Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:05,100
This program is suitable
for viewers ages 15 and up.
2
00:00:14,940 --> 00:00:16,940
[LET€™S FIGHT GHOST]
3
00:00:19,964 --> 00:00:31,964
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
4
00:00:32,900 --> 00:00:36,630
Oh my, he's so photogenic too!
5
00:00:37,140 --> 00:00:39,360
He's so cool.
6
00:00:42,580 --> 00:00:44,400
Wait, where is this sound coming from?
7
00:00:44,410 --> 00:00:47,890
It might be around here...
8
00:00:52,960 --> 00:00:55,730
[KIM HYUN JI]
9
00:00:58,820 --> 00:01:00,990
Oh my goodness.
10
00:01:21,820 --> 00:01:24,370
It's so annoying that
she managed to come in here.
11
00:01:29,920 --> 00:01:32,310
We now have a problem.
12
00:01:46,550 --> 00:01:49,730
You... can see me?
13
00:01:53,710 --> 00:01:56,040
What should I do?
14
00:02:02,660 --> 00:02:04,720
What did you see in here?
15
00:02:06,050 --> 00:02:09,280
Kim Hyun Ji.
16
00:02:09,830 --> 00:02:11,539
I knew it.
17
00:02:11,540 --> 00:02:14,400
- Kyung Ja.
- Hyun Ji, where are you going?
18
00:02:14,410 --> 00:02:17,259
- I'm following someone.
- Who?
19
00:02:17,260 --> 00:02:20,500
- I'll tell you later. Bye!
- Bye!
20
00:02:22,560 --> 00:02:24,870
Don't resent me.
21
00:03:04,500 --> 00:03:06,840
[KIM HYUN JI]
22
00:03:19,220 --> 00:03:22,330
[LET'S FIGHT GHOST]
23
00:03:26,290 --> 00:03:28,140
[EPISODE 8]
24
00:03:42,220 --> 00:03:44,829
Senior, are you all right?
25
00:03:44,830 --> 00:03:47,050
Yes, they said my arm
will get better in a month.
26
00:03:47,660 --> 00:03:50,970
- Thanks for bringing me here.
- Not at all.
27
00:03:51,760 --> 00:03:54,949
- Senior, I'm sorry, but I have to go.
- Oh, sure.
28
00:03:54,950 --> 00:03:58,079
I hope you're not late for
your appointment because of me.
29
00:03:58,080 --> 00:04:00,289
No, it's okay. I'll see you at school.
30
00:04:00,290 --> 00:04:02,710
- Thanks.
- Sure.
31
00:04:16,390 --> 00:04:18,050
Hyun Ji!
32
00:04:21,120 --> 00:04:23,250
Is she waiting inside?
33
00:04:25,260 --> 00:04:28,909
Sir, you can't enter
because we're closed.
34
00:04:28,910 --> 00:04:31,350
- There's someone I have to find...
- Excuse me?
35
00:04:33,280 --> 00:04:34,900
Never mind.
36
00:04:47,060 --> 00:04:48,260
Hyun Ji.
37
00:05:00,180 --> 00:05:02,010
Hyun Ji.
38
00:05:04,750 --> 00:05:06,520
Kim Hyun Ji.
39
00:05:11,060 --> 00:05:13,190
Where did she go?
40
00:05:24,270 --> 00:05:26,050
Hyun Ji!
41
00:05:32,950 --> 00:05:34,720
You're here.
42
00:05:37,540 --> 00:05:39,400
I'm sorry that I couldn't make it.
43
00:05:39,840 --> 00:05:41,429
Why couldn't you come?
44
00:05:41,430 --> 00:05:43,250
The thing is...
45
00:05:44,060 --> 00:05:46,210
Something came up.
46
00:05:47,040 --> 00:05:50,409
I'm sorry. Let's go to
the amusement park some other time.
47
00:05:50,410 --> 00:05:52,449
- Fine.
- Did you wait for a long time?
48
00:05:52,450 --> 00:05:55,419
No! I just left right away
when you didn't come.
49
00:05:55,420 --> 00:05:57,770
That's a relief. I thought
you were waiting for me.
50
00:05:58,520 --> 00:06:00,940
Why would I wait for
you this whole time?
51
00:06:17,310 --> 00:06:19,580
Have you seen that person before?
52
00:06:20,150 --> 00:06:24,029
He's about 174 centimeters tall
and 44 years old.
53
00:06:24,030 --> 00:06:25,690
And his name is Park Ji Hoon.
54
00:06:25,700 --> 00:06:30,200
Do you know the boarding house in
Yangjoo Village? He lives there.
55
00:06:30,210 --> 00:06:33,109
It's my first time seeing him.
56
00:06:33,110 --> 00:06:35,650
Monk, it's very rare for
accidents to occur here.
57
00:06:35,660 --> 00:06:37,539
If there is, we get a report right away.
58
00:06:37,540 --> 00:06:40,209
I've never seen this man before.
59
00:06:40,210 --> 00:06:43,550
I'll make a report now, so please go to
the back mountains and search the area.
60
00:06:44,850 --> 00:06:46,449
What search?
61
00:06:46,450 --> 00:06:49,069
What do you mean?
I just showed you that picture.
62
00:06:49,070 --> 00:06:52,049
This rock is all coated in red!
63
00:06:52,050 --> 00:06:54,589
Look how red this rock
is next to the green one!
64
00:06:54,590 --> 00:06:56,719
Something happened,
so please go and search the area!
65
00:06:56,720 --> 00:06:58,859
That is not going to be of any help.
66
00:06:58,860 --> 00:07:01,809
There's not many people in
this precinct to go on a search.
67
00:07:01,810 --> 00:07:03,739
Then what are you going to do?
This is bad!
68
00:07:03,740 --> 00:07:09,269
Please, that's enough.
If you're that upset, fill this out.
69
00:07:09,270 --> 00:07:11,359
There's blood splattered
all over the mountains!
70
00:07:11,360 --> 00:07:14,969
We're not going to get anything
done by writing a report!
71
00:07:14,970 --> 00:07:18,370
Please don't throw a fit here.
Just fill that report out.
72
00:07:21,870 --> 00:07:23,640
How do I fill this out?
73
00:07:28,560 --> 00:07:31,330
[KIM HYUN JI]
74
00:07:54,710 --> 00:07:56,380
Where is it?
75
00:08:01,400 --> 00:08:03,650
Where's that package?
76
00:08:12,850 --> 00:08:14,140
Tell me.
77
00:08:16,090 --> 00:08:20,200
Do you think I'm going to tell you?
78
00:08:23,690 --> 00:08:26,530
That child died because of you.
79
00:08:28,090 --> 00:08:29,870
Do you know that?
80
00:08:33,170 --> 00:08:38,790
That child died
because you didn't tell me.
81
00:08:41,590 --> 00:08:43,140
Tell me.
82
00:08:45,180 --> 00:08:47,300
If you don't...
83
00:08:50,640 --> 00:08:53,160
Your son will die.
84
00:08:55,490 --> 00:08:57,190
This is your last chance.
85
00:09:00,250 --> 00:09:02,280
Tell me!
86
00:09:46,760 --> 00:09:48,599
- Aren't you going?
- Where?
87
00:09:48,600 --> 00:09:51,389
- To school.
- No, I'm not going.
88
00:09:51,390 --> 00:09:52,790
I'm going to stay home.
89
00:09:52,800 --> 00:09:54,890
That's a surprise. You always follow me.
90
00:09:55,650 --> 00:09:58,860
Do I have to follow you every day?
91
00:10:01,130 --> 00:10:06,070
Fine then, stay home.
I'm going to go.
92
00:10:09,300 --> 00:10:11,990
That's right, I'm going to stay home!
93
00:10:22,370 --> 00:10:25,170
I'm really not good at
this "hard-to-get" thing.
94
00:10:45,430 --> 00:10:47,819
I never asked her to follow me.
95
00:10:47,820 --> 00:10:50,049
She's the one who's
always tagging along.
96
00:10:50,050 --> 00:10:52,860
Gosh, it's actually nice
not having her around.
97
00:10:55,210 --> 00:10:56,910
You scared me!
98
00:10:58,370 --> 00:11:01,070
- How long have you been there?
- I just got here.
99
00:11:01,620 --> 00:11:04,080
What are you mumbling to yourself?
100
00:11:05,250 --> 00:11:07,160
Nothing.
101
00:11:08,020 --> 00:11:11,840
Why did you follow me?
102
00:11:12,540 --> 00:11:16,149
I'm not following you.
I'm going because I want to.
103
00:11:16,150 --> 00:11:18,860
Well... I'm sure you are.
104
00:11:42,040 --> 00:11:45,879
What is up with that puppy dog smile?
Who are you looking at?
105
00:11:45,880 --> 00:11:48,050
This picture is from our retreat.
106
00:11:49,350 --> 00:11:51,690
Who is making you smile like that...
107
00:11:53,360 --> 00:11:56,649
No. Not... not Seo Yeon.
108
00:11:56,650 --> 00:11:59,149
Absolutely no way!
Never ever never!
109
00:11:59,150 --> 00:12:01,120
What are you going to
do if Bong Pal finds out?
110
00:12:01,130 --> 00:12:05,529
Are you a weirdo? Huh?
You're being treacherous!
111
00:12:05,530 --> 00:12:07,879
- How dare you have feelings for...
- What are you talking about?
112
00:12:07,880 --> 00:12:11,049
Why would I have feelings for Seo Yeon?
You're being ridiculous.
113
00:12:11,050 --> 00:12:12,849
Then who is it?
114
00:12:12,850 --> 00:12:14,350
Then...
115
00:12:15,960 --> 00:12:17,570
Is it me?
116
00:12:19,490 --> 00:12:22,729
Yeah, take me instead.
You can have my body.
117
00:12:22,730 --> 00:12:26,139
No! Get away from me!
118
00:12:26,140 --> 00:12:28,020
Ow, my nipples.
119
00:12:28,940 --> 00:12:32,140
Who is it then?
Is it Bong Pal?
120
00:12:32,150 --> 00:12:33,799
No.
121
00:12:33,800 --> 00:12:35,499
Hello.
122
00:12:35,500 --> 00:12:38,559
Bong Pal, he keeps smiling whenever
he looks at you. He's acting so weird.
123
00:12:38,560 --> 00:12:41,299
No, I'm not! That's not true!
124
00:12:41,300 --> 00:12:43,680
Who's making you smile then?
125
00:12:46,860 --> 00:12:48,280
Look.
126
00:12:52,660 --> 00:12:54,310
What is that?
127
00:12:54,320 --> 00:12:56,869
Is it a ghost?
Is that a picture of a ghost?
128
00:12:56,870 --> 00:12:59,100
Hey, it's me!
They got me on camera!
129
00:13:00,130 --> 00:13:02,399
My angel.
130
00:13:02,400 --> 00:13:06,459
Your angel. An angel?
The angel you saw at the retreat?
131
00:13:06,460 --> 00:13:08,119
Yes, it's that angel.
132
00:13:08,120 --> 00:13:10,149
He says I'm an angel.
133
00:13:10,150 --> 00:13:12,730
Angel, my butt.
134
00:13:12,740 --> 00:13:17,019
Right, when I rolled down
the stairs that time...
135
00:13:17,020 --> 00:13:22,020
If it wasn't for my
angel... I would've... died.
136
00:13:23,480 --> 00:13:26,060
At that time the angel asked me...
137
00:13:27,040 --> 00:13:28,720
"Are you okay?"
138
00:13:28,730 --> 00:13:33,020
She saved me with those
words and stole my heart.
139
00:13:33,450 --> 00:13:35,910
Oh my gosh, I think
he's fallen for me. Right?
140
00:13:37,120 --> 00:13:38,730
At that moment...
141
00:13:39,250 --> 00:13:41,559
I think you did get a hole
in your head back then.
142
00:13:41,560 --> 00:13:47,059
That ghost didn't steal your
heart, she took your wits from you!
143
00:13:47,060 --> 00:13:49,969
- Wake up!
- Who cares if it's a ghost!
144
00:13:49,970 --> 00:13:52,050
Look!
145
00:13:52,060 --> 00:13:56,140
She's so pretty, kind, and cute.
146
00:13:56,470 --> 00:13:58,640
- What do you think?
- She's kind?
147
00:14:00,480 --> 00:14:03,160
- She looks nice.
- She's cute?
148
00:14:08,990 --> 00:14:12,239
I guess I must be pretty.
It was love at first sight.
149
00:14:12,240 --> 00:14:15,169
- Right?
- Oh please. Happy?
150
00:14:15,170 --> 00:14:17,850
Someone just said they like me.
Wouldn't you be happy about it?
151
00:14:18,750 --> 00:14:21,520
Anyway, he is not normal.
152
00:14:22,070 --> 00:14:24,430
- Who?
- Who do you think? Senior In Rang.
153
00:14:25,020 --> 00:14:27,369
I could understand Chun Sang
because he's naturally weird.
154
00:14:27,370 --> 00:14:30,669
But Senior In Rang is weirder.
155
00:14:30,670 --> 00:14:33,029
No way, he's not weird at all.
156
00:14:33,030 --> 00:14:36,019
That's a natural response
from looking at me.
157
00:14:36,020 --> 00:14:37,609
You're the one who is weird.
158
00:14:37,610 --> 00:14:41,190
You're a bit overconfident today.
159
00:14:56,400 --> 00:15:00,819
She's so pretty, but she's
prettier when she smiles.
160
00:15:00,820 --> 00:15:05,520
Seriously, she's just
an angel when she smiles.
161
00:15:17,270 --> 00:15:19,520
What are you doing? Hurry up.
162
00:15:25,710 --> 00:15:27,489
What's so pretty about her?
163
00:15:27,490 --> 00:15:29,560
Senior In Rang is crazy.
164
00:15:36,970 --> 00:15:39,159
That girl's arm is injured.
165
00:15:39,160 --> 00:15:40,820
Bong Pal.
166
00:15:42,110 --> 00:15:43,410
Hello, Senior.
167
00:15:43,420 --> 00:15:45,979
I didn't even say a proper
thank you to you yesterday.
168
00:15:45,980 --> 00:15:48,999
I would've had a hard time
if you weren't with me at the hospital.
169
00:15:49,000 --> 00:15:51,119
Thanks for staying with me.
170
00:15:51,120 --> 00:15:54,909
You said you had a prior engagement.
Were you late because of me?
171
00:15:54,910 --> 00:15:58,260
- Ah... yes, well...
- What the heck?
172
00:15:58,940 --> 00:16:01,879
He was preoccupied because
he was with that girl.
173
00:16:01,880 --> 00:16:05,090
If it's okay with you, I'll treat you
to a meal today. What do you think?
174
00:16:10,150 --> 00:16:12,360
- That's okay.
- It's because I'm grateful.
175
00:16:12,910 --> 00:16:14,980
Okay.
176
00:16:44,200 --> 00:16:47,780
- Hello.
- Yes, hello.
177
00:16:52,320 --> 00:16:56,260
I have something to say
before we start class.
178
00:16:57,030 --> 00:16:59,570
I'm sure there are other students
who already know about this.
179
00:17:00,220 --> 00:17:04,720
Your fellow classmate No Hyun Joo
has been in an unfortunate accident.
180
00:17:09,190 --> 00:17:13,149
Hyun Joo's funeral information
is on the class website.
181
00:17:13,150 --> 00:17:17,110
If you know her, it would be nice
if you can make it to her funeral.
182
00:17:19,030 --> 00:17:24,709
Okay, I'll start calling off names now.
183
00:17:24,710 --> 00:17:26,859
- Kim Oh Chang.
- Here.
184
00:17:26,860 --> 00:17:28,359
Okay.
185
00:17:28,360 --> 00:17:30,689
- Na Jin Soo.
- Here.
186
00:17:30,690 --> 00:17:32,190
Thank you.
187
00:17:32,770 --> 00:17:35,400
- Park Bong Pal.
- Here.
188
00:17:36,070 --> 00:17:37,070
Thank you.
189
00:17:59,390 --> 00:18:02,930
Good for you that you're alive.
190
00:18:06,230 --> 00:18:08,930
And Bong Pal likes you too.
191
00:18:15,380 --> 00:18:18,759
Okay, that's all for today.
Good job, everyone.
192
00:18:18,760 --> 00:18:20,860
Thank you.
193
00:18:28,820 --> 00:18:33,550
Bong Pal, what do you like to eat?
Let's eat what you like.
194
00:18:34,110 --> 00:18:36,649
I'm sorry, Senior,
but let's just call it even.
195
00:18:36,650 --> 00:18:39,110
- I have to go home.
- What?
196
00:18:39,840 --> 00:18:42,260
- I'm sorry.
- Sure.
197
00:18:53,950 --> 00:18:55,610
Hello.
198
00:19:01,360 --> 00:19:03,619
- Hello.
- Yes, hello.
199
00:19:03,620 --> 00:19:07,139
- Are you heading somewhere?
- Yes, there's a seminar.
200
00:19:07,140 --> 00:19:09,019
What's going on?
201
00:19:09,020 --> 00:19:13,079
It's nothing really. We forgot to ask you
a question the other day.
202
00:19:13,080 --> 00:19:14,199
What is it?
203
00:19:14,200 --> 00:19:19,950
Where were you on the day
No Hyun Joo was murdered?
204
00:19:20,500 --> 00:19:24,150
Ah, I have to ask because it's protocol,
so please don't be so concerned.
205
00:19:27,930 --> 00:19:31,979
I was at the hospital clinic that day.
206
00:19:31,980 --> 00:19:34,119
The hospital clinic?
207
00:19:34,120 --> 00:19:38,419
I understand. I apologize for
bothering you when you're so busy.
208
00:19:38,420 --> 00:19:40,580
- Not at all. Have a good day.
- Yes, thank you.
209
00:20:01,604 --> 00:20:13,604
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
210
00:20:14,330 --> 00:20:16,299
You're home early.
211
00:20:16,300 --> 00:20:18,320
Weren't you supposed
to have lunch with her?
212
00:20:18,760 --> 00:20:20,680
I didn't eat with her.
213
00:20:22,570 --> 00:20:25,909
Why? She would've bought you
something delicious to eat.
214
00:20:25,910 --> 00:20:28,670
I just wanted to eat at home.
215
00:20:40,020 --> 00:20:41,730
You bought meat.
216
00:20:42,470 --> 00:20:44,660
Yeah, I want to eat it.
217
00:20:45,220 --> 00:20:48,809
- You don't like it?
- I don't feel like eating it
218
00:20:48,810 --> 00:20:51,450
but I'll give it a taste
since you bought it.
219
00:21:09,810 --> 00:21:12,119
You said you were only
going to give it a taste.
220
00:21:12,120 --> 00:21:15,010
Yeah, but I still can't taste it.
221
00:21:16,260 --> 00:21:18,780
Eat slowly, or you'll lose your jaw.
222
00:21:22,870 --> 00:21:27,370
About the amusement park.
223
00:21:27,380 --> 00:21:29,879
- Let's go tomorrow.
- Really?
224
00:21:29,880 --> 00:21:30,880
Yes.
225
00:21:32,960 --> 00:21:36,680
Hey, that's not fully cooked.
Eat this one.
226
00:21:53,250 --> 00:21:54,690
Here.
227
00:21:55,920 --> 00:21:57,360
What is this?
228
00:21:57,900 --> 00:22:00,839
You're my partner.
Wear it when you work.
229
00:22:00,840 --> 00:22:02,590
Really?
230
00:22:04,290 --> 00:22:05,810
Wow!
231
00:22:07,790 --> 00:22:09,620
Okay, sure.
232
00:22:23,590 --> 00:22:26,460
The breeze is cool and nice.
233
00:22:27,700 --> 00:22:29,460
I like it too.
234
00:22:36,490 --> 00:22:38,060
Let's hurry it up!
235
00:22:38,070 --> 00:22:40,949
- Mr. Kim, help this team out.
- Okay.
236
00:22:40,950 --> 00:22:44,869
Come on, let's hurry it up!
There's not much time left!
237
00:22:44,870 --> 00:22:48,400
- Okay, we got it.
- Come on!
238
00:22:50,810 --> 00:22:52,969
- Come on, let's go!
- This is scary.
239
00:22:52,970 --> 00:22:55,219
There's nothing to be afraid of!
240
00:22:55,220 --> 00:22:58,010
I'll pay you twice the amount,
so let's get this over with!
241
00:22:59,690 --> 00:23:01,749
- I'm not sure about this.
- It's perfectly fine!
242
00:23:01,750 --> 00:23:04,599
Mr. Kim, over here! Hurry it up!
243
00:23:04,600 --> 00:23:06,880
- Hurry it up!
- We're going!
244
00:23:11,500 --> 00:23:13,000
Hello?
245
00:23:14,060 --> 00:23:16,339
Excuse me? Hello?
246
00:23:16,340 --> 00:23:20,590
Hello? I can't hear
you very well. Hold on!
247
00:23:24,020 --> 00:23:25,690
What?
248
00:23:26,820 --> 00:23:29,359
I see. What am I supposed to do then?
249
00:23:29,360 --> 00:23:33,289
We have to take it down in
order to occupy the space.
250
00:23:33,290 --> 00:23:36,780
Ghosts or whatever!
We have to make a living too!
251
00:23:40,760 --> 00:23:44,330
Hello?
252
00:23:47,840 --> 00:23:49,460
I swear!
253
00:23:50,690 --> 00:23:52,509
What's wrong over there?
254
00:23:52,510 --> 00:23:54,840
The backup generator has gone out!
255
00:23:55,920 --> 00:23:58,430
Seriously, nothing is going as planned!
256
00:24:01,770 --> 00:24:04,090
Who is crazy? Me?
257
00:24:04,100 --> 00:24:07,020
- Who is crazy? I am?
- What the heck?
258
00:24:07,030 --> 00:24:11,660
I'm not crazy!
Why would I be crazy? Why? Why?
259
00:24:18,290 --> 00:24:22,690
Who is crazy?
I'm not crazy! I'm not crazy!
260
00:24:37,180 --> 00:24:43,189
Wow! Wow, did we really get a job to do?
261
00:24:43,190 --> 00:24:50,029
We've been hoping it wouldn't
be the Samil Mental Institute.
262
00:24:50,030 --> 00:24:51,530
Wow!
263
00:24:52,140 --> 00:24:55,059
- Did you call Bong Pal?
- Of course.
264
00:24:55,060 --> 00:24:58,220
Make sure you check the camera and all
the necessary equipment thoroughly today.
265
00:24:59,090 --> 00:25:01,799
We might be able to capture
a ghost on camera for real today.
266
00:25:01,800 --> 00:25:03,080
Right.
267
00:25:03,090 --> 00:25:05,010
Setting!
268
00:25:29,270 --> 00:25:30,810
What do you think?
269
00:25:36,120 --> 00:25:37,910
It fits you well.
270
00:25:38,860 --> 00:25:40,769
What are we going to do
about the amusement park today?
271
00:25:40,770 --> 00:25:43,019
- We're supposed to go today.
- We can go after work.
272
00:25:43,020 --> 00:25:45,809
Work hard so we can get there quickly.
273
00:25:45,810 --> 00:25:47,290
Let's go.
274
00:26:13,770 --> 00:26:17,010
Senior, where are we going today?
You brought the camera with you.
275
00:26:17,020 --> 00:26:19,150
Huh? Oh...
276
00:26:20,060 --> 00:26:23,139
Make sure you're ready today.
277
00:26:23,140 --> 00:26:24,140
Why?
278
00:26:24,141 --> 00:26:29,890
The place we're going to is one of
the scariest locations in the world.
279
00:26:29,900 --> 00:26:35,169
That's right.
It's the Samil Mental Institute!
280
00:26:35,170 --> 00:26:37,080
- Is it your first time hearing about it?
- Yes.
281
00:26:37,130 --> 00:26:41,709
Everything about Bong Pal is great,
but he's clueless about this field.
282
00:26:41,710 --> 00:26:45,640
In Rang will give you
the 411 on that place.
283
00:26:46,600 --> 00:26:51,930
That place was shut down
due to human rights issues.
284
00:26:51,940 --> 00:26:55,169
The doctors and caretakers illegally
held the patients against their will
285
00:26:55,170 --> 00:26:57,060
and abused them as well.
It was very severe.
286
00:26:58,580 --> 00:27:01,399
One patient couldn't take
it anymore and escaped.
287
00:27:01,400 --> 00:27:03,400
That's how the world found
out about the hospital.
288
00:27:04,770 --> 00:27:10,239
The police came and discovered
seven patients who died in the hospital.
289
00:27:10,240 --> 00:27:11,970
Seven people.
290
00:27:13,080 --> 00:27:16,919
The building owner called exorcists
and shamans to get rid of the ghosts.
291
00:27:16,920 --> 00:27:22,670
There are rumors that a shaman fainted
within 30 minutes of entering.
292
00:27:30,650 --> 00:27:35,320
This is a place full of
ghosts with deep grudges.
293
00:28:07,100 --> 00:28:09,940
Hey, look over here.
294
00:28:16,260 --> 00:28:18,330
What the heck?
295
00:28:19,180 --> 00:28:21,329
Wow, Chun Sang!
296
00:28:21,330 --> 00:28:23,839
Chun Sang, Chun Sang, Chun Sang!
297
00:28:23,840 --> 00:28:25,500
Whoa!
298
00:28:26,430 --> 00:28:30,490
- Whoa!
- I'm going. Grab onto me.
299
00:28:30,500 --> 00:28:33,759
- Grab onto me. Hold tight!
- Don't let go. Don't let go.
300
00:28:33,760 --> 00:28:37,350
They're such scaredy-cats.
Why are they doing this kind of work?
301
00:28:44,570 --> 00:28:46,890
You want to fight? Let's fight!
302
00:28:47,410 --> 00:28:49,630
Both of them are not normal.
303
00:28:57,880 --> 00:28:59,760
- I'm going to go.
- Okay.
304
00:29:04,740 --> 00:29:08,250
- Grab onto me!
- Don't let go.
305
00:29:08,260 --> 00:29:11,590
Don't let go!
306
00:29:37,190 --> 00:29:39,700
Hyun Ji, are you okay?
What's wrong?
307
00:29:40,680 --> 00:29:42,390
I'm okay.
308
00:29:44,000 --> 00:29:48,030
Bong Pal! Bong Pal! Quickly, come here!
309
00:29:49,170 --> 00:29:50,629
What is it?
310
00:29:50,630 --> 00:29:52,839
Look over there.
I think it's over there.
311
00:29:52,840 --> 00:29:55,059
- That's where the ghost is?
- Yes.
312
00:29:55,060 --> 00:29:58,200
"Hospital Admission."
I think it's over there.
313
00:30:06,260 --> 00:30:08,499
- Chun Sang!
- What?
314
00:30:08,500 --> 00:30:10,290
Chun Sang!
315
00:30:11,780 --> 00:30:13,709
It's the Casualty Department.
316
00:30:13,710 --> 00:30:16,520
Hey, start recording.
317
00:30:17,790 --> 00:30:20,229
- Hold me tight.
- I will hold you tight.
318
00:30:20,230 --> 00:30:23,339
When I look this cool,
I have to hold your hands?
319
00:30:23,340 --> 00:30:26,540
Let's just go.
320
00:30:36,970 --> 00:30:39,189
Is this the right place?
321
00:30:39,190 --> 00:30:41,270
Where did they go?
322
00:30:42,680 --> 00:30:45,379
It looks like something is in there.
323
00:30:45,380 --> 00:30:48,089
One, two, three.
324
00:30:48,090 --> 00:30:50,330
- Oh my goodness.
- Oh my.
325
00:30:55,240 --> 00:30:59,020
- Oh my god! What is this?
- It's just string.
326
00:31:00,240 --> 00:31:02,930
- Where is Bong Pal?
- What?
327
00:31:04,670 --> 00:31:06,630
Let's go find him.
328
00:31:26,654 --> 00:31:38,654
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
329
00:31:39,610 --> 00:31:42,530
- Pal!
- Bong Pal. Bong Pal!
330
00:31:44,450 --> 00:31:47,069
Wait. This is the right place.
331
00:31:47,070 --> 00:31:48,949
He may not have gotten here yet.
332
00:31:48,950 --> 00:31:51,440
He might have gotten lost...
333
00:31:51,960 --> 00:31:55,850
- What if we got lost?
- Call him.
334
00:31:56,090 --> 00:31:58,850
Hurry up and call him.
335
00:32:04,540 --> 00:32:06,630
It's okay here.
336
00:32:16,900 --> 00:32:20,440
Gosh, what is this? Bong Pal.
337
00:32:20,920 --> 00:32:24,429
Bong... Come on.
338
00:32:24,430 --> 00:32:26,430
Darn it.
339
00:32:46,920 --> 00:32:49,580
Hey, don't touch things in here.
340
00:33:04,100 --> 00:33:08,690
- I told you not to touch things in here.
- I'm sorry.
341
00:33:20,820 --> 00:33:25,420
Bong Pal, didn't you say
seven people died in this hospital?
342
00:33:25,460 --> 00:33:27,210
Yes, why do you ask?
343
00:33:28,100 --> 00:33:29,780
Take a look at this.
344
00:33:30,730 --> 00:33:34,569
One, two, three, four,
five, six, seven...
345
00:33:34,570 --> 00:33:36,280
And eight.
346
00:33:39,110 --> 00:33:44,109
Kim Jung Soon died of a leg fracture.
347
00:33:44,110 --> 00:33:45,669
[NAME OF PATIENT: KIM JUNG SOON]
348
00:33:45,670 --> 00:33:48,949
- Pal.
- Bong Pal.
349
00:33:48,950 --> 00:33:51,589
Uh, we're coming in, Bong Pal.
350
00:33:51,590 --> 00:33:54,419
Excuse me, Bong Pal.
351
00:33:54,420 --> 00:33:55,669
[PLEASE SAVE ME.
PLEASE HELP ME.]
352
00:33:55,670 --> 00:33:58,550
- Bong Pal.
- Pal.
353
00:33:59,010 --> 00:34:01,149
- Wait a second.
- What is it?
354
00:34:01,150 --> 00:34:03,610
My back is killing me, gosh.
355
00:34:03,940 --> 00:34:07,140
- Better now.
- He's not in here.
356
00:34:08,510 --> 00:34:12,090
Hey, what is this?
357
00:34:14,300 --> 00:34:16,360
I wonder what it is...
358
00:34:45,420 --> 00:34:47,759
There is the angel. Angel.
359
00:34:47,760 --> 00:34:50,839
An angel, my butt.
360
00:34:50,840 --> 00:34:52,839
- Get over here now!
- Hold on.
361
00:34:52,840 --> 00:34:54,840
Miss Angel.
362
00:35:05,220 --> 00:35:07,240
[PLEASE HELP ME.
I WANT TO GET OUT OF HERE.]
363
00:35:10,070 --> 00:35:11,840
Hyun Ji!
364
00:35:17,010 --> 00:35:18,720
Hyun Ji.
365
00:35:21,450 --> 00:35:23,400
Bong Pal, stop.
366
00:35:24,070 --> 00:35:26,969
These ghosts won't hurt us.
367
00:35:26,970 --> 00:35:28,570
What?
368
00:35:32,470 --> 00:35:33,880
Come over here.
369
00:35:39,130 --> 00:35:40,380
Over there.
370
00:35:40,880 --> 00:35:45,089
[HELP ME. SAVE ME.
I WANT TO GET OUT OF THIS PLACE.]
371
00:35:45,090 --> 00:35:47,300
I think they want us to help them.
372
00:36:05,150 --> 00:36:06,589
Detective Kim!
373
00:36:06,590 --> 00:36:08,900
- Did you find something?
- Yes, I did.
374
00:36:15,760 --> 00:36:18,740
They wanted us to find them.
375
00:36:19,280 --> 00:36:22,219
The dead people here
all became missing persons.
376
00:36:22,220 --> 00:36:25,260
It's good that they are found now.
377
00:36:43,700 --> 00:36:45,760
I will go now.
378
00:36:49,090 --> 00:36:52,110
Bong Pal, wait a minute.
379
00:36:55,070 --> 00:36:57,090
Well...
380
00:36:59,600 --> 00:37:01,470
It's just that...
381
00:37:01,960 --> 00:37:06,740
Do you walk around with
a ghost by any chance?
382
00:37:10,610 --> 00:37:12,819
It's just that...
383
00:37:12,820 --> 00:37:16,679
Do you walk around with
a ghost by any chance?
384
00:37:16,680 --> 00:37:19,940
How can you say that?
385
00:37:19,990 --> 00:37:24,169
No, she was an angel.
Isn't she with us now?
386
00:37:24,170 --> 00:37:27,129
- Well...
- I saw everything earlier.
387
00:37:27,130 --> 00:37:29,510
I saw her rescue us.
388
00:37:30,280 --> 00:37:32,569
Didn't you? I did see her.
389
00:37:32,570 --> 00:37:35,070
It was my first time seeing
a ghost fight another ghost.
390
00:37:35,490 --> 00:37:39,549
Are you working with that angel?
391
00:37:39,550 --> 00:37:43,669
Yes, but she's no angel.
392
00:37:43,670 --> 00:37:47,049
- Her name is Hyun Ji, Kim Hyun Ji.
- Hyun Ji?
393
00:37:47,050 --> 00:37:50,990
Kim Hyun Ji. What a pretty name.
394
00:37:51,880 --> 00:37:55,650
Is it? So is she right next to us now?
395
00:37:56,260 --> 00:37:57,899
She's right here.
396
00:37:57,900 --> 00:37:59,900
Right here?
397
00:38:01,970 --> 00:38:08,189
Hyun Ji, thanks so much for
saving us last time and also this time.
398
00:38:08,190 --> 00:38:10,090
And...
399
00:38:10,620 --> 00:38:12,310
you're so pretty.
400
00:38:13,150 --> 00:38:15,529
Oh my, it was no problem.
401
00:38:15,530 --> 00:38:17,920
I'm pretty, all right.
Don't you agree?
402
00:38:18,170 --> 00:38:20,699
I can't stand hearing this. I just can't.
403
00:38:20,700 --> 00:38:26,070
Wait a second.
So Hyun Ji is right around here...
404
00:38:26,700 --> 00:38:29,070
What do you think you're doing?
405
00:38:29,600 --> 00:38:32,320
I was just wondering
if she was around here...
406
00:38:33,880 --> 00:38:37,759
Still, you can't touch a girl like that.
407
00:38:37,760 --> 00:38:39,950
Did my hand touch her?
408
00:38:41,380 --> 00:38:45,420
Hyun Ji, I'm sorry.
I didn't think it'd touch you.
409
00:38:46,530 --> 00:38:49,570
- What's the matter with you?
- I will go now.
410
00:38:49,780 --> 00:38:53,450
- Hurry. Aren't we going today?
- I'm coming.
411
00:38:54,170 --> 00:38:56,200
Bye bye.
412
00:39:02,110 --> 00:39:05,740
No way. Such a thing is here, huh?
413
00:39:07,090 --> 00:39:09,990
He was acting funny.
Why did he get mad?
414
00:39:11,010 --> 00:39:13,550
See you tomorrow!
415
00:39:20,990 --> 00:39:23,440
[TICKET OFFICE]
416
00:39:25,260 --> 00:39:26,819
Can I go in now?
417
00:39:26,820 --> 00:39:28,359
- Now?
- Yes.
418
00:39:28,360 --> 00:39:33,339
You can, but you won't
get to ride many at this hour.
419
00:39:33,340 --> 00:39:35,990
You may be able to ride
only the Ferris wheel.
420
00:39:37,760 --> 00:39:39,969
I like the Ferris wheel.
421
00:39:39,970 --> 00:39:43,950
- One ticket, please.
- Sure, it's 10,000.
422
00:39:45,490 --> 00:39:49,149
By the way, didn't you
come at this hour yesterday?
423
00:39:49,150 --> 00:39:51,379
Ah, I did...
424
00:39:51,380 --> 00:39:54,610
The last ride of the Ferris wheel
will be in 10 minutes.
425
00:39:55,880 --> 00:39:58,240
Let's run. We might be late.
426
00:39:59,264 --> 00:40:11,264
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
427
00:40:12,200 --> 00:40:14,779
- Here it is.
- You're riding this alone?
428
00:40:14,780 --> 00:40:16,550
Yes, I am.
429
00:40:42,700 --> 00:40:45,280
Did you come here yesterday?
430
00:40:45,990 --> 00:40:51,489
Well, yes, I did come,
but I was late.
431
00:40:51,490 --> 00:40:53,160
You weren't here, either.
432
00:40:54,380 --> 00:40:55,900
I see.
433
00:40:57,320 --> 00:40:59,279
Too bad that you will only
get to ride one tonight.
434
00:40:59,280 --> 00:41:00,569
I still like it.
435
00:41:00,570 --> 00:41:02,339
If you do well on exams,
I will bring you here again.
436
00:41:02,340 --> 00:41:04,990
- Let's get here earlier then.
- Sure.
437
00:41:05,550 --> 00:41:07,489
Are you that happy?
438
00:41:07,490 --> 00:41:09,650
I didn't know you'd like
something like this.
439
00:41:15,780 --> 00:41:17,570
Bong Pal.
440
00:41:21,050 --> 00:41:23,110
I like you.
441
00:41:39,880 --> 00:41:41,400
What?
442
00:41:46,840 --> 00:41:50,030
- Well, Hyun Ji...
- Don't say anything.
443
00:41:51,950 --> 00:41:54,360
I didn't say that to hear your answer.
444
00:41:55,400 --> 00:41:58,010
It's just how I feel.
445
00:42:28,030 --> 00:42:30,569
I'm crazy. So crazy.
446
00:42:30,570 --> 00:42:33,739
Why did I have to tell him
that I like him right then?
447
00:42:33,740 --> 00:42:37,570
Gosh, how am I supposed
to face Bong Pal again?
448
00:42:43,260 --> 00:42:46,900
Puppy, what should I do now?
449
00:42:48,070 --> 00:42:50,900
I don't think I can go home like this.
450
00:42:55,420 --> 00:42:57,780
Look at me, please.
451
00:42:59,130 --> 00:43:01,760
What should I do?
452
00:43:02,590 --> 00:43:05,610
What should I do, huh?
453
00:43:26,110 --> 00:43:28,150
Hey, Kim Hyun Ji.
454
00:43:30,150 --> 00:43:31,740
Bong Pal.
455
00:43:33,450 --> 00:43:36,700
How could you disappear like that?
456
00:43:38,170 --> 00:43:39,869
Kim Hyun Ji!
457
00:43:39,870 --> 00:43:40,970
Bong Pal.
458
00:43:42,280 --> 00:43:46,199
Professor Joo, hello.
459
00:43:46,200 --> 00:43:48,630
You live nearby, huh?
460
00:43:49,130 --> 00:43:52,759
Yes. So this is your hospital, huh?
461
00:43:52,760 --> 00:43:54,649
I've passed by this place so many times.
462
00:43:54,650 --> 00:43:56,669
By the way, who were
you calling just now?
463
00:43:56,670 --> 00:44:00,809
- Pardon?
- I thought you were calling someone.
464
00:44:00,810 --> 00:44:03,149
- Kim Hyun Ji?
- Ah...
465
00:44:03,150 --> 00:44:05,359
- Is she your girlfriend?
- No.
466
00:44:05,360 --> 00:44:08,360
- She's just someone I know.
- Ah, is she?
467
00:44:08,450 --> 00:44:11,299
I will go now then.
468
00:44:11,300 --> 00:44:13,419
Sure, get home safe.
469
00:44:13,420 --> 00:44:14,860
Bye.
470
00:44:30,720 --> 00:44:33,529
What should I say
when I see Bong Pal again?
471
00:44:33,530 --> 00:44:36,570
Gosh, what should I do?
472
00:44:49,880 --> 00:44:53,150
Hyun Ji, are you asleep?
473
00:44:56,010 --> 00:44:57,970
Get some sleep then.
474
00:45:27,010 --> 00:45:28,900
Bong Pal.
475
00:45:31,510 --> 00:45:32,810
I like you.
476
00:45:49,570 --> 00:45:51,780
Is he still asleep?
477
00:45:58,570 --> 00:46:02,220
- Good morning.
- It sure is...
478
00:46:11,240 --> 00:46:14,190
I need to go to the bathroom...
479
00:46:18,090 --> 00:46:21,050
What good morning, gosh.
480
00:46:38,440 --> 00:46:41,380
Well, I'm done.
481
00:46:41,990 --> 00:46:44,280
I'm full, too.
482
00:46:51,170 --> 00:46:53,630
Gosh, this is crazy.
483
00:46:54,200 --> 00:46:57,129
So what? She could
have feelings for me.
484
00:46:57,130 --> 00:46:59,739
It's not a reason to avoid her.
485
00:46:59,740 --> 00:47:03,109
Okay then. Go out and act natural.
486
00:47:03,110 --> 00:47:04,900
Okay, okay.
487
00:47:13,780 --> 00:47:16,820
Gosh, it's so uncomfortable and crazy.
488
00:47:23,320 --> 00:47:25,260
Act natural.
489
00:47:34,740 --> 00:47:37,359
Gosh, should I go stay
somewhere else?
490
00:47:37,360 --> 00:47:39,189
There is no other place to go.
491
00:47:39,190 --> 00:47:41,800
It's so uncomfortable
for two of us alone.
492
00:47:47,760 --> 00:47:49,940
[CHUN SANG]
493
00:47:51,490 --> 00:47:55,090
Hi, Chun Sang. I will be right there.
494
00:47:57,550 --> 00:48:01,109
Hyun Ji, we have work. Let's go.
495
00:48:01,110 --> 00:48:04,990
- Do we? Let's go.
- Sure.
496
00:48:05,800 --> 00:48:08,650
Sure, I should do something or anything.
497
00:49:33,980 --> 00:49:38,189
You sure know how to do
a good job. Are you already done?
498
00:49:38,190 --> 00:49:41,010
We will get some money again today.
499
00:49:41,780 --> 00:49:45,989
I don't know where she is,
but you also did a good job, Hyun Ji.
500
00:49:45,990 --> 00:49:49,900
- Good work.
- Chun Sang, she's over here.
501
00:49:50,670 --> 00:49:52,969
Good work.
502
00:49:52,970 --> 00:49:56,049
By the way, where is In Rang?
503
00:49:56,050 --> 00:49:57,969
He said he had to go
get something from the car.
504
00:49:57,970 --> 00:50:01,899
- Wait. Are you already done?
- Yes, it's done.
505
00:50:01,900 --> 00:50:04,439
- Is she hurt?
- I'm not hurt.
506
00:50:04,440 --> 00:50:07,530
I'm talking about Hyun Ji, not you.
Is she hurt?
507
00:50:09,300 --> 00:50:14,219
- She's not hurt at all.
- Oh my, thank God.
508
00:50:14,220 --> 00:50:19,110
- So Hyun Ji is with us now, right?
- Correct.
509
00:50:27,400 --> 00:50:31,590
Hyun Ji, I got something for you.
510
00:50:33,110 --> 00:50:35,420
- What did you get?
- What could it be?
511
00:50:37,170 --> 00:50:40,740
- These.
- Wow, they are heels.
512
00:50:41,050 --> 00:50:43,529
- Wow.
- Hey.
513
00:50:43,530 --> 00:50:45,529
You've never gotten me anything.
514
00:50:45,530 --> 00:50:47,899
You got heels for a ghost
you can't even see?
515
00:50:47,900 --> 00:50:49,199
Quiet.
516
00:50:49,200 --> 00:50:51,779
Does Hyun Ji seem to like these?
517
00:50:51,780 --> 00:50:54,220
Tell him that I love them.
518
00:50:55,560 --> 00:50:57,550
She hates them.
519
00:50:58,220 --> 00:51:00,010
I said I love them.
520
00:51:01,420 --> 00:51:03,219
She hates them?
521
00:51:03,220 --> 00:51:06,469
She says she's never
liked heels. Right?
522
00:51:06,470 --> 00:51:08,089
I do like heels.
523
00:51:08,090 --> 00:51:11,279
She's never liked them, huh?
524
00:51:11,280 --> 00:51:14,719
- Well, too bad then.
- Isn't it?
525
00:51:14,720 --> 00:51:16,880
- We will go now.
- Sure.
526
00:51:19,610 --> 00:51:22,319
Gosh, why do you lie?
527
00:51:22,320 --> 00:51:24,419
I so want to accept these...
528
00:51:24,420 --> 00:51:26,590
Park Bong Pal!
529
00:51:32,370 --> 00:51:34,279
No matter what you do,
certain things just can't work out.
530
00:51:34,280 --> 00:51:36,690
It's okay.
531
00:51:36,740 --> 00:51:40,699
Do you know what I
went through to get these?
532
00:51:40,700 --> 00:51:42,629
We will exchange them.
533
00:51:42,630 --> 00:51:45,469
- Pardon? Our doctor?
- Correct.
534
00:51:45,470 --> 00:51:48,819
What was his schedule on the first?
535
00:51:48,820 --> 00:51:51,419
He didn't have
anything specific that day.
536
00:51:51,420 --> 00:51:54,799
He was seeing patients
until the afternoon.
537
00:51:54,800 --> 00:51:57,069
What time in the afternoon?
538
00:51:57,070 --> 00:52:00,569
He ended early that day.
Around seven.
539
00:52:00,570 --> 00:52:02,129
He usually stays until nine.
540
00:52:02,130 --> 00:52:06,089
- He may have had an appointment then.
- Was it that day?
541
00:52:06,090 --> 00:52:08,609
- It's when he didn't get back.
- He didn't get back all night?
542
00:52:08,610 --> 00:52:12,779
Correct. He usually sleeps here.
543
00:52:12,780 --> 00:52:17,529
He left earlier and came back
the next morning that day.
544
00:52:17,530 --> 00:52:19,569
- Oh my, you're here!
- Hello, Director.
545
00:52:19,570 --> 00:52:23,340
I'm sorry for being late. Please prepare
everything until I get back from class.
546
00:52:23,950 --> 00:52:26,219
Where has he been
to get mud on his shoes?
547
00:52:26,220 --> 00:52:29,800
- He came back with mud on his shoes.
- Correct.
548
00:52:34,030 --> 00:52:35,969
Thank you.
549
00:52:35,970 --> 00:52:38,739
- You're late.
- I had a seminar.
550
00:52:38,740 --> 00:52:40,939
What brings you here today?
551
00:52:40,940 --> 00:52:43,719
We just came by for routine questions.
552
00:52:43,720 --> 00:52:46,950
We're off now. See you next time.
553
00:52:47,740 --> 00:52:50,400
- Thank you.
- Thank you.
554
00:52:59,920 --> 00:53:02,650
- Was everything okay?
- Yes.
555
00:53:05,240 --> 00:53:07,490
What should we do?
556
00:53:10,124 --> 00:53:22,124
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
557
00:53:23,130 --> 00:53:26,570
What's the matter with you?
You wouldn't let me accept the present.
558
00:53:27,610 --> 00:53:30,219
I agree. Why did I do that?
It's so childish.
559
00:53:30,220 --> 00:53:31,220
What?
560
00:53:36,830 --> 00:53:38,740
You've changed your clothes.
561
00:53:39,400 --> 00:53:44,740
- It's convenient being a ghost.
- Well, you know how it is.
562
00:53:52,340 --> 00:53:54,360
I can't take this anymore.
It's so uncomfortable.
563
00:53:57,510 --> 00:53:59,300
Bong Pal.
564
00:54:00,240 --> 00:54:01,840
What?
565
00:54:02,840 --> 00:54:05,199
Shall we play a game
to grant our wishes?
566
00:54:05,200 --> 00:54:06,379
We will play rock-paper-scissors.
567
00:54:06,380 --> 00:54:09,050
Whoever loses will have to
grant the winner's wish.
568
00:54:09,710 --> 00:54:12,169
Why grant wishes?
I don't want to play.
569
00:54:12,170 --> 00:54:14,169
Can we please do it?
570
00:54:14,170 --> 00:54:15,930
I didn't even get the heels or anything.
571
00:54:19,950 --> 00:54:23,629
Fine. Let's play.
572
00:54:23,630 --> 00:54:26,859
We're doing it.
Rock, paper, scissors, shoot!
573
00:54:26,860 --> 00:54:28,630
I won!
574
00:54:31,590 --> 00:54:34,860
Rock, paper, scissors, shoot!
575
00:54:37,390 --> 00:54:40,380
One, two, three.
Rock, paper, scissors, shoot! Hooray!
576
00:54:42,090 --> 00:54:44,379
Rock, paper, scissors, shoot! Hooray!
577
00:54:44,380 --> 00:54:45,970
One, two.
578
00:54:46,820 --> 00:54:48,610
Yes! Hooray!
579
00:54:49,090 --> 00:54:52,200
Rock, paper, scissors, shoot! Hooray!
580
00:54:55,010 --> 00:54:57,470
I won! Hooray!
581
00:55:00,150 --> 00:55:01,839
You're such a kid.
582
00:55:01,840 --> 00:55:03,969
So what's your wish?
583
00:55:03,970 --> 00:55:07,470
Well, my wish would be...
584
00:55:20,100 --> 00:55:26,590
to take back what I said yesterday.
585
00:55:32,340 --> 00:55:34,360
I don't like being uncomfortable
with each other.
586
00:55:35,950 --> 00:55:38,200
Just forget everything I said.
587
00:55:39,510 --> 00:55:41,360
That's my wish.
588
00:55:44,240 --> 00:55:47,200
One minute you're confessing
and now you want me to forget?
589
00:55:47,800 --> 00:55:50,550
Why are you confusing me?
590
00:55:55,690 --> 00:55:57,220
You understand, right?
591
00:55:59,150 --> 00:56:01,700
It's my wish,
so you have to do what I ask.
592
00:56:11,800 --> 00:56:15,569
If you do what I ask now
593
00:56:15,570 --> 00:56:18,110
I can stay with you longer.
594
00:56:58,170 --> 00:57:00,070
Bong Pal.
595
00:57:00,750 --> 00:57:02,549
Hyun Ji.
596
00:57:02,550 --> 00:57:04,780
I'm not feeling well...
597
00:57:05,900 --> 00:57:07,780
Kim Hyun Ji.
598
00:57:08,110 --> 00:57:10,720
- Bong Pal.
- Hyun Ji...
599
00:57:18,590 --> 00:57:20,670
Hyun Ji!
600
00:57:24,930 --> 00:57:26,470
Hyun Ji!
601
00:57:29,150 --> 00:57:31,110
Kim Hyun Ji!
602
00:57:38,970 --> 00:57:40,760
Hyun Ji!
603
00:57:51,720 --> 00:57:53,090
Hyun Ji.
604
00:58:04,320 --> 00:58:05,860
Bong Pal.
605
00:58:08,050 --> 00:58:09,840
Where did you go?
606
00:58:22,310 --> 00:58:26,610
Don't ever disappear again...
607
00:58:42,920 --> 00:58:54,920
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
608
00:58:55,990 --> 00:58:57,990
[LET€™S FIGHT GHOST]
609
00:58:58,930 --> 00:59:00,840
I love you, Kim Hyun Ji!
610
00:59:02,200 --> 00:59:05,189
It was so hot that you slept in my room.
611
00:59:05,190 --> 00:59:08,739
You're so crazy about a girl
that you'd sell your country.
612
00:59:08,740 --> 00:59:10,629
Love makes you do crazy things.
613
00:59:10,630 --> 00:59:13,009
You crazy punk!
614
00:59:13,010 --> 00:59:16,169
He's too perfect to be considered human.
615
00:59:16,170 --> 00:59:18,649
Puppy, where are you?
616
00:59:18,650 --> 00:59:20,609
Who said you could come in
without my permission?
617
00:59:20,610 --> 00:59:23,650
You look familiar. Have we met?
618
00:59:24,360 --> 00:59:27,740
Are we going to be okay this way?
People can see you.
619
00:59:27,820 --> 00:59:30,509
I don't care if they look at me funny.
620
00:59:30,510 --> 00:59:32,820
It's about you, Hyun Ji.
44782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.