Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:27,684
2
00:01:32,717 --> 00:01:36,716
- هل هذا هو؟
- نعم ، أنت بخير.
3
00:01:36,751 --> 00:01:38,681
الله نينو ، أنا خائف!
4
00:01:38,716 --> 00:01:41,717
15 يومًا فقط وسنحل جميع مشاكلنا.
5
00:01:41,752 --> 00:01:44,681
نعم ، سيكون سرنا.
6
00:01:44,716 --> 00:01:48,709
تذكر ، يا ماما ، لا تفكر بي كثيراً.
7
00:01:49,715 --> 00:01:53,709
- هل أنا الحلبة؟
- انتظر ، أفضل أن أغادر
8
00:01:55,716 --> 00:01:57,706
نراكم في 15 يوما!
9
00:02:07,715 --> 00:02:08,680
من هذا؟
10
00:02:08,715 --> 00:02:12,707
مرحبا ، أنا الفتاة التي ..
11
00:02:13,714 --> 00:02:15,706
ادخل.
12
00:02:36,713 --> 00:02:38,705
انتظر هنا.
13
00:02:52,713 --> 00:02:56,712
أهلا بك. انت اجمل
مما قالوه.
14
00:02:56,747 --> 00:02:59,712
- من أي بلد أنت؟
- بالقرب من بولا.
15
00:02:59,747 --> 00:03:01,704
أنا يمكن أن يكون الرهان.
16
00:03:02,713 --> 00:03:06,712
السلاف لديهم حمير كبيرة ويمكن حقا
استخدام ألسنتهم. أنت أيضًا ، آمل.
17
00:03:06,747 --> 00:03:08,677
ليس لدي الكثير من الخبرة.
18
00:03:08,712 --> 00:03:12,712
لا تقلق يوم واحد في عاهرة
يستحق 10 سنوات خارج.
19
00:03:12,747 --> 00:03:14,703
أرني يديك.
20
00:03:15,712 --> 00:03:19,707
الأيدي هي مرآة من كس.
21
00:03:19,742 --> 00:03:23,705
لطيف. هذا يظهر أنك فتاة راقية.
22
00:03:24,712 --> 00:03:25,677
شكرا سيدتي.
23
00:03:25,712 --> 00:03:29,711
لا تتصل بي سيدتي ، أنا سيدتي كوليت ،
المدير.
24
00:03:29,746 --> 00:03:32,711
والدتي كانت فرنسية وفي شبابي.
25
00:03:32,746 --> 00:03:35,711
رقصت في Folies Bergeres.
26
00:03:35,746 --> 00:03:39,704
سوف تظهر غرفتك.
27
00:03:40,710 --> 00:03:44,210
لا تحتاج إلى عقد للعمل هنا.
28
00:03:44,245 --> 00:03:47,676
لا ترمي نوبات الغضب وسوف نحصل على طول.
29
00:03:47,711 --> 00:03:51,710
المنزل مفتوح دائما
ولكن لديك 1 تحول في الأسبوع.
30
00:03:51,745 --> 00:03:55,709
- حسنا ، سيدتي كوليت.
- لا يمكنك رفض عميل
31
00:03:55,744 --> 00:03:56,674
إلا إذا كنت ذات صلة.
32
00:03:56,709 --> 00:04:00,675
- كما تريد.
- ليس الأمر متوقف علي.
33
00:04:00,710 --> 00:04:03,674
- إنها لوائح الشرطة.
- أنا أفهم.
34
00:04:03,709 --> 00:04:07,702
"صالون الغموض" لأولئك الذين
أتمنى أن أكون غير مرئي.
35
00:04:08,709 --> 00:04:10,674
في بعض الأحيان يدفع العملاء في الغرفة.
36
00:04:10,709 --> 00:04:14,709
تسليم الأموال للتسجيل و
جمع الرموز الخاصة بك.
37
00:04:14,744 --> 00:04:18,708
بعد 15 يومًا يمكنك صرفها.
38
00:04:18,743 --> 00:04:20,699
المنزل يأخذ 50 ٪
39
00:04:21,709 --> 00:04:25,701
للكهرباء ،
الحرارة والطبية خادمة الخدمة والضرائب ...
40
00:04:26,708 --> 00:04:28,673
غرفة زائد والمجلس.
41
00:04:28,708 --> 00:04:32,701
إضافات غير المدرجة.
الأسعار في السجل
42
00:04:33,708 --> 00:04:36,708
رمزية ، مثل القوائم الثابتة.
43
00:04:36,743 --> 00:04:39,673
الطلبات الخاصة اضافية.
44
00:04:39,708 --> 00:04:43,707
- هذه هي غرفتك ، هل تحبها؟
- رائع!
45
00:04:43,742 --> 00:04:47,707
- يا له من ترف!
- إنها واحدة من الأفضل.
46
00:04:47,742 --> 00:04:51,707
شكرا ، سوف تكون سعيد معي.
47
00:04:51,742 --> 00:04:53,698
الجرس هناك.
48
00:04:54,707 --> 00:04:58,672
رن مرة واحدة لخدعة قياسية.
49
00:04:58,707 --> 00:05:01,707
مرتين لمدة ضعف ، 3 مرات لمدة نصف ساعة
50
00:05:01,742 --> 00:05:05,223
التي عادة لا تزيد عن 15 دقيقة.
51
00:05:05,258 --> 00:05:08,483
اعمله مع فمك أولاً لتوفير الوقت
52
00:05:08,518 --> 00:05:11,706
- بعد الفحص ...
- ماذا تعني؟
53
00:05:11,741 --> 00:05:13,671
النظافة.
54
00:05:13,706 --> 00:05:17,698
أحضره إلى الحوض ، امسك عموده ،
غسله والضغط عليه مفتوحا.
55
00:05:21,706 --> 00:05:25,698
إذا كان هناك بقع ، تخفيضات ، أو قطرة يخرج
56
00:05:26,705 --> 00:05:29,705
أعط حلقة طويلة وسنرسله بعيدًا.
57
00:05:29,740 --> 00:05:31,697
أوه ، للأمراض!
58
00:05:32,705 --> 00:05:36,698
- حسن! حصلت على السجلات الطبية الخاصة بك؟
بالتأكيد.
59
00:05:45,705 --> 00:05:49,669
واسرمان ، اختبار نسيجية ، تشويه المهبل ...
60
00:05:49,704 --> 00:05:53,697
حسناً ، أظهرها للطبيب.
سوف يكون هنا قريباً للزيارة الأسبوعية.
61
00:05:55,704 --> 00:05:57,695
- هل أكلت؟
- لا.
62
00:05:58,704 --> 00:06:02,696
تعال واجتمع مع الآخرين.
63
00:06:04,703 --> 00:06:08,669
هذه هي الفتاة الجديدة ، من بولا.
64
00:06:08,704 --> 00:06:12,696
مرحباً ، أنا جينا من غوريزيا ، أجلس.
65
00:06:16,703 --> 00:06:18,703
فولفيا ، من ميلانو.
66
00:06:18,738 --> 00:06:21,220
- روما.
- جينوفا.
67
00:06:21,255 --> 00:06:23,668
- بولزانو.
- مدينة البندقية.
68
00:06:23,703 --> 00:06:26,667
جولاش ، تخصص يوم الخميس.
69
00:06:26,702 --> 00:06:28,693
أفعل تخصصي كل يوم!
70
00:06:33,702 --> 00:06:37,702
- ما هو اسمك؟
- الاسم لن يفعل. كتبها mimma
71
00:06:37,737 --> 00:06:40,701
ولكن من الآن فصاعدا سنتصل بها ...
72
00:06:40,736 --> 00:06:41,667
فلفل أحمر؟
73
00:06:41,702 --> 00:06:43,667
- فلفل أحمر!
- نعم فعلا!
74
00:06:43,702 --> 00:06:47,694
أنت حار مثل الغولاش.
75
00:06:48,701 --> 00:06:50,666
هل تعطي هذا؟
76
00:06:50,701 --> 00:06:54,701
الحمار! كل فتاة معروفة بما تفعله.
77
00:06:54,736 --> 00:06:56,666
الأسماء تقول كل شيء.
78
00:06:56,701 --> 00:07:00,701
قل من أين أنت وهم يعرفون
ماذا تتوقع.
79
00:07:00,736 --> 00:07:04,218
نابولي أو ميسينا يعني طرق.
80
00:07:04,253 --> 00:07:07,477
يعلم الجميع أن بولونيا تعني ضربة قوية.
81
00:07:07,512 --> 00:07:10,700
البندقية أو فيرونا ، الطبقة والأناقة
82
00:07:10,735 --> 00:07:13,665
جنبا إلى جنب مع أقذر العقول.
83
00:07:13,700 --> 00:07:17,693
- وبولا؟
- تخصصك هو الحمار عظماء.
84
00:07:20,700 --> 00:07:23,700
تذبذب جيدا ولن تندم!
85
00:07:23,734 --> 00:07:26,664
وإذا ذهب عميل مثل هذا؟
86
00:07:26,699 --> 00:07:30,693
- ماذا تعني؟
- يريد أشياء جسيمة: شخ ، القرف
87
00:07:33,699 --> 00:07:36,664
هذا اضافية ومكلفة للغاية!
88
00:07:36,699 --> 00:07:39,199
3 أصابع على الخد تعني "الحجم".
89
00:07:39,234 --> 00:07:41,966
هذا الثلاثي مع ذكر مؤخرتك
90
00:07:42,001 --> 00:07:44,699
لتحقيق التوازن بين العميل في مهبل الخاص بك.
91
00:07:44,734 --> 00:07:48,698
أو فتاة إضافية لبعض dyking.
92
00:07:48,733 --> 00:07:50,690
انا ذاهب لاستريح.
93
00:07:51,699 --> 00:07:54,663
نحن أيضا نأخذ قيلولة
94
00:07:54,698 --> 00:07:57,698
انت حلو اتمنى ان نصبح اصدقاء
95
00:07:57,733 --> 00:07:59,689
آمل ذلك أيضا.
96
00:08:01,697 --> 00:08:04,663
حصلت على رجل عجوز؟
97
00:08:04,698 --> 00:08:08,690
القواد ، الذي يأخذ أموالك.
98
00:08:09,697 --> 00:08:11,688
تعال يا سونيا.
99
00:08:15,698 --> 00:08:17,688
الطبيب هنا.
100
00:08:18,697 --> 00:08:22,690
سريع ، دعنا نذهب إلى المستوصف.
101
00:08:42,696 --> 00:08:46,688
- ها هي الفتاة الجديدة.
- خلع ملابسك!
102
00:08:48,696 --> 00:08:51,696
- جديد في المنزل أو جديد؟
- أول يوم لي.
103
00:08:51,731 --> 00:08:55,660
يبدو أنك ذاهب إلى حفلة.
104
00:08:55,695 --> 00:08:59,688
- وظيفة لطيفة اخترتها. لماذا ا؟
- أسباب عائلية خطيرة.
105
00:09:00,695 --> 00:09:04,688
مرض الأم ، موت الأب ، لذلك ...
106
00:09:06,695 --> 00:09:08,685
تنفس بعمق!
107
00:09:10,694 --> 00:09:12,660
لسوء الحظ لم يكن لدي أي خيار.
108
00:09:12,695 --> 00:09:16,659
أن تنهد لك جعلها واقعية.
109
00:09:16,694 --> 00:09:20,687
- سمعت تلك الأغنية من قبل!
- دكتور ، لقد كنت جادا.
110
00:09:21,694 --> 00:09:22,658
هذا ما تقوله جميعًا.
111
00:09:22,693 --> 00:09:26,659
لكنني لا أسقط عن ذلك. أخبرني الحقيقة.
112
00:09:26,694 --> 00:09:30,686
أنا أفعل ذلك لمساعدة خطيبي ،
انه كهربائي.
113
00:09:31,693 --> 00:09:34,693
لديه الفرصة لشراء رئيسه
114
00:09:34,728 --> 00:09:37,658
لكنه يحتاج إلى المال وفكرنا ...
115
00:09:37,693 --> 00:09:41,693
سوف تكسبها بسرعة في بيت للدعارة.
فكرة عظيمة!
116
00:09:41,728 --> 00:09:44,658
بعد 15 يومًا فقط سنتزوج.
117
00:09:44,693 --> 00:09:48,693
- من كانت الفكرة؟
- لي ، أعني نينو.
118
00:09:48,728 --> 00:09:50,684
أنها بدت جيدة بالنسبة لي.
119
00:09:55,692 --> 00:09:58,693
أنت تعرف ما هو نينو الخاص بك؟ ديوث.
120
00:09:58,728 --> 00:10:00,683
أنت فقط لا تعرفه.
121
00:10:01,692 --> 00:10:05,692
فكر جيدًا فيما تفعله.
أنت لم تبدأ.
122
00:10:05,727 --> 00:10:09,692
يمكنك المغادرة إذا أردت ، لا أحد يستطيع أن يمنعك.
123
00:10:09,727 --> 00:10:11,657
كان قراري.
124
00:10:11,692 --> 00:10:15,684
أنت فتاة جميلة وصحية ،
لماذا تدمر نفسك
125
00:10:16,691 --> 00:10:20,684
- فقط 15 يوما!
- ضعيف احمق ، لن تغادر!
126
00:10:24,691 --> 00:10:28,187
لقد اخفتني. ماذا يجب أن أفعل؟
127
00:10:28,222 --> 00:10:31,683
اسأل يسوع عن المساعدة ، إذا كنت تؤمن.
128
00:10:32,690 --> 00:10:36,691
يمكنني الاعتناء بنفسي!
أنت تعرف لماذا أحتاج المال؟
129
00:10:36,726 --> 00:10:39,690
لأن أبي أهدرها على القحبة!
130
00:10:39,725 --> 00:10:41,681
وأنت هنا لاستعادتها؟
131
00:10:43,690 --> 00:10:47,690
حسنًا ، على الأقل جزء منه ، ما الخطأ في ذلك؟
132
00:10:47,725 --> 00:10:49,681
يا لها من شخصية!
133
00:10:50,690 --> 00:10:54,654
أنت تعرف أنهم لا يرتدون جميع الواقي الذكري.
134
00:10:54,689 --> 00:10:57,690
- ماذا يحدث إذا كنت حاملاً؟
- سأطلق النار على نفسي!
135
00:10:57,725 --> 00:11:01,682
لا حاجة ، مجرد ارتداء هذا.
136
00:11:02,689 --> 00:11:03,654
هل تؤلم؟
137
00:11:03,689 --> 00:11:07,682
لا! يجب أن يكون المهبل رطبًا
138
00:11:08,689 --> 00:11:10,680
لإدخاله جيدا.
139
00:11:11,689 --> 00:11:15,681
- هل أنا يؤذيك؟
- لا لا ...
140
00:11:19,689 --> 00:11:23,681
- أعتقد أنك تزيت.
- تتحدى!
141
00:11:25,688 --> 00:11:29,680
أنت رائع ، أريدك لعميلي الأول!
142
00:11:31,688 --> 00:11:35,681
هيا ، ونتمنى لك التوفيق!
143
00:11:40,687 --> 00:11:44,683
حسنا ، رجل نبيل ، في انتظار عذراء؟
144
00:11:44,718 --> 00:11:48,680
ماذا معك؟ هل خنق على الحلمه؟
145
00:11:50,687 --> 00:11:52,686
تريد أن تجعل الحب مع روما دوما؟
146
00:11:52,721 --> 00:11:56,680
وداعا ، كتي ، أعود قريبا.
147
00:11:57,687 --> 00:11:59,677
معيار.
148
00:12:02,686 --> 00:12:06,686
نصيحة لل procuress؟ تابع.
149
00:12:06,721 --> 00:12:08,677
هل أنت مستعد للبدء؟
150
00:12:13,685 --> 00:12:17,686
عاجلا أم آجلا ... أفضل عاجلا وليس آجلا.
151
00:12:17,721 --> 00:12:19,677
الممارسة تجعل من الكمال.
152
00:12:21,685 --> 00:12:24,650
والآن للحداثة:
153
00:12:24,685 --> 00:12:28,677
بابريكا بابريكا مع عزاء الحمار!
154
00:12:30,685 --> 00:12:34,678
تعال ، بولا ، تعزية لي!
155
00:12:50,684 --> 00:12:52,675
من هنا...
156
00:12:56,684 --> 00:13:00,676
استمتع؟ عود قريبا!
157
00:13:24,682 --> 00:13:28,675
الانتظار ، الحوض أولا
158
00:13:35,681 --> 00:13:39,675
- ليس لديك أي أمراض؟
- لا.
159
00:14:06,680 --> 00:14:10,680
ماذا سوف يكون؟ نصف ساعة؟
160
00:14:10,715 --> 00:14:12,670
أيا كان ما تريد.
161
00:14:42,678 --> 00:14:46,671
- يا الله ، لقد جئت!
- وبالتالي!
162
00:14:47,678 --> 00:14:49,670
أنا ليس من المفترض أن!
163
00:14:52,678 --> 00:14:56,671
الخروج ... أرتدي ملابسي!
164
00:15:01,678 --> 00:15:05,173
- كيف تأتي أنت عاهرة؟
- لماذا أتيت إلى العاهرة؟
165
00:15:05,208 --> 00:15:08,670
- أجمل الفتيات هنا
- لقد نسيت أن دق الجرس!
166
00:15:10,677 --> 00:15:14,670
- لقد فعلت ما هو أسوأ ، لقد جئت.
- يا إلهي!
167
00:15:16,677 --> 00:15:20,669
إذا كنت تأتي مع كل عميل ،
أنت لا تنتمي هنا.
168
00:15:27,676 --> 00:15:31,669
- وداعا.
- لقد أتت وأنت لا تغنيها؟
169
00:15:36,676 --> 00:15:38,667
وداعا بابريكا.
170
00:15:42,675 --> 00:15:45,640
يجب أن تعلم ضبط النفس ، وهمية.
171
00:15:45,675 --> 00:15:49,668
قل له أنك تحب ذلك ولكن لا تأتي
أو سوف ينتهي بك الأمر مع الاستهلاك.
172
00:15:50,675 --> 00:15:53,640
- ولكن كيف؟
- فكر في شيء آخر.
173
00:15:53,675 --> 00:15:57,667
شيء محزن ...
أقاربك الموتى ، ديونك.
174
00:16:00,675 --> 00:16:04,667
فكر في مازيني ، غاريبالدي ، كاردوتشي!
175
00:16:05,674 --> 00:16:09,668
- فكر في كاهنك!
- سأحاول ، لكنه كان لطيفًا جدًا.
176
00:16:10,675 --> 00:16:14,667
لن يكونوا جميعًا ، لذلك سوف تتغلب عليهم.
177
00:16:15,674 --> 00:16:17,665
هيا ، دعنا نعود إلى أسفل.
178
00:16:18,674 --> 00:16:20,664
سوف اغفر لك هذه المرة.
179
00:16:33,674 --> 00:16:37,666
سادتي ، نحن هنا لندم لا نتحادث.
180
00:18:25,661 --> 00:18:27,661
39 ...
181
00:18:30,668 --> 00:18:34,660
واو ، ما يقرب من 50.000 ليرة ، ليست سيئة!
182
00:18:53,667 --> 00:18:55,657
ما هو شعورك؟
183
00:18:56,666 --> 00:19:00,162
كما لو كنت بالارض بواسطة steamroller.
184
00:19:00,197 --> 00:19:03,659
القرف ، ذهبت قوية! إنهم أحبك!
185
00:19:04,666 --> 00:19:06,657
اجعلني اشعر.
186
00:19:07,666 --> 00:19:11,665
لديك بعض الحمى. لوانا ، ميزان الحرارة.
187
00:19:11,700 --> 00:19:15,659
ماذا حدث؟ اجعلني اشعر...
188
00:19:16,666 --> 00:19:20,658
- إنه مجرد استنفاد.
- اذهب مباشرة إلى السرير.
189
00:19:21,665 --> 00:19:23,630
دعنا نذهب للنوم!
190
00:19:23,665 --> 00:19:26,665
كيف يمكنك النوم دون حبوب منع الحمل؟
191
00:19:26,700 --> 00:19:29,630
هذه حبة نوم كبيرة ...
192
00:19:29,665 --> 00:19:32,664
سوف براندي تجعلك تشعر أنك مجرد مدهش!
193
00:19:32,699 --> 00:19:35,664
واحصل عليها في حالة سكر حتى تطفئ؟
194
00:19:35,699 --> 00:19:39,630
انت قد اغضبتني جدا!
195
00:19:39,664 --> 00:19:42,629
أنت لا تحبني بعد الآن.
196
00:19:42,664 --> 00:19:46,657
الخروج ، وتركها وحدها ، وقالت انها تحتاج إلى الراحة.
197
00:20:03,663 --> 00:20:06,628
لا شيء ، فقط استنفاد.
198
00:20:06,663 --> 00:20:10,162
لماذا سمحت لسونيا Tosca بمعاملتها بهذه الطريقة؟
199
00:20:10,197 --> 00:20:13,628
سونيا هي دمية طفل. عملاء يحبون أن يضربها.
200
00:20:13,663 --> 00:20:17,655
Tosca هو الضارب.
كلاهما يتمتع به حتى يواصلوا العمل.
201
00:20:19,662 --> 00:20:22,627
أنا لا أفهم الشؤون بين النساء.
202
00:20:22,662 --> 00:20:26,627
أفضل تعتاد على ذلك. سيدتي كوليت يفعل ذلك.
203
00:20:26,662 --> 00:20:30,655
- سوف تفعل ذلك لك أيضًا.
- لا ، هذا ليس مشهدي!
204
00:20:31,662 --> 00:20:35,654
حسنا ، لا يمكنك تجنب ذلك ...
بالإضافة إلى أنها مريحة للغاية.
205
00:20:37,662 --> 00:20:41,654
- لذلك أنت أيضا...
- بالتأكيد وأنا أحب ذلك!
206
00:20:44,661 --> 00:20:46,651
الآن ، اذهب إلى النوم ...
207
00:20:52,661 --> 00:20:56,160
أرى الديوك تطير عندما أغمض عيني.
208
00:20:56,195 --> 00:20:59,626
لهذا السبب تجعل الفتيات الحب لبعضهن البعض.
209
00:20:59,661 --> 00:21:03,653
- إنها متحررة للغاية.
- ربما لكنني لا أحب ذلك.
210
00:21:04,660 --> 00:21:08,656
يمحو التراب اليوم.
211
00:21:08,691 --> 00:21:12,653
- أنا لست مثليه!
- انا!
212
00:21:14,660 --> 00:21:18,652
يالها من كس عظيم!
213
00:21:19,659 --> 00:21:21,650
توقف...
214
00:21:22,660 --> 00:21:24,650
اللهم كم هو لطيف!
215
00:21:26,659 --> 00:21:30,659
لا أرى الديوك بعد الآن ، أرى السحب.
216
00:21:30,694 --> 00:21:34,652
أشعر بالتطهير والنقاء والضوء.
217
00:21:36,659 --> 00:21:38,649
أنا أطير!
218
00:22:00,658 --> 00:22:02,648
ادخل!
219
00:22:08,656 --> 00:22:10,648
صباح الخير. هل اتصلت بي؟
220
00:22:12,657 --> 00:22:14,622
تعال هنا ، شيري.
221
00:22:14,657 --> 00:22:18,656
أنا مسرور ، في أسبوع
لقد فعلت ما يصل إلى ثلاث فتيات.
222
00:22:18,691 --> 00:22:20,648
أنا أبذل قصارى جهدي.
223
00:22:22,657 --> 00:22:24,647
وأنت تستمتع به.
224
00:22:25,656 --> 00:22:28,621
يمكنك البقاء 15 يومًا إضافيًا.
225
00:22:28,656 --> 00:22:32,656
- شكرا لكن ...
- والنوم خارج يومك.
226
00:22:32,691 --> 00:22:35,656
- هذا ليس هو ...
- أنا أثق بك.
227
00:22:35,691 --> 00:22:37,647
أنت فتاة جيدة.
228
00:22:41,655 --> 00:22:45,648
- لن تكون أبدا سد
- ماذا؟
229
00:22:48,655 --> 00:22:52,655
هذا يحدث للنساء
الذين لديهم حياة جنسية مكثفة.
230
00:22:52,690 --> 00:22:56,648
يطورون جانبهم الذكوري.
231
00:22:58,655 --> 00:23:00,645
لم اعرف!
232
00:23:01,654 --> 00:23:03,645
لكن النساء ليس لديهن ديك
233
00:23:04,654 --> 00:23:08,154
ويجب ارتداء واحدة وهمية.
234
00:23:08,189 --> 00:23:11,421
- مثله!
- ما هذا؟
235
00:23:11,456 --> 00:23:14,050
يطلق عليه اسم "godemichet".
236
00:23:14,085 --> 00:23:16,644
اشتريتها في باريس.
237
00:23:34,653 --> 00:23:36,648
المسها...
238
00:23:36,683 --> 00:23:38,643
المسها!
239
00:23:39,652 --> 00:23:41,643
Thighter!
240
00:23:43,653 --> 00:23:45,643
تشعر كم هو صعب!
241
00:23:48,652 --> 00:23:50,617
مثل ذلك ، وقحة!
242
00:23:50,652 --> 00:23:52,651
- لماذا تتعامل معي هكذا؟
- لأنك عاهرة
243
00:23:52,686 --> 00:23:56,652
الذي يريد الحصول على fucket بواسطة عشيقتها.
244
00:23:56,687 --> 00:23:58,617
أنسدح!
245
00:23:58,652 --> 00:24:01,651
نشر ساقيك أو كنت أطلقت.
246
00:24:01,686 --> 00:24:03,642
حسنا ، عشيقة.
247
00:24:14,651 --> 00:24:18,651
أنا الفحل الخاص بك ، عاهرة الأوساخ.
248
00:24:18,686 --> 00:24:20,642
أنت عبدي.
249
00:25:02,648 --> 00:25:05,614
أنا سعيد لأنك عدت
250
00:25:05,649 --> 00:25:08,613
حتى يعتقد أنك تجعلني آتي.
251
00:25:08,648 --> 00:25:12,641
انها الكيمياء. لقد صنعنا لبعضنا البعض.
252
00:25:13,648 --> 00:25:16,613
أنا لا أعرفك أو ماذا تفعل.
253
00:25:16,648 --> 00:25:19,648
اسمي فرانكو ،
أنا في مدرسة بحري هنا في تريستا.
254
00:25:19,683 --> 00:25:22,647
- فعل ماذا؟
- تدريب الضباط.
255
00:25:22,682 --> 00:25:26,641
بحار كما في الأفلام.
256
00:25:27,648 --> 00:25:29,612
كيف يمكنك أن يمارس الجنس مع هؤلاء تزحف؟
257
00:25:29,647 --> 00:25:33,640
كل ما تفعله هو الوهج في من لا تحبهم
258
00:25:35,647 --> 00:25:38,142
وأنهم يختارون شخصًا آخر.
259
00:25:38,177 --> 00:25:40,638
كنت قد التقطت لك على أي حال.
260
00:25:43,647 --> 00:25:47,639
وأنت لم توهج لذا عليك مثلي.
261
00:25:49,647 --> 00:25:52,611
حسنا ، نعم ... قليلا.
262
00:25:52,646 --> 00:25:56,646
- دعنا نخرج بعد ذلك.
- لما لا؟ أنا خارج غدا.
263
00:25:56,681 --> 00:26:00,159
سيكون لدينا عشاء لطيف.
264
00:26:00,194 --> 00:26:03,639
لا ، أنا آكل مع نينو.
265
00:26:04,646 --> 00:26:08,638
- إنه خطيبك؟
- نعم ... سأفاجئه.
266
00:26:10,645 --> 00:26:14,638
- إذن أنت تريد لاعبين؟
- أنا عاهرة ، أليس كذلك؟
267
00:26:35,644 --> 00:26:37,609
نينو لديها عشاء عمل الليلة.
268
00:26:37,644 --> 00:26:41,637
- سنتناول العشاء بعد ذلك.
- سأشتري ، لقد ربحت ما يكفي.
269
00:26:42,644 --> 00:26:46,608
لا ، أنا لست مثل نينو.
270
00:26:46,643 --> 00:26:49,609
بحار ، لا تتحدث بهذه الطريقة عنه.
271
00:26:49,644 --> 00:26:53,636
- نينو حلو ونحن في الحب.
- حسنا لا تغضب.
272
00:26:54,643 --> 00:26:55,608
الى متى سوف تستمر هذه الحياة؟
273
00:26:55,643 --> 00:26:58,642
حتى أمتلك أموال نينو ونتزوج.
274
00:26:58,677 --> 00:27:01,160
- تهانينا!
- شكر.
275
00:27:01,195 --> 00:27:03,643
متى تنتهي من المدرسة؟
276
00:27:03,678 --> 00:27:07,607
1 شهر ثم إلى البحر.
277
00:27:07,642 --> 00:27:10,607
ربما على قارب صيد. يذهب البعض إلى اليابان.
278
00:27:10,642 --> 00:27:14,635
- وجلب السمك الطازج إلى إيطاليا.
- يبقونها على الجليد.
279
00:27:15,642 --> 00:27:19,635
يجب أن يكون القبض على هذا جراد البحر في السنغال!
280
00:27:25,642 --> 00:27:29,634
- من هي السيدة؟
- سأكتشف ذلك.
281
00:27:40,641 --> 00:27:44,640
- ما الذي تفعله هنا؟
- وأنت أيضا؟ كان لديك عشاء عمل.
282
00:27:44,675 --> 00:27:48,158
بالضبط ، السيدة مهتمة.
283
00:27:48,193 --> 00:27:51,605
- من هي؟
- أنا خطيبته.
284
00:27:51,640 --> 00:27:55,640
ولكن نينو وأنا معا 3 سنوات!
285
00:27:55,675 --> 00:27:57,606
قل هذا ليس صحيحا!
286
00:27:57,641 --> 00:28:01,633
أستطيع أن أشرح لكما.
287
00:28:03,640 --> 00:28:07,632
- خنزير!
- ليليانا ، أستطيع أن أشرح.
288
00:28:10,640 --> 00:28:14,632
انتظر ، ساوضح.
289
00:28:29,638 --> 00:28:31,629
هيا لا تنزعجي.
290
00:28:32,639 --> 00:28:34,630
أنت أفضل حالاً بدونه.
291
00:31:13,630 --> 00:31:15,596
فلفل أحمر
292
00:31:15,631 --> 00:31:19,623
يمكنك الاتصال بي Mimma ، إنه اسمي الحقيقي.
293
00:31:23,630 --> 00:31:27,630
- إلى أين تذهب؟
- لقد كان لطيفا ولكن يجب أن أذهب.
294
00:31:27,665 --> 00:31:31,623
سأكون قائدًا قريبًا ، يمكننا الإبحار بعيدًا.
295
00:31:33,629 --> 00:31:37,630
- أنا أيضا؟
- نعم ، زوجة الكابتن!
296
00:31:37,665 --> 00:31:39,595
الفكر يجعلني بالغثيان.
297
00:31:39,630 --> 00:31:43,594
- أنت تحصل على دوار البحر؟
- لا ، مريض الزواج!
298
00:31:43,629 --> 00:31:47,622
لقد تم مارس الجنس بالفعل
لكنني تعلمت الدرس.
299
00:31:48,628 --> 00:31:50,594
ما الدرس؟
300
00:31:50,629 --> 00:31:54,622
بفضل Nino لدي وظيفة جيدة الأجر.
301
00:31:55,628 --> 00:31:59,621
سأستمر في ذلك ولكن بالنسبة لي هذه المرة.
302
00:32:03,628 --> 00:32:07,621
مو الكلمات والوعود أكثر جمالا.
303
00:32:12,628 --> 00:32:16,621
أنت تعرف أين أنا إذا كنت تريد أن تراني.
304
00:32:21,627 --> 00:32:25,620
شعرت كأنني أقف هناك
مغطاة القرف!
305
00:32:28,627 --> 00:32:31,592
يجب أن لا تقع لأحد آخر.
306
00:32:31,627 --> 00:32:35,592
لن يحدث مطلقا مرة اخري. وحده ، مجانا ، مع أموالي.
307
00:32:35,627 --> 00:32:39,620
- أود أن أبقى أسبوعين آخرين.
- بالطبع بكل تأكيد.
308
00:32:45,626 --> 00:32:47,617
يا إلهي يا نينو!
309
00:32:48,626 --> 00:32:52,619
لا يستطيع أن يلمسك.
يمكنك إلقاء القبض عليه.
310
00:32:53,626 --> 00:32:57,625
- ماذا أفعل؟
- لا شيء ، استرخ.
311
00:32:57,660 --> 00:32:59,591
يجب أن نتحدث.
312
00:32:59,626 --> 00:33:02,625
لقد حصلت على فترة لها ، والعثور على شخص آخر.
313
00:33:02,660 --> 00:33:04,590
لا تقلق
314
00:33:04,625 --> 00:33:06,616
أريد فقط التحدث معها.
315
00:33:07,625 --> 00:33:09,616
أنا باق هنا.
316
00:33:19,624 --> 00:33:23,618
- ما الأمر ، لا أحد منكم قرنية اليوم؟
- لقد انتهيت منك!
317
00:33:24,625 --> 00:33:26,589
أنت مقرف!
318
00:33:26,624 --> 00:33:30,617
الأمر ليس بهذه السهولة. أنت مدين لي لهذه الوظيفة!
319
00:33:32,623 --> 00:33:34,624
- سأرسل لك السجن أولاً.
- على ماذا؟
320
00:33:34,659 --> 00:33:38,624
أنا لم آخذ أموالك.
321
00:33:38,659 --> 00:33:40,640
على الأقل ليس بعد.
322
00:33:40,675 --> 00:33:42,588
ما تدين لي به
323
00:33:42,623 --> 00:33:46,624
سوف تضع في حساب مصرفي دون اسمي.
324
00:33:46,659 --> 00:33:50,616
لذلك ليس هناك جريمة عاهرة بلدي قليلا!
325
00:33:51,623 --> 00:33:55,118
أستطيع أن أغادر عندما أريد ، إنها حياتي!
326
00:33:55,153 --> 00:33:58,616
لديك سجل للدعارة الآن.
327
00:33:59,623 --> 00:34:03,622
ستحصل على مذكرة سفر
إذا كنت لا تتصرف.
328
00:34:03,657 --> 00:34:07,615
أريد 60٪ في نهاية الشهر.
329
00:34:20,622 --> 00:34:24,614
ياله من شخص مريب! يجب أن أغادر تريست.
330
00:34:26,621 --> 00:34:30,614
انا بحاجة الى مساعدة. هو هددني.
331
00:34:33,621 --> 00:34:37,586
سوف أساعدك ، ماذا عن أصدقاء؟
332
00:34:37,621 --> 00:34:41,613
أنا أعرف من أن نسأل. سنحميك من نينو.
333
00:34:46,620 --> 00:34:50,620
تذكر ديو لدينا في الحفل Majol؟
334
00:34:50,655 --> 00:34:52,611
غنائها من فضلك.
335
00:35:43,618 --> 00:35:47,610
أنت بابريكا ، أليس كذلك؟
أنا المالك. لقد سمعت عنك.
336
00:35:48,617 --> 00:35:50,612
ممتن لمقابلتك.
337
00:35:50,647 --> 00:35:52,608
تعال واجلس هنا.
338
00:36:00,617 --> 00:36:04,582
انهم يريدون الحصول على بعض المتعة وحدها!
339
00:36:04,617 --> 00:36:07,617
مدام كوليت على حق:
أنت أجمل زهرة.
340
00:36:07,652 --> 00:36:09,616
كيف شهم يا سيد تومي.
341
00:36:09,651 --> 00:36:11,581
أنا أحب الجمال.
342
00:36:11,616 --> 00:36:14,616
أقدم المرأة الجميلة لأولئك الذين
يمكن أن نقدر.
343
00:36:14,651 --> 00:36:17,616
- أنا مغرور.
- فقط الروح النبيلة يمكن أن تحب الموسيقى.
344
00:36:17,651 --> 00:36:19,616
أنا أحبك. معظم الفتيات هنا لديهم القواد
345
00:36:19,651 --> 00:36:23,632
لكنني سأحميك.
346
00:36:23,667 --> 00:36:27,580
هل ممكن ان تصبح ملكي؟
347
00:36:27,616 --> 00:36:31,580
فجأة؟ ... أنا في حيرة من أمري.
348
00:36:31,615 --> 00:36:34,580
- هل هذا مثير للاشمئزاز لك؟
- لا لا!
349
00:36:34,615 --> 00:36:37,615
لا تلمس سنامي ،
أنا لست سحر الحظ الجيد!
350
00:36:37,650 --> 00:36:40,615
لم أكن أريد الإساءة لك.
351
00:36:40,650 --> 00:36:42,606
يا له من خطأ!
352
00:36:44,615 --> 00:36:46,614
اذهب ، سأعطيك الوقت للتفكير
353
00:36:46,649 --> 00:36:48,605
ولكن سنلتقي مرة أخرى.
354
00:36:55,614 --> 00:36:58,579
حذرة! سوف تكون على ما يرام مع تومي.
355
00:36:58,614 --> 00:37:02,614
لا أستطيع أن أقول لا له.
ذهبنا جميعا الفكر ذلك.
356
00:37:02,649 --> 00:37:04,605
بالإضافة إلى أنه كبير جدًا
357
00:37:05,614 --> 00:37:09,613
مثل كل الأقزام والحدب.
358
00:37:09,648 --> 00:37:13,606
سوف يجعلك ملكة!
359
00:37:14,614 --> 00:37:18,606
لطيفة الحمار لن تذهب بعيدا إذا كان شخص ما
ليس دفعها.
360
00:37:27,613 --> 00:37:29,578
احترامي.
361
00:37:29,613 --> 00:37:33,605
هل يمكنني التحدث مع Frufru؟
362
00:37:35,612 --> 00:37:37,577
إذا هي تريد...
363
00:37:37,612 --> 00:37:41,605
- من فضلك ، ليس هنا.
- نقل!
364
00:37:45,611 --> 00:37:49,612
- من ذاك؟
- القواد Frufru ، رجل حقيقي.
365
00:37:49,647 --> 00:37:51,603
انه يخيفني.
366
00:37:56,611 --> 00:38:00,604
انه مجنون ، كن حذرا.
367
00:38:12,611 --> 00:38:16,603
روكو ، افتح على الفور!
368
00:38:26,610 --> 00:38:28,601
اعتذر ... احترامي لك
369
00:38:30,609 --> 00:38:34,602
ولكن هذه العاهرة هي من خلال معي.
370
00:38:38,609 --> 00:38:42,602
- سوف يتعطل لهذا.
- حتى لك!
371
00:38:43,609 --> 00:38:45,573
ماذا سيفعل؟
372
00:38:45,608 --> 00:38:49,602
لقد ضربني لعدم إخباره بذلك
الدفعة المقدمة أنا وضعت على شريط.
373
00:38:53,608 --> 00:38:57,601
أحضرها إلى المستوصف و
استدعاء Dr.Matteucci
374
00:38:58,609 --> 00:39:00,573
السيدات درج أسفل.
375
00:39:00,608 --> 00:39:03,573
لا شيء نرى ، والعودة إلى أسفل.
376
00:39:03,608 --> 00:39:07,107
لدينا قفازات لأولئك عشاق الملاكمة.
377
00:39:07,142 --> 00:39:10,608
عندي مغص. هل يمكنني الذهاب إلى غرفتي؟
378
00:39:10,643 --> 00:39:14,600
بالطبع عزيزي ، لا تكن طويلاً.
379
00:39:20,607 --> 00:39:24,600
- ربما أنا؟
- رجاء...
380
00:39:29,606 --> 00:39:33,600
سمعت أن لديك ألم في البطن.
هل كنت خائفة؟
381
00:39:36,606 --> 00:39:40,599
لسوء الحظ هذه الأشياء سيئة يحدث.
382
00:39:44,605 --> 00:39:46,571
اشرب.
383
00:39:46,606 --> 00:39:50,599
- إنها مسكرات محلية الصنع.
- انت لطيف جدا!
384
00:40:09,605 --> 00:40:12,605
- ما الذي تبحث عنه؟
- لا شيئ. ماذا تفعل؟
385
00:40:12,640 --> 00:40:15,604
أنا قادم لاختيار أجمل زهرة.
386
00:40:15,639 --> 00:40:19,569
من فضلك ، ما زلت منزعج.
387
00:40:19,604 --> 00:40:23,597
لهذا السبب أنا هنا. غير الاتجاه.
388
00:40:25,604 --> 00:40:29,099
أنت لطيف جدًا ... لنكن أصدقاء فقط.
389
00:40:29,134 --> 00:40:32,597
وزع ساقيك عاهرة أو كنت خارجا!
390
00:40:40,603 --> 00:40:44,596
دعونا نأمل أن يجلب لي الحظ.
391
00:40:45,603 --> 00:40:48,603
شعرت بالأسف له ،
لكنه سوف يرغب في المتابعة.
392
00:40:48,638 --> 00:40:51,567
كل يوم لمدة شهر ، على الأقل.
393
00:40:51,602 --> 00:40:55,596
لذلك ، بسبب ذلك ، من نينو ه فرانكو.
394
00:40:57,603 --> 00:40:59,567
- سوف يعود.
- أنا امل ذلك.
395
00:40:59,602 --> 00:41:03,602
لذلك قررت الاستقالة. ماذا تعتقد؟
396
00:41:03,637 --> 00:41:05,593
لديك الكثير من الخيارات.
397
00:41:07,602 --> 00:41:09,593
لا يمكن أن يكون سكرتير.
398
00:41:10,602 --> 00:41:14,594
- لدينا سجل الآن.
- أنا لا أحب ذلك على أي حال.
399
00:41:15,601 --> 00:41:17,592
لذلك ، ثم تظهر الأعمال.
400
00:41:20,601 --> 00:41:24,101
لقد عملت في الأندية ، تكسب الكثير.
401
00:41:24,136 --> 00:41:27,368
- أين عملت؟
- معظمهم روما.
402
00:41:27,403 --> 00:41:30,566
أستطيع أن أعطيك فقدت العناوين.
403
00:41:30,601 --> 00:41:34,594
- اكتب كل شيء.
- سأكتب بعض المراجع.
404
00:42:24,598 --> 00:42:28,591
- الذهاب إلى روما؟
- من الواضح ، إذا كنت في هذا القطار.
405
00:42:29,598 --> 00:42:33,591
- رأيتك في مدام كوليت.
- أنا أيضا.
406
00:42:34,598 --> 00:42:38,590
ألا تشعر بالخجل من الطريقة التي تعاملت بها Frufru؟
407
00:42:39,598 --> 00:42:42,562
أنا عرقت الدم لها
408
00:42:42,597 --> 00:42:44,588
ولم تحافظ على كلمتها!
409
00:42:45,597 --> 00:42:48,597
كنت دائما تبقي كلمتك مع روكو ...
410
00:42:48,632 --> 00:42:50,614
أو أنت من خلال!
411
00:42:50,649 --> 00:42:52,562
أنت صنع مشهد؟
412
00:42:52,597 --> 00:42:56,597
- ما المنزل الذي ستذهب إليه؟
- لا بيت ، أنا أستقيل.
413
00:42:56,632 --> 00:43:00,596
جيد ، مع تلك الثدي يمكنك أن تفعل ما تريد.
414
00:43:00,631 --> 00:43:02,588
الأبله!
415
00:43:03,597 --> 00:43:06,596
أنت لم يمارس الجنس مع الجميع في مدام كوليت.
416
00:43:06,631 --> 00:43:10,613
- ليس انت!
- سوف نصلح ذلك.
417
00:43:10,648 --> 00:43:14,561
- اللعنة عليك!
- لك ذالك.
418
00:43:14,596 --> 00:43:16,596
- تحرك ، هناك.
- هل أنت مجنون؟
419
00:43:16,631 --> 00:43:20,588
نقل! من أي وقت مضى فعلت ذلك في القطار؟
420
00:43:23,595 --> 00:43:27,588
سوف نطلب المساعدة!
421
00:43:42,594 --> 00:43:44,585
هل أعجبك ، هاه؟
422
00:43:58,593 --> 00:44:02,587
نعم نعم...
423
00:44:34,591 --> 00:44:36,583
حبيبي أنت مفتول العضلات.
424
00:44:37,592 --> 00:44:41,591
- 12:20 ، إنه متأخر!
- إلى أين أنت ذاهب؟
425
00:44:41,626 --> 00:44:45,584
- الصيد Jub.
- سآتي معك.
426
00:44:46,592 --> 00:44:49,591
لا حاجة ، أعطتني جينا عناوين وأرقام
427
00:44:49,626 --> 00:44:51,582
والرسائل المرجعية.
428
00:44:53,591 --> 00:44:57,583
سوف أجد شيئًا في حياتي الجديدة!
429
00:44:59,591 --> 00:45:03,583
أنا أعرف كل الأندية في روما. سوف يأخذك.
430
00:45:04,590 --> 00:45:08,590
من الأفضل أن أذهب وحدي.
431
00:45:08,625 --> 00:45:10,582
إلى اللقاء ، أراك الليلة.
432
00:45:13,590 --> 00:45:15,581
سأكون هنا!
433
00:45:35,589 --> 00:45:38,589
كسرة خبز؟ إنها روكو.
434
00:45:38,624 --> 00:45:40,580
أصبحت مشغولا.
435
00:45:42,588 --> 00:45:45,554
أحتاج إلى شيء مرتب.
436
00:45:45,589 --> 00:45:49,588
لم أكن أتوقع مثل هذا الرفض. لا عمل.
437
00:45:49,623 --> 00:45:51,553
سوف نستمر في المحاولة.
438
00:45:51,588 --> 00:45:54,588
لا توجد فقط أندية جينا.
439
00:45:54,623 --> 00:45:57,605
لماذا لا تنسى ذلك؟
440
00:45:57,640 --> 00:46:00,553
سوف تدمر صحتك في الأندية.
441
00:46:00,588 --> 00:46:04,580
الأفضل أن تكون في منزل أنيق ممتلئ
من الجهات الفاعلة والسياسيين
442
00:46:05,587 --> 00:46:08,588
المونسنيور والأجانب الأغنياء.
443
00:46:08,623 --> 00:46:11,104
أنا لا أريد أن أكون عاهرة مرة أخرى!
444
00:46:11,139 --> 00:46:13,552
هل مضيفة النادي أفضل؟
445
00:46:13,587 --> 00:46:17,580
والشرب سيقتل كبدك.
446
00:46:23,587 --> 00:46:27,579
سوف تجد لك مكانا يستحق.
447
00:46:28,586 --> 00:46:32,552
أنا لست بحاجة إلى القواد مثل Frufru!
448
00:46:32,587 --> 00:46:36,586
أنا أهان!
أتظن أنني سأأخذ منك المال؟
449
00:46:36,621 --> 00:46:40,578
ننسى ذلك ، أنت لا تثق بي.
450
00:46:44,586 --> 00:46:48,578
هل سألتقي بالفاعلين والسياسيين؟
451
00:46:49,585 --> 00:46:52,550
تتحدى! سأقول ميلفو.
452
00:46:52,585 --> 00:46:56,085
- ماذا يكون؟
- أكبر قواد إيطاليا.
453
00:46:56,120 --> 00:46:59,585
رجل عظيم. سوف أقوم بإعداد اجتماع.
454
00:46:59,620 --> 00:47:01,576
لا التزامات ، رغم ذلك.
455
00:47:15,584 --> 00:47:19,577
انها جميلة ، جديدة ، مع كبير الثدي.
456
00:47:20,584 --> 00:47:22,584
- كم عمرك؟
- 18
457
00:47:22,619 --> 00:47:24,575
المشي إلى الباب.
458
00:47:48,582 --> 00:47:50,573
لديك الحمار الكبير.
459
00:47:54,582 --> 00:47:56,573
اجعلني اشعر.
460
00:47:57,582 --> 00:47:59,573
لطيفة وثابتة!
461
00:48:01,582 --> 00:48:05,575
شكر. أنت بحاجة إلى منزل من الدرجة الأولى.
462
00:48:06,582 --> 00:48:09,546
مدام سافو في فلورنسا.
463
00:48:09,581 --> 00:48:12,581
- أو "المرآة" في ميلانو.
- أفضل البقاء في روما.
464
00:48:12,616 --> 00:48:16,582
حسناً ، سيدتي أوليمبيا.
465
00:48:16,617 --> 00:48:18,581
كنت ترغب في ذلك هناك.
466
00:48:18,616 --> 00:48:20,546
الصمت!
467
00:48:20,581 --> 00:48:24,573
آتوس ، اتصل سيدتي Olimpia.
468
00:48:25,580 --> 00:48:27,546
أنت تفعل كل شيء ، أليس كذلك؟
469
00:48:27,581 --> 00:48:31,574
- أنا أضمن.
- قلت الصمت!
470
00:48:37,580 --> 00:48:40,576
ليس من السهل الدخول إلى Olimpia
471
00:48:40,611 --> 00:48:43,573
ولكن إذا تحدث إليها ، فتم تسويتها.
472
00:48:44,580 --> 00:48:46,579
إنها تتوقع منك صباح الغد.
473
00:48:46,614 --> 00:48:48,570
أعطها هذا.
474
00:48:49,579 --> 00:48:51,545
البقاء أسبوعين أو اثنين.
475
00:48:51,580 --> 00:48:55,579
في غضون أسبوع سوف تدفع عمولة بلدي.
476
00:48:55,614 --> 00:48:57,570
أنت رجل نبيل!
477
00:48:58,579 --> 00:49:02,579
الصمت! أنا أكره القوادين.
478
00:49:02,614 --> 00:49:04,570
إلى اللقاء عزيزي.
479
00:49:06,579 --> 00:49:10,571
لا تستحم قبل الذهاب إلى أوليمبيا.
480
00:49:11,578 --> 00:49:15,572
- لماذا ا؟
- اذهب ... سوف تذهب بعيدا.
481
00:49:21,578 --> 00:49:25,571
كنت بطل السباحة
في دورة الالعاب الاولمبية في برلين في '36
482
00:49:26,578 --> 00:49:30,571
لهذا السبب يسمونني أوليمبيا.
أشعر بهذه العضلات!
483
00:49:33,577 --> 00:49:36,577
- أصعب من الفولاذ!
- أصعب من الصعب الديك!
484
00:49:36,613 --> 00:49:40,570
- ذراع المصارعة؟
- كنت تضربني على الفور!
485
00:49:41,577 --> 00:49:43,568
أبقيني شركة ...
486
00:49:47,576 --> 00:49:49,577
هل استحم هذا الصباح؟
487
00:49:49,612 --> 00:49:51,568
وقحة قذرة!
488
00:49:52,577 --> 00:49:56,576
فتيات صغيرات جيدات يغسلن كل يوم.
489
00:49:56,611 --> 00:49:58,541
- قيل لي ...
- هادئ!
490
00:49:58,576 --> 00:50:02,569
الآن سوف الأم إصلاح لك حمام. قطاع.
491
00:50:35,575 --> 00:50:37,566
بعض رغوة الصابون لطيفة.
492
00:50:41,573 --> 00:50:43,566
أدخل.
493
00:50:56,573 --> 00:51:00,566
حمام الفقاعة المعطرة ...
494
00:51:02,573 --> 00:51:06,566
الوقوف ، سنقوم بتنظيف أسفل الخاص بك.
495
00:51:23,572 --> 00:51:27,565
- يا له من دعك لطيف!
- استمتع بها ، وقحة قذرة؟
496
00:51:34,572 --> 00:51:38,564
هل انت قادم؟ ما مهبل!
497
00:51:44,572 --> 00:51:46,562
أحبك!
498
00:51:47,571 --> 00:51:51,571
كيف تجرؤ عليك ، وقحة؟
499
00:51:51,606 --> 00:51:53,561
خارج!
500
00:51:54,570 --> 00:51:56,562
خارج ، الحصول على العمل!
501
00:52:11,570 --> 00:52:15,562
- نصف ساعة.
- حسن.
502
00:52:17,569 --> 00:52:19,561
أنت تفعل عظيم.
503
00:52:23,569 --> 00:52:27,534
يا شباب كبار ، أنا على النار.
504
00:52:27,569 --> 00:52:31,562
تريد بعض "الفلفل الحلو" على الديك الخاص بك؟
505
00:52:39,568 --> 00:52:41,559
هل حصلت على المال؟
506
00:53:07,567 --> 00:53:10,567
كنت أعرف أن ذلك سيحدث عاجلاً أو متأخرًا.
507
00:53:10,602 --> 00:53:14,559
هذا الرجل عند الباب هو عمي.
508
00:53:17,567 --> 00:53:19,558
سوف اعتني به.
509
00:53:29,566 --> 00:53:33,559
ما مع اليدين في جيبك؟
510
00:53:34,566 --> 00:53:38,558
سوف تجعل من الصعب بالنسبة لك!
إنه صعب بالفعل!
511
00:53:39,565 --> 00:53:43,559
تعال ، أريدك أن تهبني.
512
00:53:44,565 --> 00:53:46,556
أحمق!
513
00:53:47,565 --> 00:53:49,556
لنذهب.
514
00:54:04,565 --> 00:54:06,555
ما الذي ننتظره؟
515
00:54:07,564 --> 00:54:09,555
هيا ، رياضي ...
516
00:54:10,564 --> 00:54:14,556
لاعبي التنس يسحبون كراتكم ،
راكبي الدراجات تبدأ تهديداتها!
517
00:54:17,564 --> 00:54:21,556
أنت جريئة الجنود تصويب الحراب الخاص بك!
518
00:54:22,563 --> 00:54:24,554
تريد نصف ساعة؟
519
00:54:25,563 --> 00:54:29,556
- سوف تستمتع بي.
- يا له من وظيفة لطيفة يا ماما.
520
00:54:32,563 --> 00:54:35,563
أنت تعرفني؟ لقد مرت سنوات.
521
00:54:35,598 --> 00:54:37,527
تم تغيير وجهك
522
00:54:37,562 --> 00:54:41,556
لكنني أدرك أسفل الخاص بك في أي مكان.
حرج عليك!
523
00:54:44,562 --> 00:54:46,527
من فضلك ، عمه.
524
00:54:46,562 --> 00:54:48,553
أنا هنا فقط مؤقتا.
525
00:54:50,563 --> 00:54:53,562
- وعد أنك لن تخبرني؟
- كيف استطعت؟
526
00:54:53,597 --> 00:54:57,555
سوف الفضيحة يخرج على أي حال.
527
00:54:58,561 --> 00:55:01,562
لن يعرفوا أبدا.
سأرحل هنا في نهاية الأسبوع.
528
00:55:01,597 --> 00:55:04,562
أقسم أنك لن تخبر! وعد؟
529
00:55:04,597 --> 00:55:08,554
أشعر بالأسف من أجلك ...
530
00:55:15,561 --> 00:55:19,526
العم ، وضعت لسانك في فمي!
531
00:55:19,561 --> 00:55:23,060
أدركت مؤخرتك
لأنه دائما تحول لي
532
00:55:23,095 --> 00:55:26,561
كنت دائما تلمسها.
اعتقدت انها كانت لعبة.
533
00:55:26,596 --> 00:55:30,553
لقد كنت أنتظر أكثر من 10 سنوات لذلك.
534
00:55:31,560 --> 00:55:34,525
ما تفعله أمر مخز.
535
00:55:34,560 --> 00:55:36,560
عندما كنت صغيرا كنا نلعب الغميضة.
536
00:55:36,595 --> 00:55:40,553
كنت قبض عليك ويشعر أسفل الخاص بك ...
537
00:55:43,559 --> 00:55:47,524
كم هو لطيف دعونا نفعل نصف ساعة ، ساعة ...
538
00:55:47,559 --> 00:55:51,559
إنه مجاني ، على أي حال.
لن تجعلني أدفع ، هاه؟
539
00:55:51,594 --> 00:55:55,552
لا تبكي أنك تبلل كراتي.
540
00:56:00,559 --> 00:56:04,524
أعرف أنها أقل من المعتاد ...
541
00:56:04,559 --> 00:56:07,558
ما المشكلة؟ تفقد لمسة الخاص بك.
542
00:56:07,593 --> 00:56:11,576
أنا لم أعمل بجد من قبل.
543
00:56:11,611 --> 00:56:14,579
هناك 100 مفقود على الأقل!
544
00:56:14,614 --> 00:56:17,549
حسنا ، قد تعرف جيدا.
545
00:56:18,558 --> 00:56:20,548
عمي يبتزني.
546
00:56:22,557 --> 00:56:25,554
ماذا تقول بحق الجحيم؟
547
00:56:25,589 --> 00:56:28,550
عرفني ويأتي كل يوم.
548
00:56:31,557 --> 00:56:35,557
يضيع وقتي ولا يدفع.
549
00:56:35,592 --> 00:56:39,522
لم أخبر مدام أوليمبيا بعد.
550
00:56:39,557 --> 00:56:43,549
- أخرجني من هذا.
- بالتأكيد! إنه يهينني أيضًا.
551
00:56:50,556 --> 00:56:54,556
قابله في مقهى إيطاليا الكبير
552
00:56:54,591 --> 00:56:56,547
والحفاظ على هذه.
553
00:57:10,556 --> 00:57:14,548
لقد فقدت في لعبة البوكر مرة أخرى الليلة الماضية أيضا.
554
00:57:17,555 --> 00:57:21,548
لقد بدأ في الأشياء الخاصة بك. تبين لهم قبالة.
555
00:57:24,555 --> 00:57:28,547
من الجيد أن الناس
متحمسون من قبل ابنة أخي وقحة.
556
00:57:32,555 --> 00:57:35,519
أنا سعيد لأنني وجدت لك مرة أخرى.
557
00:57:35,554 --> 00:57:39,554
أريد أن أفوز ببعض المال الليلة.
558
00:57:39,589 --> 00:57:42,518
يمكنك الهبوط لي شيئا؟
559
00:57:42,553 --> 00:57:45,554
ماذا عن كل المال
أنت تجعلني تخسر؟
560
00:57:45,589 --> 00:57:49,567
لا تكن بخيل! افتح ساقيك أكثر.
561
00:57:49,602 --> 00:57:53,546
إنهم يأكلونك بأعينهم.
562
00:58:03,553 --> 00:58:04,517
عفوا.
563
00:58:04,552 --> 00:58:08,546
روكو ، هذا عمي الذي يحبني كثيراً.
564
00:58:09,553 --> 00:58:12,517
أنت ترويل خنزير مثير للاشمئزاز.
565
00:58:12,552 --> 00:58:16,545
إذا كنت لا تترك المرأة وحدها
سوف كسر وجهك!
566
00:58:25,552 --> 00:58:29,544
أنت تفوح منه رائحة العرق والقذرة ، عم!
567
00:58:31,552 --> 00:58:33,543
اذهب!
568
00:58:37,551 --> 00:58:40,547
أشعر أفضل بكثير.
569
00:58:40,582 --> 00:58:43,544
النادل ، 3 نيجرون.
570
00:58:44,551 --> 00:58:48,551
أنت تعرف أنني سوف أحميك ...
و شكرا لك.
571
00:58:48,586 --> 00:58:52,550
عندما قلت "سيدتي" أنت وافقت.
572
00:58:52,585 --> 00:58:54,542
أحبك.
573
00:59:01,550 --> 00:59:05,550
إلى سيدتي ورجلها
الذي جعل ترتيب لطيف.
574
00:59:05,585 --> 00:59:06,515
ماذا قمت بإعداد؟
575
00:59:06,550 --> 00:59:10,543
رباعية لطيفة مع الأمير براندو ،
مستهتر الشهيرة.
576
00:59:11,549 --> 00:59:15,542
- في مكانه؟
- نعم انت وصديق.
577
00:59:16,549 --> 00:59:19,549
لقد أصلحت كل شيء مع السيدة أوليمبيا.
578
00:59:19,584 --> 00:59:23,542
الصيحة! يا له من يوم عظيم!
579
01:00:02,547 --> 01:00:04,547
جيد ، أنت في الوقت المحدد.
580
01:00:04,582 --> 01:00:06,512
ادخل.
581
01:00:06,547 --> 01:00:08,538
تعال يا بنات.
582
01:00:13,546 --> 01:00:17,540
- إنه لمن دواعي سروري ، الأمير.
- لا ، اتصل بي اسكانيو.
583
01:00:19,546 --> 01:00:20,511
هذه زوجتي.
584
01:00:20,546 --> 01:00:24,539
الدوقة دولغوروكي ،
عائلة بولندية قديمة.
585
01:00:25,545 --> 01:00:27,537
اجلس يا عزيزي.
586
01:00:29,546 --> 01:00:31,537
لديك بعض الشمبانيا.
587
01:00:35,545 --> 01:00:38,546
- من أين أنت؟
- بولا ...
588
01:00:38,581 --> 01:00:40,510
حسنا ، في مكان قريب.
589
01:00:40,545 --> 01:00:44,545
بولا ... سرقها اليوغوسلاف منا.
590
01:00:44,580 --> 01:00:48,537
سوف نعيدها يوما ما.
591
01:00:50,545 --> 01:00:52,536
لوحة جدارية جميلة ...
592
01:00:53,545 --> 01:00:55,535
نعم ، ليس سيئًا ... جوليو رومانو.
593
01:00:56,544 --> 01:01:00,537
سيلفيا تستعد ، سنكون قريبًا.
594
01:01:01,545 --> 01:01:03,535
سأعود حالا.
595
01:01:07,544 --> 01:01:09,535
أفضل كوكتيل هناك.
596
01:01:11,543 --> 01:01:15,509
شمها بقطعة من الذهب
597
01:01:15,544 --> 01:01:18,539
أن أبي أعطاها للذكرى السنوية.
598
01:01:18,574 --> 01:01:21,536
أنا أحب هذا الطريق بشكل أفضل ، إنه أسهل.
599
01:01:30,543 --> 01:01:32,533
انه حقا جيد!
600
01:01:41,542 --> 01:01:43,533
هل أحببت ذلك؟
601
01:01:45,542 --> 01:01:49,535
الاسترخاء. إخلع سروالك!
602
01:01:57,541 --> 01:01:59,533
رائحة حلوة من الورود!
603
01:02:01,542 --> 01:02:09,533
دعنا نأكل. مجرد شيء بسيط ...
بعض الكافيار الجيد ...
604
01:02:11,541 --> 01:02:13,532
الجلوس الفتيات.
605
01:02:27,540 --> 01:02:31,533
سيلفيا ، صب الفتيات بعض النبيذ.
606
01:02:47,539 --> 01:02:49,530
جيد غبي من أجل لا شيء!
607
01:02:50,539 --> 01:02:52,504
اعذريني يا آنسة.
608
01:02:52,539 --> 01:02:54,529
ليس كافي. صفعة لها.
609
01:02:55,538 --> 01:02:57,530
صفعة لها ، وقالت انها تحب ذلك.
610
01:02:59,539 --> 01:03:03,531
- أصعب ، صفعة حقيقية.
- ربما أنا؟
611
01:03:06,538 --> 01:03:10,531
شكر. اسمحوا لي أن يجف لك.
612
01:03:11,538 --> 01:03:15,503
لا ، استخدم منديل ...
613
01:03:15,538 --> 01:03:19,530
لقد سقطت تحت الطاولة.
614
01:03:39,536 --> 01:03:41,501
هل أعجبك ، هاه؟
615
01:03:41,536 --> 01:03:45,537
زوجتي هي عنزة القضم الحقيقي ، هاه؟
616
01:03:45,572 --> 01:03:47,527
مهبل لذيذ!
617
01:03:48,536 --> 01:03:50,527
تناول الطعام ...
618
01:03:53,535 --> 01:03:55,501
انها مثليه المتحمسين.
619
01:03:55,536 --> 01:03:59,529
لهذا السبب تزوجتها.
لكنني أفضل أن أشرب.
620
01:04:01,535 --> 01:04:05,528
لا ... من النافورة.
621
01:04:06,535 --> 01:04:10,500
الأمير ، هل أنت في حالة سكر على حصان شخ؟
622
01:04:10,535 --> 01:04:14,535
دوم بيرنون ، يا عزيزي ، تجشؤ باهظ الثمن!
623
01:04:14,570 --> 01:04:18,528
سوف أشرب شخ الآن ، أنا عطشان!
624
01:04:20,534 --> 01:04:23,533
نعم يا عبدي ، لعق عاهرة العشق الخاص بك.
625
01:04:35,534 --> 01:04:37,525
من النافورة إلى فمي.
626
01:04:38,533 --> 01:04:40,524
أعطني مؤخرتك.
627
01:04:45,533 --> 01:04:49,526
كم هو لطيف في منزل الأمير!
628
01:04:50,533 --> 01:04:52,524
أوه ، مؤخرتك!
629
01:05:04,532 --> 01:05:08,525
هنا ... لديك كل شيء!
630
01:05:09,532 --> 01:05:13,525
حتى مؤخرتك ...
بعقب الأبله!
631
01:05:42,531 --> 01:05:46,523
- هل استمتعت؟
- أنا لا أتحدث إلى بعقب الملاعين!
632
01:06:22,528 --> 01:06:25,528
ما بك يا ببا؟
633
01:06:25,563 --> 01:06:28,494
لا أدري، لا أعرف...
634
01:06:28,529 --> 01:06:32,521
سعال ، الكثير من النبيذ.
ربما شربت كثيرا.
635
01:06:51,528 --> 01:06:55,520
حصلت عليه اليوم ، من فرانكو.
636
01:06:58,527 --> 01:07:02,520
- لطيف ... من هو؟
- رجل احلامي. أريد أن أراه.
637
01:07:03,527 --> 01:07:07,519
اريد ان اصبح هو. أريد أن الإقلاع عن التدخين.
638
01:07:08,526 --> 01:07:10,517
فكر بها بعناية.
639
01:07:11,526 --> 01:07:15,519
- يمكنك كسب الكثير من المال هنا.
- لقد صنعت ما يكفي.
640
01:07:16,526 --> 01:07:20,526
- لقد حان الوقت للانسحاب.
- سوف نستقيل جميعًا.
641
01:07:20,561 --> 01:07:22,538
إنهم على وشك إغلاقنا بشكل قانوني.
642
01:07:22,573 --> 01:07:24,517
الاستفادة من الموقف.
643
01:07:25,526 --> 01:07:28,526
تغيير المدن ، انتقل إلى ميلان.
644
01:07:28,561 --> 01:07:31,539
يمكنني التحدث إلى "المرايا"
645
01:07:31,574 --> 01:07:34,518
- إنه منزل فاخر.
- أنا أتساءل كيف روكو سوف تأخذ ذلك.
646
01:07:36,525 --> 01:07:40,025
أنا أعتني بقوادك.
647
01:07:40,060 --> 01:07:43,525
سأقول لرئيس شرطة بلدي
صديق وقال انه سوف القبض عليه.
648
01:07:43,560 --> 01:07:45,515
لكنني أحبه أيضًا
649
01:07:47,525 --> 01:07:50,020
وجميع هؤلاء العملاء مجنون.
650
01:07:50,055 --> 01:07:52,515
وجميع الفتيات ...
651
01:07:59,524 --> 01:08:01,515
...وانت ايضا.
652
01:08:05,524 --> 01:08:09,516
بيت الدعارة هو عائلة كبيرة.
653
01:08:10,524 --> 01:08:14,516
- ماذا يجب أن أفعل؟
- دعني أغلق وأمنحك حماماً.
654
01:08:18,523 --> 01:08:22,516
سيداتي سادتي ...
655
01:08:23,523 --> 01:08:25,488
انصرف!
656
01:08:25,523 --> 01:08:29,515
هل أنت خائف أم فعلت لعبة كرة القدم
فرغ الكرات الخاصة بك؟
657
01:08:31,522 --> 01:08:35,516
ببا مريض! انها بصق الدم!
658
01:08:41,522 --> 01:08:45,515
كنت أعرف أنها ستكون لها نهاية سيئة!
659
01:08:55,521 --> 01:08:57,513
طبيب ، اتصل بالطبيب.
660
01:09:01,521 --> 01:09:03,512
أنا طبيب.
661
01:09:19,520 --> 01:09:22,515
لا شيء يمكننا القيام به لسوء الحظ.
662
01:09:22,550 --> 01:09:25,511
اريد كاهن
663
01:09:37,519 --> 01:09:39,510
افعل شيئا يا أبت
664
01:09:53,518 --> 01:09:55,510
هل تتوب الطفل؟
665
01:10:00,518 --> 01:10:02,509
سوف ضغط القيام به.
666
01:10:18,518 --> 01:10:22,510
كنا جميعا هناك.
ذهبت والدتها مجنون.
667
01:10:23,517 --> 01:10:25,512
لم تعرف خط عملها.
668
01:10:25,547 --> 01:10:27,507
المنزل في الحداد لمدة 3 أيام.
669
01:10:29,516 --> 01:10:33,510
كلنا نذهب عاجلاً أم آجلاً.
الله يغفر لمن يمارس الجنس.
670
01:10:34,517 --> 01:10:37,511
رأيت نفسي ينتهي بنفس الطريقة.
671
01:10:37,546 --> 01:10:40,507
سأغادر.
672
01:10:41,517 --> 01:10:43,516
ماذا تقصد انك تغادر؟
673
01:10:43,551 --> 01:10:45,507
أريد أن الإقلاع عن التدخين.
674
01:10:46,516 --> 01:10:50,480
لقد استمتعت لدي نقود ، هذا يكفي!
675
01:10:50,515 --> 01:10:54,509
الآن بعد أن حققت نجاحًا كبيرًا ؟!
676
01:10:55,516 --> 01:10:59,508
لقد كسبت المال مني.
أنا وضعت هذه الحيل باهظة الثمن!
677
01:11:00,515 --> 01:11:04,516
واستغرق 50 ٪. يمكن أن أبلغكم.
678
01:11:04,551 --> 01:11:06,506
اخبرني؟
679
01:11:07,515 --> 01:11:11,015
ليس لديك مستقبل بدوني!
680
01:11:11,050 --> 01:11:14,479
سأعمل في ملهى ليلي.
681
01:11:14,514 --> 01:11:18,508
أين؟ دعوة لجميع الأندية
وأغلقوا الباب في وجهك!
682
01:11:20,514 --> 01:11:24,507
- أنت فعلت ذلك؟ أنت ابن العاهرة!
- أنا يمكن أن تجعل الأمور صعبة بالنسبة لك.
683
01:11:28,514 --> 01:11:30,509
أنت لا تخيفني ، خنزير!
684
01:11:30,544 --> 01:11:32,505
أنت تسأل عنه!
685
01:11:36,513 --> 01:11:38,508
- ماذا يحدث؟
- اتصل بالشرطة!
686
01:11:38,543 --> 01:11:40,505
إنه لاشيء...
687
01:11:47,513 --> 01:11:49,512
وقال انه سوف يخرج في أيام
إذا كنت لا تبلغ عنه.
688
01:11:49,547 --> 01:11:51,504
حسنا؟
689
01:11:52,513 --> 01:11:55,509
كنت أكره أن أراه في السجن.
690
01:11:55,544 --> 01:11:58,505
يمكنني أن أشاهده أنهم سوف يعتقلون
له إذا كان يحاول أي شيء آخر.
691
01:12:02,513 --> 01:12:04,477
أن يبدو أفضل.
692
01:12:04,512 --> 01:12:06,503
سأرحل في نهاية الأسبوع.
693
01:12:09,512 --> 01:12:13,007
لا أستطيع الاستمرار بعد ما حدث لبيبا.
694
01:12:13,042 --> 01:12:16,505
سوف تغير رأيك في بضعة أيام.
695
01:12:22,511 --> 01:12:26,504
تشعر وكأنها حمام؟ لدي بعض الفقاعات الرائعة!
696
01:12:28,511 --> 01:12:30,506
لا ليس اليوم.
697
01:12:30,541 --> 01:12:32,502
أشعر بالدوار.
698
01:12:36,510 --> 01:12:39,011
دورتي المتأخرة.
699
01:12:39,046 --> 01:12:41,475
ماذا عن الحجاب الحاجز الخاص بك؟
700
01:12:41,510 --> 01:12:45,503
- لقد لاحظت أنه تم كسره.
- هذا كل ما تحتاجه!
701
01:12:53,510 --> 01:12:57,502
أنا حزين جدا ، وحيدا جدا ...
702
01:13:04,509 --> 01:13:06,504
لا تنزعجي.
703
01:13:06,539 --> 01:13:08,500
هيا ، قد لا تكون حاملا.
704
01:13:11,508 --> 01:13:13,500
حتى تعرف ذلك في المكان المناسب.
705
01:13:17,509 --> 01:13:21,501
ذهبت إلى هناك منذ سنوات.
706
01:13:23,508 --> 01:13:25,500
الى فرنسا.
707
01:14:04,506 --> 01:14:08,006
دكتور بافاريلي لا أتحدث الفرنسية.
708
01:14:08,041 --> 01:14:11,273
كنت غبي. أنا إيطالي أيضًا
709
01:14:11,308 --> 01:14:14,471
مثل الجميع هنا في مرسيليا.
710
01:14:14,506 --> 01:14:18,501
- كسر غشاء بلدي.
- هذا يحدث.
711
01:14:18,536 --> 01:14:22,499
جئت إلى المكان الصحيح،
إنهم فظيعون في إيطاليا
712
01:14:23,506 --> 01:14:27,498
القذرة ، غير صحية ...
713
01:14:36,505 --> 01:14:40,497
- سوف تستغرق وقتا طويلا؟
- بضع دقائق.
714
01:14:41,504 --> 01:14:43,495
هل تؤلم؟
715
01:14:46,505 --> 01:14:50,497
لا تقلق ، بعد ذلك سوف تشعر أنك بخير
716
01:14:51,504 --> 01:14:53,999
الهدوء والاسترخاء ...
717
01:14:54,034 --> 01:14:56,494
والحسي للغاية.
718
01:16:17,499 --> 01:16:19,995
أكل البيض ، وسوف أعطيك القوة.
719
01:16:20,030 --> 01:16:22,491
أنا في حاجة إليها أكثر مما تفعل.
720
01:16:23,500 --> 01:16:25,490
أنت ترتدي
721
01:16:28,499 --> 01:16:32,492
سأفعل ما لا يقل عن 7 الليلة.
722
01:17:43,496 --> 01:17:45,995
- ماذا تفعل في مرسيليا؟
- وأنت أيضا؟
723
01:17:46,030 --> 01:17:48,258
أنا فقط سقطت!
724
01:17:48,293 --> 01:17:50,486
لنذهب...
725
01:18:04,495 --> 01:18:07,495
سأشتري فندقًا وأعيش مثل سيدة
726
01:18:07,530 --> 01:18:10,494
- معك إذا كنت تريد.
- حياتي في البحر.
727
01:18:10,529 --> 01:18:13,459
لقد تم الإبحار في الشهر فقط!
728
01:18:13,494 --> 01:18:16,494
شعرت دائما بالحاجة ،
بالإضافة إلى أننا كنا نقاتل دائما.
729
01:18:16,529 --> 01:18:19,511
- حسنا أنت كرابى جدا.
- أنا غيور.
730
01:18:19,546 --> 01:18:23,016
معك لدي سبب ليكون.
731
01:18:23,051 --> 01:18:26,487
لقد تغيرت ، لا رجل إلا بالنسبة لك.
732
01:18:27,494 --> 01:18:30,989
- هل يمكنني الوثوق بك؟
- لقد رأيتني في البار.
733
01:18:31,024 --> 01:18:34,486
مع طفل. بريء للغاية!
734
01:18:40,493 --> 01:18:42,484
ابحر بعيدا معي.
735
01:18:44,493 --> 01:18:46,987
- ماذا؟ أين؟
- على قاربي.
736
01:18:47,022 --> 01:18:49,484
ما القارب؟
737
01:18:50,493 --> 01:18:54,485
زورق يبيعونه في Leghorn.
738
01:18:55,492 --> 01:18:58,457
- لقد قررت شرائه.
- مع ما المال؟
739
01:18:58,492 --> 01:19:01,492
- سوف أستعيرها.
- من من؟
740
01:19:01,527 --> 01:19:04,009
منك.
741
01:19:04,044 --> 01:19:06,457
- إلى أين نحن ذاهبون؟
- إلى Molucche!
742
01:19:06,492 --> 01:19:09,987
مجرد التفكير ، حياة جديدة في الشرق!
743
01:19:10,022 --> 01:19:13,485
... في الشرق ، في الشرق ...
744
01:19:18,491 --> 01:19:22,484
تم رهن القارب و
استولت الشرطة عليه.
745
01:19:23,491 --> 01:19:26,456
- وأموالك؟
- من يدري إن كنت سأعيده!
746
01:19:26,491 --> 01:19:30,483
لقد قمنا بالكثير من التفاوض ...
ثم المحامين والمحاكم ...
747
01:19:32,490 --> 01:19:35,456
مسكين البابريكا ... وفرانكو؟
748
01:19:35,491 --> 01:19:38,455
هذا احمق!
غادر على متن قارب آخر.
749
01:19:38,490 --> 01:19:42,483
لقد سقطت على مؤخرتي في القذرة ،
ليس لدي حتى المال للقطار.
750
01:19:43,490 --> 01:19:46,489
هذا الحمار لن يصل أبدا إلى الأوساخ.
751
01:19:46,524 --> 01:19:48,481
إنها فوضى حقيقية!
752
01:19:49,490 --> 01:19:53,482
لذلك ، هذا الديك بحار ...
لديك صعوبة ، أليس كذلك؟
753
01:19:54,489 --> 01:19:56,480
لماذا لا تأتي؟
754
01:19:58,490 --> 01:20:02,489
هذه هي المرة الأولى التي أنا حقا
أشعر أنني في bordello!
755
01:20:02,524 --> 01:20:06,503
محظوظ أنك وجدتني ،
ستشعر قريبًا بالتحسن ، سترى.
756
01:20:06,538 --> 01:20:10,482
قد يكون هذا bordello ،
لكن الأجر جيد جدا!
757
01:20:19,488 --> 01:20:23,481
توقف! اسمح لها أن تذهب!
758
01:20:35,488 --> 01:20:39,478
ابتعد أو ارحل!
الأوغاد!
759
01:20:40,487 --> 01:20:44,479
اذهب بعيدا عنك
760
01:21:01,486 --> 01:21:05,486
ريمو ، سننتظر قليلاً قبل أن نعيد فتحه!
761
01:21:05,521 --> 01:21:07,450
على أي حال ، تنظيف الأرض!
762
01:21:07,485 --> 01:21:11,479
كيف نزلنا في العالم!
763
01:21:12,486 --> 01:21:16,485
انت من قال ذلك!
لقد كنت في بعض من أفضل المنازل!
764
01:21:16,520 --> 01:21:20,500
قابلت بعض السادة الحقيقيين!
765
01:21:20,535 --> 01:21:24,478
غطوا لي بالماس!
766
01:21:25,479 --> 01:21:29,478
فيسباسيانو ، ماذا فعلت
مع كل تلك الماسات؟!
767
01:21:30,484 --> 01:21:34,478
اقطعها! إذا يمارس الجنس مع قدميك
أنت لن يمارس الجنس مرة أخرى.
768
01:21:38,484 --> 01:21:41,480
لماذا يسمونها فيسباسيانو؟
769
01:21:41,515 --> 01:21:44,477
لقد رأيت الديوك أكثر من المبولة Vespasian.
770
01:21:45,484 --> 01:21:47,479
وأنا فخور به!
771
01:21:47,514 --> 01:21:49,475
تحولت الحيل لمدة 30 عاما!
772
01:21:51,483 --> 01:21:55,484
بمجرد تطأ قدمك هنا ، لن تغادر!
773
01:21:55,519 --> 01:21:57,449
لماذا ا؟
774
01:21:57,484 --> 01:22:01,476
سترى ... لن تغادر ...
775
01:22:04,483 --> 01:22:06,474
مرةأخرى!
776
01:22:11,483 --> 01:22:13,474
افتح ريمو!
777
01:22:16,482 --> 01:22:20,483
جينا هل سينتهي بنا مثل فيسباسيان؟
778
01:22:20,518 --> 01:22:23,499
لا ، سوف نجني الكثير من المال.
779
01:22:23,534 --> 01:22:27,004
انطلق مع رجالنا
780
01:22:27,039 --> 01:22:30,475
واستمر في لسان بعضهما البعض!
781
01:22:31,482 --> 01:22:33,473
سأرحل في نهاية الأسبوع.
782
01:22:34,482 --> 01:22:35,447
حصل على عمل.
783
01:22:35,482 --> 01:22:39,474
نعم ، في "مرايا" في ميلانو.
784
01:22:39,475 --> 01:22:41,476
رائع!
785
01:22:41,482 --> 01:22:45,474
إلى الغرف ، أيها السادة!
الساعة تدق!
786
01:22:48,481 --> 01:22:50,472
أهلا بكم من جديد ، الأدميرال!
787
01:22:52,481 --> 01:22:55,977
لا تتصل بي الاميرال هنا. لها ولها ...
788
01:22:56,012 --> 01:22:59,473
فورا. الفتيات...
789
01:23:05,481 --> 01:23:06,445
انتظر!
790
01:23:06,480 --> 01:23:10,473
عاجز ، ليس لدينا وقت نضيعه!
791
01:23:14,479 --> 01:23:17,976
- من هو؟
- الاميرال سانكالاسبي.
792
01:23:18,011 --> 01:23:21,472
يذهب إلى أسوأ بيوت الدعارة التخفي.
793
01:23:22,479 --> 01:23:24,470
كنت على رأس!
794
01:23:49,478 --> 01:23:53,471
على عجل ، يعض الحمار!
795
01:24:02,478 --> 01:24:04,469
الأبله ، أصعب!
796
01:24:08,477 --> 01:24:10,468
أكثر من!
797
01:24:13,477 --> 01:24:17,477
أصعب ، حتى تنزف!
798
01:24:17,512 --> 01:24:19,442
الصمت ، وقحة!
799
01:24:19,477 --> 01:24:23,476
لا ، مؤخرتي ليست منفضة سجائر!
800
01:24:23,511 --> 01:24:26,490
- ضع مؤخرتك ، عاهرة!
- انه مجنون!
801
01:24:26,525 --> 01:24:29,467
من الأفضل عدم القول.
802
01:24:37,476 --> 01:24:39,467
مفتوحة على مصراعيها...
803
01:24:40,476 --> 01:24:42,440
سوف التمسك بها ...
804
01:24:42,475 --> 01:24:46,440
- أنا سوف مزق فتح لك ...
- لا لا!
805
01:24:46,475 --> 01:24:50,475
- لا يصل مؤخرتي!
- كيف تجرؤ على رفض؟ العضو التناسلي النسوي!
806
01:24:50,510 --> 01:24:54,468
التمسك بها حمير طلابك!
807
01:24:55,475 --> 01:24:57,465
أميرال...
808
01:25:01,475 --> 01:25:05,467
إذا كنت ترغب في ...
809
01:25:11,475 --> 01:25:15,467
مؤخرتك ، مهبل!
810
01:25:30,473 --> 01:25:34,465
- ماذا يحدث هنا؟
- هذه العاهرة لن تعطيني الحمار.
811
01:25:35,473 --> 01:25:38,473
كيف تجرؤ على رفض الأدميرال؟
812
01:25:38,508 --> 01:25:40,990
سوف أعطيها لمن أنا من فضلك!
813
01:25:41,025 --> 01:25:44,244
افعلها ام انك خارج
814
01:25:44,279 --> 01:25:47,466
تبا!
815
01:25:53,472 --> 01:25:57,464
إذا كنت ترغب في العمل ميلانو هي مدينتك.
816
01:25:59,472 --> 01:26:01,463
60٪
817
01:26:02,472 --> 01:26:06,464
- اعتقدت 50.
- تكسب المال بسرعة هنا.
818
01:26:07,471 --> 01:26:11,464
ولكن انت على عجل ، هناك شائعة.
819
01:26:13,471 --> 01:26:17,436
من إغلاق؟ سمعت.
820
01:26:17,471 --> 01:26:20,470
أن وقحة عضو مجلس الشيوخ ...
821
01:26:20,505 --> 01:26:22,484
أغلقوا 3 في فيرارا.
822
01:26:22,519 --> 01:26:24,462
هذا ميريس.
823
01:26:25,471 --> 01:26:27,461
ترى ما هي فتاة جميلة لدينا؟
824
01:26:28,470 --> 01:26:30,461
لقد أغلقت 4 منازل في جنوة.
825
01:26:31,470 --> 01:26:35,466
سوف تقابل الفتاة الجديدة في الصالة.
826
01:26:35,501 --> 01:26:39,463
اذهب للعمل!
ميريس تأخذها في الطابق العلوي
827
01:26:40,470 --> 01:26:44,463
تجد لها زي لطيف.
828
01:26:45,470 --> 01:26:49,462
- إنها نوع فتاة الحريم.
- لا مزيد من الحريم!
829
01:27:00,469 --> 01:27:04,468
ما الأمر يا أولاد
ديكس الخاص بك لا يعمل؟
830
01:27:04,503 --> 01:27:08,462
الفتيات لطيفات وأقرن!
831
01:27:16,468 --> 01:27:20,461
عظيم ، ولكن التمسك بها الثدي.
832
01:27:25,468 --> 01:27:29,467
كم هو جميل! انها مثل الأفلام.
833
01:27:29,502 --> 01:27:31,485
ما دمى جميلة ...
834
01:27:31,520 --> 01:27:34,489
تلك الأجنبية أيضا!
835
01:27:34,524 --> 01:27:37,460
كارين هي السويدية. يا له من الحمار العظيم!
836
01:27:39,467 --> 01:27:42,462
- هل تريد تفريغ لي؟
- يا بنات!
837
01:27:42,497 --> 01:27:45,458
أنت الفتاة الجديدة؟
838
01:27:47,467 --> 01:27:49,457
دعنا نفتتح لك.
839
01:27:52,466 --> 01:27:56,459
- نعم القائد؟
- أرسل القهوة المعتادة.
840
01:27:57,466 --> 01:27:59,457
بالتأكيد ، لطيفة وقوية.
841
01:28:04,465 --> 01:28:08,466
مرحبا ، هذا أنجلينا من "المرايا".
842
01:28:08,501 --> 01:28:12,479
إرسال ما يصل القهوة المعتادة ... شكرا.
843
01:28:12,514 --> 01:28:16,458
- أنت رجل أعمال مهم.
- حق!
844
01:28:19,465 --> 01:28:21,456
أين تلك القهوة؟
845
01:28:23,465 --> 01:28:26,964
أين يجب أن أضع مدخراتي؟
846
01:28:26,999 --> 01:28:30,232
- في سويسرا؟
- ليس سويسرا!
847
01:28:30,267 --> 01:28:32,860
سوف تجعل أموالك تنمو
848
01:28:32,895 --> 01:28:35,455
فتاة غالية ، لا تقلق!
849
01:28:51,463 --> 01:28:53,455
إنها القهوة.
850
01:28:59,463 --> 01:29:03,455
لا أنت برتيلي من
قسم الفلكنة؟
851
01:29:07,463 --> 01:29:10,962
- أنت تتحول الحيل أيضا؟
- أنا بحاجة إلى ضوء القمر.
852
01:29:10,997 --> 01:29:14,427
كنت دائما خصم يثير لدينا!
853
01:29:14,462 --> 01:29:17,458
كنت دائما ضرب.
854
01:29:17,493 --> 01:29:20,455
- ماذا عن أصول الشركة؟
- لديك لشراء آلات جديدة.
855
01:29:21,462 --> 01:29:25,461
الحكومة يذهب كل يذهب إلى جنوب إيطاليا.
856
01:29:25,496 --> 01:29:28,476
هذا مجرد كلام.
857
01:29:28,511 --> 01:29:31,455
وفي الوقت نفسه تقضي كل ما تبذلونه
المال في الكازينو
858
01:29:33,461 --> 01:29:36,461
ونحن الحصول عليه حتى الحمار!
859
01:29:36,496 --> 01:29:38,453
مضحك يجب أن أقول ذلك.
860
01:29:42,461 --> 01:29:44,956
هل يمكنني الاتصال بصديقي؟
861
01:29:44,991 --> 01:29:47,451
- مسافة طويلة؟
- لا.
862
01:29:48,460 --> 01:29:50,452
اجعلها قصيره.
863
01:29:51,461 --> 01:29:53,452
هذا ليس جيد
864
01:29:54,452 --> 01:29:57,452
ما لم خطوات الكنيسة في
865
01:29:57,460 --> 01:29:59,451
سيكون لدينا لإغلاق.
866
01:30:00,460 --> 01:30:02,451
وقت مضاعف!
867
01:30:11,459 --> 01:30:15,460
ابنتي!
انها في المدرسة الداخلية في فلورنسا.
868
01:30:15,495 --> 01:30:19,424
جذاب. أولادي في غوتبورغ.
869
01:30:19,459 --> 01:30:23,452
السويد! هل ستأخذني هناك؟
870
01:30:26,459 --> 01:30:28,459
هذا هو صديقي.
871
01:30:28,494 --> 01:30:30,424
لنرى. وسيم.
872
01:30:30,459 --> 01:30:34,451
- إنه بحار؟
- قائد المنتخب. أريد أن أعطيه قارب.
873
01:30:35,458 --> 01:30:37,450
لذلك يهرب إلى البحر!
874
01:30:39,458 --> 01:30:42,454
تعال يا فحول.
875
01:30:42,489 --> 01:30:45,451
ماذا تنتظر؟
هذه الأمازون تريد ركوب! هيا رعاة البقر
876
01:30:47,457 --> 01:30:51,451
أو سوف أغلق متجر!
877
01:31:08,457 --> 01:31:12,450
أنت خائف من كس؟
878
01:31:14,457 --> 01:31:16,447
إحمرار الوجه خجلا؟
879
01:31:17,456 --> 01:31:19,447
انت لطيف.
880
01:31:26,456 --> 01:31:28,447
هيا الرجل الكبير.
881
01:31:39,455 --> 01:31:43,448
- أنت لن تعطيني بعيدا؟
- لا ، هذا ممتع.
882
01:31:44,455 --> 01:31:48,420
- هل أنت مثليه؟
- أنا مراسل.
883
01:31:48,455 --> 01:31:50,455
أريد أن أعرف ما يجري هنا.
884
01:31:50,490 --> 01:31:54,447
مثل أي مكان آخر: سخيف.
885
01:32:07,454 --> 01:32:09,454
حدثني عن وظيفتك.
886
01:32:09,489 --> 01:32:12,471
إنه الأفضل.
887
01:32:12,506 --> 01:32:14,480
نعطي الفرح والأمل والأوهام.
888
01:32:14,515 --> 01:32:17,480
أوهام؟
889
01:32:17,515 --> 01:32:20,446
نحن نصرخ ونزيفه
لجعلهم يشعرون مفتول العضلات
890
01:32:22,454 --> 01:32:26,446
حتى لو كان حجم سيجارة.
891
01:32:27,453 --> 01:32:31,452
- أليس صعبا؟
- ليس إذا كنت تحب العمل.
892
01:32:31,487 --> 01:32:33,444
ولا تخجل إلا أنها فقط
893
01:32:35,453 --> 01:32:39,445
خدعة أخرى! تحتاج كس فخور.
894
01:32:41,452 --> 01:32:44,953
يبدو أنك فتاة ذكية حقيقية.
895
01:32:44,988 --> 01:32:48,716
إذا كنت مشاكساً سأكون مراسلاً ...
لا اقصد التقليل من شأنك.
896
01:32:48,751 --> 01:32:52,445
بالتأكيد. ماذا تفعل مع العميل؟
897
01:32:54,451 --> 01:32:58,452
هناك وصفات مختلفة.
898
01:32:58,487 --> 01:33:02,468
منجم يحتوي على ألف عنصر:
899
01:33:02,503 --> 01:33:05,472
أيدي العسل ، وردة الشفاه
900
01:33:05,507 --> 01:33:08,442
اللسان الكرمل.
901
01:33:13,451 --> 01:33:15,441
اريد انا أجرب؟
902
01:33:16,450 --> 01:33:20,444
عاملني كعميل!
903
01:33:25,450 --> 01:33:29,415
اولا انا اجردك.
904
01:33:29,450 --> 01:33:33,450
ثم أدرس ديك الخاص بك
905
01:33:33,485 --> 01:33:35,441
للأمراض.
906
01:33:42,450 --> 01:33:44,441
انه ضخم!
907
01:33:51,449 --> 01:33:53,439
ثم؟
908
01:33:59,449 --> 01:34:03,448
روز الشفاه واللسان الكرمل!
909
01:34:03,483 --> 01:34:05,440
توقف!
910
01:34:07,448 --> 01:34:09,439
انت مجنون!
911
01:34:10,448 --> 01:34:12,439
اتركني وحدي!
912
01:34:13,448 --> 01:34:15,438
انت مجنون!
913
01:34:47,446 --> 01:34:51,446
كنت أعرف ذلك ، أيها المثقفون
914
01:34:51,481 --> 01:34:53,437
أكثر هدوءا منا
915
01:34:59,445 --> 01:35:01,941
خارج!
916
01:35:01,976 --> 01:35:04,439
أخرجك طيور ميتة!
917
01:35:21,445 --> 01:35:24,409
هنا هو معبد إيروس.
918
01:35:24,444 --> 01:35:28,438
أن تكون من ذوي الخبرة قبل أن يغلق!
919
01:35:29,444 --> 01:35:31,409
العد!
920
01:35:31,444 --> 01:35:35,409
مرحبا سيدتي أنجلينا.
921
01:35:35,444 --> 01:35:38,444
هذا هو عيد ميلاد ابني الثامن عشر.
922
01:35:38,479 --> 01:35:41,461
جولة في هذه الروعة!
923
01:35:41,496 --> 01:35:43,964
- نفسك المدرجة.
- يا له من شرف!
924
01:35:43,999 --> 01:35:46,434
السيدات!
925
01:35:53,443 --> 01:35:55,434
هذه الزهور لهؤلاء العملاء الأحمق.
926
01:35:56,435 --> 01:35:59,434
لآلئ الخنازير ، بساتين الفاكهة في السماد.
927
01:36:00,442 --> 01:36:02,434
تختار بعناية.
928
01:36:03,443 --> 01:36:05,943
- ماذا تفعل الأب؟
- إنها طريقة قديمة.
929
01:36:05,978 --> 01:36:08,407
صفعة لتذكر ما رأيته.
930
01:36:08,442 --> 01:36:12,435
الفاسقات اظهار المجوهرات الخاصة بك لوريث!
931
01:36:32,441 --> 01:36:35,437
من أنت يا بليبوب ليبس؟
932
01:36:35,472 --> 01:36:38,434
الفلفل الحلو ، اسم عظيم لعاهرة!
933
01:36:39,441 --> 01:36:41,941
أنا الكونت باستيانو روساسكو.
934
01:36:41,976 --> 01:36:44,707
- كنت أعرف أنك كنت العد.
- ماذا؟
935
01:36:44,742 --> 01:36:48,088
الأرستقراطيين فقط هم هذا المبتذلة!
936
01:36:48,123 --> 01:36:51,433
أعتقد أنه سيكون لديك وقت ممتع معها!
937
01:36:54,440 --> 01:36:56,431
سوف أسمع كل شيء في وقت لاحق!
938
01:37:24,439 --> 01:37:26,430
عزيزي!
939
01:37:29,438 --> 01:37:33,438
هو اللباس الخاص بك أو في المنزل؟
940
01:37:33,473 --> 01:37:36,455
هل دعوتني هنا لتسخر مني؟
941
01:37:36,490 --> 01:37:39,964
لا ، أنا أحترمك حقًا.
942
01:37:39,999 --> 01:37:42,714
لقد شعر غوالتييرو بسعادة غامرة من أدائك.
943
01:37:42,749 --> 01:37:45,428
تعال ، سوف أعرض لكم.
944
01:37:54,437 --> 01:37:58,430
الفلفل الأحمر ، صديق جيد والحمار رائع.
945
01:38:00,437 --> 01:38:04,430
ما زلت صبيا سيئا حتى لو كان عمرك 70.
946
01:38:05,436 --> 01:38:07,427
لا مانع منه.
947
01:38:08,436 --> 01:38:10,428
في الواقع كان مجاملة.
948
01:38:11,437 --> 01:38:15,429
قال لي أيضا.
949
01:38:36,435 --> 01:38:39,435
- أنا أعرفك.
- نعم آنستي.
950
01:38:39,470 --> 01:38:41,948
- من اين؟
- بيت الدعارة ، ملكة جمال.
951
01:38:41,983 --> 01:38:44,426
لا استطيع التذكر
952
01:38:50,434 --> 01:38:52,399
انه لطيف وصعب!
953
01:38:52,434 --> 01:38:56,428
إذا كنت ستتبعني إلى الحمام.
954
01:38:57,434 --> 01:39:01,427
- سوف يشق عليه مؤخرتك!
- يالها من فكرة رائعة!
955
01:39:02,434 --> 01:39:04,425
لنذهب.
956
01:39:14,433 --> 01:39:17,398
- أين الكوك؟
- لقد فهمت.
957
01:39:17,433 --> 01:39:21,429
- ضعها في السكرين العمة.
- هل تريد قتلها؟
958
01:39:21,464 --> 01:39:25,426
أنا لا أمانع الميراث!
959
01:39:54,432 --> 01:39:56,397
امسكتك!
960
01:39:56,432 --> 01:39:59,431
- اخرج ، الوغد!
- هل أنا أطلقت؟
961
01:39:59,466 --> 01:40:01,948
لا ، سأضاعف راتبك
962
01:40:01,983 --> 01:40:05,203
الآن الخروج.
963
01:40:05,238 --> 01:40:08,424
بسرعة! لم أحصل عليها منذ 3 سنوات.
964
01:40:10,431 --> 01:40:12,421
إنه لمن دواعي سروري.
965
01:40:15,430 --> 01:40:17,422
كم هو لطيف
966
01:40:25,430 --> 01:40:27,420
فلفل أحمر!
967
01:40:29,430 --> 01:40:33,423
أنت المرأة التي انتظرتها.
968
01:40:39,429 --> 01:40:41,420
الزواج مني ، بابريكا.
969
01:40:44,429 --> 01:40:46,420
مار ري مي!
970
01:41:06,428 --> 01:41:10,421
اسمحوا لي أن أعرض زوجتي المستقبلية Mimma.
971
01:41:11,427 --> 01:41:15,421
الفلفل الحلو للأصدقاء. العمة رينالدا.
972
01:41:15,422 --> 01:41:18,421
ابن العم إليانور ، بادري بارديلي
973
01:41:18,427 --> 01:41:22,420
ابني جوالتييرو الذي تعرفه
974
01:41:22,421 --> 01:41:27,421
أختي جوزفين ، أخي غوستاف ، جينو.
975
01:41:29,427 --> 01:41:33,419
- علي ان اتكلم معك.
- ما هذا؟
976
01:41:37,426 --> 01:41:41,422
أنا سعيد أن يكون عاهرة لزوجة الأب.
977
01:41:41,457 --> 01:41:45,419
سنحصل على طول ، أليس كذلك؟
978
01:41:46,426 --> 01:41:48,416
يجب عليك احترام لي.
979
01:41:50,426 --> 01:41:52,417
ذهب النكتة بعيدا جدا.
980
01:41:53,426 --> 01:41:57,418
سحب اسمنا في التراب.
981
01:41:57,419 --> 01:41:59,419
لقد جرته في محكمة الإفلاس!
982
01:42:00,425 --> 01:42:04,418
يجب علينا نخب زواجي؟
983
01:42:06,425 --> 01:42:07,925
أنت من فينيسيا؟
984
01:42:07,960 --> 01:42:09,390
إغلاق ، من بولا.
985
01:42:09,425 --> 01:42:13,418
آه أهل الخير. يعملون بجد ، سخية ...
986
01:42:14,425 --> 01:42:16,416
انها سخية جدا.
987
01:42:19,424 --> 01:42:21,389
أنت تفعل ما تستطيع.
988
01:42:21,424 --> 01:42:25,417
أولئك الذين لديهم المال يقدمون المال ،
تلك مع الجسم ...
989
01:42:26,424 --> 01:42:29,420
حتى الجسد الجميل هو هبة الله.
990
01:42:29,455 --> 01:42:32,417
أنا دائما أقول أنه يأخذ راهب
لاتخاذ نقدر قطعة من الحمار!
991
01:42:45,423 --> 01:42:49,416
يجب علينا نخب بابريكا زواجنا؟
اشرب؟
992
01:42:52,423 --> 01:42:55,417
جوزفين ، نخب معنا!
993
01:42:55,452 --> 01:42:58,413
حسنا...
994
01:43:01,423 --> 01:43:03,413
عفوا!
995
01:43:07,422 --> 01:43:09,413
لا يمكنك البقاء مع هذا القميص الرطب.
996
01:43:11,422 --> 01:43:13,413
- انزعها.
- ساعدني يا حبيبي.
997
01:43:18,421 --> 01:43:22,415
هذا لا يكفي ، خذ كل شيء.
998
01:43:24,422 --> 01:43:28,414
انظروا ، المتسكعون ، المرأة.
لطالما أردت.
999
01:43:30,421 --> 01:43:32,411
إنها تجعلني صعبة.
1000
01:43:34,421 --> 01:43:36,386
إنها فرحتي!
1001
01:43:36,421 --> 01:43:40,413
وقالت انها سوف تكون الكونتيسة روساسكو!
1002
01:43:45,421 --> 01:43:47,411
برافو باستيانو!
خبزة محمصة!
1003
01:44:25,418 --> 01:44:27,413
البريد ، الكونتيسة.
1004
01:44:27,448 --> 01:44:29,409
هناك ، شكرا.
1005
01:44:44,418 --> 01:44:48,410
إنهم من أجلك ، لقد أحبكم جميعًا!
1006
01:44:58,417 --> 01:45:00,408
لا خيال.
1007
01:45:07,417 --> 01:45:09,407
انظر الى هذا!
1008
01:45:10,416 --> 01:45:13,916
مبروك لحفل الزفاف الخاص بك ،
فقط حصلت على الأخبار
1009
01:45:13,951 --> 01:45:17,679
كل التوفيق من جامايكا.
1010
01:45:17,714 --> 01:45:21,409
نخب على المال الذي تزوجته.
أحبك فرانكو.
1011
01:45:28,415 --> 01:45:30,407
انا احبك ايضا.
1012
01:45:32,415 --> 01:45:36,408
أنت لا تمانع ، أليس كذلك؟
1013
01:45:36,409 --> 01:45:38,409
<ط> "مجلس الشيوخ يوافق على قانون ميرلين" I>
1014
01:45:38,410 --> 01:45:44,410
<ط> "قانون لإغلاق بيوت الدعارة
لقد تغلب على العقبات النهائية " I>
1015
01:45:49,449 --> 01:45:51,927
سماع ذلك ، باستيانو؟
1016
01:45:51,962 --> 01:45:54,405
إنها نهاية حقبة.
1017
01:45:58,406 --> 01:46:00,406
يا له من عار!
1018
01:46:11,413 --> 01:46:15,406
تقديم عروضك! بيديت 1920.
1019
01:46:16,413 --> 01:46:20,413
انها تعتبر أفضل cunts والحمير في إيطاليا.
1020
01:46:20,448 --> 01:46:23,926
أريدها بأي ثمن!
1021
01:46:23,961 --> 01:46:27,405
هل أستطيع الحصول عليه؟ انها مألوفة جدا.
1022
01:46:29,413 --> 01:46:32,912
خذ كل شيء...
احترس من الأمراض الآن!
1023
01:46:32,947 --> 01:46:36,377
خذ الرموز أيضًا.
1024
01:46:36,412 --> 01:46:40,408
محاولة للحصول على هزاز البظر!
1025
01:46:40,443 --> 01:46:44,405
سراويل ، حمالات الصدر ، الأربطة!
حلم صنم!
1026
01:46:45,412 --> 01:46:49,404
المرايا ، المصابيح ، الفصول الأربعة.
سوف التقطهم غدا.
1027
01:46:53,411 --> 01:46:55,402
مزاد زوج من الثدي
1028
01:46:56,411 --> 01:46:59,411
الحمار وجمل الأرستقراطية.
أي عروض؟
1029
01:46:59,446 --> 01:47:03,425
الفلفل الحلو! ... أعني ، الكونتيسة ...
1030
01:47:03,460 --> 01:47:07,404
تعال هنا ، أنت عاهرة قديمة!
1031
01:47:10,410 --> 01:47:14,404
سيدتي كوليت لم أستطع المساعدة
نقول وداعا للمنزل بدأت.
1032
01:47:16,410 --> 01:47:20,375
يجب أن نكون البابريكا قوية!
1033
01:47:20,410 --> 01:47:24,402
ماذا سيحدث الان؟
جنوح ، أمراض ...
1034
01:47:24,403 --> 01:47:26,404
في الشوارع ...
1035
01:47:26,410 --> 01:47:30,374
الفن القديم من الإثارة الجنسية ميت!
1036
01:47:30,409 --> 01:47:33,909
قال زوجي المسكين دائما هكذا.
1037
01:47:33,944 --> 01:47:37,673
- أنت حر؟
- كيف تجرؤ؟ انها الكونتيسة!
1038
01:47:37,708 --> 01:47:41,402
أنا عاهرة وأنا فخور بذلك!
1039
01:47:44,403 --> 01:47:47,402
بفضل هذه الثدي والحمار ومهبل.
1040
01:47:47,403 --> 01:47:50,404
لقد أصبحت غنية ومحترمة.
1041
01:47:50,405 --> 01:47:54,404
الشمبانيا للجميع ، أنا عليه!
1042
01:47:59,405 --> 01:48:02,405
وداعا نصف ساعة العواطف!
1043
01:48:02,406 --> 01:48:06,406
وداعا ترشح bidets وأكياس الرموز!
1044
01:48:07,406 --> 01:48:12,407
وداعا للزوج يبحث عنه
الإثارة أنهم لا يستطيعون الحصول على المنزل.
1045
01:48:13,408 --> 01:48:17,407
وداعا لصنم الحلو.
1046
01:48:17,408 --> 01:48:20,408
وداعا الطلاب الساحرة!
1047
01:48:21,407 --> 01:48:23,371
الى اللقاء جميعا!
1048
01:48:23,406 --> 01:48:27,403
هذا يكفي أو سأبكي!
1049
01:48:27,438 --> 01:48:31,399
اشرب! الحياة قصيرة ولكن كس أبدي!
1050
01:48:39,406 --> 01:48:42,371
المجانية للجميع اليوم.
1051
01:48:42,406 --> 01:48:46,398
لا رسوم ، إنها هدية!
1052
01:49:25,404 --> 01:49:26,369
نظرة!
1053
01:49:26,404 --> 01:49:30,396
القارب الذي أعطيته فرانكو لحفل زفافنا.
1054
01:49:32,403 --> 01:49:36,396
انه يبدو رائعا في الزي الرسمي!
1055
01:49:38,403 --> 01:49:40,394
انه هو!
1056
01:49:41,403 --> 01:49:45,396
بحار بلدي ، لن تهرب مني مجددًا!
1057
01:50:02,402 --> 01:50:06,394
النهاية
92913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.