All language subtitles for tinto brass-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,720 --> 00:00:27,684 2 00:01:32,717 --> 00:01:36,716 - هل هذا هو؟ - نعم ، أنت بخير. 3 00:01:36,751 --> 00:01:38,681 الله نينو ، أنا خائف! 4 00:01:38,716 --> 00:01:41,717 15 يومًا فقط وسنحل جميع مشاكلنا. 5 00:01:41,752 --> 00:01:44,681 نعم ، سيكون سرنا. 6 00:01:44,716 --> 00:01:48,709 تذكر ، يا ماما ، لا تفكر بي كثيراً. 7 00:01:49,715 --> 00:01:53,709 - هل أنا الحلبة؟ - انتظر ، أفضل أن أغادر 8 00:01:55,716 --> 00:01:57,706 نراكم في 15 يوما! 9 00:02:07,715 --> 00:02:08,680 من هذا؟ 10 00:02:08,715 --> 00:02:12,707 مرحبا ، أنا الفتاة التي .. 11 00:02:13,714 --> 00:02:15,706 ادخل. 12 00:02:36,713 --> 00:02:38,705 انتظر هنا. 13 00:02:52,713 --> 00:02:56,712 أهلا بك. انت اجمل مما قالوه. 14 00:02:56,747 --> 00:02:59,712 - من أي بلد أنت؟ - بالقرب من بولا. 15 00:02:59,747 --> 00:03:01,704 أنا يمكن أن يكون الرهان. 16 00:03:02,713 --> 00:03:06,712 السلاف لديهم حمير كبيرة ويمكن حقا استخدام ألسنتهم. أنت أيضًا ، آمل. 17 00:03:06,747 --> 00:03:08,677 ليس لدي الكثير من الخبرة. 18 00:03:08,712 --> 00:03:12,712 لا تقلق يوم واحد في عاهرة يستحق 10 سنوات خارج. 19 00:03:12,747 --> 00:03:14,703 أرني يديك. 20 00:03:15,712 --> 00:03:19,707 الأيدي هي مرآة من كس. 21 00:03:19,742 --> 00:03:23,705 لطيف. هذا يظهر أنك فتاة راقية. 22 00:03:24,712 --> 00:03:25,677 شكرا سيدتي. 23 00:03:25,712 --> 00:03:29,711 لا تتصل بي سيدتي ، أنا سيدتي كوليت ، المدير. 24 00:03:29,746 --> 00:03:32,711 والدتي كانت فرنسية وفي شبابي. 25 00:03:32,746 --> 00:03:35,711 رقصت في Folies Bergeres. 26 00:03:35,746 --> 00:03:39,704 سوف تظهر غرفتك. 27 00:03:40,710 --> 00:03:44,210 لا تحتاج إلى عقد للعمل هنا. 28 00:03:44,245 --> 00:03:47,676 لا ترمي نوبات الغضب وسوف نحصل على طول. 29 00:03:47,711 --> 00:03:51,710 المنزل مفتوح دائما ولكن لديك 1 تحول في الأسبوع. 30 00:03:51,745 --> 00:03:55,709 - حسنا ، سيدتي كوليت. - لا يمكنك رفض عميل 31 00:03:55,744 --> 00:03:56,674 إلا إذا كنت ذات صلة. 32 00:03:56,709 --> 00:04:00,675 - كما تريد. - ليس الأمر متوقف علي. 33 00:04:00,710 --> 00:04:03,674 - إنها لوائح الشرطة. - أنا أفهم. 34 00:04:03,709 --> 00:04:07,702 "صالون الغموض" لأولئك الذين أتمنى أن أكون غير مرئي. 35 00:04:08,709 --> 00:04:10,674 في بعض الأحيان يدفع العملاء في الغرفة. 36 00:04:10,709 --> 00:04:14,709 تسليم الأموال للتسجيل و جمع الرموز الخاصة بك. 37 00:04:14,744 --> 00:04:18,708 بعد 15 يومًا يمكنك صرفها. 38 00:04:18,743 --> 00:04:20,699 المنزل يأخذ 50 ٪ 39 00:04:21,709 --> 00:04:25,701 للكهرباء ، الحرارة والطبية خادمة الخدمة والضرائب ... 40 00:04:26,708 --> 00:04:28,673 غرفة زائد والمجلس. 41 00:04:28,708 --> 00:04:32,701 إضافات غير المدرجة. الأسعار في السجل 42 00:04:33,708 --> 00:04:36,708 رمزية ، مثل القوائم الثابتة. 43 00:04:36,743 --> 00:04:39,673 الطلبات الخاصة اضافية. 44 00:04:39,708 --> 00:04:43,707 - هذه هي غرفتك ، هل تحبها؟ - رائع! 45 00:04:43,742 --> 00:04:47,707 - يا له من ترف! - إنها واحدة من الأفضل. 46 00:04:47,742 --> 00:04:51,707 شكرا ، سوف تكون سعيد معي. 47 00:04:51,742 --> 00:04:53,698 الجرس هناك. 48 00:04:54,707 --> 00:04:58,672 رن مرة واحدة لخدعة قياسية. 49 00:04:58,707 --> 00:05:01,707 مرتين لمدة ضعف ، 3 مرات لمدة نصف ساعة 50 00:05:01,742 --> 00:05:05,223 التي عادة لا تزيد عن 15 دقيقة. 51 00:05:05,258 --> 00:05:08,483 اعمله مع فمك أولاً لتوفير الوقت 52 00:05:08,518 --> 00:05:11,706 - بعد الفحص ... - ماذا تعني؟ 53 00:05:11,741 --> 00:05:13,671 النظافة. 54 00:05:13,706 --> 00:05:17,698 أحضره إلى الحوض ، امسك عموده ، غسله والضغط عليه مفتوحا. 55 00:05:21,706 --> 00:05:25,698 إذا كان هناك بقع ، تخفيضات ، أو قطرة يخرج 56 00:05:26,705 --> 00:05:29,705 أعط حلقة طويلة وسنرسله بعيدًا. 57 00:05:29,740 --> 00:05:31,697 أوه ، للأمراض! 58 00:05:32,705 --> 00:05:36,698 - حسن! حصلت على السجلات الطبية الخاصة بك؟ بالتأكيد. 59 00:05:45,705 --> 00:05:49,669 واسرمان ، اختبار نسيجية ، تشويه المهبل ... 60 00:05:49,704 --> 00:05:53,697 حسناً ، أظهرها للطبيب. سوف يكون هنا قريباً للزيارة الأسبوعية. 61 00:05:55,704 --> 00:05:57,695 - هل أكلت؟ - لا. 62 00:05:58,704 --> 00:06:02,696 تعال واجتمع مع الآخرين. 63 00:06:04,703 --> 00:06:08,669 هذه هي الفتاة الجديدة ، من بولا. 64 00:06:08,704 --> 00:06:12,696 مرحباً ، أنا جينا من غوريزيا ، أجلس. 65 00:06:16,703 --> 00:06:18,703 فولفيا ، من ميلانو. 66 00:06:18,738 --> 00:06:21,220 - روما. - جينوفا. 67 00:06:21,255 --> 00:06:23,668 - بولزانو. - مدينة البندقية. 68 00:06:23,703 --> 00:06:26,667 جولاش ، تخصص يوم الخميس. 69 00:06:26,702 --> 00:06:28,693 أفعل تخصصي كل يوم! 70 00:06:33,702 --> 00:06:37,702 - ما هو اسمك؟ - الاسم لن يفعل. كتبها mimma 71 00:06:37,737 --> 00:06:40,701 ولكن من الآن فصاعدا سنتصل بها ... 72 00:06:40,736 --> 00:06:41,667 فلفل أحمر؟ 73 00:06:41,702 --> 00:06:43,667 - فلفل أحمر! - نعم فعلا! 74 00:06:43,702 --> 00:06:47,694 أنت حار مثل الغولاش. 75 00:06:48,701 --> 00:06:50,666 هل تعطي هذا؟ 76 00:06:50,701 --> 00:06:54,701 الحمار! كل فتاة معروفة بما تفعله. 77 00:06:54,736 --> 00:06:56,666 الأسماء تقول كل شيء. 78 00:06:56,701 --> 00:07:00,701 قل من أين أنت وهم يعرفون ماذا تتوقع. 79 00:07:00,736 --> 00:07:04,218 نابولي أو ميسينا يعني طرق. 80 00:07:04,253 --> 00:07:07,477 يعلم الجميع أن بولونيا تعني ضربة قوية. 81 00:07:07,512 --> 00:07:10,700 البندقية أو فيرونا ، الطبقة والأناقة 82 00:07:10,735 --> 00:07:13,665 جنبا إلى جنب مع أقذر العقول. 83 00:07:13,700 --> 00:07:17,693 - وبولا؟ - تخصصك هو الحمار عظماء. 84 00:07:20,700 --> 00:07:23,700 تذبذب جيدا ولن تندم! 85 00:07:23,734 --> 00:07:26,664 وإذا ذهب عميل مثل هذا؟ 86 00:07:26,699 --> 00:07:30,693 - ماذا تعني؟ - يريد أشياء جسيمة: شخ ، القرف 87 00:07:33,699 --> 00:07:36,664 هذا اضافية ومكلفة للغاية! 88 00:07:36,699 --> 00:07:39,199 3 أصابع على الخد تعني "الحجم". 89 00:07:39,234 --> 00:07:41,966 هذا الثلاثي مع ذكر مؤخرتك 90 00:07:42,001 --> 00:07:44,699 لتحقيق التوازن بين العميل في مهبل الخاص بك. 91 00:07:44,734 --> 00:07:48,698 أو فتاة إضافية لبعض dyking. 92 00:07:48,733 --> 00:07:50,690 انا ذاهب لاستريح. 93 00:07:51,699 --> 00:07:54,663 نحن أيضا نأخذ قيلولة 94 00:07:54,698 --> 00:07:57,698 انت حلو اتمنى ان نصبح اصدقاء 95 00:07:57,733 --> 00:07:59,689 آمل ذلك أيضا. 96 00:08:01,697 --> 00:08:04,663 حصلت على رجل عجوز؟ 97 00:08:04,698 --> 00:08:08,690 القواد ، الذي يأخذ أموالك. 98 00:08:09,697 --> 00:08:11,688 تعال يا سونيا. 99 00:08:15,698 --> 00:08:17,688 الطبيب هنا. 100 00:08:18,697 --> 00:08:22,690 سريع ، دعنا نذهب إلى المستوصف. 101 00:08:42,696 --> 00:08:46,688 - ها هي الفتاة الجديدة. - خلع ملابسك! 102 00:08:48,696 --> 00:08:51,696 - جديد في المنزل أو جديد؟ - أول يوم لي. 103 00:08:51,731 --> 00:08:55,660 يبدو أنك ذاهب إلى حفلة. 104 00:08:55,695 --> 00:08:59,688 - وظيفة لطيفة اخترتها. لماذا ا؟ - أسباب عائلية خطيرة. 105 00:09:00,695 --> 00:09:04,688 مرض الأم ، موت الأب ، لذلك ... 106 00:09:06,695 --> 00:09:08,685 تنفس بعمق! 107 00:09:10,694 --> 00:09:12,660 لسوء الحظ لم يكن لدي أي خيار. 108 00:09:12,695 --> 00:09:16,659 أن تنهد لك جعلها واقعية. 109 00:09:16,694 --> 00:09:20,687 - سمعت تلك الأغنية من قبل! - دكتور ، لقد كنت جادا. 110 00:09:21,694 --> 00:09:22,658 هذا ما تقوله جميعًا. 111 00:09:22,693 --> 00:09:26,659 لكنني لا أسقط عن ذلك. أخبرني الحقيقة. 112 00:09:26,694 --> 00:09:30,686 أنا أفعل ذلك لمساعدة خطيبي ، انه كهربائي. 113 00:09:31,693 --> 00:09:34,693 لديه الفرصة لشراء رئيسه 114 00:09:34,728 --> 00:09:37,658 لكنه يحتاج إلى المال وفكرنا ... 115 00:09:37,693 --> 00:09:41,693 سوف تكسبها بسرعة في بيت للدعارة. فكرة عظيمة! 116 00:09:41,728 --> 00:09:44,658 بعد 15 يومًا فقط سنتزوج. 117 00:09:44,693 --> 00:09:48,693 - من كانت الفكرة؟ - لي ، أعني نينو. 118 00:09:48,728 --> 00:09:50,684 أنها بدت جيدة بالنسبة لي. 119 00:09:55,692 --> 00:09:58,693 أنت تعرف ما هو نينو الخاص بك؟ ديوث. 120 00:09:58,728 --> 00:10:00,683 أنت فقط لا تعرفه. 121 00:10:01,692 --> 00:10:05,692 فكر جيدًا فيما تفعله. أنت لم تبدأ. 122 00:10:05,727 --> 00:10:09,692 يمكنك المغادرة إذا أردت ، لا أحد يستطيع أن يمنعك. 123 00:10:09,727 --> 00:10:11,657 كان قراري. 124 00:10:11,692 --> 00:10:15,684 أنت فتاة جميلة وصحية ، لماذا تدمر نفسك 125 00:10:16,691 --> 00:10:20,684 - فقط 15 يوما! - ضعيف احمق ، لن تغادر! 126 00:10:24,691 --> 00:10:28,187 لقد اخفتني. ماذا يجب أن أفعل؟ 127 00:10:28,222 --> 00:10:31,683 اسأل يسوع عن المساعدة ، إذا كنت تؤمن. 128 00:10:32,690 --> 00:10:36,691 يمكنني الاعتناء بنفسي! أنت تعرف لماذا أحتاج المال؟ 129 00:10:36,726 --> 00:10:39,690 لأن أبي أهدرها على القحبة! 130 00:10:39,725 --> 00:10:41,681 وأنت هنا لاستعادتها؟ 131 00:10:43,690 --> 00:10:47,690 حسنًا ، على الأقل جزء منه ، ما الخطأ في ذلك؟ 132 00:10:47,725 --> 00:10:49,681 يا لها من شخصية! 133 00:10:50,690 --> 00:10:54,654 أنت تعرف أنهم لا يرتدون جميع الواقي الذكري. 134 00:10:54,689 --> 00:10:57,690 - ماذا يحدث إذا كنت حاملاً؟ - سأطلق النار على نفسي! 135 00:10:57,725 --> 00:11:01,682 لا حاجة ، مجرد ارتداء هذا. 136 00:11:02,689 --> 00:11:03,654 هل تؤلم؟ 137 00:11:03,689 --> 00:11:07,682 لا! يجب أن يكون المهبل رطبًا 138 00:11:08,689 --> 00:11:10,680 لإدخاله جيدا. 139 00:11:11,689 --> 00:11:15,681 - هل أنا يؤذيك؟ - لا لا ... 140 00:11:19,689 --> 00:11:23,681 - أعتقد أنك تزيت. - تتحدى! 141 00:11:25,688 --> 00:11:29,680 أنت رائع ، أريدك لعميلي الأول! 142 00:11:31,688 --> 00:11:35,681 هيا ، ونتمنى لك التوفيق! 143 00:11:40,687 --> 00:11:44,683 حسنا ، رجل نبيل ، في انتظار عذراء؟ 144 00:11:44,718 --> 00:11:48,680 ماذا معك؟ هل خنق على الحلمه؟ 145 00:11:50,687 --> 00:11:52,686 تريد أن تجعل الحب مع روما دوما؟ 146 00:11:52,721 --> 00:11:56,680 وداعا ، كتي ، أعود قريبا. 147 00:11:57,687 --> 00:11:59,677 معيار. 148 00:12:02,686 --> 00:12:06,686 نصيحة لل procuress؟ تابع. 149 00:12:06,721 --> 00:12:08,677 هل أنت مستعد للبدء؟ 150 00:12:13,685 --> 00:12:17,686 عاجلا أم آجلا ... أفضل عاجلا وليس آجلا. 151 00:12:17,721 --> 00:12:19,677 الممارسة تجعل من الكمال. 152 00:12:21,685 --> 00:12:24,650 والآن للحداثة: 153 00:12:24,685 --> 00:12:28,677 بابريكا بابريكا مع عزاء الحمار! 154 00:12:30,685 --> 00:12:34,678 تعال ، بولا ، تعزية لي! 155 00:12:50,684 --> 00:12:52,675 من هنا... 156 00:12:56,684 --> 00:13:00,676 استمتع؟ عود قريبا! 157 00:13:24,682 --> 00:13:28,675 الانتظار ، الحوض أولا 158 00:13:35,681 --> 00:13:39,675 - ليس لديك أي أمراض؟ - لا. 159 00:14:06,680 --> 00:14:10,680 ماذا سوف يكون؟ نصف ساعة؟ 160 00:14:10,715 --> 00:14:12,670 أيا كان ما تريد. 161 00:14:42,678 --> 00:14:46,671 - يا الله ، لقد جئت! - وبالتالي! 162 00:14:47,678 --> 00:14:49,670 أنا ليس من المفترض أن! 163 00:14:52,678 --> 00:14:56,671 الخروج ... أرتدي ملابسي! 164 00:15:01,678 --> 00:15:05,173 - كيف تأتي أنت عاهرة؟ - لماذا أتيت إلى العاهرة؟ 165 00:15:05,208 --> 00:15:08,670 - أجمل الفتيات هنا - لقد نسيت أن دق الجرس! 166 00:15:10,677 --> 00:15:14,670 - لقد فعلت ما هو أسوأ ، لقد جئت. - يا إلهي! 167 00:15:16,677 --> 00:15:20,669 إذا كنت تأتي مع كل عميل ، أنت لا تنتمي هنا. 168 00:15:27,676 --> 00:15:31,669 - وداعا. - لقد أتت وأنت لا تغنيها؟ 169 00:15:36,676 --> 00:15:38,667 وداعا بابريكا. 170 00:15:42,675 --> 00:15:45,640 يجب أن تعلم ضبط النفس ، وهمية. 171 00:15:45,675 --> 00:15:49,668 قل له أنك تحب ذلك ولكن لا تأتي أو سوف ينتهي بك الأمر مع الاستهلاك. 172 00:15:50,675 --> 00:15:53,640 - ولكن كيف؟ - فكر في شيء آخر. 173 00:15:53,675 --> 00:15:57,667 شيء محزن ... أقاربك الموتى ، ديونك. 174 00:16:00,675 --> 00:16:04,667 فكر في مازيني ، غاريبالدي ، كاردوتشي! 175 00:16:05,674 --> 00:16:09,668 - فكر في كاهنك! - سأحاول ، لكنه كان لطيفًا جدًا. 176 00:16:10,675 --> 00:16:14,667 لن يكونوا جميعًا ، لذلك سوف تتغلب عليهم. 177 00:16:15,674 --> 00:16:17,665 هيا ، دعنا نعود إلى أسفل. 178 00:16:18,674 --> 00:16:20,664 سوف اغفر لك هذه المرة. 179 00:16:33,674 --> 00:16:37,666 سادتي ، نحن هنا لندم لا نتحادث. 180 00:18:25,661 --> 00:18:27,661 39 ... 181 00:18:30,668 --> 00:18:34,660 واو ، ما يقرب من 50.000 ليرة ، ليست سيئة! 182 00:18:53,667 --> 00:18:55,657 ما هو شعورك؟ 183 00:18:56,666 --> 00:19:00,162 كما لو كنت بالارض بواسطة steamroller. 184 00:19:00,197 --> 00:19:03,659 القرف ، ذهبت قوية! إنهم أحبك! 185 00:19:04,666 --> 00:19:06,657 اجعلني اشعر. 186 00:19:07,666 --> 00:19:11,665 لديك بعض الحمى. لوانا ، ميزان الحرارة. 187 00:19:11,700 --> 00:19:15,659 ماذا حدث؟ اجعلني اشعر... 188 00:19:16,666 --> 00:19:20,658 - إنه مجرد استنفاد. - اذهب مباشرة إلى السرير. 189 00:19:21,665 --> 00:19:23,630 دعنا نذهب للنوم! 190 00:19:23,665 --> 00:19:26,665 كيف يمكنك النوم دون حبوب منع الحمل؟ 191 00:19:26,700 --> 00:19:29,630 هذه حبة نوم كبيرة ... 192 00:19:29,665 --> 00:19:32,664 سوف براندي تجعلك تشعر أنك مجرد مدهش! 193 00:19:32,699 --> 00:19:35,664 واحصل عليها في حالة سكر حتى تطفئ؟ 194 00:19:35,699 --> 00:19:39,630 انت قد اغضبتني جدا! 195 00:19:39,664 --> 00:19:42,629 أنت لا تحبني بعد الآن. 196 00:19:42,664 --> 00:19:46,657 الخروج ، وتركها وحدها ، وقالت انها تحتاج إلى الراحة. 197 00:20:03,663 --> 00:20:06,628 لا شيء ، فقط استنفاد. 198 00:20:06,663 --> 00:20:10,162 لماذا سمحت لسونيا Tosca بمعاملتها بهذه الطريقة؟ 199 00:20:10,197 --> 00:20:13,628 سونيا هي دمية طفل. عملاء يحبون أن يضربها. 200 00:20:13,663 --> 00:20:17,655 Tosca هو الضارب. كلاهما يتمتع به حتى يواصلوا العمل. 201 00:20:19,662 --> 00:20:22,627 أنا لا أفهم الشؤون بين النساء. 202 00:20:22,662 --> 00:20:26,627 أفضل تعتاد على ذلك. سيدتي كوليت يفعل ذلك. 203 00:20:26,662 --> 00:20:30,655 - سوف تفعل ذلك لك أيضًا. - لا ، هذا ليس مشهدي! 204 00:20:31,662 --> 00:20:35,654 حسنا ، لا يمكنك تجنب ذلك ... بالإضافة إلى أنها مريحة للغاية. 205 00:20:37,662 --> 00:20:41,654 - لذلك أنت أيضا... - بالتأكيد وأنا أحب ذلك! 206 00:20:44,661 --> 00:20:46,651 الآن ، اذهب إلى النوم ... 207 00:20:52,661 --> 00:20:56,160 أرى الديوك تطير عندما أغمض عيني. 208 00:20:56,195 --> 00:20:59,626 لهذا السبب تجعل الفتيات الحب لبعضهن البعض. 209 00:20:59,661 --> 00:21:03,653 - إنها متحررة للغاية. - ربما لكنني لا أحب ذلك. 210 00:21:04,660 --> 00:21:08,656 يمحو التراب اليوم. 211 00:21:08,691 --> 00:21:12,653 - أنا لست مثليه! - انا! 212 00:21:14,660 --> 00:21:18,652 يالها من كس عظيم! 213 00:21:19,659 --> 00:21:21,650 توقف... 214 00:21:22,660 --> 00:21:24,650 اللهم كم هو لطيف! 215 00:21:26,659 --> 00:21:30,659 لا أرى الديوك بعد الآن ، أرى السحب. 216 00:21:30,694 --> 00:21:34,652 أشعر بالتطهير والنقاء والضوء. 217 00:21:36,659 --> 00:21:38,649 أنا أطير! 218 00:22:00,658 --> 00:22:02,648 ادخل! 219 00:22:08,656 --> 00:22:10,648 صباح الخير. هل اتصلت بي؟ 220 00:22:12,657 --> 00:22:14,622 تعال هنا ، شيري. 221 00:22:14,657 --> 00:22:18,656 أنا مسرور ، في أسبوع لقد فعلت ما يصل إلى ثلاث فتيات. 222 00:22:18,691 --> 00:22:20,648 أنا أبذل قصارى جهدي. 223 00:22:22,657 --> 00:22:24,647 وأنت تستمتع به. 224 00:22:25,656 --> 00:22:28,621 يمكنك البقاء 15 يومًا إضافيًا. 225 00:22:28,656 --> 00:22:32,656 - شكرا لكن ... - والنوم خارج يومك. 226 00:22:32,691 --> 00:22:35,656 - هذا ليس هو ... - أنا أثق بك. 227 00:22:35,691 --> 00:22:37,647 أنت فتاة جيدة. 228 00:22:41,655 --> 00:22:45,648 - لن تكون أبدا سد - ماذا؟ 229 00:22:48,655 --> 00:22:52,655 هذا يحدث للنساء الذين لديهم حياة جنسية مكثفة. 230 00:22:52,690 --> 00:22:56,648 يطورون جانبهم الذكوري. 231 00:22:58,655 --> 00:23:00,645 لم اعرف! 232 00:23:01,654 --> 00:23:03,645 لكن النساء ليس لديهن ديك 233 00:23:04,654 --> 00:23:08,154 ويجب ارتداء واحدة وهمية. 234 00:23:08,189 --> 00:23:11,421 - مثله! - ما هذا؟ 235 00:23:11,456 --> 00:23:14,050 يطلق عليه اسم "godemichet". 236 00:23:14,085 --> 00:23:16,644 اشتريتها في باريس. 237 00:23:34,653 --> 00:23:36,648 المسها... 238 00:23:36,683 --> 00:23:38,643 المسها! 239 00:23:39,652 --> 00:23:41,643 Thighter! 240 00:23:43,653 --> 00:23:45,643 تشعر كم هو صعب! 241 00:23:48,652 --> 00:23:50,617 مثل ذلك ، وقحة! 242 00:23:50,652 --> 00:23:52,651 - لماذا تتعامل معي هكذا؟ - لأنك عاهرة 243 00:23:52,686 --> 00:23:56,652 الذي يريد الحصول على fucket بواسطة عشيقتها. 244 00:23:56,687 --> 00:23:58,617 أنسدح! 245 00:23:58,652 --> 00:24:01,651 نشر ساقيك أو كنت أطلقت. 246 00:24:01,686 --> 00:24:03,642 حسنا ، عشيقة. 247 00:24:14,651 --> 00:24:18,651 أنا الفحل الخاص بك ، عاهرة الأوساخ. 248 00:24:18,686 --> 00:24:20,642 أنت عبدي. 249 00:25:02,648 --> 00:25:05,614 أنا سعيد لأنك عدت 250 00:25:05,649 --> 00:25:08,613 حتى يعتقد أنك تجعلني آتي. 251 00:25:08,648 --> 00:25:12,641 انها الكيمياء. لقد صنعنا لبعضنا البعض. 252 00:25:13,648 --> 00:25:16,613 أنا لا أعرفك أو ماذا تفعل. 253 00:25:16,648 --> 00:25:19,648 اسمي فرانكو ، أنا في مدرسة بحري هنا في تريستا. 254 00:25:19,683 --> 00:25:22,647 - فعل ماذا؟ - تدريب الضباط. 255 00:25:22,682 --> 00:25:26,641 بحار كما في الأفلام. 256 00:25:27,648 --> 00:25:29,612 كيف يمكنك أن يمارس الجنس مع هؤلاء تزحف؟ 257 00:25:29,647 --> 00:25:33,640 كل ما تفعله هو الوهج في من لا تحبهم 258 00:25:35,647 --> 00:25:38,142 وأنهم يختارون شخصًا آخر. 259 00:25:38,177 --> 00:25:40,638 كنت قد التقطت لك على أي حال. 260 00:25:43,647 --> 00:25:47,639 وأنت لم توهج لذا عليك مثلي. 261 00:25:49,647 --> 00:25:52,611 حسنا ، نعم ... قليلا. 262 00:25:52,646 --> 00:25:56,646 - دعنا نخرج بعد ذلك. - لما لا؟ أنا خارج غدا. 263 00:25:56,681 --> 00:26:00,159 سيكون لدينا عشاء لطيف. 264 00:26:00,194 --> 00:26:03,639 لا ، أنا آكل مع نينو. 265 00:26:04,646 --> 00:26:08,638 - إنه خطيبك؟ - نعم ... سأفاجئه. 266 00:26:10,645 --> 00:26:14,638 - إذن أنت تريد لاعبين؟ - أنا عاهرة ، أليس كذلك؟ 267 00:26:35,644 --> 00:26:37,609 نينو لديها عشاء عمل الليلة. 268 00:26:37,644 --> 00:26:41,637 - سنتناول العشاء بعد ذلك. - سأشتري ، لقد ربحت ما يكفي. 269 00:26:42,644 --> 00:26:46,608 لا ، أنا لست مثل نينو. 270 00:26:46,643 --> 00:26:49,609 بحار ، لا تتحدث بهذه الطريقة عنه. 271 00:26:49,644 --> 00:26:53,636 - نينو حلو ونحن في الحب. - حسنا لا تغضب. 272 00:26:54,643 --> 00:26:55,608 الى متى سوف تستمر هذه الحياة؟ 273 00:26:55,643 --> 00:26:58,642 حتى أمتلك أموال نينو ونتزوج. 274 00:26:58,677 --> 00:27:01,160 - تهانينا! - شكر. 275 00:27:01,195 --> 00:27:03,643 متى تنتهي من المدرسة؟ 276 00:27:03,678 --> 00:27:07,607 1 شهر ثم إلى البحر. 277 00:27:07,642 --> 00:27:10,607 ربما على قارب صيد. يذهب البعض إلى اليابان. 278 00:27:10,642 --> 00:27:14,635 - وجلب السمك الطازج إلى إيطاليا. - يبقونها على الجليد. 279 00:27:15,642 --> 00:27:19,635 يجب أن يكون القبض على هذا جراد البحر في السنغال! 280 00:27:25,642 --> 00:27:29,634 - من هي السيدة؟ - سأكتشف ذلك. 281 00:27:40,641 --> 00:27:44,640 - ما الذي تفعله هنا؟ - وأنت أيضا؟ كان لديك عشاء عمل. 282 00:27:44,675 --> 00:27:48,158 بالضبط ، السيدة مهتمة. 283 00:27:48,193 --> 00:27:51,605 - من هي؟ - أنا خطيبته. 284 00:27:51,640 --> 00:27:55,640 ولكن نينو وأنا معا 3 سنوات! 285 00:27:55,675 --> 00:27:57,606 قل هذا ليس صحيحا! 286 00:27:57,641 --> 00:28:01,633 أستطيع أن أشرح لكما. 287 00:28:03,640 --> 00:28:07,632 - خنزير! - ليليانا ، أستطيع أن أشرح. 288 00:28:10,640 --> 00:28:14,632 انتظر ، ساوضح. 289 00:28:29,638 --> 00:28:31,629 هيا لا تنزعجي. 290 00:28:32,639 --> 00:28:34,630 أنت أفضل حالاً بدونه. 291 00:31:13,630 --> 00:31:15,596 فلفل أحمر 292 00:31:15,631 --> 00:31:19,623 يمكنك الاتصال بي Mimma ، إنه اسمي الحقيقي. 293 00:31:23,630 --> 00:31:27,630 - إلى أين تذهب؟ - لقد كان لطيفا ولكن يجب أن أذهب. 294 00:31:27,665 --> 00:31:31,623 سأكون قائدًا قريبًا ، يمكننا الإبحار بعيدًا. 295 00:31:33,629 --> 00:31:37,630 - أنا أيضا؟ - نعم ، زوجة الكابتن! 296 00:31:37,665 --> 00:31:39,595 الفكر يجعلني بالغثيان. 297 00:31:39,630 --> 00:31:43,594 - أنت تحصل على دوار البحر؟ - لا ، مريض الزواج! 298 00:31:43,629 --> 00:31:47,622 لقد تم مارس الجنس بالفعل لكنني تعلمت الدرس. 299 00:31:48,628 --> 00:31:50,594 ما الدرس؟ 300 00:31:50,629 --> 00:31:54,622 بفضل Nino لدي وظيفة جيدة الأجر. 301 00:31:55,628 --> 00:31:59,621 سأستمر في ذلك ولكن بالنسبة لي هذه المرة. 302 00:32:03,628 --> 00:32:07,621 مو الكلمات والوعود أكثر جمالا. 303 00:32:12,628 --> 00:32:16,621 أنت تعرف أين أنا إذا كنت تريد أن تراني. 304 00:32:21,627 --> 00:32:25,620 شعرت كأنني أقف هناك مغطاة القرف! 305 00:32:28,627 --> 00:32:31,592 يجب أن لا تقع لأحد آخر. 306 00:32:31,627 --> 00:32:35,592 لن يحدث مطلقا مرة اخري. وحده ، مجانا ، مع أموالي. 307 00:32:35,627 --> 00:32:39,620 - أود أن أبقى أسبوعين آخرين. - بالطبع بكل تأكيد. 308 00:32:45,626 --> 00:32:47,617 يا إلهي يا نينو! 309 00:32:48,626 --> 00:32:52,619 لا يستطيع أن يلمسك. يمكنك إلقاء القبض عليه. 310 00:32:53,626 --> 00:32:57,625 - ماذا أفعل؟ - لا شيء ، استرخ. 311 00:32:57,660 --> 00:32:59,591 يجب أن نتحدث. 312 00:32:59,626 --> 00:33:02,625 لقد حصلت على فترة لها ، والعثور على شخص آخر. 313 00:33:02,660 --> 00:33:04,590 لا تقلق 314 00:33:04,625 --> 00:33:06,616 أريد فقط التحدث معها. 315 00:33:07,625 --> 00:33:09,616 أنا باق هنا. 316 00:33:19,624 --> 00:33:23,618 - ما الأمر ، لا أحد منكم قرنية اليوم؟ - لقد انتهيت منك! 317 00:33:24,625 --> 00:33:26,589 أنت مقرف! 318 00:33:26,624 --> 00:33:30,617 الأمر ليس بهذه السهولة. أنت مدين لي لهذه الوظيفة! 319 00:33:32,623 --> 00:33:34,624 - سأرسل لك السجن أولاً. - على ماذا؟ 320 00:33:34,659 --> 00:33:38,624 أنا لم آخذ أموالك. 321 00:33:38,659 --> 00:33:40,640 على الأقل ليس بعد. 322 00:33:40,675 --> 00:33:42,588 ما تدين لي به 323 00:33:42,623 --> 00:33:46,624 سوف تضع في حساب مصرفي دون اسمي. 324 00:33:46,659 --> 00:33:50,616 لذلك ليس هناك جريمة عاهرة بلدي قليلا! 325 00:33:51,623 --> 00:33:55,118 أستطيع أن أغادر عندما أريد ، إنها حياتي! 326 00:33:55,153 --> 00:33:58,616 لديك سجل للدعارة الآن. 327 00:33:59,623 --> 00:34:03,622 ستحصل على مذكرة سفر إذا كنت لا تتصرف. 328 00:34:03,657 --> 00:34:07,615 أريد 60٪ في نهاية الشهر. 329 00:34:20,622 --> 00:34:24,614 ياله من شخص مريب! يجب أن أغادر تريست. 330 00:34:26,621 --> 00:34:30,614 انا بحاجة الى مساعدة. هو هددني. 331 00:34:33,621 --> 00:34:37,586 سوف أساعدك ، ماذا عن أصدقاء؟ 332 00:34:37,621 --> 00:34:41,613 أنا أعرف من أن نسأل. سنحميك من نينو. 333 00:34:46,620 --> 00:34:50,620 تذكر ديو لدينا في الحفل Majol؟ 334 00:34:50,655 --> 00:34:52,611 غنائها من فضلك. 335 00:35:43,618 --> 00:35:47,610 أنت بابريكا ، أليس كذلك؟ أنا المالك. لقد سمعت عنك. 336 00:35:48,617 --> 00:35:50,612 ممتن لمقابلتك. 337 00:35:50,647 --> 00:35:52,608 تعال واجلس هنا. 338 00:36:00,617 --> 00:36:04,582 انهم يريدون الحصول على بعض المتعة وحدها! 339 00:36:04,617 --> 00:36:07,617 مدام كوليت على حق: أنت أجمل زهرة. 340 00:36:07,652 --> 00:36:09,616 كيف شهم يا سيد تومي. 341 00:36:09,651 --> 00:36:11,581 أنا أحب الجمال. 342 00:36:11,616 --> 00:36:14,616 أقدم المرأة الجميلة لأولئك الذين يمكن أن نقدر. 343 00:36:14,651 --> 00:36:17,616 - أنا مغرور. - فقط الروح النبيلة يمكن أن تحب الموسيقى. 344 00:36:17,651 --> 00:36:19,616 أنا أحبك. معظم الفتيات هنا لديهم القواد 345 00:36:19,651 --> 00:36:23,632 لكنني سأحميك. 346 00:36:23,667 --> 00:36:27,580 هل ممكن ان تصبح ملكي؟ 347 00:36:27,616 --> 00:36:31,580 فجأة؟ ... أنا في حيرة من أمري. 348 00:36:31,615 --> 00:36:34,580 - هل هذا مثير للاشمئزاز لك؟ - لا لا! 349 00:36:34,615 --> 00:36:37,615 لا تلمس سنامي ، أنا لست سحر الحظ الجيد! 350 00:36:37,650 --> 00:36:40,615 لم أكن أريد الإساءة لك. 351 00:36:40,650 --> 00:36:42,606 يا له من خطأ! 352 00:36:44,615 --> 00:36:46,614 اذهب ، سأعطيك الوقت للتفكير 353 00:36:46,649 --> 00:36:48,605 ولكن سنلتقي مرة أخرى. 354 00:36:55,614 --> 00:36:58,579 حذرة! سوف تكون على ما يرام مع تومي. 355 00:36:58,614 --> 00:37:02,614 لا أستطيع أن أقول لا له. ذهبنا جميعا الفكر ذلك. 356 00:37:02,649 --> 00:37:04,605 بالإضافة إلى أنه كبير جدًا 357 00:37:05,614 --> 00:37:09,613 مثل كل الأقزام والحدب. 358 00:37:09,648 --> 00:37:13,606 سوف يجعلك ملكة! 359 00:37:14,614 --> 00:37:18,606 لطيفة الحمار لن تذهب بعيدا إذا كان شخص ما ليس دفعها. 360 00:37:27,613 --> 00:37:29,578 احترامي. 361 00:37:29,613 --> 00:37:33,605 هل يمكنني التحدث مع Frufru؟ 362 00:37:35,612 --> 00:37:37,577 إذا هي تريد... 363 00:37:37,612 --> 00:37:41,605 - من فضلك ، ليس هنا. - نقل! 364 00:37:45,611 --> 00:37:49,612 - من ذاك؟ - القواد Frufru ، رجل حقيقي. 365 00:37:49,647 --> 00:37:51,603 انه يخيفني. 366 00:37:56,611 --> 00:38:00,604 انه مجنون ، كن حذرا. 367 00:38:12,611 --> 00:38:16,603 روكو ، افتح على الفور! 368 00:38:26,610 --> 00:38:28,601 اعتذر ... احترامي لك 369 00:38:30,609 --> 00:38:34,602 ولكن هذه العاهرة هي من خلال معي. 370 00:38:38,609 --> 00:38:42,602 - سوف يتعطل لهذا. - حتى لك! 371 00:38:43,609 --> 00:38:45,573 ماذا سيفعل؟ 372 00:38:45,608 --> 00:38:49,602 لقد ضربني لعدم إخباره بذلك الدفعة المقدمة أنا وضعت على شريط. 373 00:38:53,608 --> 00:38:57,601 أحضرها إلى المستوصف و استدعاء Dr.Matteucci 374 00:38:58,609 --> 00:39:00,573 السيدات درج أسفل. 375 00:39:00,608 --> 00:39:03,573 لا شيء نرى ، والعودة إلى أسفل. 376 00:39:03,608 --> 00:39:07,107 لدينا قفازات لأولئك عشاق الملاكمة. 377 00:39:07,142 --> 00:39:10,608 عندي مغص. هل يمكنني الذهاب إلى غرفتي؟ 378 00:39:10,643 --> 00:39:14,600 بالطبع عزيزي ، لا تكن طويلاً. 379 00:39:20,607 --> 00:39:24,600 - ربما أنا؟ - رجاء... 380 00:39:29,606 --> 00:39:33,600 سمعت أن لديك ألم في البطن. هل كنت خائفة؟ 381 00:39:36,606 --> 00:39:40,599 لسوء الحظ هذه الأشياء سيئة يحدث. 382 00:39:44,605 --> 00:39:46,571 اشرب. 383 00:39:46,606 --> 00:39:50,599 - إنها مسكرات محلية الصنع. - انت لطيف جدا! 384 00:40:09,605 --> 00:40:12,605 - ما الذي تبحث عنه؟ - لا شيئ. ماذا تفعل؟ 385 00:40:12,640 --> 00:40:15,604 أنا قادم لاختيار أجمل زهرة. 386 00:40:15,639 --> 00:40:19,569 من فضلك ، ما زلت منزعج. 387 00:40:19,604 --> 00:40:23,597 لهذا السبب أنا هنا. غير الاتجاه. 388 00:40:25,604 --> 00:40:29,099 أنت لطيف جدًا ... لنكن أصدقاء فقط. 389 00:40:29,134 --> 00:40:32,597 وزع ساقيك عاهرة أو كنت خارجا! 390 00:40:40,603 --> 00:40:44,596 دعونا نأمل أن يجلب لي الحظ. 391 00:40:45,603 --> 00:40:48,603 شعرت بالأسف له ، لكنه سوف يرغب في المتابعة. 392 00:40:48,638 --> 00:40:51,567 كل يوم لمدة شهر ، على الأقل. 393 00:40:51,602 --> 00:40:55,596 لذلك ، بسبب ذلك ، من نينو ه فرانكو. 394 00:40:57,603 --> 00:40:59,567 - سوف يعود. - أنا امل ذلك. 395 00:40:59,602 --> 00:41:03,602 لذلك قررت الاستقالة. ماذا تعتقد؟ 396 00:41:03,637 --> 00:41:05,593 لديك الكثير من الخيارات. 397 00:41:07,602 --> 00:41:09,593 لا يمكن أن يكون سكرتير. 398 00:41:10,602 --> 00:41:14,594 - لدينا سجل الآن. - أنا لا أحب ذلك على أي حال. 399 00:41:15,601 --> 00:41:17,592 لذلك ، ثم تظهر الأعمال. 400 00:41:20,601 --> 00:41:24,101 لقد عملت في الأندية ، تكسب الكثير. 401 00:41:24,136 --> 00:41:27,368 - أين عملت؟ - معظمهم روما. 402 00:41:27,403 --> 00:41:30,566 أستطيع أن أعطيك فقدت العناوين. 403 00:41:30,601 --> 00:41:34,594 - اكتب كل شيء. - سأكتب بعض المراجع. 404 00:42:24,598 --> 00:42:28,591 - الذهاب إلى روما؟ - من الواضح ، إذا كنت في هذا القطار. 405 00:42:29,598 --> 00:42:33,591 - رأيتك في مدام كوليت. - أنا أيضا. 406 00:42:34,598 --> 00:42:38,590 ألا تشعر بالخجل من الطريقة التي تعاملت بها Frufru؟ 407 00:42:39,598 --> 00:42:42,562 أنا عرقت الدم لها 408 00:42:42,597 --> 00:42:44,588 ولم تحافظ على كلمتها! 409 00:42:45,597 --> 00:42:48,597 كنت دائما تبقي كلمتك مع روكو ... 410 00:42:48,632 --> 00:42:50,614 أو أنت من خلال! 411 00:42:50,649 --> 00:42:52,562 أنت صنع مشهد؟ 412 00:42:52,597 --> 00:42:56,597 - ما المنزل الذي ستذهب إليه؟ - لا بيت ، أنا أستقيل. 413 00:42:56,632 --> 00:43:00,596 جيد ، مع تلك الثدي يمكنك أن تفعل ما تريد. 414 00:43:00,631 --> 00:43:02,588 الأبله! 415 00:43:03,597 --> 00:43:06,596 أنت لم يمارس الجنس مع الجميع في مدام كوليت. 416 00:43:06,631 --> 00:43:10,613 - ليس انت! - سوف نصلح ذلك. 417 00:43:10,648 --> 00:43:14,561 - اللعنة عليك! - لك ذالك. 418 00:43:14,596 --> 00:43:16,596 - تحرك ، هناك. - هل أنت مجنون؟ 419 00:43:16,631 --> 00:43:20,588 نقل! من أي وقت مضى فعلت ذلك في القطار؟ 420 00:43:23,595 --> 00:43:27,588 سوف نطلب المساعدة! 421 00:43:42,594 --> 00:43:44,585 هل أعجبك ، هاه؟ 422 00:43:58,593 --> 00:44:02,587 نعم نعم... 423 00:44:34,591 --> 00:44:36,583 حبيبي أنت مفتول العضلات. 424 00:44:37,592 --> 00:44:41,591 - 12:20 ، إنه متأخر! - إلى أين أنت ذاهب؟ 425 00:44:41,626 --> 00:44:45,584 - الصيد Jub. - سآتي معك. 426 00:44:46,592 --> 00:44:49,591 لا حاجة ، أعطتني جينا عناوين وأرقام 427 00:44:49,626 --> 00:44:51,582 والرسائل المرجعية. 428 00:44:53,591 --> 00:44:57,583 سوف أجد شيئًا في حياتي الجديدة! 429 00:44:59,591 --> 00:45:03,583 أنا أعرف كل الأندية في روما. سوف يأخذك. 430 00:45:04,590 --> 00:45:08,590 من الأفضل أن أذهب وحدي. 431 00:45:08,625 --> 00:45:10,582 إلى اللقاء ، أراك الليلة. 432 00:45:13,590 --> 00:45:15,581 سأكون هنا! 433 00:45:35,589 --> 00:45:38,589 كسرة خبز؟ إنها روكو. 434 00:45:38,624 --> 00:45:40,580 أصبحت مشغولا. 435 00:45:42,588 --> 00:45:45,554 أحتاج إلى شيء مرتب. 436 00:45:45,589 --> 00:45:49,588 لم أكن أتوقع مثل هذا الرفض. لا عمل. 437 00:45:49,623 --> 00:45:51,553 سوف نستمر في المحاولة. 438 00:45:51,588 --> 00:45:54,588 لا توجد فقط أندية جينا. 439 00:45:54,623 --> 00:45:57,605 لماذا لا تنسى ذلك؟ 440 00:45:57,640 --> 00:46:00,553 سوف تدمر صحتك في الأندية. 441 00:46:00,588 --> 00:46:04,580 الأفضل أن تكون في منزل أنيق ممتلئ من الجهات الفاعلة والسياسيين 442 00:46:05,587 --> 00:46:08,588 المونسنيور والأجانب الأغنياء. 443 00:46:08,623 --> 00:46:11,104 أنا لا أريد أن أكون عاهرة مرة أخرى! 444 00:46:11,139 --> 00:46:13,552 هل مضيفة النادي أفضل؟ 445 00:46:13,587 --> 00:46:17,580 والشرب سيقتل كبدك. 446 00:46:23,587 --> 00:46:27,579 سوف تجد لك مكانا يستحق. 447 00:46:28,586 --> 00:46:32,552 أنا لست بحاجة إلى القواد مثل Frufru! 448 00:46:32,587 --> 00:46:36,586 أنا أهان! أتظن أنني سأأخذ منك المال؟ 449 00:46:36,621 --> 00:46:40,578 ننسى ذلك ، أنت لا تثق بي. 450 00:46:44,586 --> 00:46:48,578 هل سألتقي بالفاعلين والسياسيين؟ 451 00:46:49,585 --> 00:46:52,550 تتحدى! سأقول ميلفو. 452 00:46:52,585 --> 00:46:56,085 - ماذا يكون؟ - أكبر قواد إيطاليا. 453 00:46:56,120 --> 00:46:59,585 رجل عظيم. سوف أقوم بإعداد اجتماع. 454 00:46:59,620 --> 00:47:01,576 لا التزامات ، رغم ذلك. 455 00:47:15,584 --> 00:47:19,577 انها جميلة ، جديدة ، مع كبير الثدي. 456 00:47:20,584 --> 00:47:22,584 - كم عمرك؟ - 18 457 00:47:22,619 --> 00:47:24,575 المشي إلى الباب. 458 00:47:48,582 --> 00:47:50,573 لديك الحمار الكبير. 459 00:47:54,582 --> 00:47:56,573 اجعلني اشعر. 460 00:47:57,582 --> 00:47:59,573 لطيفة وثابتة! 461 00:48:01,582 --> 00:48:05,575 شكر. أنت بحاجة إلى منزل من الدرجة الأولى. 462 00:48:06,582 --> 00:48:09,546 مدام سافو في فلورنسا. 463 00:48:09,581 --> 00:48:12,581 - أو "المرآة" في ميلانو. - أفضل البقاء في روما. 464 00:48:12,616 --> 00:48:16,582 حسناً ، سيدتي أوليمبيا. 465 00:48:16,617 --> 00:48:18,581 كنت ترغب في ذلك هناك. 466 00:48:18,616 --> 00:48:20,546 الصمت! 467 00:48:20,581 --> 00:48:24,573 آتوس ، اتصل سيدتي Olimpia. 468 00:48:25,580 --> 00:48:27,546 أنت تفعل كل شيء ، أليس كذلك؟ 469 00:48:27,581 --> 00:48:31,574 - أنا أضمن. - قلت الصمت! 470 00:48:37,580 --> 00:48:40,576 ليس من السهل الدخول إلى Olimpia 471 00:48:40,611 --> 00:48:43,573 ولكن إذا تحدث إليها ، فتم تسويتها. 472 00:48:44,580 --> 00:48:46,579 إنها تتوقع منك صباح الغد. 473 00:48:46,614 --> 00:48:48,570 أعطها هذا. 474 00:48:49,579 --> 00:48:51,545 البقاء أسبوعين أو اثنين. 475 00:48:51,580 --> 00:48:55,579 في غضون أسبوع سوف تدفع عمولة بلدي. 476 00:48:55,614 --> 00:48:57,570 أنت رجل نبيل! 477 00:48:58,579 --> 00:49:02,579 الصمت! أنا أكره القوادين. 478 00:49:02,614 --> 00:49:04,570 إلى اللقاء عزيزي. 479 00:49:06,579 --> 00:49:10,571 لا تستحم قبل الذهاب إلى أوليمبيا. 480 00:49:11,578 --> 00:49:15,572 - لماذا ا؟ - اذهب ... سوف تذهب بعيدا. 481 00:49:21,578 --> 00:49:25,571 كنت بطل السباحة في دورة الالعاب الاولمبية في برلين في '36 482 00:49:26,578 --> 00:49:30,571 لهذا السبب يسمونني أوليمبيا. أشعر بهذه العضلات! 483 00:49:33,577 --> 00:49:36,577 - أصعب من الفولاذ! - أصعب من الصعب الديك! 484 00:49:36,613 --> 00:49:40,570 - ذراع المصارعة؟ - كنت تضربني على الفور! 485 00:49:41,577 --> 00:49:43,568 أبقيني شركة ... 486 00:49:47,576 --> 00:49:49,577 هل استحم هذا الصباح؟ 487 00:49:49,612 --> 00:49:51,568 وقحة قذرة! 488 00:49:52,577 --> 00:49:56,576 فتيات صغيرات جيدات يغسلن كل يوم. 489 00:49:56,611 --> 00:49:58,541 - قيل لي ... - هادئ! 490 00:49:58,576 --> 00:50:02,569 الآن سوف الأم إصلاح لك حمام. قطاع. 491 00:50:35,575 --> 00:50:37,566 بعض رغوة الصابون لطيفة. 492 00:50:41,573 --> 00:50:43,566 أدخل. 493 00:50:56,573 --> 00:51:00,566 حمام الفقاعة المعطرة ... 494 00:51:02,573 --> 00:51:06,566 الوقوف ، سنقوم بتنظيف أسفل الخاص بك. 495 00:51:23,572 --> 00:51:27,565 - يا له من دعك لطيف! - استمتع بها ، وقحة قذرة؟ 496 00:51:34,572 --> 00:51:38,564 هل انت قادم؟ ما مهبل! 497 00:51:44,572 --> 00:51:46,562 أحبك! 498 00:51:47,571 --> 00:51:51,571 كيف تجرؤ عليك ، وقحة؟ 499 00:51:51,606 --> 00:51:53,561 خارج! 500 00:51:54,570 --> 00:51:56,562 خارج ، الحصول على العمل! 501 00:52:11,570 --> 00:52:15,562 - نصف ساعة. - حسن. 502 00:52:17,569 --> 00:52:19,561 أنت تفعل عظيم. 503 00:52:23,569 --> 00:52:27,534 يا شباب كبار ، أنا على النار. 504 00:52:27,569 --> 00:52:31,562 تريد بعض "الفلفل الحلو" على الديك الخاص بك؟ 505 00:52:39,568 --> 00:52:41,559 هل حصلت على المال؟ 506 00:53:07,567 --> 00:53:10,567 كنت أعرف أن ذلك سيحدث عاجلاً أو متأخرًا. 507 00:53:10,602 --> 00:53:14,559 هذا الرجل عند الباب هو عمي. 508 00:53:17,567 --> 00:53:19,558 سوف اعتني به. 509 00:53:29,566 --> 00:53:33,559 ما مع اليدين في جيبك؟ 510 00:53:34,566 --> 00:53:38,558 سوف تجعل من الصعب بالنسبة لك! إنه صعب بالفعل! 511 00:53:39,565 --> 00:53:43,559 تعال ، أريدك أن تهبني. 512 00:53:44,565 --> 00:53:46,556 أحمق! 513 00:53:47,565 --> 00:53:49,556 لنذهب. 514 00:54:04,565 --> 00:54:06,555 ما الذي ننتظره؟ 515 00:54:07,564 --> 00:54:09,555 هيا ، رياضي ... 516 00:54:10,564 --> 00:54:14,556 لاعبي التنس يسحبون كراتكم ، راكبي الدراجات تبدأ تهديداتها! 517 00:54:17,564 --> 00:54:21,556 أنت جريئة الجنود تصويب الحراب الخاص بك! 518 00:54:22,563 --> 00:54:24,554 تريد نصف ساعة؟ 519 00:54:25,563 --> 00:54:29,556 - سوف تستمتع بي. - يا له من وظيفة لطيفة يا ماما. 520 00:54:32,563 --> 00:54:35,563 أنت تعرفني؟ لقد مرت سنوات. 521 00:54:35,598 --> 00:54:37,527 تم تغيير وجهك 522 00:54:37,562 --> 00:54:41,556 لكنني أدرك أسفل الخاص بك في أي مكان. حرج عليك! 523 00:54:44,562 --> 00:54:46,527 من فضلك ، عمه. 524 00:54:46,562 --> 00:54:48,553 أنا هنا فقط مؤقتا. 525 00:54:50,563 --> 00:54:53,562 - وعد أنك لن تخبرني؟ - كيف استطعت؟ 526 00:54:53,597 --> 00:54:57,555 سوف الفضيحة يخرج على أي حال. 527 00:54:58,561 --> 00:55:01,562 لن يعرفوا أبدا. سأرحل هنا في نهاية الأسبوع. 528 00:55:01,597 --> 00:55:04,562 أقسم أنك لن تخبر! وعد؟ 529 00:55:04,597 --> 00:55:08,554 أشعر بالأسف من أجلك ... 530 00:55:15,561 --> 00:55:19,526 العم ، وضعت لسانك في فمي! 531 00:55:19,561 --> 00:55:23,060 أدركت مؤخرتك لأنه دائما تحول لي 532 00:55:23,095 --> 00:55:26,561 كنت دائما تلمسها. اعتقدت انها كانت لعبة. 533 00:55:26,596 --> 00:55:30,553 لقد كنت أنتظر أكثر من 10 سنوات لذلك. 534 00:55:31,560 --> 00:55:34,525 ما تفعله أمر مخز. 535 00:55:34,560 --> 00:55:36,560 عندما كنت صغيرا كنا نلعب الغميضة. 536 00:55:36,595 --> 00:55:40,553 كنت قبض عليك ويشعر أسفل الخاص بك ... 537 00:55:43,559 --> 00:55:47,524 كم هو لطيف دعونا نفعل نصف ساعة ، ساعة ... 538 00:55:47,559 --> 00:55:51,559 إنه مجاني ، على أي حال. لن تجعلني أدفع ، هاه؟ 539 00:55:51,594 --> 00:55:55,552 لا تبكي أنك تبلل كراتي. 540 00:56:00,559 --> 00:56:04,524 أعرف أنها أقل من المعتاد ... 541 00:56:04,559 --> 00:56:07,558 ما المشكلة؟ تفقد لمسة الخاص بك. 542 00:56:07,593 --> 00:56:11,576 أنا لم أعمل بجد من قبل. 543 00:56:11,611 --> 00:56:14,579 هناك 100 مفقود على الأقل! 544 00:56:14,614 --> 00:56:17,549 حسنا ، قد تعرف جيدا. 545 00:56:18,558 --> 00:56:20,548 عمي يبتزني. 546 00:56:22,557 --> 00:56:25,554 ماذا تقول بحق الجحيم؟ 547 00:56:25,589 --> 00:56:28,550 عرفني ويأتي كل يوم. 548 00:56:31,557 --> 00:56:35,557 يضيع وقتي ولا يدفع. 549 00:56:35,592 --> 00:56:39,522 لم أخبر مدام أوليمبيا بعد. 550 00:56:39,557 --> 00:56:43,549 - أخرجني من هذا. - بالتأكيد! إنه يهينني أيضًا. 551 00:56:50,556 --> 00:56:54,556 قابله في مقهى إيطاليا الكبير 552 00:56:54,591 --> 00:56:56,547 والحفاظ على هذه. 553 00:57:10,556 --> 00:57:14,548 لقد فقدت في لعبة البوكر مرة أخرى الليلة الماضية أيضا. 554 00:57:17,555 --> 00:57:21,548 لقد بدأ في الأشياء الخاصة بك. تبين لهم قبالة. 555 00:57:24,555 --> 00:57:28,547 من الجيد أن الناس متحمسون من قبل ابنة أخي وقحة. 556 00:57:32,555 --> 00:57:35,519 أنا سعيد لأنني وجدت لك مرة أخرى. 557 00:57:35,554 --> 00:57:39,554 أريد أن أفوز ببعض المال الليلة. 558 00:57:39,589 --> 00:57:42,518 يمكنك الهبوط لي شيئا؟ 559 00:57:42,553 --> 00:57:45,554 ماذا عن كل المال أنت تجعلني تخسر؟ 560 00:57:45,589 --> 00:57:49,567 لا تكن بخيل! افتح ساقيك أكثر. 561 00:57:49,602 --> 00:57:53,546 إنهم يأكلونك بأعينهم. 562 00:58:03,553 --> 00:58:04,517 عفوا. 563 00:58:04,552 --> 00:58:08,546 روكو ، هذا عمي الذي يحبني كثيراً. 564 00:58:09,553 --> 00:58:12,517 أنت ترويل خنزير مثير للاشمئزاز. 565 00:58:12,552 --> 00:58:16,545 إذا كنت لا تترك المرأة وحدها سوف كسر وجهك! 566 00:58:25,552 --> 00:58:29,544 أنت تفوح منه رائحة العرق والقذرة ، عم! 567 00:58:31,552 --> 00:58:33,543 اذهب! 568 00:58:37,551 --> 00:58:40,547 أشعر أفضل بكثير. 569 00:58:40,582 --> 00:58:43,544 النادل ، 3 نيجرون. 570 00:58:44,551 --> 00:58:48,551 أنت تعرف أنني سوف أحميك ... و شكرا لك. 571 00:58:48,586 --> 00:58:52,550 عندما قلت "سيدتي" أنت وافقت. 572 00:58:52,585 --> 00:58:54,542 أحبك. 573 00:59:01,550 --> 00:59:05,550 إلى سيدتي ورجلها الذي جعل ترتيب لطيف. 574 00:59:05,585 --> 00:59:06,515 ماذا قمت بإعداد؟ 575 00:59:06,550 --> 00:59:10,543 رباعية لطيفة مع الأمير براندو ، مستهتر الشهيرة. 576 00:59:11,549 --> 00:59:15,542 - في مكانه؟ - نعم انت وصديق. 577 00:59:16,549 --> 00:59:19,549 لقد أصلحت كل شيء مع السيدة أوليمبيا. 578 00:59:19,584 --> 00:59:23,542 الصيحة! يا له من يوم عظيم! 579 01:00:02,547 --> 01:00:04,547 جيد ، أنت في الوقت المحدد. 580 01:00:04,582 --> 01:00:06,512 ادخل. 581 01:00:06,547 --> 01:00:08,538 تعال يا بنات. 582 01:00:13,546 --> 01:00:17,540 - إنه لمن دواعي سروري ، الأمير. - لا ، اتصل بي اسكانيو. 583 01:00:19,546 --> 01:00:20,511 هذه زوجتي. 584 01:00:20,546 --> 01:00:24,539 الدوقة دولغوروكي ، عائلة بولندية قديمة. 585 01:00:25,545 --> 01:00:27,537 اجلس يا عزيزي. 586 01:00:29,546 --> 01:00:31,537 لديك بعض الشمبانيا. 587 01:00:35,545 --> 01:00:38,546 - من أين أنت؟ - بولا ... 588 01:00:38,581 --> 01:00:40,510 حسنا ، في مكان قريب. 589 01:00:40,545 --> 01:00:44,545 بولا ... سرقها اليوغوسلاف منا. 590 01:00:44,580 --> 01:00:48,537 سوف نعيدها يوما ما. 591 01:00:50,545 --> 01:00:52,536 لوحة جدارية جميلة ... 592 01:00:53,545 --> 01:00:55,535 نعم ، ليس سيئًا ... جوليو رومانو. 593 01:00:56,544 --> 01:01:00,537 سيلفيا تستعد ، سنكون قريبًا. 594 01:01:01,545 --> 01:01:03,535 سأعود حالا. 595 01:01:07,544 --> 01:01:09,535 أفضل كوكتيل هناك. 596 01:01:11,543 --> 01:01:15,509 شمها بقطعة من الذهب 597 01:01:15,544 --> 01:01:18,539 أن أبي أعطاها للذكرى السنوية. 598 01:01:18,574 --> 01:01:21,536 أنا أحب هذا الطريق بشكل أفضل ، إنه أسهل. 599 01:01:30,543 --> 01:01:32,533 انه حقا جيد! 600 01:01:41,542 --> 01:01:43,533 هل أحببت ذلك؟ 601 01:01:45,542 --> 01:01:49,535 الاسترخاء. إخلع سروالك! 602 01:01:57,541 --> 01:01:59,533 رائحة حلوة من الورود! 603 01:02:01,542 --> 01:02:09,533 دعنا نأكل. مجرد شيء بسيط ... بعض الكافيار الجيد ... 604 01:02:11,541 --> 01:02:13,532 الجلوس الفتيات. 605 01:02:27,540 --> 01:02:31,533 سيلفيا ، صب الفتيات بعض النبيذ. 606 01:02:47,539 --> 01:02:49,530 جيد غبي من أجل لا شيء! 607 01:02:50,539 --> 01:02:52,504 اعذريني يا آنسة. 608 01:02:52,539 --> 01:02:54,529 ليس كافي. صفعة لها. 609 01:02:55,538 --> 01:02:57,530 صفعة لها ، وقالت انها تحب ذلك. 610 01:02:59,539 --> 01:03:03,531 - أصعب ، صفعة حقيقية. - ربما أنا؟ 611 01:03:06,538 --> 01:03:10,531 شكر. اسمحوا لي أن يجف لك. 612 01:03:11,538 --> 01:03:15,503 لا ، استخدم منديل ... 613 01:03:15,538 --> 01:03:19,530 لقد سقطت تحت الطاولة. 614 01:03:39,536 --> 01:03:41,501 هل أعجبك ، هاه؟ 615 01:03:41,536 --> 01:03:45,537 زوجتي هي عنزة القضم الحقيقي ، هاه؟ 616 01:03:45,572 --> 01:03:47,527 مهبل لذيذ! 617 01:03:48,536 --> 01:03:50,527 تناول الطعام ... 618 01:03:53,535 --> 01:03:55,501 انها مثليه المتحمسين. 619 01:03:55,536 --> 01:03:59,529 لهذا السبب تزوجتها. لكنني أفضل أن أشرب. 620 01:04:01,535 --> 01:04:05,528 لا ... من النافورة. 621 01:04:06,535 --> 01:04:10,500 الأمير ، هل أنت في حالة سكر على حصان شخ؟ 622 01:04:10,535 --> 01:04:14,535 دوم بيرنون ، يا عزيزي ، تجشؤ باهظ الثمن! 623 01:04:14,570 --> 01:04:18,528 سوف أشرب شخ الآن ، أنا عطشان! 624 01:04:20,534 --> 01:04:23,533 نعم يا عبدي ، لعق عاهرة العشق الخاص بك. 625 01:04:35,534 --> 01:04:37,525 من النافورة إلى فمي. 626 01:04:38,533 --> 01:04:40,524 أعطني مؤخرتك. 627 01:04:45,533 --> 01:04:49,526 كم هو لطيف في منزل الأمير! 628 01:04:50,533 --> 01:04:52,524 أوه ، مؤخرتك! 629 01:05:04,532 --> 01:05:08,525 هنا ... لديك كل شيء! 630 01:05:09,532 --> 01:05:13,525 حتى مؤخرتك ... بعقب الأبله! 631 01:05:42,531 --> 01:05:46,523 - هل استمتعت؟ - أنا لا أتحدث إلى بعقب الملاعين! 632 01:06:22,528 --> 01:06:25,528 ما بك يا ببا؟ 633 01:06:25,563 --> 01:06:28,494 لا أدري، لا أعرف... 634 01:06:28,529 --> 01:06:32,521 سعال ، الكثير من النبيذ. ربما شربت كثيرا. 635 01:06:51,528 --> 01:06:55,520 حصلت عليه اليوم ، من فرانكو. 636 01:06:58,527 --> 01:07:02,520 - لطيف ... من هو؟ - رجل احلامي. أريد أن أراه. 637 01:07:03,527 --> 01:07:07,519 اريد ان اصبح هو. أريد أن الإقلاع عن التدخين. 638 01:07:08,526 --> 01:07:10,517 فكر بها بعناية. 639 01:07:11,526 --> 01:07:15,519 - يمكنك كسب الكثير من المال هنا. - لقد صنعت ما يكفي. 640 01:07:16,526 --> 01:07:20,526 - لقد حان الوقت للانسحاب. - سوف نستقيل جميعًا. 641 01:07:20,561 --> 01:07:22,538 إنهم على وشك إغلاقنا بشكل قانوني. 642 01:07:22,573 --> 01:07:24,517 الاستفادة من الموقف. 643 01:07:25,526 --> 01:07:28,526 تغيير المدن ، انتقل إلى ميلان. 644 01:07:28,561 --> 01:07:31,539 يمكنني التحدث إلى "المرايا" 645 01:07:31,574 --> 01:07:34,518 - إنه منزل فاخر. - أنا أتساءل كيف روكو سوف تأخذ ذلك. 646 01:07:36,525 --> 01:07:40,025 أنا أعتني بقوادك. 647 01:07:40,060 --> 01:07:43,525 سأقول لرئيس شرطة بلدي صديق وقال انه سوف القبض عليه. 648 01:07:43,560 --> 01:07:45,515 لكنني أحبه أيضًا 649 01:07:47,525 --> 01:07:50,020 وجميع هؤلاء العملاء مجنون. 650 01:07:50,055 --> 01:07:52,515 وجميع الفتيات ... 651 01:07:59,524 --> 01:08:01,515 ...وانت ايضا. 652 01:08:05,524 --> 01:08:09,516 بيت الدعارة هو عائلة كبيرة. 653 01:08:10,524 --> 01:08:14,516 - ماذا يجب أن أفعل؟ - دعني أغلق وأمنحك حماماً. 654 01:08:18,523 --> 01:08:22,516 سيداتي سادتي ... 655 01:08:23,523 --> 01:08:25,488 انصرف! 656 01:08:25,523 --> 01:08:29,515 هل أنت خائف أم فعلت لعبة كرة القدم فرغ الكرات الخاصة بك؟ 657 01:08:31,522 --> 01:08:35,516 ببا مريض! انها بصق الدم! 658 01:08:41,522 --> 01:08:45,515 كنت أعرف أنها ستكون لها نهاية سيئة! 659 01:08:55,521 --> 01:08:57,513 طبيب ، اتصل بالطبيب. 660 01:09:01,521 --> 01:09:03,512 أنا طبيب. 661 01:09:19,520 --> 01:09:22,515 لا شيء يمكننا القيام به لسوء الحظ. 662 01:09:22,550 --> 01:09:25,511 اريد كاهن 663 01:09:37,519 --> 01:09:39,510 افعل شيئا يا أبت 664 01:09:53,518 --> 01:09:55,510 هل تتوب الطفل؟ 665 01:10:00,518 --> 01:10:02,509 سوف ضغط القيام به. 666 01:10:18,518 --> 01:10:22,510 كنا جميعا هناك. ذهبت والدتها مجنون. 667 01:10:23,517 --> 01:10:25,512 لم تعرف خط عملها. 668 01:10:25,547 --> 01:10:27,507 المنزل في الحداد لمدة 3 أيام. 669 01:10:29,516 --> 01:10:33,510 كلنا نذهب عاجلاً أم آجلاً. الله يغفر لمن يمارس الجنس. 670 01:10:34,517 --> 01:10:37,511 رأيت نفسي ينتهي بنفس الطريقة. 671 01:10:37,546 --> 01:10:40,507 سأغادر. 672 01:10:41,517 --> 01:10:43,516 ماذا تقصد انك تغادر؟ 673 01:10:43,551 --> 01:10:45,507 أريد أن الإقلاع عن التدخين. 674 01:10:46,516 --> 01:10:50,480 لقد استمتعت لدي نقود ، هذا يكفي! 675 01:10:50,515 --> 01:10:54,509 الآن بعد أن حققت نجاحًا كبيرًا ؟! 676 01:10:55,516 --> 01:10:59,508 لقد كسبت المال مني. أنا وضعت هذه الحيل باهظة الثمن! 677 01:11:00,515 --> 01:11:04,516 واستغرق 50 ٪. يمكن أن أبلغكم. 678 01:11:04,551 --> 01:11:06,506 اخبرني؟ 679 01:11:07,515 --> 01:11:11,015 ليس لديك مستقبل بدوني! 680 01:11:11,050 --> 01:11:14,479 سأعمل في ملهى ليلي. 681 01:11:14,514 --> 01:11:18,508 أين؟ دعوة لجميع الأندية وأغلقوا الباب في وجهك! 682 01:11:20,514 --> 01:11:24,507 - أنت فعلت ذلك؟ أنت ابن العاهرة! - أنا يمكن أن تجعل الأمور صعبة بالنسبة لك. 683 01:11:28,514 --> 01:11:30,509 أنت لا تخيفني ، خنزير! 684 01:11:30,544 --> 01:11:32,505 أنت تسأل عنه! 685 01:11:36,513 --> 01:11:38,508 - ماذا يحدث؟ - اتصل بالشرطة! 686 01:11:38,543 --> 01:11:40,505 إنه لاشيء... 687 01:11:47,513 --> 01:11:49,512 وقال انه سوف يخرج في أيام إذا كنت لا تبلغ عنه. 688 01:11:49,547 --> 01:11:51,504 حسنا؟ 689 01:11:52,513 --> 01:11:55,509 كنت أكره أن أراه في السجن. 690 01:11:55,544 --> 01:11:58,505 يمكنني أن أشاهده أنهم سوف يعتقلون له إذا كان يحاول أي شيء آخر. 691 01:12:02,513 --> 01:12:04,477 أن يبدو أفضل. 692 01:12:04,512 --> 01:12:06,503 سأرحل في نهاية الأسبوع. 693 01:12:09,512 --> 01:12:13,007 لا أستطيع الاستمرار بعد ما حدث لبيبا. 694 01:12:13,042 --> 01:12:16,505 سوف تغير رأيك في بضعة أيام. 695 01:12:22,511 --> 01:12:26,504 تشعر وكأنها حمام؟ لدي بعض الفقاعات الرائعة! 696 01:12:28,511 --> 01:12:30,506 لا ليس اليوم. 697 01:12:30,541 --> 01:12:32,502 أشعر بالدوار. 698 01:12:36,510 --> 01:12:39,011 دورتي المتأخرة. 699 01:12:39,046 --> 01:12:41,475 ماذا عن الحجاب الحاجز الخاص بك؟ 700 01:12:41,510 --> 01:12:45,503 - لقد لاحظت أنه تم كسره. - هذا كل ما تحتاجه! 701 01:12:53,510 --> 01:12:57,502 أنا حزين جدا ، وحيدا جدا ... 702 01:13:04,509 --> 01:13:06,504 لا تنزعجي. 703 01:13:06,539 --> 01:13:08,500 هيا ، قد لا تكون حاملا. 704 01:13:11,508 --> 01:13:13,500 حتى تعرف ذلك في المكان المناسب. 705 01:13:17,509 --> 01:13:21,501 ذهبت إلى هناك منذ سنوات. 706 01:13:23,508 --> 01:13:25,500 الى فرنسا. 707 01:14:04,506 --> 01:14:08,006 دكتور بافاريلي لا أتحدث الفرنسية. 708 01:14:08,041 --> 01:14:11,273 كنت غبي. أنا إيطالي أيضًا 709 01:14:11,308 --> 01:14:14,471 مثل الجميع هنا في مرسيليا. 710 01:14:14,506 --> 01:14:18,501 - كسر غشاء بلدي. - هذا يحدث. 711 01:14:18,536 --> 01:14:22,499 جئت إلى المكان الصحيح، إنهم فظيعون في إيطاليا 712 01:14:23,506 --> 01:14:27,498 القذرة ، غير صحية ... 713 01:14:36,505 --> 01:14:40,497 - سوف تستغرق وقتا طويلا؟ - بضع دقائق. 714 01:14:41,504 --> 01:14:43,495 هل تؤلم؟ 715 01:14:46,505 --> 01:14:50,497 لا تقلق ، بعد ذلك سوف تشعر أنك بخير 716 01:14:51,504 --> 01:14:53,999 الهدوء والاسترخاء ... 717 01:14:54,034 --> 01:14:56,494 والحسي للغاية. 718 01:16:17,499 --> 01:16:19,995 أكل البيض ، وسوف أعطيك القوة. 719 01:16:20,030 --> 01:16:22,491 أنا في حاجة إليها أكثر مما تفعل. 720 01:16:23,500 --> 01:16:25,490 أنت ترتدي 721 01:16:28,499 --> 01:16:32,492 سأفعل ما لا يقل عن 7 الليلة. 722 01:17:43,496 --> 01:17:45,995 - ماذا تفعل في مرسيليا؟ - وأنت أيضا؟ 723 01:17:46,030 --> 01:17:48,258 أنا فقط سقطت! 724 01:17:48,293 --> 01:17:50,486 لنذهب... 725 01:18:04,495 --> 01:18:07,495 سأشتري فندقًا وأعيش مثل سيدة 726 01:18:07,530 --> 01:18:10,494 - معك إذا كنت تريد. - حياتي في البحر. 727 01:18:10,529 --> 01:18:13,459 لقد تم الإبحار في الشهر فقط! 728 01:18:13,494 --> 01:18:16,494 شعرت دائما بالحاجة ، بالإضافة إلى أننا كنا نقاتل دائما. 729 01:18:16,529 --> 01:18:19,511 - حسنا أنت كرابى جدا. - أنا غيور. 730 01:18:19,546 --> 01:18:23,016 معك لدي سبب ليكون. 731 01:18:23,051 --> 01:18:26,487 لقد تغيرت ، لا رجل إلا بالنسبة لك. 732 01:18:27,494 --> 01:18:30,989 - هل يمكنني الوثوق بك؟ - لقد رأيتني في البار. 733 01:18:31,024 --> 01:18:34,486 مع طفل. بريء للغاية! 734 01:18:40,493 --> 01:18:42,484 ابحر بعيدا معي. 735 01:18:44,493 --> 01:18:46,987 - ماذا؟ أين؟ - على قاربي. 736 01:18:47,022 --> 01:18:49,484 ما القارب؟ 737 01:18:50,493 --> 01:18:54,485 زورق يبيعونه في Leghorn. 738 01:18:55,492 --> 01:18:58,457 - لقد قررت شرائه. - مع ما المال؟ 739 01:18:58,492 --> 01:19:01,492 - سوف أستعيرها. - من من؟ 740 01:19:01,527 --> 01:19:04,009 منك. 741 01:19:04,044 --> 01:19:06,457 - إلى أين نحن ذاهبون؟ - إلى Molucche! 742 01:19:06,492 --> 01:19:09,987 مجرد التفكير ، حياة جديدة في الشرق! 743 01:19:10,022 --> 01:19:13,485 ... في الشرق ، في الشرق ... 744 01:19:18,491 --> 01:19:22,484 تم رهن القارب و استولت الشرطة عليه. 745 01:19:23,491 --> 01:19:26,456 - وأموالك؟ - من يدري إن كنت سأعيده! 746 01:19:26,491 --> 01:19:30,483 لقد قمنا بالكثير من التفاوض ... ثم المحامين والمحاكم ... 747 01:19:32,490 --> 01:19:35,456 مسكين البابريكا ... وفرانكو؟ 748 01:19:35,491 --> 01:19:38,455 هذا احمق! غادر على متن قارب آخر. 749 01:19:38,490 --> 01:19:42,483 لقد سقطت على مؤخرتي في القذرة ، ليس لدي حتى المال للقطار. 750 01:19:43,490 --> 01:19:46,489 هذا الحمار لن يصل أبدا إلى الأوساخ. 751 01:19:46,524 --> 01:19:48,481 إنها فوضى حقيقية! 752 01:19:49,490 --> 01:19:53,482 لذلك ، هذا الديك بحار ... لديك صعوبة ، أليس كذلك؟ 753 01:19:54,489 --> 01:19:56,480 لماذا لا تأتي؟ 754 01:19:58,490 --> 01:20:02,489 هذه هي المرة الأولى التي أنا حقا أشعر أنني في bordello! 755 01:20:02,524 --> 01:20:06,503 محظوظ أنك وجدتني ، ستشعر قريبًا بالتحسن ، سترى. 756 01:20:06,538 --> 01:20:10,482 قد يكون هذا bordello ، لكن الأجر جيد جدا! 757 01:20:19,488 --> 01:20:23,481 توقف! اسمح لها أن تذهب! 758 01:20:35,488 --> 01:20:39,478 ابتعد أو ارحل! الأوغاد! 759 01:20:40,487 --> 01:20:44,479 اذهب بعيدا عنك 760 01:21:01,486 --> 01:21:05,486 ريمو ، سننتظر قليلاً قبل أن نعيد فتحه! 761 01:21:05,521 --> 01:21:07,450 على أي حال ، تنظيف الأرض! 762 01:21:07,485 --> 01:21:11,479 كيف نزلنا في العالم! 763 01:21:12,486 --> 01:21:16,485 انت من قال ذلك! لقد كنت في بعض من أفضل المنازل! 764 01:21:16,520 --> 01:21:20,500 قابلت بعض السادة الحقيقيين! 765 01:21:20,535 --> 01:21:24,478 غطوا لي بالماس! 766 01:21:25,479 --> 01:21:29,478 فيسباسيانو ، ماذا فعلت مع كل تلك الماسات؟! 767 01:21:30,484 --> 01:21:34,478 اقطعها! إذا يمارس الجنس مع قدميك أنت لن يمارس الجنس مرة أخرى. 768 01:21:38,484 --> 01:21:41,480 لماذا يسمونها فيسباسيانو؟ 769 01:21:41,515 --> 01:21:44,477 لقد رأيت الديوك أكثر من المبولة Vespasian. 770 01:21:45,484 --> 01:21:47,479 وأنا فخور به! 771 01:21:47,514 --> 01:21:49,475 تحولت الحيل لمدة 30 عاما! 772 01:21:51,483 --> 01:21:55,484 بمجرد تطأ قدمك هنا ، لن تغادر! 773 01:21:55,519 --> 01:21:57,449 لماذا ا؟ 774 01:21:57,484 --> 01:22:01,476 سترى ... لن تغادر ... 775 01:22:04,483 --> 01:22:06,474 مرةأخرى! 776 01:22:11,483 --> 01:22:13,474 افتح ريمو! 777 01:22:16,482 --> 01:22:20,483 جينا هل سينتهي بنا مثل فيسباسيان؟ 778 01:22:20,518 --> 01:22:23,499 لا ، سوف نجني الكثير من المال. 779 01:22:23,534 --> 01:22:27,004 انطلق مع رجالنا 780 01:22:27,039 --> 01:22:30,475 واستمر في لسان بعضهما البعض! 781 01:22:31,482 --> 01:22:33,473 سأرحل في نهاية الأسبوع. 782 01:22:34,482 --> 01:22:35,447 حصل على عمل. 783 01:22:35,482 --> 01:22:39,474 نعم ، في "مرايا" في ميلانو. 784 01:22:39,475 --> 01:22:41,476 رائع! 785 01:22:41,482 --> 01:22:45,474 إلى الغرف ، أيها السادة! الساعة تدق! 786 01:22:48,481 --> 01:22:50,472 أهلا بكم من جديد ، الأدميرال! 787 01:22:52,481 --> 01:22:55,977 لا تتصل بي الاميرال هنا. لها ولها ... 788 01:22:56,012 --> 01:22:59,473 فورا. الفتيات... 789 01:23:05,481 --> 01:23:06,445 انتظر! 790 01:23:06,480 --> 01:23:10,473 عاجز ، ليس لدينا وقت نضيعه! 791 01:23:14,479 --> 01:23:17,976 - من هو؟ - الاميرال سانكالاسبي. 792 01:23:18,011 --> 01:23:21,472 يذهب إلى أسوأ بيوت الدعارة التخفي. 793 01:23:22,479 --> 01:23:24,470 كنت على رأس! 794 01:23:49,478 --> 01:23:53,471 على عجل ، يعض ​​الحمار! 795 01:24:02,478 --> 01:24:04,469 الأبله ، أصعب! 796 01:24:08,477 --> 01:24:10,468 أكثر من! 797 01:24:13,477 --> 01:24:17,477 أصعب ، حتى تنزف! 798 01:24:17,512 --> 01:24:19,442 الصمت ، وقحة! 799 01:24:19,477 --> 01:24:23,476 لا ، مؤخرتي ليست منفضة سجائر! 800 01:24:23,511 --> 01:24:26,490 - ضع مؤخرتك ، عاهرة! - انه مجنون! 801 01:24:26,525 --> 01:24:29,467 من الأفضل عدم القول. 802 01:24:37,476 --> 01:24:39,467 مفتوحة على مصراعيها... 803 01:24:40,476 --> 01:24:42,440 سوف التمسك بها ... 804 01:24:42,475 --> 01:24:46,440 - أنا سوف مزق فتح لك ... - لا لا! 805 01:24:46,475 --> 01:24:50,475 - لا يصل مؤخرتي! - كيف تجرؤ على رفض؟ العضو التناسلي النسوي! 806 01:24:50,510 --> 01:24:54,468 التمسك بها حمير طلابك! 807 01:24:55,475 --> 01:24:57,465 أميرال... 808 01:25:01,475 --> 01:25:05,467 إذا كنت ترغب في ... 809 01:25:11,475 --> 01:25:15,467 مؤخرتك ، مهبل! 810 01:25:30,473 --> 01:25:34,465 - ماذا يحدث هنا؟ - هذه العاهرة لن تعطيني الحمار. 811 01:25:35,473 --> 01:25:38,473 كيف تجرؤ على رفض الأدميرال؟ 812 01:25:38,508 --> 01:25:40,990 سوف أعطيها لمن أنا من فضلك! 813 01:25:41,025 --> 01:25:44,244 افعلها ام انك خارج 814 01:25:44,279 --> 01:25:47,466 تبا! 815 01:25:53,472 --> 01:25:57,464 إذا كنت ترغب في العمل ميلانو هي مدينتك. 816 01:25:59,472 --> 01:26:01,463 60٪ 817 01:26:02,472 --> 01:26:06,464 - اعتقدت 50. - تكسب المال بسرعة هنا. 818 01:26:07,471 --> 01:26:11,464 ولكن انت على عجل ، هناك شائعة. 819 01:26:13,471 --> 01:26:17,436 من إغلاق؟ سمعت. 820 01:26:17,471 --> 01:26:20,470 أن وقحة عضو مجلس الشيوخ ... 821 01:26:20,505 --> 01:26:22,484 أغلقوا 3 في فيرارا. 822 01:26:22,519 --> 01:26:24,462 هذا ميريس. 823 01:26:25,471 --> 01:26:27,461 ترى ما هي فتاة جميلة لدينا؟ 824 01:26:28,470 --> 01:26:30,461 لقد أغلقت 4 منازل في جنوة. 825 01:26:31,470 --> 01:26:35,466 سوف تقابل الفتاة الجديدة في الصالة. 826 01:26:35,501 --> 01:26:39,463 اذهب للعمل! ميريس تأخذها في الطابق العلوي 827 01:26:40,470 --> 01:26:44,463 تجد لها زي لطيف. 828 01:26:45,470 --> 01:26:49,462 - إنها نوع فتاة الحريم. - لا مزيد من الحريم! 829 01:27:00,469 --> 01:27:04,468 ما الأمر يا أولاد ديكس الخاص بك لا يعمل؟ 830 01:27:04,503 --> 01:27:08,462 الفتيات لطيفات وأقرن! 831 01:27:16,468 --> 01:27:20,461 عظيم ، ولكن التمسك بها الثدي. 832 01:27:25,468 --> 01:27:29,467 كم هو جميل! انها مثل الأفلام. 833 01:27:29,502 --> 01:27:31,485 ما دمى جميلة ... 834 01:27:31,520 --> 01:27:34,489 تلك الأجنبية أيضا! 835 01:27:34,524 --> 01:27:37,460 كارين هي السويدية. يا له من الحمار العظيم! 836 01:27:39,467 --> 01:27:42,462 - هل تريد تفريغ لي؟ - يا بنات! 837 01:27:42,497 --> 01:27:45,458 أنت الفتاة الجديدة؟ 838 01:27:47,467 --> 01:27:49,457 دعنا نفتتح لك. 839 01:27:52,466 --> 01:27:56,459 - نعم القائد؟ - أرسل القهوة المعتادة. 840 01:27:57,466 --> 01:27:59,457 بالتأكيد ، لطيفة وقوية. 841 01:28:04,465 --> 01:28:08,466 مرحبا ، هذا أنجلينا من "المرايا". 842 01:28:08,501 --> 01:28:12,479 إرسال ما يصل القهوة المعتادة ... شكرا. 843 01:28:12,514 --> 01:28:16,458 - أنت رجل أعمال مهم. - حق! 844 01:28:19,465 --> 01:28:21,456 أين تلك القهوة؟ 845 01:28:23,465 --> 01:28:26,964 أين يجب أن أضع مدخراتي؟ 846 01:28:26,999 --> 01:28:30,232 - في سويسرا؟ - ليس سويسرا! 847 01:28:30,267 --> 01:28:32,860 سوف تجعل أموالك تنمو 848 01:28:32,895 --> 01:28:35,455 فتاة غالية ، لا تقلق! 849 01:28:51,463 --> 01:28:53,455 إنها القهوة. 850 01:28:59,463 --> 01:29:03,455 لا أنت برتيلي من قسم الفلكنة؟ 851 01:29:07,463 --> 01:29:10,962 - أنت تتحول الحيل أيضا؟ - أنا بحاجة إلى ضوء القمر. 852 01:29:10,997 --> 01:29:14,427 كنت دائما خصم يثير لدينا! 853 01:29:14,462 --> 01:29:17,458 كنت دائما ضرب. 854 01:29:17,493 --> 01:29:20,455 - ماذا عن أصول الشركة؟ - لديك لشراء آلات جديدة. 855 01:29:21,462 --> 01:29:25,461 الحكومة يذهب كل يذهب إلى جنوب إيطاليا. 856 01:29:25,496 --> 01:29:28,476 هذا مجرد كلام. 857 01:29:28,511 --> 01:29:31,455 وفي الوقت نفسه تقضي كل ما تبذلونه المال في الكازينو 858 01:29:33,461 --> 01:29:36,461 ونحن الحصول عليه حتى الحمار! 859 01:29:36,496 --> 01:29:38,453 مضحك يجب أن أقول ذلك. 860 01:29:42,461 --> 01:29:44,956 هل يمكنني الاتصال بصديقي؟ 861 01:29:44,991 --> 01:29:47,451 - مسافة طويلة؟ - لا. 862 01:29:48,460 --> 01:29:50,452 اجعلها قصيره. 863 01:29:51,461 --> 01:29:53,452 هذا ليس جيد 864 01:29:54,452 --> 01:29:57,452 ما لم خطوات الكنيسة في 865 01:29:57,460 --> 01:29:59,451 سيكون لدينا لإغلاق. 866 01:30:00,460 --> 01:30:02,451 وقت مضاعف! 867 01:30:11,459 --> 01:30:15,460 ابنتي! انها في المدرسة الداخلية في فلورنسا. 868 01:30:15,495 --> 01:30:19,424 جذاب. أولادي في غوتبورغ. 869 01:30:19,459 --> 01:30:23,452 السويد! هل ستأخذني هناك؟ 870 01:30:26,459 --> 01:30:28,459 هذا هو صديقي. 871 01:30:28,494 --> 01:30:30,424 لنرى. وسيم. 872 01:30:30,459 --> 01:30:34,451 - إنه بحار؟ - قائد المنتخب. أريد أن أعطيه قارب. 873 01:30:35,458 --> 01:30:37,450 لذلك يهرب إلى البحر! 874 01:30:39,458 --> 01:30:42,454 تعال يا فحول. 875 01:30:42,489 --> 01:30:45,451 ماذا تنتظر؟ هذه الأمازون تريد ركوب! هيا رعاة البقر 876 01:30:47,457 --> 01:30:51,451 أو سوف أغلق متجر! 877 01:31:08,457 --> 01:31:12,450 أنت خائف من كس؟ 878 01:31:14,457 --> 01:31:16,447 إحمرار الوجه خجلا؟ 879 01:31:17,456 --> 01:31:19,447 انت لطيف. 880 01:31:26,456 --> 01:31:28,447 هيا الرجل الكبير. 881 01:31:39,455 --> 01:31:43,448 - أنت لن تعطيني بعيدا؟ - لا ، هذا ممتع. 882 01:31:44,455 --> 01:31:48,420 - هل أنت مثليه؟ - أنا مراسل. 883 01:31:48,455 --> 01:31:50,455 أريد أن أعرف ما يجري هنا. 884 01:31:50,490 --> 01:31:54,447 مثل أي مكان آخر: سخيف. 885 01:32:07,454 --> 01:32:09,454 حدثني عن وظيفتك. 886 01:32:09,489 --> 01:32:12,471 إنه الأفضل. 887 01:32:12,506 --> 01:32:14,480 نعطي الفرح والأمل والأوهام. 888 01:32:14,515 --> 01:32:17,480 أوهام؟ 889 01:32:17,515 --> 01:32:20,446 نحن نصرخ ونزيفه لجعلهم يشعرون مفتول العضلات 890 01:32:22,454 --> 01:32:26,446 حتى لو كان حجم سيجارة. 891 01:32:27,453 --> 01:32:31,452 - أليس صعبا؟ - ليس إذا كنت تحب العمل. 892 01:32:31,487 --> 01:32:33,444 ولا تخجل إلا أنها فقط 893 01:32:35,453 --> 01:32:39,445 خدعة أخرى! تحتاج كس فخور. 894 01:32:41,452 --> 01:32:44,953 يبدو أنك فتاة ذكية حقيقية. 895 01:32:44,988 --> 01:32:48,716 إذا كنت مشاكساً سأكون مراسلاً ... لا اقصد التقليل من شأنك. 896 01:32:48,751 --> 01:32:52,445 بالتأكيد. ماذا تفعل مع العميل؟ 897 01:32:54,451 --> 01:32:58,452 هناك وصفات مختلفة. 898 01:32:58,487 --> 01:33:02,468 منجم يحتوي على ألف عنصر: 899 01:33:02,503 --> 01:33:05,472 أيدي العسل ، وردة الشفاه 900 01:33:05,507 --> 01:33:08,442 اللسان الكرمل. 901 01:33:13,451 --> 01:33:15,441 اريد انا أجرب؟ 902 01:33:16,450 --> 01:33:20,444 عاملني كعميل! 903 01:33:25,450 --> 01:33:29,415 اولا انا اجردك. 904 01:33:29,450 --> 01:33:33,450 ثم أدرس ديك الخاص بك 905 01:33:33,485 --> 01:33:35,441 للأمراض. 906 01:33:42,450 --> 01:33:44,441 انه ضخم! 907 01:33:51,449 --> 01:33:53,439 ثم؟ 908 01:33:59,449 --> 01:34:03,448 روز الشفاه واللسان الكرمل! 909 01:34:03,483 --> 01:34:05,440 توقف! 910 01:34:07,448 --> 01:34:09,439 انت مجنون! 911 01:34:10,448 --> 01:34:12,439 اتركني وحدي! 912 01:34:13,448 --> 01:34:15,438 انت مجنون! 913 01:34:47,446 --> 01:34:51,446 كنت أعرف ذلك ، أيها المثقفون 914 01:34:51,481 --> 01:34:53,437 أكثر هدوءا منا 915 01:34:59,445 --> 01:35:01,941 خارج! 916 01:35:01,976 --> 01:35:04,439 أخرجك طيور ميتة! 917 01:35:21,445 --> 01:35:24,409 هنا هو معبد إيروس. 918 01:35:24,444 --> 01:35:28,438 أن تكون من ذوي الخبرة قبل أن يغلق! 919 01:35:29,444 --> 01:35:31,409 العد! 920 01:35:31,444 --> 01:35:35,409 مرحبا سيدتي أنجلينا. 921 01:35:35,444 --> 01:35:38,444 هذا هو عيد ميلاد ابني الثامن عشر. 922 01:35:38,479 --> 01:35:41,461 جولة في هذه الروعة! 923 01:35:41,496 --> 01:35:43,964 - نفسك المدرجة. - يا له من شرف! 924 01:35:43,999 --> 01:35:46,434 السيدات! 925 01:35:53,443 --> 01:35:55,434 هذه الزهور لهؤلاء العملاء الأحمق. 926 01:35:56,435 --> 01:35:59,434 لآلئ الخنازير ، بساتين الفاكهة في السماد. 927 01:36:00,442 --> 01:36:02,434 تختار بعناية. 928 01:36:03,443 --> 01:36:05,943 - ماذا تفعل الأب؟ - إنها طريقة قديمة. 929 01:36:05,978 --> 01:36:08,407 صفعة لتذكر ما رأيته. 930 01:36:08,442 --> 01:36:12,435 الفاسقات اظهار المجوهرات الخاصة بك لوريث! 931 01:36:32,441 --> 01:36:35,437 من أنت يا بليبوب ليبس؟ 932 01:36:35,472 --> 01:36:38,434 الفلفل الحلو ، اسم عظيم لعاهرة! 933 01:36:39,441 --> 01:36:41,941 أنا الكونت باستيانو روساسكو. 934 01:36:41,976 --> 01:36:44,707 - كنت أعرف أنك كنت العد. - ماذا؟ 935 01:36:44,742 --> 01:36:48,088 الأرستقراطيين فقط هم هذا المبتذلة! 936 01:36:48,123 --> 01:36:51,433 أعتقد أنه سيكون لديك وقت ممتع معها! 937 01:36:54,440 --> 01:36:56,431 سوف أسمع كل شيء في وقت لاحق! 938 01:37:24,439 --> 01:37:26,430 عزيزي! 939 01:37:29,438 --> 01:37:33,438 هو اللباس الخاص بك أو في المنزل؟ 940 01:37:33,473 --> 01:37:36,455 هل دعوتني هنا لتسخر مني؟ 941 01:37:36,490 --> 01:37:39,964 لا ، أنا أحترمك حقًا. 942 01:37:39,999 --> 01:37:42,714 لقد شعر غوالتييرو بسعادة غامرة من أدائك. 943 01:37:42,749 --> 01:37:45,428 تعال ، سوف أعرض لكم. 944 01:37:54,437 --> 01:37:58,430 الفلفل الأحمر ، صديق جيد والحمار رائع. 945 01:38:00,437 --> 01:38:04,430 ما زلت صبيا سيئا حتى لو كان عمرك 70. 946 01:38:05,436 --> 01:38:07,427 لا مانع منه. 947 01:38:08,436 --> 01:38:10,428 في الواقع كان مجاملة. 948 01:38:11,437 --> 01:38:15,429 قال لي أيضا. 949 01:38:36,435 --> 01:38:39,435 - أنا أعرفك. - نعم آنستي. 950 01:38:39,470 --> 01:38:41,948 - من اين؟ - بيت الدعارة ، ملكة جمال. 951 01:38:41,983 --> 01:38:44,426 لا استطيع التذكر 952 01:38:50,434 --> 01:38:52,399 انه لطيف وصعب! 953 01:38:52,434 --> 01:38:56,428 إذا كنت ستتبعني إلى الحمام. 954 01:38:57,434 --> 01:39:01,427 - سوف يشق عليه مؤخرتك! - يالها من فكرة رائعة! 955 01:39:02,434 --> 01:39:04,425 لنذهب. 956 01:39:14,433 --> 01:39:17,398 - أين الكوك؟ - لقد فهمت. 957 01:39:17,433 --> 01:39:21,429 - ضعها في السكرين العمة. - هل تريد قتلها؟ 958 01:39:21,464 --> 01:39:25,426 أنا لا أمانع الميراث! 959 01:39:54,432 --> 01:39:56,397 امسكتك! 960 01:39:56,432 --> 01:39:59,431 - اخرج ، الوغد! - هل أنا أطلقت؟ 961 01:39:59,466 --> 01:40:01,948 لا ، سأضاعف راتبك 962 01:40:01,983 --> 01:40:05,203 الآن الخروج. 963 01:40:05,238 --> 01:40:08,424 بسرعة! لم أحصل عليها منذ 3 سنوات. 964 01:40:10,431 --> 01:40:12,421 إنه لمن دواعي سروري. 965 01:40:15,430 --> 01:40:17,422 كم هو لطيف 966 01:40:25,430 --> 01:40:27,420 فلفل أحمر! 967 01:40:29,430 --> 01:40:33,423 أنت المرأة التي انتظرتها. 968 01:40:39,429 --> 01:40:41,420 الزواج مني ، بابريكا. 969 01:40:44,429 --> 01:40:46,420 مار ري مي! 970 01:41:06,428 --> 01:41:10,421 اسمحوا لي أن أعرض زوجتي المستقبلية Mimma. 971 01:41:11,427 --> 01:41:15,421 الفلفل الحلو للأصدقاء. العمة رينالدا. 972 01:41:15,422 --> 01:41:18,421 ابن العم إليانور ، بادري بارديلي 973 01:41:18,427 --> 01:41:22,420 ابني جوالتييرو الذي تعرفه 974 01:41:22,421 --> 01:41:27,421 أختي جوزفين ، أخي غوستاف ، جينو. 975 01:41:29,427 --> 01:41:33,419 - علي ان اتكلم معك. - ما هذا؟ 976 01:41:37,426 --> 01:41:41,422 أنا سعيد أن يكون عاهرة لزوجة الأب. 977 01:41:41,457 --> 01:41:45,419 سنحصل على طول ، أليس كذلك؟ 978 01:41:46,426 --> 01:41:48,416 يجب عليك احترام لي. 979 01:41:50,426 --> 01:41:52,417 ذهب النكتة بعيدا جدا. 980 01:41:53,426 --> 01:41:57,418 سحب اسمنا في التراب. 981 01:41:57,419 --> 01:41:59,419 لقد جرته في محكمة الإفلاس! 982 01:42:00,425 --> 01:42:04,418 يجب علينا نخب زواجي؟ 983 01:42:06,425 --> 01:42:07,925 أنت من فينيسيا؟ 984 01:42:07,960 --> 01:42:09,390 إغلاق ، من بولا. 985 01:42:09,425 --> 01:42:13,418 آه أهل الخير. يعملون بجد ، سخية ... 986 01:42:14,425 --> 01:42:16,416 انها سخية جدا. 987 01:42:19,424 --> 01:42:21,389 أنت تفعل ما تستطيع. 988 01:42:21,424 --> 01:42:25,417 أولئك الذين لديهم المال يقدمون المال ، تلك مع الجسم ... 989 01:42:26,424 --> 01:42:29,420 حتى الجسد الجميل هو هبة الله. 990 01:42:29,455 --> 01:42:32,417 أنا دائما أقول أنه يأخذ راهب لاتخاذ نقدر قطعة من الحمار! 991 01:42:45,423 --> 01:42:49,416 يجب علينا نخب بابريكا زواجنا؟ اشرب؟ 992 01:42:52,423 --> 01:42:55,417 جوزفين ، نخب معنا! 993 01:42:55,452 --> 01:42:58,413 حسنا... 994 01:43:01,423 --> 01:43:03,413 عفوا! 995 01:43:07,422 --> 01:43:09,413 لا يمكنك البقاء مع هذا القميص الرطب. 996 01:43:11,422 --> 01:43:13,413 - انزعها. - ساعدني يا حبيبي. 997 01:43:18,421 --> 01:43:22,415 هذا لا يكفي ، خذ كل شيء. 998 01:43:24,422 --> 01:43:28,414 انظروا ، المتسكعون ، المرأة. لطالما أردت. 999 01:43:30,421 --> 01:43:32,411 إنها تجعلني صعبة. 1000 01:43:34,421 --> 01:43:36,386 إنها فرحتي! 1001 01:43:36,421 --> 01:43:40,413 وقالت انها سوف تكون الكونتيسة روساسكو! 1002 01:43:45,421 --> 01:43:47,411 برافو باستيانو! خبزة محمصة! 1003 01:44:25,418 --> 01:44:27,413 البريد ، الكونتيسة. 1004 01:44:27,448 --> 01:44:29,409 هناك ، شكرا. 1005 01:44:44,418 --> 01:44:48,410 إنهم من أجلك ، لقد أحبكم جميعًا! 1006 01:44:58,417 --> 01:45:00,408 لا خيال. 1007 01:45:07,417 --> 01:45:09,407 انظر الى هذا! 1008 01:45:10,416 --> 01:45:13,916 مبروك لحفل الزفاف الخاص بك ، فقط حصلت على الأخبار 1009 01:45:13,951 --> 01:45:17,679 كل التوفيق من جامايكا. 1010 01:45:17,714 --> 01:45:21,409 نخب على المال الذي تزوجته. أحبك فرانكو. 1011 01:45:28,415 --> 01:45:30,407 انا احبك ايضا. 1012 01:45:32,415 --> 01:45:36,408 أنت لا تمانع ، أليس كذلك؟ 1013 01:45:36,409 --> 01:45:38,409 <ط> "مجلس الشيوخ يوافق على قانون ميرلين" 1014 01:45:38,410 --> 01:45:44,410 <ط> "قانون لإغلاق بيوت الدعارة لقد تغلب على العقبات النهائية " 1015 01:45:49,449 --> 01:45:51,927 سماع ذلك ، باستيانو؟ 1016 01:45:51,962 --> 01:45:54,405 إنها نهاية حقبة. 1017 01:45:58,406 --> 01:46:00,406 يا له من عار! 1018 01:46:11,413 --> 01:46:15,406 تقديم عروضك! بيديت 1920. 1019 01:46:16,413 --> 01:46:20,413 انها تعتبر أفضل cunts والحمير في إيطاليا. 1020 01:46:20,448 --> 01:46:23,926 أريدها بأي ثمن! 1021 01:46:23,961 --> 01:46:27,405 هل أستطيع الحصول عليه؟ انها مألوفة جدا. 1022 01:46:29,413 --> 01:46:32,912 خذ كل شيء... احترس من الأمراض الآن! 1023 01:46:32,947 --> 01:46:36,377 خذ الرموز أيضًا. 1024 01:46:36,412 --> 01:46:40,408 محاولة للحصول على هزاز البظر! 1025 01:46:40,443 --> 01:46:44,405 سراويل ، حمالات الصدر ، الأربطة! حلم صنم! 1026 01:46:45,412 --> 01:46:49,404 المرايا ، المصابيح ، الفصول الأربعة. سوف التقطهم غدا. 1027 01:46:53,411 --> 01:46:55,402 مزاد زوج من الثدي 1028 01:46:56,411 --> 01:46:59,411 الحمار وجمل الأرستقراطية. أي عروض؟ 1029 01:46:59,446 --> 01:47:03,425 الفلفل الحلو! ... أعني ، الكونتيسة ... 1030 01:47:03,460 --> 01:47:07,404 تعال هنا ، أنت عاهرة قديمة! 1031 01:47:10,410 --> 01:47:14,404 سيدتي كوليت لم أستطع المساعدة نقول وداعا للمنزل بدأت. 1032 01:47:16,410 --> 01:47:20,375 يجب أن نكون البابريكا قوية! 1033 01:47:20,410 --> 01:47:24,402 ماذا سيحدث الان؟ جنوح ، أمراض ... 1034 01:47:24,403 --> 01:47:26,404 في الشوارع ... 1035 01:47:26,410 --> 01:47:30,374 الفن القديم من الإثارة الجنسية ميت! 1036 01:47:30,409 --> 01:47:33,909 قال زوجي المسكين دائما هكذا. 1037 01:47:33,944 --> 01:47:37,673 - أنت حر؟ - كيف تجرؤ؟ انها الكونتيسة! 1038 01:47:37,708 --> 01:47:41,402 أنا عاهرة وأنا فخور بذلك! 1039 01:47:44,403 --> 01:47:47,402 بفضل هذه الثدي والحمار ومهبل. 1040 01:47:47,403 --> 01:47:50,404 لقد أصبحت غنية ومحترمة. 1041 01:47:50,405 --> 01:47:54,404 الشمبانيا للجميع ، أنا عليه! 1042 01:47:59,405 --> 01:48:02,405 وداعا نصف ساعة العواطف! 1043 01:48:02,406 --> 01:48:06,406 وداعا ترشح bidets وأكياس الرموز! 1044 01:48:07,406 --> 01:48:12,407 وداعا للزوج يبحث عنه الإثارة أنهم لا يستطيعون الحصول على المنزل. 1045 01:48:13,408 --> 01:48:17,407 وداعا لصنم الحلو. 1046 01:48:17,408 --> 01:48:20,408 وداعا الطلاب الساحرة! 1047 01:48:21,407 --> 01:48:23,371 الى اللقاء جميعا! 1048 01:48:23,406 --> 01:48:27,403 هذا يكفي أو سأبكي! 1049 01:48:27,438 --> 01:48:31,399 اشرب! الحياة قصيرة ولكن كس أبدي! 1050 01:48:39,406 --> 01:48:42,371 المجانية للجميع اليوم. 1051 01:48:42,406 --> 01:48:46,398 لا رسوم ، إنها هدية! 1052 01:49:25,404 --> 01:49:26,369 نظرة! 1053 01:49:26,404 --> 01:49:30,396 القارب الذي أعطيته فرانكو لحفل زفافنا. 1054 01:49:32,403 --> 01:49:36,396 انه يبدو رائعا في الزي الرسمي! 1055 01:49:38,403 --> 01:49:40,394 انه هو! 1056 01:49:41,403 --> 01:49:45,396 بحار بلدي ، لن تهرب مني مجددًا! 1057 01:50:02,402 --> 01:50:06,394 النهاية 92913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.