,884 --> 00:24:28,677
Molto bene.
483
00:24:28,677 --> 00:24:31,930
Ho guidato da solo per quattro ore e mezzo, senza soste.
484
00:24:31,930 --> 00:24:33,515
Io ero più stanco seduto sul sedile del passeggero.
485
00:24:33,515 --> 00:24:34,516
Allora guida tu.
486
00:24:34,516 --> 00:24:36,602
- Abbiamo un ospite speciale!
- Molto speciale.
487
00:24:36,602 --> 00:24:38,520
Ha vissuto una vita incredibile.
488
00:24:38,520 --> 00:24:39,855
Come un film.
489
00:24:39,855 --> 00:24:42,898
Un delinquente che è andato a lavorare per il Presidente.
490
00:24:45,018 --> 00:24:45,527
Bello!
491
00:24:45,527 --> 00:24:48,071
- La tigre di Mokpo.
- La tigre!
492
00:24:48,071 --> 00:24:49,447
- Hwangbo!
- Yoon!
493
00:24:49,447 --> 00:24:52,558
È il capo della Fondazione per l'Assistenza Sociale di Mokpo!
494
00:24:55,787 --> 00:25:01,157
Ci sono dozzine di articoli sull'annuncio di Hwangbo.
495
00:25:01,157 --> 00:25:03,593
Buongiorno!
496
00:25:03,593 --> 00:25:07,190
Ho fatto una simulazione veloce ieri sera,
497
00:25:07,190 --> 00:25:09,617
e abbiamo perso le elezioni.
498
00:25:15,799 --> 00:25:19,602
Hwangbo ha molti sostenitore nella fascia tra i trenta e i quarant'anni.
499
00:25:19,602 --> 00:25:21,437
Figlio di put****!
500
00:25:21,437 --> 00:25:23,731
Ha senso?!
501
00:25:23,731 --> 00:25:27,518
Jung ha continuato a distruggere il parco divertimenti di Mokpo,
502
00:25:27,518 --> 00:25:29,979
la stampa ci sta prendendo a pugni.
503
00:25:29,979 --> 00:25:33,074
Farò meglio a strappare la boccaccia a quello str**** o qualcosa del genere.
504
00:25:33,074 --> 00:25:35,961
Facendo un'analisi oggettiva,
505
00:25:35,961 --> 00:25:40,148
dovrebbe posticipare la demolizione del Mercato Centrale alla fine delle elezioni.
506
00:25:40,148 --> 00:25:42,000
Se avessi potuto ritardarla, lo avrei fatto.
507
00:25:42,000 --> 00:25:45,820
Se quell'idiota Kim non avesse sprecato il nostro dannato tempo, lo avrei fatto!
508
00:25:46,713 --> 00:25:49,182
Ho investito così tanti soldi.
509
00:25:49,182 --> 00:25:52,218
Ma se Hwangbo lo utilizzasse come appiglio,
510
00:25:52,218 --> 00:25:53,887
saremmo noi a essere in svantaggio.
511
00:25:53,887 --> 00:25:57,048
L'accusa ha già iniziato a investigare il caso del prestito bancario.
512
00:25:57,048 --> 00:25:58,975
Possiamo insabbiarlo.
513
00:25:58,975 --> 00:26:01,176
Solo se lei vince le elezioni!
514
00:26:03,354 --> 00:26:05,756
Come osi!
515
00:26:05,756 --> 00:26:06,808
Chiedo scusa, signore.
516
00:26:06,808 --> 00:26:08,351
Esci.
517
00:26:25,293 --> 00:26:29,197
Allora, si sente un po' incerto per queste elezioni?
518
00:26:29,197 --> 00:26:32,634
Perché partecipa quella faccia di mer** di Hwangbo?
519
00:26:32,634 --> 00:26:34,836
Non ha vergogna.
520
00:26:34,836 --> 00:26:40,341
Sai della demolizione del mercato e dell'edificio di cinquanta piani?
521
00:26:40,341 --> 00:26:42,385
Certo.
522
00:26:42,385 --> 00:26:44,554
I commercianti stanno protestando e creando un polverone.
523
00:26:44,554 --> 00:26:48,258
Lamentarsi non fermerà il progresso.
524
00:26:48,258 --> 00:26:50,060
Si farà.
525
00:26:50,060 --> 00:26:54,547
Ti darò lo sky lounge.
526
00:26:55,365 --> 00:26:57,124
Davvero?
527
00:26:59,119 --> 00:27:04,641
La sta rendendo davvero difficile.
528
00:27:04,641 --> 00:27:08,969
Per te è stato difficile fino a ora.
529
00:27:08,969 --> 00:27:11,497
È ora che tu viva agevolmente.
530
00:27:11,497 --> 00:27:16,193
Allora, che cosa devo fare questa volta?
531
00:27:16,193 --> 00:27:18,238
Già, già.
532
00:27:21,016 --> 00:27:23,150
È così.
533
00:27:23,150 --> 00:27:25,603
Come osa sgattaiolare fuori?
534
00:27:25,603 --> 00:27:28,148
Deve sapere qual è il suo posto.
535
00:27:28,148 --> 00:27:33,719
Che cosa succederebbe a questo paese se cani e gatti entrassero in politica?
536
00:27:35,472 --> 00:27:37,557
Va bene.
537
00:27:37,557 --> 00:27:41,119
Pulirò per bene il suo trono,
538
00:27:41,119 --> 00:27:44,522
mantenga solo la sua promessa sullo sky lounge.
539
00:27:45,373 --> 00:27:47,325
Beviamo.
540
00:27:57,928 --> 00:28:00,388
- C'è il signor Hwangbo?
- No.
541
00:28:00,388 --> 00:28:02,040
- Dammi un po' di cibo.
- Siamo chiusi.
542
00:28:02,040 --> 00:28:05,085
- Non ci sono annunci.
- È a un'altra tavola calda?
543
00:28:05,085 --> 00:28:07,345
Ci vediamo dopo, allora.
544
00:28:07,345 --> 00:28:09,296
Chi è?
545
00:28:09,296 --> 00:28:10,340
Un delinquente.
546
00:28:10,340 --> 00:28:11,957
Ehi.
547
00:28:13,735 --> 00:28:14,945
È un piacere vederla.
548
00:28:14,945 --> 00:28:17,447
Voi due non siete troppo intimi?
549
00:28:17,447 --> 00:28:19,465
Perché continua a farsi vedere?
550
00:28:19,465 --> 00:28:21,735
Lei non c'entra.
551
00:28:21,735 --> 00:28:23,669
Io...
552
00:28:23,669 --> 00:28:27,756
ci ho pensato, adesso lo capisco.
553
00:28:27,756 --> 00:28:30,669
Sto cercando di cambiare, ci vada piano con me.
554
00:28:30,669 --> 00:28:34,796
La smetta con le sue cavolate ed esca di qui.
555
00:28:34,796 --> 00:28:38,100
Mi sto scusando, non lo vede?
556
00:28:38,100 --> 00:28:39,594
Signore!
557
00:28:39,594 --> 00:28:43,623
Non so che intenzioni abbia, ma per oggi farebbe meglio ad andare.
558
00:28:43,623 --> 00:28:45,625
Non vado, non posso.
559
00:28:45,625 --> 00:28:47,368
Signore, la questione è che
560
00:28:47,368 --> 00:28:50,413
una volta che prendo una decisione, vado fino in capo al mondo!
561
00:28:50,413 --> 00:28:53,141
Non mi arrenderò mai, quindi mi accolga!
562
00:28:53,141 --> 00:28:54,976
Non me ne andrò più.
563
00:28:54,976 --> 00:28:59,063
D'ora in poi sarò una roccia, non mi muoverò.
564
00:28:59,063 --> 00:28:59,581
Mangi.
565
00:28:59,581 --> 00:29:01,900
Davvero non lo capisce.
566
00:29:03,225 --> 00:29:05,235
È un uomo.
567
00:29:05,235 --> 00:29:06,954
Un vero uomo.
568
00:29:12,252 --> 00:29:16,046
Ora che ci sono dentro, sento un grande fardello.
569
00:29:16,046 --> 00:29:17,398
Ma lo ha confermato.
570
00:29:17,398 --> 00:29:22,394
Lei è l'unica persona in grado di affrontare Choi.
571
00:29:22,394 --> 00:29:24,856
Quando entrerà lei in politica?
572
00:29:24,856 --> 00:29:26,799
Io?
573
00:29:26,799 --> 00:29:27,768
Non scherzi...
574
00:29:27,768 --> 00:29:33,555
La sosterrò, quindi faccia del suo meglio.
575
00:29:33,555 --> 00:29:36,384
Ho Tae dice che sono come un robot...
576
00:29:36,384 --> 00:29:37,485
Quel bastardo...
577
00:29:37,485 --> 00:29:39,938
Perché? Perché l'ha chiamata così?
578
00:29:39,938 --> 00:29:42,532
Ogni volta che vedo So Hyun..
579
00:29:42,532 --> 00:29:44,425
Questo è quel...
580
00:29:44,425 --> 00:29:47,579
È da un'ora che continua a parlare così.
581
00:29:47,579 --> 00:29:49,689
State uscendo insieme voi due?
582
00:29:49,689 --> 00:29:52,283
No! Perché dovrei...
583
00:29:52,283 --> 00:29:54,810
Sta facendo tutto lui!
584
00:29:56,547 --> 00:29:58,856
Non lo so.
585
00:29:58,856 --> 00:29:59,983
Che succede?
586
00:30:05,988 --> 00:30:09,617
Perché non ti piace? Dammi una ragione.
587
00:30:09,617 --> 00:30:10,919
È per via del tuo ex...
588
00:30:10,919 --> 00:30:13,121
Fermo! Sei fuori di testa?!
589
00:30:13,121 --> 00:30:15,581
Questo ragazzo è molto più romantico...
590
00:30:15,581 --> 00:30:16,374
e carino.
591
00:30:16,374 --> 00:30:17,067
È un uomo in gamba.
592
00:30:17,067 --> 00:30:19,252
È lo scagnozzo che sta cercando di distruggerci.
593
00:30:19,252 --> 00:30:22,455
Negli ultimi tre mesi.
594
00:30:22,455 --> 00:30:24,449
Quello si chiama scudo.
595
00:30:24,449 --> 00:30:27,068
Ha impedito agli altri di intervenire!
596
00:30:27,068 --> 00:30:30,471
Sì, ha agito come una barricata.
597
00:30:31,582 --> 00:30:35,818
Ahjussi, è stato lei?
598
00:30:44,152 --> 00:30:45,345
Sì, karaoke!
599
00:30:45,345 --> 00:30:46,888
Robot delinquente, si svegli.
600
00:30:46,888 --> 00:30:49,307
- Vuole andare al karaoke.
- Al diavolo, andate a casa!
601
00:30:49,307 --> 00:30:50,575
- Andare via?
- Vai?
602
00:30:50,575 --> 00:30:51,309
Vai!
603
00:30:51,309 --> 00:30:52,193
- Vai?
- Vai?
604
00:30:52,193 --> 00:30:57,006
- Vai! Vai! Vai!
- Vai Vai! Vai!
605
00:30:57,006 --> 00:30:57,899
Andiamo al karaoke!
606
00:30:57,899 --> 00:31:00,151
- Robot delinquente, si alzi!
- Yo, si alzi.
607
00:31:00,151 --> 00:31:01,236
Andiamo tutti a casa e basta.
608
00:31:01,236 --> 00:31:03,954
Per favore! Basta!
609
00:31:11,121 --> 00:31:12,855
Canta!
610
00:31:12,855 --> 00:31:15,958
Canta! Canta!
611
00:31:15,958 --> 00:31:18,168
Cosa? Cosa c'è che non va?
612
00:31:21,381 --> 00:31:27,880
♪ Il giorno in cui ti ho detto ti amo per la prima volta
613
00:31:31,683 --> 00:31:35,604
Perché un gangster canta una canzone pop classica? E non una country?
614
00:31:35,604 --> 00:31:40,950
♪ ...è venuto fuori con leggerezza, come uno scherzo
615
00:31:40,950 --> 00:31:43,336
Però sembra così figo.
616
00:31:44,738 --> 00:31:48,575
♪ Non l'hai capito
617
00:31:50,702 --> 00:31:54,740
♪ O stavi solo facendo finta?
618
00:31:54,740 --> 00:32:01,561
♪ Mi sentivo a disagio quando ridevi di me...
619
00:32:05,216 --> 00:32:07,052
Sì, Signor Hwangbo?
620
00:32:07,703 --> 00:32:09,970
No, abbiamo quasi finito.
621
00:32:10,764 --> 00:32:12,965
Va bene, lo farò.
622
00:33:05,460 --> 00:33:06,661
Siete già in piedi?
623
00:33:06,661 --> 00:33:08,338
Finalmente si è svegliato?
624
00:33:08,338 --> 00:33:10,315
Faccia un po' di colazione.
625
00:33:17,163 --> 00:33:18,807
Si ricorda di ieri sera?
626
00:33:18,807 --> 00:33:22,493
Sì, non ero completamente fuori.
627
00:33:24,095 --> 00:33:28,609
Ricorda anche quello che ha detto sul ricominciare da capo?
628
00:33:28,609 --> 00:33:31,394
Ora capisco cosa intende.
629
00:33:31,394 --> 00:33:33,179
Non sono più un combattente.
630
00:33:33,179 --> 00:33:35,665
Può prenderti la responsabilità delle sue parole?
631
00:33:37,667 --> 00:33:38,819
Glielo prometto.
632
00:33:38,819 --> 00:33:43,172
Se non lo farò, mi romperò il polso.
633
00:33:43,172 --> 00:33:44,525
Parla come un idiota.
634
00:33:44,525 --> 00:33:47,227
Sto solo dicendo che lo farò.
635
00:33:47,227 --> 00:33:52,164
Ma non è una promessa vuota, farò tutto quello che mi chiederà.
636
00:33:52,164 --> 00:33:54,792
Stavo mangiando io quello.
637
00:33:58,955 --> 00:34:03,590
Un Hotel a sei stelle ed un centro congressi proprio qui!
638
00:34:05,193 --> 00:34:07,822
È una cosa così sexy.
639
00:34:07,822 --> 00:34:08,840
La data di completamento?
640
00:34:08,840 --> 00:34:11,516
Agosto 2021.
641
00:34:11,516 --> 00:34:12,886
È un sacco di tempo.
642
00:34:12,886 --> 00:34:14,763
Eh? Quello non è Hwangbo Yoon?
643
00:34:14,763 --> 00:34:16,081
Dove?
644
00:34:16,081 --> 00:34:19,609
C'è anche Se Chool. Che ca**o sta facendo?
645
00:34:19,609 --> 00:34:21,777
Sembra il tirapiedi di Hwangbo.
646
00:34:21,777 --> 00:34:24,372
Non dovremmo fare qualcosa?
647
00:34:24,372 --> 00:34:27,242
Sto per arrivare allo sky lounge.
648
00:34:27,242 --> 00:34:31,312
Spazzerò via tutta la mia concorrenza.
649
00:34:32,447 --> 00:34:34,657
Che si fott**o tutti.
650
00:34:36,868 --> 00:34:38,879
Questa roba è a credito?
651
00:34:38,879 --> 00:34:40,163
Si tratta di una donazione.
652
00:34:40,163 --> 00:34:42,165
Ma non ne hanno abbastanza da parte.
653
00:34:42,165 --> 00:34:45,926
Anche quando il mondo diventa crudele, ci aiutiamo a vicenda.
654
00:34:45,926 --> 00:34:48,889
Non si dona soltanto quando se ne ha abbastanza.
655
00:34:48,889 --> 00:34:52,767
Tutti hanno dato una mano da quando la nonna ha iniziato.
656
00:34:52,767 --> 00:34:55,353
- Buongiorno.
- Felice di vederla.
657
00:34:57,480 --> 00:34:58,264
Che ci fa lui qui?
658
00:34:58,264 --> 00:34:59,725
- Tutto bene?
- Sì...
659
00:34:59,725 --> 00:35:02,602
Cosa succederà alla tavola calda ora che è candidato?
660
00:35:02,602 --> 00:35:06,138
D'ora in poi se ne occuperà lui.
661
00:35:06,138 --> 00:35:07,315
- Cosa?
- Sì.
662
00:35:07,315 --> 00:35:09,609
- Cosa?
- Sul serio?
663
00:35:09,609 --> 00:35:11,161
Va bene.
664
00:35:12,287 --> 00:35:13,154
Grazie!
665
00:35:13,154 --> 00:35:14,880
Arrivederci.
666
00:35:16,983 --> 00:35:21,561
Si versa l'olio di sesamo e si fa soffriggere leggermente.
667
00:35:21,561 --> 00:35:23,548
Facile, no?
668
00:35:26,502 --> 00:35:28,469
È abbastanza spesso?
669
00:35:28,469 --> 00:35:30,547
No, deve essere più sottile.
670
00:35:30,547 --> 00:35:33,583
- Deve essere spessa per la zuppa.
- Ecco perché deve essere sottile!
671
00:35:33,583 --> 00:35:35,393
È lo stesso una volta in bocca.
672
00:35:35,393 --> 00:35:36,011
Questo?
673
00:35:36,011 --> 00:35:38,988
Mettine un po' dentro.
674
00:35:39,931 --> 00:35:40,766
Ops!
675
00:35:40,766 --> 00:35:42,933
Porca miseria!
676
00:35:47,313 --> 00:35:49,349
È buona!
677
00:35:49,349 --> 00:35:50,233
Basta cipolle.
678
00:35:50,233 --> 00:35:51,751
Va bene.
679
00:35:52,861 --> 00:35:54,579
Buon appetito.
680
00:35:54,579 --> 00:35:57,222
Gliene porto ancora.
681
00:35:57,222 --> 00:35:59,417
Buona giornata, signore e signori!
682
00:35:59,417 --> 00:36:02,787
Sono del Partito della Pace, Kang Hee Gook!
683
00:36:02,787 --> 00:36:05,106
I pasti sono caldi e ottimi?
684
00:36:05,106 --> 00:36:06,082
Chi è?
685
00:36:06,082 --> 00:36:09,652
Un uccello migratorio di nome Kang, che salta da un partito all'altro.
686
00:36:09,652 --> 00:36:12,597
Permettetemi d'inchinarmi!
687
00:36:14,507 --> 00:36:16,434
Grazie!
688
00:36:16,434 --> 00:36:18,786
Mi servono due zuppe!
689
00:36:18,786 --> 00:36:20,221
Ho Tae, quanto manca?
690
00:36:20,221 --> 00:36:21,931
Sì, Capo!
691
00:36:23,183 --> 00:36:24,934
Oh mer**a!
692
00:36:24,934 --> 00:36:27,120
- Stupido idiota.
- Come hai potuto rovesciarla!
693
00:36:27,120 --> 00:36:30,931
Basta, ho chiuso! No, non posso farlo.
694
00:36:34,485 --> 00:36:35,779
Siamo al primo posto,
695
00:36:35,779 --> 00:36:37,514
ma dobbiamo ancora stare all'erta.
696
00:36:37,514 --> 00:36:41,009
Hanno ottenuto un sacco di voti e, rispetto a loro,
697
00:36:41,009 --> 00:36:44,304
non abbiamo infrastrutture, né energia e nemmeno soldi.
698
00:36:44,304 --> 00:36:46,697
Non abbiamo niente, quindi...
699
00:36:50,919 --> 00:36:54,397
Pensavo che sarei morto. C'è così tanto lavoro da fare.
700
00:36:54,397 --> 00:36:56,766
Ha detto che si sarebbe sollevato dal fondo.
701
00:36:56,766 --> 00:36:58,143
Si arrenda se è stanco.
702
00:36:58,143 --> 00:36:59,727
Era solo per dire.
703
00:36:59,727 --> 00:37:01,771
Mi occuperò io della tavola calda,
704
00:37:01,771 --> 00:37:04,940
quindi assicuratevi di farlo eleggere.
705
00:37:07,786 --> 00:37:09,237
Me ne vado.
706
00:37:09,237 --> 00:37:12,006
Si presenti al lavoro alle 8:00.
707
00:37:12,006 --> 00:37:14,133
Non in auto, prenda l'autobus.
708
00:37:18,780 --> 00:37:21,106
Fighting!
709
00:37:25,186 --> 00:37:28,396
Perché è venuto qui?
710
00:37:28,396 --> 00:37:29,757
Qual è la prossima mossa?
711
00:37:29,757 --> 00:37:33,528
Vai a pagina 3 e vedrai...
712
00:37:43,138 --> 00:37:44,755
Amico.
713
00:37:44,755 --> 00:37:46,600
Questo va al distretto di Manho, giusto?
714
00:37:46,600 --> 00:37:48,768
Uhm, sì...
715
00:37:51,563 --> 00:37:56,083
Non ci siamo già incontrati?
716
00:37:56,083 --> 00:37:58,486
Tu? Non lo so.
717
00:37:58,486 --> 00:38:00,638
Ha un aspetto familiare.
718
00:38:01,489 --> 00:38:03,608
Continua a studiare.
719
00:38:03,608 --> 00:38:05,209
Va bene.
720
00:38:47,410 --> 00:38:49,279
Che diamine?
721
00:38:56,077 --> 00:38:57,245
Aiuto!
722
00:38:57,245 --> 00:38:59,339
Vi prego aiutatemi!
723
00:38:59,339 --> 00:39:00,465
Aiuto!
724
00:39:00,465 --> 00:39:02,767
Fate qualcosa! Aiuto!
725
00:39:02,767 --> 00:39:04,560
Alzati!
726
00:39:09,307 --> 00:39:10,875
Esci fuori!
727
00:39:23,196 --> 00:39:24,573
Ahjussi dove va?
728
00:39:24,573 --> 00:39:26,832
Ahjussi! Ahjussi!
729
00:39:26,832 --> 00:39:29,309
Venite fuori!
730
00:39:45,886 --> 00:39:47,037
Aspettate! Aspettate!
731
00:39:47,037 --> 00:39:49,097
Aspettate! Non muovetevi!
732
00:39:49,097 --> 00:39:51,116
Fermo! Stai fermo!
733
00:39:51,850 --> 00:39:54,352
Non muovetevi! Restate lì!
734
00:39:54,352 --> 00:39:57,647
Ehi! Si svegli!
735
00:40:05,580 --> 00:40:08,720
Ah.
736
00:40:21,897 --> 00:40:23,189
Fuori! Uscite!
737
00:40:23,189 --> 00:40:25,199
Uscite!
738
00:40:25,199 --> 00:40:26,877
Fuori! Sbrighiamoci!
739
00:40:26,877 --> 00:40:29,954
In fretta! Forza!
740
00:40:29,954 --> 00:40:30,764
Andatevene! Subito!
741
00:40:30,764 --> 00:40:33,007
Veloce!
742
00:40:36,019 --> 00:40:36,895
Svelto!
743
00:40:36,895 --> 00:40:37,646
Vai!
744
00:40:37,646 --> 00:40:39,789
Sbrigati!
745
00:40:41,525 --> 00:40:44,802
No! Ahjussi!
746
00:41:10,261 --> 00:41:12,456
Incidente spaventoso stamattina alle 08:00.
747
00:41:12,456 --> 00:41:15,608
Un autobus è precipitato nell'oceano dal lato settentrionale del Ponte Mokpo.
748
00:41:15,608 --> 00:41:18,645
Dieci passeggeri hanno riportato gravi lesioni.
749
00:41:18,645 --> 00:41:21,331
Intervistiamo uno dei passeggeri.
750
00:41:21,331 --> 00:41:24,150
Cosa è successo mentre l'autobus era appeso al guardrail?
751
00:41:24,150 --> 00:41:26,236
- Buongiorno.
- C'era questo tizio...
752
00:41:26,236 --> 00:41:28,071
- Guarda.
- È stato coraggiosissimo.
753
00:41:28,071 --> 00:41:28,722
Che cos'è?
754
00:41:28,722 --> 00:41:30,899
- Un incidente sul Ponte Mokpo.
- Tutti scappavano per salvarsi.
755
00:41:30,899 --> 00:41:32,117
- Davvero? Oggi?
- Sì.
756
00:41:32,117 --> 00:41:34,369
Ma lui si è precipitato a farci uscire ed è andato dall'autista...
757
00:41:34,369 --> 00:41:36,312
Oh, adesso mi ricordo di lui.
758
00:41:36,312 --> 00:41:37,455
È il criminale!
759
00:41:37,455 --> 00:41:39,232
Io lavoravo in un ristorante...
760
00:41:39,232 --> 00:41:41,852
- e poi è venuto a salvarmi.
- Che ci fa lì?
761
00:41:41,852 --> 00:41:43,754
Sembrava Superman!
762
00:41:43,754 --> 00:41:45,506
Quindi, cosa gli è successo?
763
00:41:45,506 --> 00:41:48,091
Ecco...
764
00:41:48,091 --> 00:41:50,594
è precipitato nell'oceano all'interno dell'autobus...
765
00:41:50,594 --> 00:41:52,428
È una situazione caotica.
766
00:41:52,428 --> 00:41:54,189
Spero che venga salvato al più presto.
767
00:41:54,189 --> 00:41:55,540
Dove vai?
768
00:41:55,540 --> 00:41:57,917
Ehi! So Hyun!
769
00:42:01,229 --> 00:42:04,098
June, ho fatto tardi.
770
00:42:05,441 --> 00:42:06,276
Cosa è successo?
771
00:42:06,276 --> 00:42:08,228
Niente di niente.
772
00:42:10,822 --> 00:42:12,365
È successo qualcosa?
773
00:42:12,365 --> 00:42:16,844
Mangiamo. Tuo padre ha dei vestiti in più?
774
00:42:16,844 --> 00:42:19,154
Vado a controllare.
775
00:42:28,564 --> 00:42:30,550
Non riesco a credere di essere vivo...
776
00:42:37,758 --> 00:42:39,734
Molto bello.
777
00:42:39,734 --> 00:42:42,988
Ma perché la svendita?
778
00:42:42,988 --> 00:42:45,315
Sto per impazzire, non me lo chieda.
779
00:42:45,315 --> 00:42:48,509
Praticamente lo ha preso gratis.
780
00:42:48,509 --> 00:42:50,330
Un attimo.
781
00:42:51,785 --> 00:42:52,463
Bellissimo!
782
00:42:52,463 --> 00:42:55,149
Parla la Palryong Corporation.
783
00:42:56,242 --> 00:42:58,994
Cosa? Dove?
784
00:42:58,994 --> 00:43:01,281
L'emittente televisiva?
785
00:43:01,281 --> 00:43:02,815
Cosa succede?
786
00:43:02,815 --> 00:43:04,534
Aspetta.
787
00:43:04,534 --> 00:43:08,671
- Quando iniziamo?
- Dateci cinque minuti.
788
00:43:08,671 --> 00:43:11,065
Capo, si metta questo.
789
00:43:11,065 --> 00:43:13,201
- Li hai chiamati tu?
- Sì, Capo.
790
00:43:13,201 --> 00:43:15,654
Questo è un po' imbarazzante per noi.
791
00:43:15,654 --> 00:43:17,430
Non è buono per noi far vedere le nostre facce in televisione.
792
00:43:17,430 --> 00:43:18,506
Lo so.
793
00:43:18,506 --> 00:43:20,841
Cavolate, questa è un'opportunità.
794
00:43:20,841 --> 00:43:26,146
Capo, lo indossi e si faccia bello con la sua ragazza.
795
00:43:26,146 --> 00:43:28,758
Subdolo cogli**e.
796
00:43:32,487 --> 00:43:34,364
Da questa parte!
797
00:43:35,616 --> 00:43:37,133
- Cosa?
- Entra.
798
00:43:37,133 --> 00:43:40,445
Come mai non è scappato come tutti gli altri?
799
00:43:40,445 --> 00:43:42,830
L'autista era svenuto.
800
00:43:42,830 --> 00:43:44,875
- Potrebbe spiegarci meglio?
- Mi scusi.
801
00:43:44,875 --> 00:43:47,544
L'autobus era inclinato,
802
00:43:47,544 --> 00:43:49,170
ho cercato di tirarlo fuori, ma non ce l'ho fatta.
803
00:43:49,170 --> 00:43:52,039
Ha avuto paura? Stava per precipitare.
804
00:43:52,039 --> 00:43:55,093
C'era confusione. Non c'era tempo da perdere.
805
00:43:55,093 --> 00:43:57,095
Non potevo pensare a salvarmi abbandonandolo.
806
00:43:57,095 --> 00:43:59,715
Come ci si sente ad essere diventato l'eroe di Mokpo?
807
00:43:59,715 --> 00:44:01,432
Dobbiamo aprire il locale.
808
00:44:01,432 --> 00:44:05,636
Ci sono persone che stanno aspettando in fila fuori. Grazie a tutti per essere venuti.
809
00:44:07,272 --> 00:44:09,349
Grazie a lei.
810
00:44:10,651 --> 00:44:13,494
La popolarità di Hwangbo non scherza.
811
00:44:13,494 --> 00:44:14,445
Lo so.
812
00:44:14,445 --> 00:44:18,366
Anche il cosiddetto eroe di Mokpo, che ha salvato l'autista dell'autobus,
813
00:44:18,366 --> 00:44:21,593
sembra essere con Hwangbo.
814
00:44:21,593 --> 00:44:23,896
È uno schianto.
815
00:44:23,896 --> 00:44:25,582
Avete cercato del marcio su Hwangbo?
816
00:44:25,582 --> 00:44:28,769
Sì, sto cercando perfino ogni scontrino del parcheggio, ma...
817
00:44:28,769 --> 00:44:31,337
Se non c'è nulla, createne un po'.
818
00:44:31,337 --> 00:44:32,548
Si tratta di elezioni.
819
00:44:32,548 --> 00:44:37,268
Oggettivamente, non possiamo fare affidamento solo sulla pubblicità negativa.
820
00:44:37,268 --> 00:44:41,181
Il 12% supera il limite di errore di un miglio.
821
00:44:41,181 --> 00:44:43,966
Cavolo, e se ci restassimo tutti fregati?
822
00:44:43,966 --> 00:44:47,187
Le elezioni non sono nemmeno iniziate, non essere così duro con te stesso.
823
00:44:47,187 --> 00:44:49,096
Sì, ha ragione.
824
00:44:49,096 --> 00:44:50,806
Deputato,
825
00:44:51,775 --> 00:44:53,710
dovrei corrompere Hwangbo?
826
00:44:53,710 --> 00:44:55,903
Dargli delle azioni?
827
00:45:05,288 --> 00:45:10,084
Wow, che vita! Navigare su uno yacht, eh?
828
00:45:10,084 --> 00:45:12,412
Cosa ci faccio qui?
829
00:45:16,007 --> 00:45:17,008
Sta andando bene?
830
00:45:17,008 --> 00:45:19,370
Che succede?
831
00:45:20,259 --> 00:45:22,897
Non vuoi che vada al congresso?
832
00:45:22,897 --> 00:45:24,808
Siamo nei termini!
833
00:45:24,808 --> 00:45:27,251
Che idiota che sei.
834
00:45:28,103 --> 00:45:30,171
Non davanti ai miei ragazzi.
835
00:45:30,171 --> 00:45:34,066
Che femminuccia! Dai, colpiscimi.
836
00:45:34,066 --> 00:45:37,294
Avanti! È tutto a posto, colpiscimi.
837
00:45:37,294 --> 00:45:39,322
Deciditi!
838
00:45:39,322 --> 00:45:40,782
O caghi o liberi il cesso!
839
00:45:40,782 --> 00:45:43,443
Maledetti delinquenti!
840
00:45:43,443 --> 00:45:46,521
Se ti trattassi come un essere umano!
841
00:45:46,521 --> 00:45:49,956
Penseresti di essere onnipotente!
842
00:45:49,956 --> 00:45:51,626
Maledetto!
843
00:45:51,626 --> 00:45:55,362
Fa' quello che sai fare meglio!
844
00:45:55,362 --> 00:45:57,048
Non sprecare il tuo talento.
845
00:45:57,048 --> 00:46:00,576
Se lo farai, meglio che tu lo faccia bene.
846
00:46:02,888 --> 00:46:04,689
Lasciami.
847
00:46:11,229 --> 00:46:14,715
Quel bastardo pensa ancora di essere un procuratore.
848
00:46:16,527 --> 00:46:18,453
La condizione dei ragazzi di Gwangjiu?
849
00:46:18,453 --> 00:46:20,271
Arriverano qui domani.
850
00:46:20,271 --> 00:46:22,716
Falli venire in fretta, non c'è tempo.
851
00:46:22,716 --> 00:46:24,442
Sì, signore.
852
00:46:24,442 --> 00:46:26,620
Questo è il sondaggio mattutino di Gallup.
853
00:46:26,620 --> 00:46:30,331
Noi siamo al 47,2%, Choi al 33,4%.
854
00:46:30,331 --> 00:46:32,042
C'è una differenza del 14%.
855
00:46:32,042 --> 00:46:33,544
Al di là del margine d'errore.
856
00:46:33,544 --> 00:46:36,046
I dipendenti pubblici si stanno avvicinando verso di noi.
857
00:46:36,046 --> 00:46:38,006
Non possiamo ancora rilassarci.
858
00:46:38,006 --> 00:46:40,709
C'è un 33% di voti incerti; dobbiamo ottenerli noi.
859
00:46:40,709 --> 00:46:45,663
Allora, perché non usiamo l'eroe dell'autobus durante la campagna?
860
00:46:45,663 --> 00:46:47,182
Il suo video ha oltre due milioni di visualizzioni.
861
00:46:47,182 --> 00:46:50,101
Bene, a Makpo lo hanno visto tutti.
862
00:46:50,101 --> 00:46:50,811
Davvero?
863
00:46:50,811 --> 00:46:52,646
- Non è una cattiva idea.
- Vero?
864
00:46:52,646 --> 00:46:53,989
Mi oppongo.
865
00:46:53,989 --> 00:46:55,698
Perché? Perché ti opponi?
866
00:46:55,698 --> 00:46:58,819
Non è giusto usare qualcuno che non c'entra nulla con la politica.
867
00:46:58,819 --> 00:47:02,372
Non è giusto prendere decisioni basate su sentimenti personali.
868
00:47:02,372 --> 00:47:05,791
Controlliamo, d'accordo?
869
00:47:08,929 --> 00:47:14,584
[ Salvato dieci minuti dopo l'incidente. ]
870
00:47:18,020 --> 00:47:21,098
Sto per diventare sorda.
871
00:47:21,098 --> 00:47:26,221
Selvaggio, anche i vecchi dormono la notte.
872
00:47:26,221 --> 00:47:27,998
Ho quasi finito.
873
00:47:27,998 --> 00:47:31,818
Perché lo fa di notte?
874
00:47:31,818 --> 00:47:34,170
Perché l'acqua non usciva.
875
00:47:35,522 --> 00:47:38,533
Cosa fa esattamente?
876
00:47:38,533 --> 00:47:41,118
Lavoro nel suo ristorante.
877
00:47:41,118 --> 00:47:44,539
Perché? È interessato al mio ristorante?
878
00:47:44,539 --> 00:47:46,733
Lo prenderà in gestione?
879
00:47:46,733 --> 00:47:48,927
Sembra che un po' me la cavi; alla gente piacciono i miei piatti.
880
00:47:48,927 --> 00:47:50,078
Cavolate.
881
00:47:50,078 --> 00:47:52,313
Vado alla ferramenta, mi aspetti.
882
00:47:52,313 --> 00:47:55,791
Maledetto, cosa ci facevi lì?
883
00:47:58,044 --> 00:48:01,789
Mi chiami se ci fossero dei problemi. Ci penserò io.
884
00:48:01,789 --> 00:48:03,399
Certo.
885
00:48:03,399 --> 00:48:06,344
- È ancora piuttosto freddo.
- Lo so.
886
00:48:06,344 --> 00:48:08,404
Nonna, siamo arrivati!
887
00:48:08,404 --> 00:48:10,072
Ehi.
888
00:48:10,072 --> 00:48:12,349
Stava riposando?
889
00:48:16,688 --> 00:48:20,182
- Ho comprato una coperta nuova.
- Perché mai?
890
00:48:20,182 --> 00:48:21,109
C'è stato qualcuno qui?
891
00:48:21,109 --> 00:48:24,554
Non è ovvio? È quel selvaggio.
892
00:48:24,554 --> 00:48:26,322
- Se Chool?
- Già.
893
00:48:26,322 --> 00:48:33,087
Stava martellando quella cosa; pensavo di diventare sorda.
894
00:48:33,087 --> 00:48:34,414
Dov'è andato?
895
00:48:34,414 --> 00:48:39,359
Stava facendo casino ed è uscito per un po'.
896
00:48:41,296 --> 00:48:44,514
Spostati, amico!
897
00:48:44,514 --> 00:48:46,392
Ho caldissimo.
898
00:48:46,392 --> 00:48:49,403
Questa non è un'auto piccola.
899
00:48:51,056 --> 00:48:51,973
Quanto pesi?
900
00:48:51,973 --> 00:48:54,208
Oltre 180 Kg.
901
00:48:54,208 --> 00:48:56,786
- Tu?
- 140 Kg.
902
00:48:57,979 --> 00:49:01,031
Qui sono il più magro, capo.
903
00:49:01,031 --> 00:49:03,610
Non siamo un'agenzia di wrestling, perché prendiamo questi culi grossi?
904
00:49:03,610 --> 00:49:05,904
Non ci ho pensato io. È stato Sung Cheol.
905
00:49:05,904 --> 00:49:08,423
Quel fott**o stro**o.
906
00:49:08,423 --> 00:49:13,210
Anche se Hwangbo è forte, non può affrontare noi tre.
907
00:49:13,210 --> 00:49:18,240
Già, potreste ammazzarlo di botte.
908
00:49:18,240 --> 00:49:22,152
Alzate il culo, farete scoppiare i copertoni!
909
00:49:22,152 --> 00:49:24,079
È così stretto per colpa tua.
910
00:49:24,079 --> 00:49:26,774
- Spostati un po'.
- Sta' fermo, amico!
911
00:49:29,118 --> 00:49:30,696
Sbrigatevi e sparite.
912
00:49:30,696 --> 00:49:34,432
Rovinate tutto e finirete nelle Filippine.
913
00:49:34,432 --> 00:49:35,684
Qual è il davanti?
914
00:49:35,684 --> 00:49:37,602
Dove sono i buchi?
915
00:49:37,602 --> 00:49:39,429
Gesù!
916
00:49:39,429 --> 00:49:41,231
Scendete o no?
917
00:49:41,231 --> 00:49:44,567
State attenti! Non pugnalatevi a vicenda!
918
00:49:52,784 --> 00:49:53,785
Va' ad aspettare in auto.
919
00:49:53,785 --> 00:49:56,386
- Signore...
- Va bene, vai.
920
00:50:00,910 --> 00:50:03,000
Aish.
921
00:50:04,713 --> 00:50:06,556
Dammi i soldi.
922
00:50:08,499 --> 00:50:10,342
Che caz*o...
923
00:50:12,721 --> 00:50:14,564
Andiamo!
924
00:50:29,012 --> 00:50:30,405
Pronto? Polizia?
925
00:50:30,405 --> 00:50:33,948
C'è una rapina! Ci stanno rapinando!
926
00:50:33,948 --> 00:50:35,518
Là, vai a prenderla.
927
00:50:35,518 --> 00:50:36,411
Che palle...
928
00:50:36,411 --> 00:50:38,312
Siamo in...
929
00:50:45,086 --> 00:50:47,196
Dammi il telefono!
930
00:50:47,196 --> 00:50:48,523
Lasciami andare, bastardo!
931
00:50:48,523 --> 00:50:51,492
Pugnalalo! Forza!
932
00:50:52,636 --> 00:50:54,420
Pugnalalo!
933
00:50:56,472 --> 00:50:59,216
Aish...
934
00:50:59,216 --> 00:51:01,527
Dai!
935
00:51:14,825 --> 00:51:16,701
Dai!
936
00:51:25,602 --> 00:51:27,612
Lasciami!
937
00:51:29,881 --> 00:51:31,232
Signore!
938
00:51:31,232 --> 00:51:34,109
Figli di putt**a!
939
00:51:34,109 --> 00:51:36,361
Fermatelo, bastardi!
940
00:51:38,515 --> 00:51:40,182
Ehi!
941
00:51:53,363 --> 00:51:55,315
Signore, sta bene?
942
00:52:13,550 --> 00:52:15,593
Oh no! Quaggiù!
943
00:52:15,593 --> 00:52:17,353
C'è qualcuno?
944
00:52:17,353 --> 00:52:20,547
Signor Hwangbo! Resista!
945
00:52:21,767 --> 00:52:23,993
Questo è assolutamente assurdo!
946
00:52:23,993 --> 00:52:25,020
In quanti erano?
947
00:52:25,020 --> 00:52:26,062
Quando arriva il dottore?
948
00:52:26,062 --> 00:52:27,447
Erano in cinque.
949
00:52:27,447 --> 00:52:29,775
È un'aggressione!
950
00:52:29,775 --> 00:52:31,459
So Hyun.
951
00:52:31,459 --> 00:52:34,029
Non se la passa tanto bene, dovrebbe riposare un po'.
952
00:52:34,029 --> 00:52:38,265
Sto bene. Lei sta bene?
953
00:52:38,265 --> 00:52:40,792
Ho dei cerotti per il dolore.
954
00:52:40,792 --> 00:52:43,528
- Buongiorno.
- Salve.
955
00:52:43,528 --> 00:52:46,249
Aigoo! Signor Hwangbo!
956
00:52:46,249 --> 00:52:49,670
Com'è potuto succedere?
957
00:52:49,670 --> 00:52:53,863
Come può succedere una cosa del genere a Mokpo!
958
00:52:53,863 --> 00:52:55,776
Sono andato alla centrale di polizia
959
00:52:55,776 --> 00:52:59,687
e gli ho detto di fare il loro lavoro, quindi saranno catturati presto.
960
00:52:59,687 --> 00:53:00,889
Dove l'hanno pugnalata?
961
00:53:00,889 --> 00:53:03,473
- Deputato!
- Faccia attenzione!
962
00:53:03,473 --> 00:53:06,893
- La sua agenda è...
- Sì?
963
00:53:06,893 --> 00:53:09,748
Signor Hwangbo, deve stare tranquillo.
964
00:53:09,748 --> 00:53:11,416
Non si preoccupi.
965
00:53:11,416 --> 00:53:14,019
Abbia cura di lui, va bene?
966
00:53:14,019 --> 00:53:15,695
- Sì.
- Bene.
967
00:53:15,695 --> 00:53:17,246
Da questa parte.
968
00:53:17,246 --> 00:53:19,598
Si prenda cura di lui.
969
00:53:19,598 --> 00:53:22,352
Forza.
970
00:53:22,352 --> 00:53:23,686
Fighting!
971
00:53:23,686 --> 00:53:24,454
Dovrebbe andare.
972
00:53:24,454 --> 00:53:26,956
Resteremo forti.
973
00:53:26,956 --> 00:53:28,959
Com'è potuto succedere?
974
00:53:28,959 --> 00:53:30,001
Da questa parte, Signore.
975
00:53:30,001 --> 00:53:32,846
- Qui c'è un cesto di frutta.
- Faremo una festa.
976
00:53:32,846 --> 00:53:36,699
Non ci sono telecamere di sicurezza ed era troppo buio.
977
00:53:36,699 --> 00:53:39,526
Se Chool, sta bene?
978
00:53:39,526 --> 00:53:42,863
Indagheremo bene, quindi non si preoccupi.
979
00:53:42,863 --> 00:53:45,116
- Io vado.
- Arrivederci.
980
00:53:45,116 --> 00:53:46,542
Non fare nulla.
981
00:53:46,542 --> 00:53:48,177
Comunque.
982
00:53:48,177 --> 00:53:51,164
Mi chiedo se non dovremmo lasciare tutto alla polizia.
983
00:53:51,164 --> 00:53:53,942
Ci sono ancora ladri a Mokpo?
984
00:53:53,942 --> 00:53:56,986
So Hyun ha detto che gli stavano dietro fin dall'inizio.
985
00:53:56,986 --> 00:53:59,188
Cavolo...
986
00:54:00,498 --> 00:54:04,601
Allora, non lo avrebbe ordinato lui?
987
00:54:04,601 --> 00:54:07,105
Andiamo, anche così...
988
00:54:07,105 --> 00:54:08,974
È Choi Man Su,
989
00:54:08,974 --> 00:54:12,744
gioca sporco e c'è anche lui dietro alla corsa.
990
00:54:12,744 --> 00:54:14,838
Allora potrebbero essere i ragazzi di Big Dong.
991
00:54:14,838 --> 00:54:18,223
Lui fa il lavoro sporco per le elezioni di Choi.
992
00:54:20,511 --> 00:54:21,595
Buongiorno!
993
00:54:21,595 --> 00:54:23,679
Buongiorno, Signore.
994
00:54:23,679 --> 00:54:26,257
- Il tempo è!
- Denaro...
995
00:54:28,727 --> 00:54:30,128
Cosa c'è?
996
00:54:30,128 --> 00:54:32,655
Ha... una visita...
997
00:54:32,655 --> 00:54:35,716
- Chi è?
- Beh...
998
00:54:45,035 --> 00:54:46,752
Che...
999
00:54:50,624 --> 00:54:51,542
Che succede?
1000
00:54:51,542 --> 00:54:55,270
È per questo che Choi si sta sbarazzando dei commercianti?
1001
00:54:55,270 --> 00:54:56,721
Non lo so.
1002
00:54:56,721 --> 00:54:59,098
È arrivata con la cornice.
1003
00:54:59,883 --> 00:55:04,503
Ti ha promesso una parte se uccidi il Signor Hwangbo?
1004
00:55:04,503 --> 00:55:06,489
Sei è creativo.
1005
00:55:08,674 --> 00:55:10,868
Quello è un tesoro nazionale, lascialo.
1006
00:55:10,868 --> 00:55:13,378
Capo, Se Chool è...
1007
00:55:17,142 --> 00:55:20,028
Caz*o, ma dove potrebbero essere i porcellini?
1008
00:55:20,028 --> 00:55:22,079
Che vuoi dire?
1009
00:55:23,031 --> 00:55:26,384
Di' a Choi che non mi sto tirando indietro.
1010
00:55:26,384 --> 00:55:28,061
Diglielo tu stesso!
1011
00:55:28,061 --> 00:55:31,388
Noi non andiamo a letto con i politici.
1012
00:55:43,802 --> 00:55:46,254
Stro**o...
1013
00:55:46,254 --> 00:55:47,522
Porcellini?
1014
00:55:47,522 --> 00:55:50,165
Dovrebbero essere su un aereo adesso.
1015
00:55:51,727 --> 00:55:53,453
Dovresti dormire un po'.
1016
00:55:53,453 --> 00:55:56,730
Gestiremo tutto da qui.
1017
00:55:56,730 --> 00:56:00,910
Guarda i tre grassoni di Big Dong, pesavano più di 100 kg.
1018
00:56:00,910 --> 00:56:03,238
Non penso che abbiano una muscolatura grassa.
1019
00:56:03,238 --> 00:56:05,865
Potrebbero essere stati dei mercenari!
1020
00:56:08,034 --> 00:56:10,820
Mettetevi in contatto con Orso Bruno a Gwangju.
1021
00:56:10,820 --> 00:56:12,346
Subito.
1022
00:56:18,086 --> 00:56:21,556
Porca miseria! Come si sente?
1023
00:56:21,556 --> 00:56:23,633
È solo la puntura di una zanzara.
1024
00:56:23,633 --> 00:56:25,135
Quindi ha continuato a gestire il negozio?
1025
00:56:25,135 --> 00:56:26,052
Sì.
1026
00:56:26,052 --> 00:56:27,803
Le piace?
1027
00:56:27,803 --> 00:56:29,898
Ora che mi sono abituato va meglio.
1028
00:56:29,898 --> 00:56:33,026
Può continuare a gestirlo?
1029
00:56:33,026 --> 00:56:34,885
Niente che non possa fare.
1030
00:56:34,885 --> 00:56:37,705
Prenderò il controllo del negozio per un po', quindi non si preoccupi.
1031
00:56:38,565 --> 00:56:40,433
Questo è quanto,
1032
00:56:41,527 --> 00:56:46,260
so che può sembrare uno strano tempismo...
1033
00:56:47,073 --> 00:56:48,233
Cos'è?
1034
00:56:48,233 --> 00:56:50,535
Ho fatto una promessa...
1035
00:56:50,535 --> 00:56:52,403
Si spezzerà il polso?
1036
00:56:52,403 --> 00:56:54,380
È pazzo?
1037
00:56:54,380 --> 00:56:56,116
È la promessa di un uomo.
1038
00:56:56,116 --> 00:56:58,201
Continua a non capire.
1039
00:56:58,201 --> 00:56:59,894
Lo faccio.
1040
00:56:59,894 --> 00:57:02,548
Mi aveva detto di perdere il vizio, e ho cercato di mantenere la promessa,
1041
00:57:02,548 --> 00:57:05,658
ma mi sono arrabbiato molto vedendo che la accoltellavano.
1042
00:57:05,658 --> 00:57:07,202
Allora fallo.
1043
00:57:07,202 --> 00:57:08,344
Metti la mano qui.
1044
00:57:08,344 --> 00:57:10,288
Fallo in un colpo solo.
1045
00:57:10,288 --> 00:57:12,032
Così non sarà troppo doloroso.
1046
00:57:14,643 --> 00:57:17,752
Uscite, forza.
1047
00:57:17,752 --> 00:57:19,689
Perché?
1048
00:57:19,689 --> 00:57:23,233
Perché dovrei? Ci provi.
1049
00:57:23,233 --> 00:57:27,337
Non riesce a farlo? Dovrei farlo io?
1050
00:57:29,324 --> 00:57:30,925
Si prepari!
1051
00:57:31,868 --> 00:57:33,519
Forza.
1052
00:57:35,496 --> 00:57:37,157
Finiamola qui.
1053
00:57:37,157 --> 00:57:39,158
Si diverte?
1054
00:57:39,158 --> 00:57:40,993
Signor Hwangbo...
1055
00:57:42,087 --> 00:57:44,222
Ne stavamo parlando tra di noi.
1056
00:57:44,222 --> 00:57:46,482
Voglio che entri...
1057
00:57:46,482 --> 00:57:48,734
in corsa al posto mio.
1058
00:57:49,720 --> 00:57:51,212
Cosa?
1059
00:57:53,881 --> 00:57:55,750
Cosa sta dicendo?
1060
00:57:55,750 --> 00:57:59,370
Non faccia il debole. Guarirà presto.
1061
00:57:59,370 --> 00:58:03,458
Il dottore ha detto che deve riposare un mese, quindi nelle sue condizioni...
1062
00:58:03,458 --> 00:58:06,802
Adesso lei è l'unica alternativa.
1063
00:58:07,996 --> 00:58:09,522
Loro due la aiuteranno.
1064
00:58:09,522 --> 00:58:14,201
E mi prometta una cosa.
1065
00:58:14,201 --> 00:58:19,449
Proprio come ha fatto sul bus, protegga i cittadini di Mokpo.
1066
00:58:19,449 --> 00:58:22,785
Mantenga la promessa come ora.
1067
00:58:24,713 --> 00:58:30,726
Mokpo ha bisogno di qualcuno come lei, non come Choi Man Su.
1068
00:58:38,935 --> 00:58:43,223
No, la politica è completamente diversa dal nostro mondo!
1069
00:58:43,223 --> 00:58:45,315
Mai!
1070
00:58:45,315 --> 00:58:47,902
Perché è sempre negativo?
1071
00:58:47,902 --> 00:58:51,514
Segui il consiglio di uno che ha vissuto più tempo di te.
1072
00:58:51,514 --> 00:58:56,643
La politica è un buco di mer*a, non è per gli esseri umani.
1073
00:58:56,643 --> 00:58:58,146
Amico.
1074
00:58:59,372 --> 00:59:01,999
Siamo una famiglia, vero?
1075
00:59:01,999 --> 00:59:03,901
Certo.
1076
00:59:04,711 --> 00:59:06,521
Se la mia famiglia non vuole che lo faccia, non lo farò.
1077
00:59:06,521 --> 00:59:10,550
Accidenti, mi mette in difficoltà!
1078
00:59:10,550 --> 00:59:12,743
Sali piano.
1079
00:59:13,845 --> 00:59:17,440
Accidenti, andiamo...
1080
00:59:19,560 --> 00:59:21,577
Perché è nella politica?
1081
00:59:21,577 --> 00:59:24,480
Avendo lavorato nel mondo della legge,
1082
00:59:24,480 --> 00:59:27,358
non è sempre uguale per tutti.
1083
00:59:27,358 --> 00:59:29,277
Ed è lenta ad adattarsi.
1084
00:59:29,277 --> 00:59:31,896
Voglio cambiare queste cose.
1085
00:59:34,207 --> 00:59:35,967
Non so se sono qualificato.
1086
00:59:35,967 --> 00:59:37,961
Cosa ne pensa?
1087
00:59:37,961 --> 00:59:40,954
Mi sono opposta all'idea.
1088
00:59:40,954 --> 00:59:46,685
Ma il Signor Hwangbo ha pensato molto alla sua guida.
1089
00:59:46,685 --> 00:59:50,690
Senza guardare dietro dopo che ha preso una decisione.
1090
00:59:51,758 --> 00:59:57,187
Sarà criticato sia che faccia bene o male.
1091
00:59:57,187 --> 00:59:59,550
Questa è la politica.
1092
01:00:06,022 --> 01:00:10,743
I candidati per le elezioni di Aprile hanno finalmente iniziato le loro campagne.
1093
01:00:10,743 --> 01:00:15,882
Si stanno concentrando su strade e incroci con molto traffico,
1094
01:00:15,882 --> 01:00:19,277
e hanno montato degli striscioni con i loro volti.
1095
01:00:19,277 --> 01:00:22,205
Il governo centrale del Partito Woori ha raccolto le proprie forze,
1096
01:00:22,205 --> 01:00:25,615
e il Partito della Pace ha richiesto supporto.
1097
01:00:25,615 --> 01:00:29,420
Il Deputato in carica Choi Man Su ha promosso il turismo
1098
01:00:29,420 --> 01:00:32,883
con la costruzione del Parco Acquatico Mokpo...
1099
01:00:32,883 --> 01:00:36,177
Noh del Partito Socialista dei Cittadini crede nel potere dei lavoratori
1100
01:00:36,177 --> 01:00:40,340
e nella risolutezza della polarizzazione come suo lavoro più importante.
1101
01:00:40,340 --> 01:00:44,102
A causa di eventi imprevedibili, Hwangbo Yoon si è ritirato,
1102
01:00:44,102 --> 01:00:46,938
e il cosiddetto eroe di Mokpo Jang Se Chool ha preso il suo posto,
1103
01:00:46,938 --> 01:00:50,382
e parteciperà alle elezioni da indipendente.
1104
01:00:52,027 --> 01:00:57,547
Commercianti del Mercato Centrale, buongiorno.
1105
01:00:57,547 --> 01:00:59,459
Sono il candidato #5, Jang Se Chool.
1106
01:00:59,459 --> 01:01:01,620
- Almeno è entrato nel ruolo.
- Oggi sono venuto a dire...
1107
01:01:01,620 --> 01:01:03,830
che il parco a tema sta cercando di buttarvi tutti fuori!
1108
01:01:03,830 --> 01:01:06,349
Nessuno qui lo vorrebbe!
1109
01:01:08,168 --> 01:01:10,460
Non ho ragione?!
1110
01:01:12,463 --> 01:01:13,189
Ehi! Fermo!
1111
01:01:13,189 --> 01:01:15,483
Chi si sta approfittando dell'autorità di chi?!
1112
01:01:15,483 --> 01:01:17,385
- Nessuno lo vorrebbe!
- Bambini! Non giocate con quello.
1113
01:01:17,385 --> 01:01:19,279
Quindi cosa possiamo fare?
1114
01:01:20,722 --> 01:01:21,306
Che succede dopo?
1115
01:01:21,306 --> 01:01:24,650
Gli ho detto di essere naturale. Perché fatica tanto?
1116
01:01:24,650 --> 01:01:25,068
Io...
1117
01:01:25,068 --> 01:01:30,539
Allora perché non gli dai dei consigli?
1118
01:01:30,539 --> 01:01:33,567
Dannazione...
1119
01:01:33,567 --> 01:01:35,936
Signore!
1120
01:01:35,936 --> 01:01:38,906
Grazie per essere venuto.
1121
01:01:38,906 --> 01:01:40,975
Sono così felice di vederla.
1122
01:01:40,975 --> 01:01:46,381
Choi non è adatto per quel lavoro, ma neanche quel teppista.
1123
01:01:46,381 --> 01:01:49,125
Il Signor Hwangbo lo sostiene. Per favore siate gentili con lui.
1124
01:01:49,125 --> 01:01:52,420
Non ha possibilità di vincere. È il terzo in lizza.
1125
01:01:52,420 --> 01:01:56,758
Dovrebbe sostenere Kang, che almeno ha una possibilità.
1126
01:01:56,758 --> 01:02:01,012
Signora, sa che Kang non è adatto a servire Mokpo.
1127
01:02:01,012 --> 01:02:06,225
Ammetto che è diventato popolare a causa dell'incidente dell'autobus.
1128
01:02:06,225 --> 01:02:07,561
Lasci stare, andiamo.
1129
01:02:07,561 --> 01:02:10,096
Lasciare stare cosa? Ascoltatemi!
1130
01:02:10,096 --> 01:02:11,857
- Non faccio promesse vane.
- Quello è uno stereotipo.
1131
01:02:11,857 --> 01:02:14,959
Io mantengo la parola. Grazie.
1132
01:02:25,120 --> 01:02:27,088
Creiamo lavoro!
1133
01:02:27,088 --> 01:02:28,707
Eliminiamo la disoccupazione giovanile!
1134
01:02:28,707 --> 01:02:31,084
L'economia stagnante di Mokpo!
1135
01:02:31,084 --> 01:02:35,170
La riporterò indietro! Per tutti!
1136
01:02:36,715 --> 01:02:39,175
Choi Man Su! Choi Man Su!
1137
01:02:39,175 --> 01:02:44,355
Politiche per i cittadini! Politiche efficaci!
1138
01:02:44,355 --> 01:02:46,182
Candidato #1 Choi Man Su!
1139
01:02:46,182 --> 01:02:49,234
È una serpe.
1140
01:02:52,689 --> 01:02:55,291
Al diavolo questa roba dell'eroe.
[ L'eroe di Mokpo lo Renderà Realtà! ]
1141
01:02:55,291 --> 01:02:57,010
Voi voterete?
1142
01:02:57,010 --> 01:02:58,444
Io non l'ho mai fatto.
1143
01:02:58,444 --> 01:02:59,738
Non faccio queste cavolo di cose.
1144
01:02:59,738 --> 01:03:01,506
Nemmeno io.
1145
01:03:01,506 --> 01:03:06,168
La gara è finita prima ancora di iniziare.
1146
01:03:06,168 --> 01:03:09,665
Ti prendo a schiaffi in faccia.
1147
01:03:09,665 --> 01:03:11,374
Forza, andiamo.
1148
01:03:20,141 --> 01:03:21,134
Signora Kang?
1149
01:03:21,134 --> 01:03:24,528
Buon pomeriggio, Signora.
1150
01:03:24,528 --> 01:03:28,798
Il Signor Jang è impressionante.
1151
01:03:28,798 --> 01:03:30,519
Ha preso il 15% non appena è entrato.
1152
01:03:30,519 --> 01:03:33,529
Io sono riuscita a prendere solo il 3% dopo tutto il mio lavoro.
1153
01:03:33,529 --> 01:03:34,815
È tutto merito del Signor Hwangbo.
1154
01:03:34,815 --> 01:03:38,609
Non è sempre così. Il mondo è diverso.
1155
01:03:39,695 --> 01:03:41,904
È il proprietario di un club?
1156
01:03:41,904 --> 01:03:43,114
L'ha venduto.
1157
01:03:43,114 --> 01:03:46,159
Ricorda la tavola calda del Signor Hwangbo? Ora è il responsabile di quella.
1158
01:03:46,159 --> 01:03:48,603
Era tutto pianificato?
1159
01:03:48,603 --> 01:03:50,889
Non è mai stato interessato a partecipare.
1160
01:03:50,889 --> 01:03:53,141
Non l'abbiamo davvero pianificato.
1161
01:03:53,875 --> 01:03:55,576
Ne prenda un po'.
1162
01:03:59,881 --> 01:04:04,977
Signora Kang, è venuta qui a chiedermi un favore?
1163
01:04:08,264 --> 01:04:11,033
- Prendetene quanti volete.
- Certo.
1164
01:04:11,033 --> 01:04:13,027
È buono.
1165
01:04:13,027 --> 01:04:14,720
Signor Jang.
1166
01:04:16,982 --> 01:04:18,775
Questa la Candidata Noh.
1167
01:04:18,775 --> 01:04:20,143
So chi è.
1168
01:04:20,143 --> 01:04:23,380
- È un piacere incontrarla.
- Buonasera.
1169
01:04:24,537 --> 01:04:26,699
Il pasticcio di pesce sembra delizioso.
1170
01:04:28,126 --> 01:04:30,720
Quindi? La campagna elettorale le piace?
1171
01:04:30,720 --> 01:04:33,023
Sì, faccio del mio meglio.
1172
01:04:33,023 --> 01:04:36,742
Certo che deve, è il minimo.
1173
01:04:36,742 --> 01:04:38,887
Ho sentito che ha venduto il club.
1174
01:04:38,887 --> 01:04:42,573
Andrà bene? Le elezioni non sono un gioco.
1175
01:04:42,573 --> 01:04:46,219
Certo, voglio solo fare il lavoro come si deve.
1176
01:04:46,219 --> 01:04:49,047
Come si deve? In che senso?
1177
01:04:49,047 --> 01:04:52,075
Quando vincerò, lavorerò solo per i cittadini di Mokpo.
1178
01:04:52,075 --> 01:04:56,729
Pensa di vincere? Pensa in maniera troppo semplice.
1179
01:04:56,729 --> 01:04:57,939
Che diavolo vuol dire?
1180
01:04:57,939 --> 01:05:01,341
Non abbiamo mai perso uno scontro.
1181
01:05:01,341 --> 01:05:02,818
Capisco...
1182
01:05:02,818 --> 01:05:05,246
Il Signor Hwangbo una volta mi ha detto,
1183
01:05:05,246 --> 01:05:07,322
"Scegli i cittadini."
1184
01:05:07,322 --> 01:05:10,076
Davvero? Che vuol dire?
1185
01:05:10,076 --> 01:05:13,053
Sa, quelli che non hanno potere.
1186
01:05:13,053 --> 01:05:16,398
Devo assicurarmi che non vengano trattati ingiustamente.
1187
01:05:17,584 --> 01:05:20,086
Non credevo avrei mai sentito simili parole pronunciate da un uomo che usava la violenza.
1188
01:05:20,086 --> 01:05:21,837
Ne ho abbastanza!
1189
01:05:21,837 --> 01:05:23,881
Smettila.
1190
01:05:23,881 --> 01:05:24,983
Ha ragione.
1191
01:05:24,983 --> 01:05:27,635
In passato ero molto stupido.
1192
01:05:27,635 --> 01:05:31,747
Tutto ciò è ancora una novità per me. Per favore mi aiuti, Signora.
1193
01:05:37,646 --> 01:05:40,431
Fegato e polmone qui sono deliziosi.
1194
01:05:44,310 --> 01:05:47,180
[ Manila, Filippine ]
1195
01:05:57,457 --> 01:05:58,542
Di nuovo noodle istantanei?
1196
01:05:58,542 --> 01:06:00,226
Non abbiamo soldi!
1197
01:06:00,226 --> 01:06:03,754
Perché non ci mandano del denaro?
1198
01:06:03,754 --> 01:06:04,881
Quanti ne hai cucinati?
1199
01:06:04,881 --> 01:06:07,125
- Cinque.
- Li mangi da solo?
1200
01:06:07,125 --> 01:06:08,510
Devi farne dieci.
1201
01:06:08,510 --> 01:06:10,353
Ne abbiamo solo cinque!
1202
01:06:10,353 --> 01:06:12,347
Allora va' a comprarne altri!
1203
01:06:12,347 --> 01:06:14,891
Sapete come mangiare ma non come cucinare?!
1204
01:06:14,891 --> 01:06:16,359
Fa maledettamente caldo...
1205
01:06:16,359 --> 01:06:18,369
Guarda quel maiale in calore.
1206
01:06:19,813 --> 01:06:22,114
Chi è?
1207
01:06:22,114 --> 01:06:23,933
Devi usare l'inglese.
1208
01:06:23,933 --> 01:06:24,693
Sai tutto tu.
1209
01:06:24,693 --> 01:06:26,385
Come stai?
1210
01:06:38,280 --> 01:06:41,057
Ehi, è bello vedervi.
1211
01:06:41,057 --> 01:06:45,379
Quindi siete voi i tre porcellini che si stanno nascondendo?
1212
01:06:45,379 --> 01:06:46,890
Chi sei?
1213
01:06:46,890 --> 01:06:51,076
È il leggendario Orso Bruno. Sii rispettoso.
1214
01:06:53,346 --> 01:06:56,407
Perché hai delle banane in mano? Posale.
1215
01:06:58,809 --> 01:07:02,405
Mangiate dei noodles istantanei qui nelle Filippine?
1216
01:07:02,405 --> 01:07:04,356
Che tristezza.
1217
01:07:06,109 --> 01:07:09,554
Caspita, che silenzio qui.
1218
01:07:09,554 --> 01:07:14,099
Se ne sono scappati tutti perché è cambiata una persona?
1219
01:07:14,099 --> 01:07:16,620
Choi 38%, Kang 17%,
1220
01:07:16,620 --> 01:07:18,254
noi siamo al 15%.
1221
01:07:18,254 --> 01:07:22,225
Siamo 20 punti dietro Choi. Dobbiamo raggiungerlo.
1222
01:07:22,225 --> 01:07:25,052
Dobbiamo fare qualcosa.
1223
01:07:25,052 --> 01:07:26,838
Se Chool era il re della vita notturna!
1224
01:07:26,838 --> 01:07:28,656
Cosa?
1225
01:07:28,656 --> 01:07:32,527
Sì, abbiamo assunto così tanta gente quando eravamo nel giro!
1226
01:07:32,527 --> 01:07:35,496
Camerieri, buttafuori, autisti!
1227
01:07:35,496 --> 01:07:37,640
- Clienti fissi.
- Clienti fissi.
1228
01:07:37,640 --> 01:07:41,477
Penso possiamo portare all'incirca 300 persone.
1229
01:07:41,477 --> 01:07:44,940
Che dici, con le loro famiglie arriviamo a 1.000.
1230
01:07:44,940 --> 01:07:47,007
Cosa? Cosa?
1231
01:07:47,007 --> 01:07:48,684
Niente.
1232
01:07:52,238 --> 01:07:52,781
Sì?
1233
01:07:52,781 --> 01:07:54,925
Capo, abbiamo i porcellini.
1234
01:07:54,925 --> 01:07:55,901
Ottimo lavoro.
1235
01:07:55,901 --> 01:07:57,060
Portali al sicuro.
1236
01:07:57,060 --> 01:07:59,003
Certo.
1237
01:08:00,871 --> 01:08:03,241
Geun Bae ha preso i porcellini.
1238
01:08:03,241 --> 01:08:05,376
Quanto tornano, mandateli dalla polizia.
1239
01:08:05,376 --> 01:08:06,169
Certo.
1240
01:08:06,169 --> 01:08:07,678
Quali porcellini?
1241
01:08:07,678 --> 01:08:10,397
Geun Bae ha fatto la sua parte.
1242
01:08:10,397 --> 01:08:12,217
Qualcuno ha catturato qualcosa?
1243
01:08:12,217 --> 01:08:14,669
Abbiamo trovato i ragazzi che hanno accoltellato il Signor Hwangbo,
1244
01:08:14,669 --> 01:08:16,346
si trovano nelle Filippine.
1245
01:08:16,346 --> 01:08:18,239
Ha mandato Geun Bae a prenderli.
1246
01:08:18,239 --> 01:08:20,333
Erano ragazzi di Gwangju.
1247
01:08:20,333 --> 01:08:22,227
Non siamo i tipi che battono la fiacca.
1248
01:08:22,227 --> 01:08:24,254
Gwangju? Chi gliel'ha ordinato?
1249
01:08:24,254 --> 01:08:26,106
Non lo sappiamo ancora.
1250
01:08:26,106 --> 01:08:28,298
Lo scopriremo presto.
1251
01:08:28,298 --> 01:08:31,152
Non ha dormito per più di 3 ore da quando si è unito alla corsa.
1252
01:08:31,152 --> 01:08:32,695
Che cos'è?
1253
01:08:32,695 --> 01:08:35,647
Ha scritto un discorso.
1254
01:08:35,647 --> 01:08:37,808
È buono.
1255
01:08:44,933 --> 01:08:46,926
Oggi pesce fresco.
1256
01:08:48,504 --> 01:08:50,313
Se Chool!
1257
01:08:51,422 --> 01:08:54,099
- È passato un po' di tempo.
- Ehi.
1258
01:08:54,968 --> 01:08:56,219
Ottimo lavoro, gente!
1259
01:08:56,219 --> 01:08:58,321
Ehi, sì!
1260
01:08:58,321 --> 01:09:00,356
Mamma,
1261
01:09:00,356 --> 01:09:03,268
sarei dovuto venire prima. Mi dispiace.
1262
01:09:03,268 --> 01:09:05,311
In qualche modo sono finito a partecipare alle elezioni,
1263
01:09:05,311 --> 01:09:08,089
e sapevo che sarei dovuto venire a trovarti.
1264
01:09:08,089 --> 01:09:09,640
"Mamma"?
1265
01:09:09,640 --> 01:09:11,710
Perché mai sarei ancora tua madre?
1266
01:09:11,710 --> 01:09:14,554
Sono impegnata, vattene e basta.
1267
01:09:16,823 --> 01:09:18,700
Perché stai ancora lì in piedi?!
1268
01:09:18,700 --> 01:09:20,968
- Mamma, che ti succede?
- Non toccarmi!
1269
01:09:21,870 --> 01:09:22,704
Non farlo.
1270
01:09:22,704 --> 01:09:24,372
Buonasera! Grazie!
1271
01:09:24,372 --> 01:09:27,292
Candidata #4, Noh Gap Soon, per favore votate per noi!
1272
01:09:27,292 --> 01:09:28,459
Noh Gap Soon!
1273
01:09:28,459 --> 01:09:31,453
Per favore perdonami, Mamma.
1274
01:09:31,453 --> 01:09:33,138
Oh diamine!!
1275
01:09:34,983 --> 01:09:38,895
Elezioni o no, non tornare mai più qui!
1276
01:09:38,895 --> 01:09:43,308
Ogni volta che mi chiami mamma, il petto mi fa male.
1277
01:09:43,308 --> 01:09:46,286
- Noh Gap Soon! Noh Gap Soon!
- Candidata #4!
1278
01:09:46,286 --> 01:09:49,171
Votate per Noh Gap Soon!
1279
01:09:52,859 --> 01:09:55,219
Amico, alzati.
1280
01:09:56,697 --> 01:09:58,939
- Prenditi cura di lei.
- Certo.
1281
01:10:05,380 --> 01:10:06,731
Choon Taek!
1282
01:10:06,731 --> 01:10:09,909
È il compleanno di tua madre, dovresti tornare a casa.
1283
01:10:09,909 --> 01:10:13,212
Fott**i, vacci tu.
1284
01:10:37,445 --> 01:10:41,047
Choon Taek, andiamo.
1285
01:10:41,047 --> 01:10:45,302
Via! Andiamo via!
1286
01:10:46,037 --> 01:10:47,738
Choon Taek!
1287
01:10:47,738 --> 01:10:49,932
Choon Taek!
1288
01:10:49,932 --> 01:10:52,001
Amico!
1289
01:10:52,001 --> 01:10:55,631
Per il terzo mandato del deputato Choi!
1290
01:10:55,631 --> 01:10:57,840
Terzo mandato!
1291
01:10:59,760 --> 01:11:02,312
- Deputato!
- Procuratore Park!
1292
01:11:02,312 --> 01:11:04,723
Ho portato un mio collega del'ufficio di Mokpo.
1293
01:11:04,723 --> 01:11:06,808
- Buonasera.
- Piacere di conoscerla.
1294
01:11:06,808 --> 01:11:10,210
Si prenda cura di noi quando verrà eletto.
1295
01:11:10,210 --> 01:11:12,488
Ma certo!
1296
01:11:12,488 --> 01:11:15,591
Bisogna iniziare a far carriera, no?
1297
01:11:15,591 --> 01:11:17,944
Metterò una buona parola all'Ufficio della Procura di Seoul.
1298
01:11:17,944 --> 01:11:20,521
Le sarò sempre fedele, signore!
1299
01:11:20,521 --> 01:11:24,817
Hai assunto dei ca**o di idioti? Non ci posso credere.
1300
01:11:24,817 --> 01:11:26,970
I porcellini non sanno fare niente,
1301
01:11:26,970 --> 01:11:28,955
solo farsi beccare nelle Filippine.
1302
01:11:28,955 --> 01:11:31,131
Vieni qui, in piedi.
1303
01:11:31,131 --> 01:11:33,651
Che rottura.
1304
01:11:33,651 --> 01:11:38,799
♪ Splende per l'economia di Mokpo!
1305
01:11:38,799 --> 01:11:40,366
Choi Man Su!
1306
01:11:40,366 --> 01:11:42,803
♪ Il miglior lavoratore di Mokpo, Choi Man Su!
1307
01:11:42,803 --> 01:11:45,121
Jo del Pacifico?
1308
01:11:45,121 --> 01:11:46,572
Vieni qui.
1309
01:11:46,572 --> 01:11:48,266
Ha risposto.
1310
01:11:49,059 --> 01:11:50,660
Sì, pronto?
1311
01:11:50,660 --> 01:11:54,145
Sono Choi Man Su.
1312
01:11:54,145 --> 01:11:56,149
Pensavo fosse Dio.
1313
01:11:56,149 --> 01:11:59,068
Non credevo avrebbe risposto.
1314
01:11:59,068 --> 01:11:59,996
- È il migliore!
[Jo del Pacifico]
1315
01:11:59,996 --> 01:12:05,075
♪ Il miglior candidato #1!
1316
01:12:05,075 --> 01:12:06,034
Choi Man Su!
1317
01:12:06,034 --> 01:12:08,661
♪ Ieri e oggi...
1318
01:12:10,914 --> 01:12:12,715
Ti avevo detto di non chiamarmi.
1319
01:12:12,715 --> 01:12:13,959
Siamo in emergenza.
1320
01:12:13,959 --> 01:12:16,294
Dovevo parlare con il mio complice.
1321
01:12:16,294 --> 01:12:17,588
Che emergenza?
1322
01:12:17,588 --> 01:12:18,964
Ci hanno preso per le palle.
1323
01:12:18,964 --> 01:12:23,934
Scopriranno che Choi Man Su ha tentato di uccidere Hwangbo.
1324
01:12:23,934 --> 01:12:26,112
Che stronz**e stai dicendo?
1325
01:12:26,112 --> 01:12:27,848
Hai fatto tutto da solo.
1326
01:12:27,848 --> 01:12:29,600
Così mi ferisce.
1327
01:12:29,600 --> 01:12:31,943
Ho fatto tutto per suo ordine.
1328
01:12:31,943 --> 01:12:34,204
I ragazzi che abbiamo mandato all'estero sono finiti nei guai.
1329
01:12:34,204 --> 01:12:36,306
Proverò a risolvere la questione,
1330
01:12:36,306 --> 01:12:38,499
ma non provi a lasciarmi da solo.
1331
01:12:38,499 --> 01:12:40,902
Non sarò il solo a cadere, capito?
1332
01:12:40,902 --> 01:12:44,730
Ehi, ehi, ehi, Signor Jo.
1333
01:12:44,730 --> 01:12:46,407
Non dimenticare cosa so di te.
1334
01:12:46,407 --> 01:12:50,970
Ancora con quella mer*a? Mi ha usato per 12 anni con quello.
1335
01:12:50,970 --> 01:12:54,064
Jo Gwang Choon, figlio di puttana.
1336
01:12:54,064 --> 01:12:56,910
La prescrizione per omicidio è dopo 15 anni.
1337
01:12:56,910 --> 01:12:58,570
Hai ancora 3 anni.
1338
01:12:58,570 --> 01:13:01,756
Parliamo domani, prepari i miei soldi.
1339
01:13:01,756 --> 01:13:05,400
Farò come credo meglio, lei faccia quello che le pare.
1340
01:13:06,970 --> 01:13:10,039
Cerca di farmi agitare?
1341
01:13:12,601 --> 01:13:15,035
Quindi la polizia lo sa?
1342
01:13:15,035 --> 01:13:17,822
Uhm, era difficile da controllare...
1343
01:13:17,822 --> 01:13:19,515
Sì...
1344
01:13:22,068 --> 01:13:24,670
Amico, ora che fai?
1345
01:13:25,697 --> 01:13:28,115
È un punto di non ritorno.
1346
01:13:31,953 --> 01:13:34,146
Come ti senti?
1347
01:13:34,146 --> 01:13:38,292
È solo un graffietto.
1348
01:13:38,292 --> 01:13:41,186
Non c'è nulla da vedere qui.
1349
01:13:41,186 --> 01:13:43,581
Fa male qui.
1350
01:13:46,384 --> 01:13:50,546
Jang è diverso da quanto pensassi.
1351
01:13:50,546 --> 01:13:53,090
Perché? Sei delusa?
1352
01:13:53,090 --> 01:13:57,086
Certo che no, l'hai scelto tu.
1353
01:14:00,023 --> 01:14:03,458
Ho fatto qualche ricerca
1354
01:14:03,458 --> 01:14:06,429
e ha tendenze da Robin Hood.
1355
01:14:06,429 --> 01:14:07,405
Come?
1356
01:14:07,405 --> 01:14:11,767
Ha ripagato i debiti di ragazze dei bar e ha donato belle somme.
1357
01:14:11,767 --> 01:14:15,813
È conosciuto per fare cose insolite.
1358
01:14:17,332 --> 01:14:19,250
È davvero un personaggio.
1359
01:14:19,250 --> 01:14:21,152
Senti chi parla.
1360
01:14:25,173 --> 01:14:28,425
Queste elezioni non sono per niente semplici.
1361
01:14:31,145 --> 01:14:33,156
Grazie di tutto.
1362
01:14:33,156 --> 01:14:34,182
Ottimo lavoro.
1363
01:14:34,182 --> 01:14:36,476
Iniziamo alle 7 al mercato del pesce.
1364
01:14:36,476 --> 01:14:38,653
- Va bene, a domani.
- Arrivate presto.
1365
01:14:38,653 --> 01:14:40,021
Perché mi guardi?
1366
01:14:40,021 --> 01:14:42,290
- Ti piaccio?
- Nei tuoi sogni.
1367
01:14:42,290 --> 01:14:45,117
Buonasera a tutti.
1368
01:14:45,117 --> 01:14:46,986
Cosa la porta...
1369
01:14:48,279 --> 01:14:50,248
Sono venuta a dirvi una cosa.
1370
01:14:50,248 --> 01:14:52,049
Sì, signora.
1371
01:14:52,049 --> 01:14:56,579
Quello che ha detto riguardo alla gente,
1372
01:14:56,579 --> 01:14:59,123
spero sia vero.
1373
01:14:59,958 --> 01:15:06,046
Posso anche avere solo il 3%, ma facciamo del nostro meglio!
1374
01:15:06,046 --> 01:15:10,617
Ha deciso di unire i partiti.
1375
01:15:10,617 --> 01:15:11,261
Signora!
1376
01:15:11,261 --> 01:15:15,956
Per favore, sia un politico che lavora davvero per la gente.
1377
01:15:17,934 --> 01:15:19,110
Aigoo.
1378
01:15:19,110 --> 01:15:21,161
Grazie!
1379
01:15:21,161 --> 01:15:23,531
Ci metterò tutto me stesso.
1380
01:15:23,531 --> 01:15:26,667
Facciamo un miracolo insieme!
1381
01:15:29,070 --> 01:15:30,255
Grazie di aver creduto in me.
1382
01:15:30,255 --> 01:15:33,223
- Grazie!
- Farò del mio meglio.
1383
01:15:36,953 --> 01:15:39,072
La signora Obbediente e il gangster hanno unito le forze?
1384
01:15:39,072 --> 01:15:40,190
Sì.
1385
01:15:40,190 --> 01:15:43,084
Faranno un annuncio ufficiale in mattinata.
1386
01:15:43,084 --> 01:15:45,661
Non cambierà nulla.
1387
01:15:45,661 --> 01:15:48,339
Comunque dovremmo prepararci.
1388
01:15:48,339 --> 01:15:50,717
Stanno crescendo velocemente,
1389
01:15:50,717 --> 01:15:54,078
e c'è solo un 10% di differenza.
1390
01:15:56,706 --> 01:15:59,433
Esperto di politica Han Man Sub.
1391
01:15:59,433 --> 01:16:01,227
- Che diavolo sei?
- Come?
1392
01:16:01,227 --> 01:16:05,105
Sempre con questa mer*a oggettiva! Oggettivamente, tu che diavolo fai?
1393
01:16:05,105 --> 01:16:06,983
Io faccio analisi così che lei...
1394
01:16:06,983 --> 01:16:09,085
Tutte stronz**e, cogli**e!
1395
01:16:09,085 --> 01:16:10,571
La politica si fa con le analisi?
1396
01:16:10,571 --> 01:16:12,531
La politica è tutta determinazione!
1397
01:16:12,531 --> 01:16:15,825
Si vive e si muore per determinazione! Figlio di putt**a!
1398
01:16:18,954 --> 01:16:21,022
Man Sub, amico.
1399
01:16:21,022 --> 01:16:25,468
Chi pensi abbia accoltellato Hwangbo?
1400
01:16:25,468 --> 01:16:28,046
Continuo a pensare sia stato Jang.
1401
01:16:28,046 --> 01:16:31,216
È diventato ambizioso per la fama!
1402
01:16:31,216 --> 01:16:34,302
Voleva diventare un politico, quindi con un coltello...
1403
01:16:34,302 --> 01:16:37,472
Comunque Hwangbo lo sostiene...
1404
01:16:37,472 --> 01:16:38,932
Ecco perché!
1405
01:16:38,932 --> 01:16:42,317
Sei così ingenuo!
1406
01:16:42,317 --> 01:16:48,215
Come hai fatto a prendere il dottorato in Scienze Politiche?
1407
01:16:48,215 --> 01:16:52,703
Non poteva farlo lui stesso quindi l'ha ordinato! A chi?
1408
01:16:52,703 --> 01:16:54,789
Gangster.
1409
01:16:54,789 --> 01:16:57,191
Gangster?
1410
01:16:57,191 --> 01:17:00,428
C'è un gangster di Mokpo che si chiama Jo Gwang Choon,
1411
01:17:00,428 --> 01:17:04,398
vuole parlare di Jang. Incontralo.
1412
01:17:09,462 --> 01:17:11,063
Chi saresti?
1413
01:17:11,798 --> 01:17:13,699
Han Man Sub.
1414
01:17:19,222 --> 01:17:21,624
E chi sarebbe Han Man Sub?
1415
01:17:21,624 --> 01:17:24,177
Sono il consigliere del Deputato Choi.
1416
01:17:24,177 --> 01:17:25,553
Dov'è il Deputato?
1417
01:17:25,553 --> 01:17:31,400
È piuttosto impegnato, potete parlare con me.
1418
01:17:31,400 --> 01:17:33,543
Maledizione...
1419
01:17:33,543 --> 01:17:36,031
Va bene, ecco il piano.
1420
01:17:36,031 --> 01:17:38,441
Quando atterrano, è finita.
1421
01:17:38,441 --> 01:17:40,869
Quindi dobbiamo muoverci prima di loro.
1422
01:17:40,869 --> 01:17:42,412
Fare cosa...
1423
01:17:42,412 --> 01:17:45,541
Anche quel bastardo di Jang ha un punto debole.
1424
01:17:45,541 --> 01:17:47,976
Lo useremo per fare un accordo.
1425
01:17:47,976 --> 01:17:51,562
Allora il Deputato potrà ottenere il suo terzo mandato.
1426
01:17:51,562 --> 01:17:53,548
Via quel broncio.
1427
01:17:53,548 --> 01:17:54,966
Non ce l'ho.
1428
01:17:54,966 --> 01:17:56,809
D'accordo.
1429
01:17:56,809 --> 01:18:00,764
Ma non sono gli uomini di Jang?
1430
01:18:00,764 --> 01:18:04,592
L'ha ordinato Jang, di togliere di mezzo Hwangbo.
1431
01:18:04,592 --> 01:18:06,411
È stato il Deputato a dirlo?
1432
01:18:06,411 --> 01:18:10,581
Sì, e che Jang l'ha ordinato a voi,
1433
01:18:10,581 --> 01:18:13,669
e il Deputato vuole che vi costituiate.
1434
01:18:13,669 --> 01:18:15,478
Costituirmi?
1435
01:18:15,478 --> 01:18:17,330
Sì.
1436
01:18:17,330 --> 01:18:19,415
Con Jang Se Chool?
1437
01:18:20,283 --> 01:18:23,078
Che stronz**e stai dicendo?!
1438
01:18:23,078 --> 01:18:25,764
Vieni fuori! Figlio di putt**a!
1439
01:18:25,764 --> 01:18:26,497
Vieni fuori!
1440
01:18:26,497 --> 01:18:27,874
Ah! Ahia!
1441
01:18:27,874 --> 01:18:30,009
Bastardo.
1442
01:18:30,009 --> 01:18:31,444
Stro**o!
1443
01:18:31,444 --> 01:18:33,879
Stop!
1444
01:18:36,925 --> 01:18:41,260
Non muoverti. Non ti muovere.
1445
01:18:41,260 --> 01:18:44,224
D'accordo, basta**o. Lasciami.
1446
01:18:44,224 --> 01:18:46,159
Prima tu.
1447
01:18:49,062 --> 01:18:50,546
Fatto.
1448
01:18:50,546 --> 01:18:53,107
Ho fatto.
1449
01:18:53,107 --> 01:18:54,275
Stupido idiota.
1450
01:18:54,275 --> 01:18:56,143
Ehi! Ehi!
1451
01:18:56,143 --> 01:18:57,153
Ascolta attentamente.
1452
01:18:57,153 --> 01:19:00,240
Atterrano domani, quindi dillo al Deputato.
1453
01:19:00,240 --> 01:19:02,200
Chiamami prima di pranzo.
1454
01:19:02,200 --> 01:19:04,745
Altrimenti faremo tutti meglio a ordinarci le bare.
1455
01:19:04,745 --> 01:19:07,355
Hai capito, cogli**e?!
1456
01:19:12,628 --> 01:19:16,714
Onesti cittadini di Mokpo! Sono Jang Se Chool!
1457
01:19:16,714 --> 01:19:19,050
Mi candido per voi!
1458
01:19:19,050 --> 01:19:22,086
Vivrò per Mokpo! Votate per me!
1459
01:19:22,086 --> 01:19:23,938
Grazie!
1460
01:19:25,807 --> 01:19:27,142
- Non è ancora iniziato?
- No, no!
1461
01:19:27,142 --> 01:19:28,769
È una dritta incredibile!
1462
01:19:28,769 --> 01:19:29,461
Capito!
1463
01:19:29,461 --> 01:19:31,730
Non è stato facile ottenerla, quindi dillo al Deputato!
1464
01:19:31,730 --> 01:19:33,331
Va bene!
1465
01:19:34,065 --> 01:19:36,134
Sarà divertente.
1466
01:19:36,134 --> 01:19:36,960
Sicuro?
1467
01:19:36,960 --> 01:19:38,820
Non si tratta di essere sicuri o meno,
1468
01:19:38,820 --> 01:19:41,364
è l'unico modo.
1469
01:19:41,364 --> 01:19:42,790
Va bene, fallo.
1470
01:19:42,790 --> 01:19:46,419
C'è la mia vita in ballo, quindi prima mi paghi.
1471
01:19:46,419 --> 01:19:49,364
Prima fallo; i soldi dopo le elezioni.
1472
01:19:52,458 --> 01:19:54,794
Dannazione.
1473
01:19:54,794 --> 01:19:57,246
Era lui?
1474
01:19:57,246 --> 01:20:00,133
Wow, il mondo è davvero piccolo.
1475
01:20:00,859 --> 01:20:05,287
È un regalo del cielo così che io possa essere eletto.
1476
01:20:10,936 --> 01:20:13,805
Salve, 240.000 cittadini di Mokpo.
1477
01:20:13,805 --> 01:20:17,275
Sono Choi Man Su del Partito Democratico Woori.
1478
01:20:17,275 --> 01:20:20,511
Prima di annunciare le mie strategie,
1479
01:20:20,511 --> 01:20:22,931
mi piacerebbe raccontarvi una storia interessante.
1480
01:20:22,931 --> 01:20:25,183
Mi è sopraggiunta questa informazione.
1481
01:20:25,183 --> 01:20:29,955
Venti anni fa, ci fu un incidente davanti ad una banca nel distretto di Mokwon.
1482
01:20:29,955 --> 01:20:34,275
Ci fu una guerra tra due bande rivali,
1483
01:20:34,275 --> 01:20:39,714
e il capo di una banda venne accoltellato a morte.
1484
01:20:39,714 --> 01:20:47,313
Un uomo, che è strettamente legato a questo caso, è in corsa per le elezioni,
1485
01:20:47,313 --> 01:20:52,393
proprio qui a Mokpo.
1486
01:20:52,393 --> 01:20:54,813
È il "Fantini Sociale" di Jung Cheol Min.
1487
01:20:54,813 --> 01:20:56,539
Dr. Lee ecco.
1488
01:20:57,273 --> 01:20:59,025
Abbiamo avuto una soffiata incredibile.
1489
01:20:59,025 --> 01:20:59,776
È grossa.
1490
01:20:59,776 --> 01:21:01,737
- È una grande notizia.
- Certamente.
1491
01:21:01,737 --> 01:21:02,278
Fallo.
1492
01:21:02,278 --> 01:21:04,197
Potreste essere tutti curiosi riguardo quello di cui si tratta.
1493
01:21:04,197 --> 01:21:04,865
Sì.
1494
01:21:04,865 --> 01:21:08,677
Che succede con il caso di aggressione di Hwangbo Yoon?
1495
01:21:08,677 --> 01:21:11,196
Non ci sono immagini delle telecamere di sicurezza; non una dannata cosa.
1496
01:21:11,196 --> 01:21:13,123
- Niente.
- È un caso incasinato.
1497
01:21:13,123 --> 01:21:15,751
Ma c'è una notizia di cattura degli aggressori!
1498
01:21:15,751 --> 01:21:17,628
Abbiamo avuto la soffiata!
1499
01:21:17,628 --> 01:21:18,461
Per noi!
1500
01:21:18,461 --> 01:21:19,546
Siamo meglio dei poliziotti!
1501
01:21:19,546 --> 01:21:21,356
Non ci fermiamo per nessuno.
1502
01:21:21,356 --> 01:21:23,091
- Andiamo e basta.
- Certo!
1503
01:21:23,091 --> 01:21:24,676
- Guardiamo avanti.
- Certamente.
1504
01:21:24,676 --> 01:21:27,508
Vogliamo sempre la verità...
1505
01:21:27,508 --> 01:21:29,755
[ Jang Se Chool è legato al caso di omicidio ]
... sicuramente.
1506
01:21:30,766 --> 01:21:31,933
Dove sono i responsabili?
1507
01:21:31,933 --> 01:21:33,819
- Nelle Filippine.
- Sì, le Filippine.
1508
01:21:33,819 --> 01:21:35,545
Stanno tornando in Corea.
1509
01:21:35,545 --> 01:21:36,987
Sì...
1510
01:21:36,987 --> 01:21:37,731
Quindi cosa succede...
1511
01:21:37,731 --> 01:21:40,275
Figlio di Mokpo, Jang Se Chool
1512
01:21:40,275 --> 01:21:43,036
Grazie, votate per me.
1513
01:21:43,036 --> 01:21:44,404
Grazie.
1514
01:21:44,404 --> 01:21:46,164
Cosa sta succedendo?
1515
01:21:46,164 --> 01:21:48,858
Dobbiamo parlare.
1516
01:21:48,858 --> 01:21:50,843
Sono Jang Se Chool!
1517
01:21:53,789 --> 01:21:55,556
Che c'è?
1518
01:21:56,875 --> 01:21:58,509
Cos'è?
1519
01:22:05,509 --> 01:22:08,153
Perché non ha menzionato qualcosa così importante?
1520
01:22:09,805 --> 01:22:11,990
Non si preoccupi, posso sistemare tutto.
1521
01:22:11,990 --> 01:22:14,359
Come lo sistemerà?
1522
01:22:15,018 --> 01:22:16,812
Crede che un'elezione sia uno scherzo?
1523
01:22:16,812 --> 01:22:19,915
Non è così. È imbarazzante...
1524
01:22:19,915 --> 01:22:24,327
Scommetto che ha passato di tutto, era il re della vita notturna.
1525
01:22:25,486 --> 01:22:27,555
So Hyun...
1526
01:22:46,608 --> 01:22:48,810
Ce l'ha ordinato Gwang Choon.
1527
01:22:48,810 --> 01:22:50,345
Abbiamo solo eseguito il suo ordine...
1528
01:22:50,345 --> 01:22:51,930
Chi l'ha ordinato a Gwang Choon?
1529
01:22:51,930 --> 01:22:53,098
Non lo so.
1530
01:22:53,098 --> 01:22:56,233
Jung Cheol Min ci è arrivato prima.
1531
01:22:56,233 --> 01:23:01,589
Le persone online la stanno accusando di aver attaccato Hwangbo.
1532
01:23:02,774 --> 01:23:06,101
Credo che la polizia abbia aperto un'indagine.
1533
01:23:06,101 --> 01:23:09,621
Dovrebbe zittire velocemente Jo Gwang Choon.
1534
01:23:09,621 --> 01:23:11,557
Sì, consigliere.
1535
01:23:11,557 --> 01:23:13,910
Sono in riunione al momento, la richiamo.
1536
01:23:13,910 --> 01:23:16,028
Ehi.
1537
01:23:16,028 --> 01:23:18,764
Dov'è quel criminale adesso?
1538
01:23:24,370 --> 01:23:26,856
Cosa diavolo sta succedendo?
1539
01:23:26,856 --> 01:23:29,676
Non ha fatto niente di sbagliato, non si preoccupi.
1540
01:23:29,676 --> 01:23:32,929
È tutto passato, non è stato implicato.
1541
01:23:32,929 --> 01:23:35,932
Signor Jang! Sono del JN Daily, potremmo fare un'intervista?
1542
01:23:35,932 --> 01:23:37,242
No! Aspetti!
1543
01:23:37,242 --> 01:23:40,803
È un candidato pubblico, dobbiamo sapere la verità!
1544
01:23:40,803 --> 01:23:43,206
Lo so, non siamo abbastanza pronti.
1545
01:23:44,816 --> 01:23:45,734
Facciamola.
1546
01:23:45,734 --> 01:23:47,811
Vuole farla!
1547
01:23:47,811 --> 01:23:49,996
- Facciamola.
- Lasciami andare.
1548
01:23:49,996 --> 01:23:52,765
Sono un giornalista del JD Daily.
1549
01:23:52,765 --> 01:23:56,361
Com'è connesso al caso di venti anni fa?
1550
01:23:57,245 --> 01:24:02,642
La gente vuole sapere se l'eroe di Makpo era un criminale.
1551
01:24:02,642 --> 01:24:05,561
Mi prenderò la responsabilità per quello che ho fatto.
1552
01:24:05,561 --> 01:24:06,905
Quindi sta confessando?
1553
01:24:06,905 --> 01:24:09,090
Perché è in lizza?
1554
01:24:09,841 --> 01:24:12,260
Volendo rappresentare Mokpo,
1555
01:24:12,260 --> 01:24:17,339
ho partecipato alle elezioni per fare buone cose per le persone di questa città.
1556
01:24:17,339 --> 01:24:19,291
Per le persone?
1557
01:24:21,102 --> 01:24:23,996
Ha detto che sta facendo questo per le persone?
1558
01:24:25,982 --> 01:24:27,843
Sa di cosa di preoccupano di più le persone?
1559
01:24:27,843 --> 01:24:29,970
Quando un criminale entra nel congresso,
1560
01:24:29,970 --> 01:24:33,198
c'è il sospetto che saranno derubati!
1561
01:24:33,198 --> 01:24:36,993
L'unico modo per risolvere la situazione, è essere onesto!
1562
01:24:36,993 --> 01:24:40,522
Ma non posso semplicemente raccontare tutto.
1563
01:24:40,522 --> 01:24:41,707
Perché no?!
1564
01:24:41,707 --> 01:24:44,450
Anche se non può dirlo agli altri,
1565
01:24:44,450 --> 01:24:47,653
dovrebbe almeno dirlo a me!
1566
01:24:47,653 --> 01:24:50,048
Pensavo che fosse almeno quel tipo di uomo.
1567
01:24:50,048 --> 01:24:52,233
Forse mi sono sbagliata?
1568
01:24:52,233 --> 01:24:55,302
Mi sono sbagliata su di lei?
1569
01:24:58,264 --> 01:25:01,300
Lo sto facendo per una persona.
1570
01:25:01,300 --> 01:25:06,514
Ho incontrato qualcuno e questa persona mi ha cambiato la vita.
1571
01:25:07,899 --> 01:25:09,300
Chi è?
1572
01:25:09,300 --> 01:25:13,413
- Finiamola qui.
- Può dirci chi è?
1573
01:25:13,413 --> 01:25:16,557
Ci dica chi è!
1574
01:25:17,743 --> 01:25:19,327
Se Chool, bel lavoro.
1575
01:25:19,327 --> 01:25:20,579
Sei stato bravo!
1576
01:25:20,579 --> 01:25:22,831
Come ha potuto chiederglielo?
1577
01:25:22,831 --> 01:25:24,625
Non c'è nessuno più puro di noi!
1578
01:25:24,625 --> 01:25:27,693
- Certo, abbiamo fatto così tanto...
- È So Hyun.
1579
01:25:29,129 --> 01:25:31,864
So Hyun, eh?
1580
01:25:31,864 --> 01:25:34,275
Signor Jang, sei occupato?
1581
01:25:34,275 --> 01:25:36,512
Quindi perché devi cambiare la tua occupazione?
1582
01:25:36,512 --> 01:25:40,115
I porcellini che hai trovato, ridacceli.
1583
01:25:40,115 --> 01:25:42,592
O lei muore!
1584
01:25:42,592 --> 01:25:45,912
Se le tocchi anche un solo capello, ti uccido, ca**o!
1585
01:25:45,912 --> 01:25:46,980
Che dici?
1586
01:25:46,980 --> 01:25:51,927
Bastardo, se non lo fai, venderò le sue budella al mercato!
1587
01:25:51,927 --> 01:25:55,330
Come ti permetti di provare a minacciare uno che ha un coltello!
1588
01:26:02,538 --> 01:26:04,781
Chiamiamo la polizia.
1589
01:26:04,781 --> 01:26:06,716
Non c'è tempo.
1590
01:26:06,716 --> 01:26:08,309
E l'elezione?
1591
01:26:08,309 --> 01:26:11,404
Siamo arrivati così lontano!
1592
01:26:20,055 --> 01:26:24,333
Non mi arrenderò, quindi non trattenermi.
1593
01:26:25,769 --> 01:26:27,878
Oh cielo!
1594
01:26:28,814 --> 01:26:31,867
Signor Jang! Che coincidenza!
1595
01:26:31,867 --> 01:26:34,352
Il signor Hwangbo se la cava bene?
1596
01:26:37,280 --> 01:26:40,958
Andiamo, non sono stato io.
1597
01:26:42,927 --> 01:26:45,638
Non ci credo.
1598
01:26:48,442 --> 01:26:52,169
Gente di Mokpo!
1599
01:26:52,169 --> 01:26:55,165
Qualcuno ha diffuso uno strano pettegolezzo!
1600
01:26:55,165 --> 01:27:01,571
Mi sento cosi preso di mira che non posso più sopportarlo!
1601
01:27:01,571 --> 01:27:05,525
Un deputato uscente al secondo mandato Choi Man Su...
1602
01:27:05,525 --> 01:27:08,436
assolda criminali?
1603
01:27:08,436 --> 01:27:12,098
E ha attaccato il rispettato Signor Hwangbo Yoon!
1604
01:27:12,098 --> 01:27:15,876
Ha senso?!
1605
01:27:15,876 --> 01:27:16,686
Ce l'ha?!
1606
01:27:16,686 --> 01:27:18,939
- Basta.
- Cosa?
1607
01:27:18,939 --> 01:27:21,006
Basta.
1608
01:27:21,006 --> 01:27:23,734
Basta cosa?
1609
01:27:23,734 --> 01:27:29,982
Basta sentire che Gwang Choon ha colto la verginità della tua fidanzata?
1610
01:27:31,759 --> 01:27:32,703
Cosa stai facendo?
1611
01:27:32,703 --> 01:27:34,695
Deputato!
1612
01:27:38,216 --> 01:27:41,377
Chiamate un'ambulanza! Qualcuno chiami il 911!
1613
01:27:42,470 --> 01:27:45,206
Mi ha appena attaccato un criminale!
1614
01:27:45,206 --> 01:27:48,726
Perché l'ha colpito?!
1615
01:27:51,522 --> 01:27:52,606
Non è giusto!
1616
01:27:52,606 --> 01:27:54,733
Choi Man Su! Choi Man Su!
1617
01:27:54,733 --> 01:27:56,810
Questo è pazzo...
1618
01:27:56,810 --> 01:27:59,462
Perché l'ha fatto? Siamo quasi stati presi!
1619
01:27:59,462 --> 01:28:01,156
Ha iniziato quel bastardo!
1620
01:28:01,156 --> 01:28:02,407
Pensi che non lo sappia?!
1621
01:28:02,407 --> 01:28:03,867
Lasciamo perdere, va bene?
1622
01:28:03,867 --> 01:28:06,244
Jang è in una posizione difficile.
1623
01:28:06,244 --> 01:28:10,981
La politica è fatta con il cervello e non con i muscoli, capisci?!
1624
01:28:17,548 --> 01:28:19,249
Capo.
1625
01:28:29,768 --> 01:28:31,336
Accendi le luci.
1626
01:28:38,234 --> 01:28:40,520
Credo che se ne siano andati.
1627
01:28:41,321 --> 01:28:42,739
Chiama Geun Bae.
1628
01:28:42,739 --> 01:28:44,740
Va bene.
1629
01:28:44,740 --> 01:28:48,361
[ Aeroporto Internazionale di Incheon ]
1630
01:28:48,361 --> 01:28:49,245
Cos'hai detto?
1631
01:28:49,245 --> 01:28:51,164
È la decisione del capo. Lascia andare i porcellini.
1632
01:28:51,164 --> 01:28:53,166
Mi sono fatto un culo così per prenderli.
1633
01:28:53,166 --> 01:28:55,586
Te lo spiego dopo! Fai solo quello che ho detto!
1634
01:28:55,586 --> 01:28:58,588
- Torna qui il prima possibile.
- Va bene.
1635
01:28:58,588 --> 01:29:01,732
Prima di tutto, vorrei scusarmi.
1636
01:29:01,732 --> 01:29:05,220
Dovrei mostrare agli abitanti di Mokpo
1637
01:29:05,220 --> 01:29:09,299
solo il mio lato sano.
1638
01:29:09,299 --> 01:29:12,718
Sporgerà denuncia verso Jang Se Chool per aggressione?
1639
01:29:12,718 --> 01:29:15,379
No, no.
1640
01:29:15,379 --> 01:29:18,541
Non credo che sia un uomo cattivo.
1641
01:29:18,541 --> 01:29:25,073
Spero che voi tutti non odiate il Signor Jang per questo...
1642
01:29:25,073 --> 01:29:27,492
- È tutto per oggi.
- Per piacere lasciate la stanza.
1643
01:29:27,492 --> 01:29:30,078
- Ha bisogno di riposare.
- Lasciamolo solo.
1644
01:29:30,078 --> 01:29:32,831
- Grazie a tutti per essere venuti.
- Grazie!
1645
01:29:32,831 --> 01:29:37,076
Prendetevi cura di loro.
1646
01:29:40,044 --> 01:29:42,423
Questo collare sta iniziando davvero a farmi male.
1647
01:29:42,423 --> 01:29:48,854
Quindi era lei in carico del caso di venti anni fa?
1648
01:29:48,854 --> 01:29:51,590
Devi anche chiedere?
1649
01:29:52,941 --> 01:29:55,603
Seppelliamolo per sempre.
1650
01:29:58,506 --> 01:30:01,026
State facendo un picnic o cosa?
1651
01:30:01,626 --> 01:30:03,653
Figlio di pu***na!
1652
01:30:04,905 --> 01:30:07,239
Bastardo!
1653
01:30:08,549 --> 01:30:10,560
Figlio di pu***na!
1654
01:30:12,946 --> 01:30:14,647
Str**zo!
1655
01:30:15,749 --> 01:30:18,125
Tu figlio di pu***na...
1656
01:30:20,211 --> 01:30:22,413
Ma che ca**o!
1657
01:30:22,413 --> 01:30:23,956
Scappa!
1658
01:30:33,266 --> 01:30:33,892
Man Su?
1659
01:30:33,892 --> 01:30:36,344
Questo bastardo non risponde.
1660
01:30:38,522 --> 01:30:41,124
Figlio di putt**a!
1661
01:30:43,109 --> 01:30:45,561
Lo ucciderò.
1662
01:30:45,561 --> 01:30:47,763
Dai, fermati!
1663
01:30:50,617 --> 01:30:52,702
Porca putt**a...
1664
01:30:52,702 --> 01:30:54,120
Che vuoi fare?!
1665
01:30:54,120 --> 01:30:56,331
Pianterò un coltello a Choi! Togliti di mezzo!
1666
01:30:56,331 --> 01:30:57,348
E poi cosa?!
1667
01:30:57,348 --> 01:30:59,442
Vuoi andare in galera?!
1668
01:30:59,442 --> 01:31:03,537
Tu sei l'unico che può aiutare Jang!
1669
01:31:03,537 --> 01:31:06,516
Dannazione, ca**o!
1670
01:31:06,516 --> 01:31:08,168
Mer*a!
1671
01:31:08,168 --> 01:31:11,220
È tutto finito se vieni arrestato.
1672
01:31:12,598 --> 01:31:16,526
Se c'è qualcuno che deve ucciderlo, quello sarò io, quindi calmati.
1673
01:31:16,526 --> 01:31:21,271
Ucciderlo non è neanche un lavoro!
1674
01:31:21,271 --> 01:31:24,317
Lascio il coltello nella borsa.
1675
01:31:24,317 --> 01:31:28,604
Che cosa ho fatto? Ca**o...
1676
01:31:28,604 --> 01:31:30,723
Che freddo.
1677
01:31:31,992 --> 01:31:34,159
Comunque,
1678
01:31:34,159 --> 01:31:34,995
vuoi lasciare la città?
1679
01:31:34,995 --> 01:31:38,063
Tornerò quando si calmano le acque.
1680
01:31:39,082 --> 01:31:41,076
Non dirlo a nessuno.
1681
01:31:41,076 --> 01:31:45,530
Non lo dirò neanche alla mia mamma defunta.
1682
01:31:47,716 --> 01:31:49,659
Puoi dirglielo.
1683
01:31:49,659 --> 01:31:52,469
Ma non a quelli vivi.
1684
01:31:52,469 --> 01:31:53,871
Forza.
1685
01:31:53,871 --> 01:31:56,274
Hyung, abbi cura di te.
1686
01:31:56,274 --> 01:31:58,876
Non saltare i pasti.
1687
01:31:58,876 --> 01:32:00,520
Biondo.
1688
01:32:05,316 --> 01:32:06,984
Vieni qui.
1689
01:32:15,268 --> 01:32:20,247
Tu sei l'unico che si preoccupa per me.
1690
01:32:21,499 --> 01:32:23,301
Ecco!
1691
01:32:24,002 --> 01:32:27,572
Non l'ho detto per i soldi. Me ne vado.
1692
01:32:44,105 --> 01:32:46,106
Capo!
1693
01:32:46,106 --> 01:32:49,201
Ho messo tutti a setacciare il porto.
1694
01:32:49,201 --> 01:32:52,613
Ma se usasse un altro mezzo?
1695
01:32:54,866 --> 01:32:56,234
Userà una barca.
1696
01:32:56,234 --> 01:32:58,694
Sa che le strade sono ricoperte di videocamere di sicurezza.
1697
01:32:58,694 --> 01:33:02,157
Deve fare perdere le sue tracce.
1698
01:33:02,157 --> 01:33:05,010
Pensa che abbia lasciato i suoi uomini dietro e sia scappato da solo?
1699
01:33:05,010 --> 01:33:07,662
Al suo fratellastro piace giocare d'azzardo, vero?
1700
01:33:07,662 --> 01:33:11,281
Il Biondo? Ci va pazzo.
1701
01:33:17,247 --> 01:33:19,949
[ Signor Jang ]
1702
01:33:25,313 --> 01:33:26,872
Sì, signor Jang.
1703
01:33:26,872 --> 01:33:28,233
Avete visto il Biondo?
1704
01:33:28,233 --> 01:33:30,217
Il Biondo?
1705
01:33:30,217 --> 01:33:31,695
È qui.
1706
01:33:31,695 --> 01:33:34,489
Peggio per te, ho un asso.
1707
01:33:34,489 --> 01:33:37,624
Ca**o!
1708
01:33:37,624 --> 01:33:40,828
Spero che oggi vincerai.
1709
01:33:42,355 --> 01:33:44,407
Bello rivederla, signore.
1710
01:33:45,108 --> 01:33:47,885
Capo, Geun Bae è qui.
1711
01:33:50,756 --> 01:33:53,366
Ehi amico, è passato del tempo.
1712
01:33:53,366 --> 01:33:54,767
Il Biondo?
1713
01:33:54,767 --> 01:33:58,521
Tempismo perfetto. È andato in all-in.
1714
01:33:59,931 --> 01:34:01,232
Ragazzo.
1715
01:34:01,232 --> 01:34:04,809
Ti ho detto di fermati tante volte, non è vero?
1716
01:34:04,809 --> 01:34:06,146
Prendi questi e vai a casa.
1717
01:34:06,146 --> 01:34:08,489
Erano professionisti?
1718
01:34:08,489 --> 01:34:10,767
Adesso da quanti anni sei con noi?
1719
01:34:10,767 --> 01:34:14,336
Sai che mi sono preso la mano di ragazzo per aver cercato di fregarci.
1720
01:34:14,336 --> 01:34:16,756
Dannazione!
1721
01:34:16,756 --> 01:34:18,116
Non sono ancora andati via?
1722
01:34:18,116 --> 01:34:22,136
Non possono andare via. Ci sono altre partite da giocare.
1723
01:34:22,136 --> 01:34:23,404
Prestami 50.000 won.
1724
01:34:23,404 --> 01:34:25,331
- Ti ripagherò subito.
- Come posso fidarmi?
1725
01:34:25,331 --> 01:34:28,768
Conosci mio fratello. Se sono in debito, mi aiuterà.
1726
01:34:28,768 --> 01:34:31,162
Gwang Choon? Dov'è adesso?
1727
01:34:31,162 --> 01:34:34,590
Non posso dirtelo, quindi non chiedermelo!
1728
01:34:34,590 --> 01:34:37,118
I poliziotti stanno arrivando, sgomberiamo!
1729
01:34:37,118 --> 01:34:39,669
Hai preso le videocamere?
1730
01:34:39,669 --> 01:34:41,071
Capo.
1731
01:34:42,908 --> 01:34:45,175
Firmalo.
1732
01:34:45,175 --> 01:34:46,895
Fott**i!
1733
01:34:46,895 --> 01:34:48,613
Ti ripagherò!
1734
01:34:48,613 --> 01:34:52,557
Cavolo, smettila di colpirmi, fott**o gorilla.
1735
01:34:52,557 --> 01:34:53,902
Me**a!
1736
01:34:53,902 --> 01:34:57,597
Un rene non basta per 50.000 won.
1737
01:34:57,597 --> 01:34:59,240
Mio fratello ha i soldi!
1738
01:34:59,240 --> 01:35:04,036
Gli conviene, o sarai proprio nella me**a.
1739
01:35:04,036 --> 01:35:06,155
Dannazione...
1740
01:35:10,794 --> 01:35:13,213
Ottimo lavoro ragazzi! Ci vediamo a Kunsan!
1741
01:35:13,213 --> 01:35:15,239
Sì, Capo!
1742
01:35:17,509 --> 01:35:19,210
Diamoci una mossa.
1743
01:35:32,398 --> 01:35:33,859
Chi ha chiamato la polizia?
1744
01:35:33,859 --> 01:35:35,351
Mi dispiace, Capo.
1745
01:35:35,351 --> 01:35:37,195
Don So Pal era parecchio preoccupato.
1746
01:35:37,195 --> 01:35:39,805
Capo, non dovrei dirlo ma...
1747
01:35:39,805 --> 01:35:40,991
le elezioni si stanno avvicinando...
1748
01:35:40,991 --> 01:35:43,158
Lo so, chiudi il becco.
1749
01:35:47,247 --> 01:35:49,499
Gwang Choon non sta nascondendo nulla.
1750
01:35:49,499 --> 01:35:51,259
Che cosa vi ho detto?
1751
01:35:51,259 --> 01:35:54,304
Stiamo per arrestarlo,
1752
01:35:54,304 --> 01:35:56,840
quindi non lasciate che Jang rimanga coinvolto, sarà un problema.
1753
01:35:56,840 --> 01:35:57,716
Certo!
1754
01:35:57,716 --> 01:36:01,861
Non vi ho portati dentro per catturare Gwang Choon,
1755
01:36:01,861 --> 01:36:04,188
ma per salvarlo.
1756
01:36:34,002 --> 01:36:35,837
Accidenti, è una nave da crociera?
1757
01:36:35,837 --> 01:36:37,930
È lunghissima.
1758
01:36:37,930 --> 01:36:40,050
Uscite!
1759
01:36:40,050 --> 01:36:42,192
Aish!
1760
01:36:42,192 --> 01:36:44,721
Se Chool, ha ancora un giorno alle elezioni!
1761
01:36:44,721 --> 01:36:47,257
Lo prenderemo, così non verrà coinvolto!
1762
01:36:47,257 --> 01:36:49,134
Capito? Ehi!
1763
01:36:49,134 --> 01:36:50,651
Quel bastardo...
1764
01:36:50,651 --> 01:36:53,095
Entrerò da solo, quindi aspettate qui.
1765
01:36:53,095 --> 01:36:54,547
Non puoi farlo.
1766
01:36:54,547 --> 01:36:56,366
Mollami!
1767
01:36:57,150 --> 01:36:57,776
Ingoia.
1768
01:36:57,776 --> 01:37:00,194
Che diavolo è?
1769
01:37:03,239 --> 01:37:07,360
Solo nel caso in cui scappassi, è un chip di localizzazione.
1770
01:37:07,360 --> 01:37:08,870
Non ti farà male, quindi non ti preoccupare.
1771
01:37:08,870 --> 01:37:10,971
Ahi!
1772
01:37:10,971 --> 01:37:14,133
Ci sei, puoi entrare.
1773
01:37:14,133 --> 01:37:15,085
Fuori dalle palle, cogli**e.
1774
01:37:15,085 --> 01:37:18,087
Niente paura.
1775
01:37:20,423 --> 01:37:22,250
È davvero un chip?
1776
01:37:22,250 --> 01:37:23,468
È una vitamina.
1777
01:37:23,468 --> 01:37:26,261
Ha lavorato sodo per perdere tutti i soldi.
1778
01:37:32,310 --> 01:37:34,228
Ehi!
1779
01:37:42,904 --> 01:37:44,497
Fratello!
1780
01:37:45,365 --> 01:37:46,199
Gwang Choon!
1781
01:37:46,199 --> 01:37:47,993
- Che c'è?
- Sono io!
1782
01:37:47,993 --> 01:37:50,702
Chi sei?
1783
01:37:50,702 --> 01:37:52,322
C'è qualcuno lì?
1784
01:37:52,322 --> 01:37:55,708
Cosa ha detto?- Non lo so.
1785
01:38:00,631 --> 01:38:02,532
Signora Kang!
1786
01:38:02,532 --> 01:38:03,984
- Sala macchine!
- Signora Kang!
1787
01:38:03,984 --> 01:38:05,761
Dov'è Gwang Choon?
1788
01:38:05,761 --> 01:38:06,803
Io non lo vedo.
1789
01:38:06,803 --> 01:38:09,054
Non è qui.
1790
01:38:13,602 --> 01:38:15,728
Ca**o!
1791
01:38:19,149 --> 01:38:21,100
Figli di putt**a!
1792
01:38:21,100 --> 01:38:23,035
Bastardo!
1793
01:38:25,321 --> 01:38:27,115
Dammi la chiave.
1794
01:38:27,115 --> 01:38:29,366
Siamo la polizia, lo capisci?
1795
01:38:32,621 --> 01:38:35,440
- È suo questo?
- Sì.
1796
01:38:37,208 --> 01:38:38,669
Dov'è Gwang Choon?!
1797
01:38:38,669 --> 01:38:41,321
Che ca**o ne so!
1798
01:38:41,321 --> 01:38:43,623
Dimmelo!
1799
01:39:09,074 --> 01:39:09,825
Salve!
1800
01:39:09,825 --> 01:39:12,217
Ma che diavolo?!
1801
01:39:15,581 --> 01:39:17,290
So Hyun!
1802
01:39:17,290 --> 01:39:19,342
So Hyun!
1803
01:39:26,165 --> 01:39:28,151
Quella fott**a putt**a!
1804
01:39:28,151 --> 01:39:30,385
So Hyun!
1805
01:39:41,314 --> 01:39:44,358
Ti ho detto di non toccarla.
1806
01:39:44,358 --> 01:39:48,070
Sono stanco di queste stronz**e!
1807
01:39:55,954 --> 01:39:56,580
Se Chool...
1808
01:39:56,580 --> 01:39:57,956
- Capo!
- Signore!
1809
01:39:57,956 --> 01:39:59,165
- Capo!
- Dove sei?!
1810
01:39:59,165 --> 01:40:01,167
Da questa parte! Qui!
1811
01:40:06,280 --> 01:40:10,190
Ah.
1812
01:40:15,431 --> 01:40:19,143
Avrei dovuto uccidere te invece di Choon Taek.
1813
01:40:25,441 --> 01:40:27,593
Alzati, str***o!
1814
01:40:32,658 --> 01:40:34,450
- Capo!
- Signore!
1815
01:40:34,450 --> 01:40:36,937
Tu fot***o bastardo!
1816
01:40:36,937 --> 01:40:41,174
Non c'è modo che un gangster possa diventare un politico!
1817
01:40:41,174 --> 01:40:43,568
Colpiscimi, fott**o gangster!
1818
01:40:49,925 --> 01:40:52,227
Forza! Uccidimi, str***o!
1819
01:40:52,227 --> 01:40:54,829
Fott**a putt**a!
1820
01:40:56,181 --> 01:40:58,341
Che ca**o?!
1821
01:40:58,341 --> 01:41:00,635
I poliziotti sono degli inutili bastardi!
1822
01:41:00,635 --> 01:41:03,855
Str***a!
1823
01:41:03,855 --> 01:41:04,390
Andiamo!
1824
01:41:04,390 --> 01:41:07,375
Pensi che sia un cogli**e?
1825
01:41:07,375 --> 01:41:09,260
Faccia da ca**o!
1826
01:41:09,260 --> 01:41:11,537
Levati di mezzo!
1827
01:41:14,074 --> 01:41:16,308
Sono in ritardo.
1828
01:41:27,087 --> 01:41:28,913
Mi dispiace.
1829
01:41:43,762 --> 01:41:47,189
[ Caso di assalto Hwangdo: sospetto in custodia ]
1830
01:41:47,189 --> 01:41:48,900
[ Stesso sospetto del caso di omicidio alla banca di 12 anni fa ]
1831
01:41:48,900 --> 01:41:50,977
[ Jo Gwang Choom... è il primo sospettato ]
1832
01:41:50,977 --> 01:41:52,403
[ Jang Se Chool, libero dalle accuse ]
1833
01:41:52,403 --> 01:41:55,473
Anche se non è colpa sua,
1834
01:41:55,473 --> 01:41:57,909
si è torturato per ciò.
1835
01:41:57,909 --> 01:42:01,346
[ Quindi il vero gangster era Choi... ]
1836
01:42:03,181 --> 01:42:06,333
[ Sospetta connessione di Choi con la banda ]
1837
01:42:09,395 --> 01:42:10,614
[ Il sospetto aumenta su Choi ]
1838
01:42:10,614 --> 01:42:11,590
[ Meno del 5% di margine d'errore ]
1839
01:42:11,590 --> 01:42:12,924
[ Gara ravvicinata ]
1840
01:42:12,924 --> 01:42:15,526
[ Meno del 5% di differenza ]
1841
01:42:15,526 --> 01:42:17,679
Park, non ero veramente io!
1842
01:42:17,679 --> 01:42:20,423
Sono matto? Perché avrei dovuto ordinare qualcosa del genere?
1843
01:42:20,423 --> 01:42:25,436
Jo Gwamg Choom ha agito in fretta.
1844
01:42:25,436 --> 01:42:27,538
Il fatto è...
1845
01:42:27,538 --> 01:42:30,591
- Le prove...
- Andiamo!
1846
01:42:30,591 --> 01:42:32,611
Che cosa c'è riguardo alle prove?
1847
01:42:32,611 --> 01:42:34,487
Una registrazione di lei...
1848
01:42:34,487 --> 01:42:39,659
che parla con lui al telefono... l'ha presentata lui!
1849
01:42:43,563 --> 01:42:46,590
Quel teppista bastardo...
1850
01:42:46,590 --> 01:42:49,069
Ce l'hai adesso? Dammela!
1851
01:42:49,069 --> 01:42:52,422
È fuori dal mio controllo. Dovrebbe chiamare i miei superiori.
1852
01:42:52,422 --> 01:42:54,090
- Mi dispiace, ho un incontro!
- Procuratore Park!
1853
01:42:54,090 --> 01:42:55,666
- Mi dispiace!
- Park!
1854
01:42:55,666 --> 01:42:56,885
Tae Su, stro**o!
1855
01:42:56,885 --> 01:42:58,361
Dannazione!
1856
01:42:58,361 --> 01:43:01,288
Signore, il capo del partito è qui.
1857
01:43:04,067 --> 01:43:06,603
Chi ha spento la musica? Riaccendetela, stupidi!
1858
01:43:06,603 --> 01:43:09,523
La lotta non è finita! Riaccendetela e ballate!
1859
01:43:09,523 --> 01:43:10,941
Balliamo! Forza!
1860
01:43:10,941 --> 01:43:14,860
Ballate, bastardi!
1861
01:43:24,512 --> 01:43:27,365
- Candidato #5!
- Sono Jang Se Chool, voti per me!
1862
01:43:27,365 --> 01:43:28,874
Certo.
1863
01:43:28,874 --> 01:43:29,450
Grazie.
1864
01:43:29,450 --> 01:43:30,551
Per favore votatemi.
1865
01:43:30,551 --> 01:43:33,753
- Grazie.
- Per favore votate #5.
1866
01:43:33,753 --> 01:43:35,456
Dovrebbe riposarsi, perché è venuta?
1867
01:43:35,456 --> 01:43:37,825
Non c'è tempo per quello.
1868
01:43:39,010 --> 01:43:42,238
Candidato #5, per favore votatelo!
1869
01:43:42,238 --> 01:43:45,541
Sì, per favore votate per noi. Grazie.
1870
01:43:48,061 --> 01:43:51,797
Questo è strano... allora...
1871
01:44:00,574 --> 01:44:04,059
Vinci le elezioni per forza.
1872
01:44:05,871 --> 01:44:08,823
Daglielo.
1873
01:44:08,823 --> 01:44:10,801
- Ecco.
- Cos'è?
1874
01:44:10,801 --> 01:44:15,111
Il pranzo. L'ha fatto lei.
1875
01:44:15,111 --> 01:44:16,964
Sbrigati!
1876
01:44:19,926 --> 01:44:21,936
Buona fortuna!
1877
01:44:25,724 --> 01:44:28,602
Jung Cheol Min! Jung Cheol Min!
1878
01:44:28,602 --> 01:44:33,080
Salve a tutti! Anche il Dr. Lee è qui!
1879
01:44:33,080 --> 01:44:34,733
Buon lavoro, Capo.
1880
01:44:34,733 --> 01:44:35,901
È il giorno del giudizio.
1881
01:44:35,901 --> 01:44:38,518
È stata dura.
1882
01:44:38,518 --> 01:44:40,405
Signor Hwangdo.
1883
01:44:41,990 --> 01:44:43,733
Buona fortuna!
1884
01:44:45,201 --> 01:44:47,102
So Hyun.
1885
01:44:55,712 --> 01:44:59,090
Se Chool, parli col cuore.
1886
01:44:59,090 --> 01:45:01,384
Jang Se Chool! Jang Se Chool!
1887
01:45:01,384 --> 01:45:02,427
È giusto!
1888
01:45:02,427 --> 01:45:06,606
Ma siete anche voi tutti eroi!
1889
01:45:07,974 --> 01:45:09,475
Primo candidato della nuova politica!
1890
01:45:09,475 --> 01:45:12,077
Fiorirà da solo!
1891
01:45:12,077 --> 01:45:13,146
Candidato #5...
1892
01:45:13,146 --> 01:45:17,232
Facciamo uscire Jang Se Chool!
1893
01:45:19,444 --> 01:45:22,856
Jang Se Chool! Jang Se Chool!
1894
01:45:22,856 --> 01:45:26,376
Jang Se Chool! Jang Se Chool!
1895
01:45:26,376 --> 01:45:29,738
Jang Se Chool! Jang Se Chool!
1896
01:45:29,738 --> 01:45:33,916
Jang Se Chool! Jang Se Chool!
1897
01:45:45,178 --> 01:45:47,863
È bello vedervi tutti.
1898
01:45:47,863 --> 01:45:50,616
Sono il candidato #5, Jang Se Chool.
1899
01:45:53,144 --> 01:45:55,513
Com'è vivere oggigiorno? Difficile, non è vero?
1900
01:45:55,513 --> 01:45:56,597
Sì!
1901
01:45:56,597 --> 01:46:00,485
Anche se lavorate duramente, verrete buttati fuori per la riqualificazione.
1902
01:46:00,485 --> 01:46:03,254
Non ha senso!
1903
01:46:03,254 --> 01:46:05,256
Perché dobbiamo vivere in questo modo?
1904
01:46:05,256 --> 01:46:06,825
Non vivevamo in questo modo!
1905
01:46:06,825 --> 01:46:09,327
Lo so! Perché dovremmo vivere così?
1906
01:46:09,327 --> 01:46:11,412
Ha ragione!
1907
01:46:11,412 --> 01:46:13,331
Cos'è una bella vita?
1908
01:46:13,331 --> 01:46:16,308
È condividere, non è vero?
1909
01:46:16,308 --> 01:46:19,988
Mentre ho seguito il Signor Hwangdo Yoon,
1910
01:46:19,988 --> 01:46:22,357
ho imparato così tanto.
1911
01:46:22,357 --> 01:46:24,759
Condividere anche se non hai niente,
1912
01:46:24,759 --> 01:46:27,345
e ho imparato tanto quando lavoravo alla tavola calda.
1913
01:46:27,345 --> 01:46:29,705
Sono arrivato così lontano dopo essere stato un delinquente.
1914
01:46:29,705 --> 01:46:31,558
Non posso dirvi di essere pulito.
1915
01:46:31,558 --> 01:46:35,286
Ma vedervi vivere aiutandovi a vicenda,
1916
01:46:35,286 --> 01:46:39,549
penso di aver capito cosa devo fare.
1917
01:46:40,467 --> 01:46:44,845
Per favore aiutatemi a raggiungerlo.
1918
01:46:44,845 --> 01:46:50,635
Sono nato e cresciuto a Mokpo!
1919
01:46:50,635 --> 01:46:53,571
Mokpo è la mia casa e mia madre!
1920
01:46:56,149 --> 01:47:03,306
Se voterete per me, dedicherò la mia vita a questa città!
1921
01:47:03,306 --> 01:47:07,843
Mandatemi al Congresso!
1922
01:47:10,221 --> 01:47:12,966
Jang Se Chool! Jang Se Chool!
1923
01:47:12,966 --> 01:47:15,719
Jang Se Chool! Jang Se Chool!
1924
01:47:15,719 --> 01:47:18,413
Jang Se Chool! Jang Se Chool!
1925
01:47:18,413 --> 01:47:21,282
Jang Se Chool! Jang Se Chool!
1926
01:47:21,282 --> 01:47:24,760
Jang Se Chool! Jang Se Chool!
1927
01:47:25,654 --> 01:47:29,374
Sono a Mokpo al seggio elettorale nel distretto di Yongdang.
1928
01:47:29,374 --> 01:47:31,885
Le votazioni sono iniziate alle 6.00 di questa mattina.
1929
01:47:31,885 --> 01:47:36,956
Choi Man Su del Woori è arrivato presto per votare con la sua famiglia.
1930
01:47:38,542 --> 01:47:44,548
Tra le 6.00 e le 14.00, più di 17.8 milioni di persone,
1931
01:47:44,548 --> 01:47:48,351
dei 42 milioni aventi diritto al voto, hanno votato.
1932
01:47:50,470 --> 01:47:57,552
La provincia di Jeonnam ha il maggior numero di partecipazioni nel paese con il 70.1%.
1933
01:47:57,552 --> 01:48:03,608
I voti saranno contati presto nei 253 seggi elettorali.
1934
01:48:03,608 --> 01:48:07,687
Sto tenendo i risultati dello scrutinio. È abbastanza snervante.
1935
01:48:07,687 --> 01:48:11,575
Il politico che governerà la Corea per i prossimi 4 anni,
1936
01:48:11,575 --> 01:48:14,402
chi avranno votato i cittadini?
1937
01:48:14,402 --> 01:48:18,840
Chiusura dei seggi elettorali e risultato delle votazioni in...
1938
01:48:18,840 --> 01:48:20,358
10!
1939
01:48:20,358 --> 01:48:21,576
9!
1940
01:48:21,576 --> 01:48:23,028
8!
1941
01:48:23,028 --> 01:48:24,362
7!
1942
01:48:24,362 --> 01:48:25,621
6!
1943
01:48:25,621 --> 01:48:26,873
5!
1944
01:48:26,873 --> 01:48:28,124
4!
1945
01:48:28,124 --> 01:48:29,375
3!
1946
01:48:29,375 --> 01:48:30,626
2!
1947
01:48:30,626 --> 01:48:32,320
1!
1948
01:48:35,390 --> 01:48:37,775
Che ca**o...
1949
01:48:37,775 --> 01:48:39,686
Ehi, hai votato?
1950
01:48:39,686 --> 01:48:40,687
Sì.
1951
01:48:40,687 --> 01:48:41,730
Per chi hai votato?
1952
01:48:41,730 --> 01:48:43,273
Perché dovrebbero essere affari tuoi?
1953
01:48:43,273 --> 01:48:45,675
Non hai votato per quel perdente di Jang So Chool, vero?
1954
01:48:45,675 --> 01:48:49,029
Sarebbe così stupido. Era un delinquente a cui davi la caccia.
1955
01:48:49,029 --> 01:48:51,573
Lui non è un delinquente, tu sei un delinquente.
1956
01:48:51,573 --> 01:48:53,199
Agente Jeon, vieni qui.
1957
01:48:53,199 --> 01:48:56,777
Hai votato per quel perdente?
1958
01:48:56,777 --> 01:48:58,580
Non hai votato per lui, vero?
1959
01:48:58,580 --> 01:49:01,431
È incredibile!
1960
01:49:01,431 --> 01:49:03,901
Sono usciti i risultati?
1961
01:49:03,901 --> 01:49:05,986
Chi ha vinto?!
1962
01:49:12,302 --> 01:49:13,779
Jang Se Chool!
1963
01:49:13,779 --> 01:49:15,196
Jang Se Chool!
1964
01:49:15,196 --> 01:49:17,908
Jang Se Chool!
1965
01:49:17,908 --> 01:49:19,267
Jang Se Chool!
1966
01:49:19,267 --> 01:49:22,020
Sono nell'ufficio della campagna elettorale di Jang Se Chool.
1967
01:49:22,020 --> 01:49:24,597
Facciamo una breve intervista con il neoeletto.
1968
01:49:24,597 --> 01:49:25,231
Salute.
1969
01:49:25,231 --> 01:49:29,709
Come si sente ad essere stato eletto?
1970
01:49:29,709 --> 01:49:30,771
Prima di tutto,
1971
01:49:30,771 --> 01:49:35,925
vorrei ringraziare tutti voi che mi avete votato per il nuovo futuro di Mokpo.
1972
01:49:35,925 --> 01:49:38,385
Da ora in poi...
1973
01:49:38,385 --> 01:49:39,329
Non ci posso credere.
1974
01:49:39,329 --> 01:49:42,207
Lavorerò duramente per lo sviluppo di Mokpo.
1975
01:49:42,207 --> 01:49:44,585
Per le persone di questa città, che hanno votato per...
1976
01:49:44,585 --> 01:49:46,777
[ Consulente Han Man Sub ]
1977
01:49:49,130 --> 01:49:50,348
Sì, che c'è?
1978
01:49:50,348 --> 01:49:51,482
Signore, dov'è?
1979
01:49:51,482 --> 01:49:52,593
A chi importa?
1980
01:49:52,593 --> 01:49:55,461
Di' loro che sono all'estero, perciò non sono raggiungibile.
1981
01:49:55,461 --> 01:49:56,805
Non è questo, Signore, riguarda...
1982
01:49:56,805 --> 01:49:58,923
Ca**o di incompetente.
1983
01:49:58,923 --> 01:50:00,266
Eh? Che cos'è?
1984
01:50:02,102 --> 01:50:03,028
Aish.
1985
01:50:03,028 --> 01:50:03,729
Di qui, per favore!
1986
01:50:03,729 --> 01:50:04,771
Dov'è la mia gomma?
1987
01:50:04,771 --> 01:50:07,157
Da questa parte!
1988
01:50:07,157 --> 01:50:08,933
Aish...
1989
01:50:09,985 --> 01:50:11,702
Abbassi il finestrino, per favore.
1990
01:50:15,390 --> 01:50:16,199
Soffi qui dentro.
1991
01:50:16,199 --> 01:50:20,252
Buonasera, sono Choi Man Su.
1992
01:50:20,252 --> 01:50:23,330
Va bene, soffi qui dentro.
1993
01:50:24,499 --> 01:50:28,227
Sono un deputato di Mokpo!
1994
01:50:29,370 --> 01:50:34,208
Lei è Choi Man Su. Che bello incontrarla!
1995
01:50:34,208 --> 01:50:37,237
Comunque lei puzza di alcool. Ha bevuto?
1996
01:50:37,237 --> 01:50:39,698
Ma che modi sono?
1997
01:50:39,698 --> 01:50:41,466
Amico!
1998
01:50:41,466 --> 01:50:42,933
Amico!
1999
01:50:42,933 --> 01:50:44,685
Che cos'hai detto?
2000
01:50:44,685 --> 01:50:45,646
Ehi, bastardo.
2001
01:50:45,646 --> 01:50:48,648
Ci conosciamo? Sono un tuo amico?
2002
01:50:48,648 --> 01:50:50,025
Lei non è più un deputato...
2003
01:50:50,025 --> 01:50:51,884
Ehi, figlio di putt**a!
2004
01:50:51,884 --> 01:50:54,487
Da dove vieni? Dimmelo, stro**o!
2005
01:50:54,487 --> 01:50:57,156
La smetta!
2006
01:50:57,156 --> 01:50:59,159
- Agente Lee, tienilo fermo!
- Oh! Il mio braccio!
2007
01:50:59,159 --> 01:51:01,161
- Ah! Fa male!
- Stia fermo!
2008
01:51:01,161 --> 01:51:03,588
Sono Choi Man Su!
2009
01:51:05,540 --> 01:51:07,850
Non l'ho ancora metabolizzato.
2010
01:51:07,850 --> 01:51:10,836
Davvero? Neanche io.
2011
01:51:12,338 --> 01:51:14,049
Adesso sono una brava persona, vero?
2012
01:51:14,049 --> 01:51:16,033
Certamente.
2013
01:51:16,033 --> 01:51:16,885
Eh?
2014
01:51:16,885 --> 01:51:18,219
Anche io sono una meridionale.
2015
01:51:18,219 --> 01:51:22,139
Perché non l'hai detto prima?
2016
01:51:23,349 --> 01:51:25,418
Se Chool.
2017
01:51:25,418 --> 01:51:27,312
Quando ci siamo incontrati la prima volta,
2018
01:51:27,312 --> 01:51:28,772
perché l'hai fatto?
2019
01:51:28,772 --> 01:51:30,473
Fatto cosa?
2020
01:51:30,473 --> 01:51:33,208
Durante la protesta.
2021
01:51:33,208 --> 01:51:37,800
Dopo che ti schiaffeggiai, spingesti via tutti.
2022
01:51:38,630 --> 01:51:42,910
Dopo quello schiaffo, mi si schiarì la mente.
2023
01:51:42,910 --> 01:51:46,046
Inoltre, con le donne sono piuttosto debole.
2024
01:51:46,046 --> 01:51:48,474
Non ti sei innamorato di me?
2025
01:51:48,474 --> 01:51:50,393
Niente affatto.
2026
01:51:52,754 --> 01:51:55,531
Oh, capisco...
2027
01:51:58,476 --> 01:52:00,378
Ti arrabbi molto facilmente.
2028
01:52:00,378 --> 01:52:02,505
Stavo scherzano, mi sono innamorato di te disperatamente.
2029
01:52:02,505 --> 01:52:03,557
Come potrei non amarti?
2030
01:52:03,557 --> 01:52:05,875
Lascia stare!
2031
01:52:17,362 --> 01:52:19,873
È già tutto così pazzesco.
2032
01:52:19,873 --> 01:52:22,500
Sistemiamo la cosa prima che ci sfugga di mano.
2033
01:52:22,500 --> 01:52:24,435
Certo, Capo.
2034
01:52:25,411 --> 01:52:26,812
Andiamo.
2035
01:52:26,812 --> 01:52:28,698
Toglietevi di mezzo!
2036
01:52:31,960 --> 01:52:35,346
Perché abbiamo accettato questo stupido lavoro?
2037
01:52:36,131 --> 01:52:39,817
So Hyun, quelli non sono dei delinquenti?
2038
01:52:39,817 --> 01:52:41,461
Adesso mandando gli scagnozzi?
2039
01:52:41,461 --> 01:52:45,648
Guarda quanto sono grandi, fanno davvero paura.
2040
01:52:45,648 --> 01:52:50,261
Non avere paura. Tu piazzati davanti a loro.
2041
01:52:50,261 --> 01:52:51,796
Sono morti.
2042
01:52:51,796 --> 01:52:53,939
- Andiamo!
- Va bene.
2043
01:52:59,730 --> 01:53:03,390
[ Diretto da KANG YOON-SUNG ]
2044
01:53:08,703 --> 01:53:10,230
Ah, la mia testa...
2045
01:53:10,230 --> 01:53:14,635
Hai russato così tanto che non sono riuscito a chiudere occhio.
2046
01:53:14,635 --> 01:53:15,378
E tu chi sei?
2047
01:53:15,378 --> 01:53:16,838
Quanto hai bevuto?
2048
01:53:16,838 --> 01:53:18,464
Siamo in una cella di sicurezza.
2049
01:53:18,464 --> 01:53:21,735
Hai fatto un gran casino alla stazione e ci hanno mandato qui.
2050
01:53:21,735 --> 01:53:22,678
Io?
2051
01:53:22,678 --> 01:53:26,197
Ti hanno fermato per guida in stato di ebrezza e hai dato di matto.
2052
01:53:26,197 --> 01:53:29,643
Sei andato fuori di testa! Saresti finito qui comunque.
2053
01:53:29,643 --> 01:53:32,763
Imparerai la lezione se marcirai in galera per i prossimi 50 anni.
2054
01:53:32,763 --> 01:53:35,430
Che cosa...
2055
01:53:35,430 --> 01:53:37,317
Ah, la mia testa...
2056
01:53:37,317 --> 01:53:39,359
Han!
2057
01:53:40,278 --> 01:53:41,822
Ehi, Han!
2058
01:53:41,822 --> 01:53:42,698
Han!
2059
01:53:42,698 --> 01:53:45,784
Invece di chiamare lui, dovresti chiamare il tuo avvocato.
2060
01:53:45,784 --> 01:53:48,662
Un coglio*e come lui come ha fatto ad essere eletto per due mandati?
2061
01:53:48,662 --> 01:53:51,130
Forse potrei diventare anche io come lui!
2062
01:54:00,716 --> 01:54:01,370
Pronto?
2063
01:54:01,370 --> 01:54:07,850
♪ Il giorno che ti dissi "Ti amo" per la prima volta
2064
01:54:13,840 --> 01:54:19,820
♪ Lo dissi per caso, quasi per scherzo
2065
01:54:24,780 --> 01:54:29,200
♪ Forse non lo capisti,
2066
01:54:30,660 --> 01:54:34,920
♫ O forse facesti finta di non capirlo ♫
2067
01:54:34,920 --> 01:54:38,940
♫ Mi vergognai ♫
2068
01:54:38,940 --> 01:54:44,150
♫ e tu maliziosamente ridesti di me ♫
2069
01:54:49,700 --> 01:54:55,910
♫ Il giorno che ti aprii il mio cuore ♫
2070
01:55:01,670 --> 01:55:08,090
♫ Lo dissi come se stessi raccontando la storia di un amico ♫
2071
01:55:12,650 --> 01:55:17,200
♫ Chissà se lo capisti, ma facesti comunque così, ♫
2072
01:55:18,670 --> 01:55:22,760
♫ oppure se fu solo per prendermi in giro ♫
2073
01:55:22,760 --> 01:55:31,550
♫ Tu dicesti che avevo un amico fantastico e mettesti il broncio ♫
2074
01:55:33,190 --> 01:55:40,760
♫ Per me, non è facile dire "Ti amo" ♫
2075
01:55:40,760 --> 01:55:46,830
♫ "Ti amo" è una frase così banale, che non voglio dirlaq ♫
2076
01:55:46,830 --> 01:55:53,420
♫ Ma quando sono da solo, senza rendermene conto ♫
2077
01:55:53,420 --> 01:55:57,470
♫ Quelle parole sono sempre sulle mie labbra ♫
2078
01:55:57,470 --> 01:56:04,560
♫ "Ti amo" voglio dirlo con il mio sguardo ♫
2079
01:56:04,560 --> 01:56:11,420
♫ "Ti amo" voglio dirlo con il mio cuore ♫
2080
01:56:11,420 --> 01:56:19,540
♫ Voglio tenere per me quelle parole e dirle soltanto a te ♫
2081
01:56:42,540 --> 01:56:47,010
♫ Dovrei recitarle come una poesia, ♫
2082
01:56:48,740 --> 01:56:52,830
♫ oppure dovrei scrivere una lettera? ♫
2083
01:56:52,830 --> 01:57:01,560
♫ Ho disegnato il tuo viso, ma alla fine, non sono riuscito a dirlo ♫
2084
01:57:03,240 --> 01:57:10,660
♫ Per me, non è facile dire "Ti amo" ♫
2085
01:57:10,660 --> 01:57:16,790
♫ "Ti amo" è una frase così banale, che non voglio dirla ♫
2086
01:57:16,790 --> 01:57:23,280
♫ Ma quando sono da solo, senza rendermene conto ♫
2087
01:57:23,280 --> 01:57:27,690
♫ Quelle parole sono sempre sulle mie labbra ♫
2088
01:57:27,690 --> 01:57:34,560
♫ "Ti amo" voglio dirlo con il mio sguardo ♫
2089
01:57:34,560 --> 01:57:37,860
♫ "Ti amo" voglio dirlo con il mio cuore ♫
140640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.