Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,200 --> 00:01:01,758
Si si no
2
00:01:02,040 --> 00:01:05,510
Quante ce ne sono state?
Quante altre ce ne saranno?
3
00:01:05,760 --> 00:01:08,878
Facciamo la prima mossa.
4
00:02:03,560 --> 00:02:04,914
Maestro Rustam!
5
00:02:05,160 --> 00:02:06,230
Che c'è?
6
00:02:06,440 --> 00:02:08,750
Ho provato a chiamarla.
È una cosa urgente.
7
00:02:10,440 --> 00:02:11,839
C'è qualche problema?
8
00:02:12,040 --> 00:02:14,316
Tra i concorrenti
lei è di certo il più forte
9
00:02:16,120 --> 00:02:17,838
E anche se fosse vero?
10
00:02:18,080 --> 00:02:20,196
Ho un caro amico ... Alex
11
00:02:20,440 --> 00:02:21,760
un gran donnaiolo
12
00:02:22,000 --> 00:02:23,832
ma voglio che
adesso lui diventi mio
13
00:02:24,080 --> 00:02:25,150
Lei può aiutarmi?
14
00:02:25,400 --> 00:02:28,119
Lanciargli un
incantesimo d'amore...
15
00:02:29,560 --> 00:02:31,551
Non è così facile come tu pensi.
16
00:02:31,800 --> 00:02:35,111
Lo so. ... Parlerò con i produttori
17
00:02:35,360 --> 00:02:37,192
Verrà ben ricompensato per il lavoro
18
00:02:38,880 --> 00:02:42,430
farlo tuo eh?
hai una foto?
19
00:02:42,720 --> 00:02:44,074
Ecco
20
00:02:44,320 --> 00:02:48,154
Potrei organizzare un incontro
agli studi televisivi anche stasera
21
00:02:58,080 --> 00:03:00,071
Fallo diventare un concorrente.
22
00:03:00,320 --> 00:03:03,119
Sono già stati scelti tutti.
Non è possibile.
23
00:03:03,360 --> 00:03:07,957
Posso ... aiutarti io in questo.
Ora va.
24
00:03:08,200 --> 00:03:09,270
Voglio sapere perché.
25
00:03:09,480 --> 00:03:13,439
Ia magia funziona meglio.
Con milioni di spettatori
26
00:03:13,720 --> 00:03:14,790
devo andare
27
00:03:56,360 --> 00:03:57,998
Salve!
Ciao
28
00:03:58,240 --> 00:04:00,117
Ecco qui l'auto.
un buon mezzo
29
00:04:00,360 --> 00:04:02,829
condizioni perfette e super
accessoriata. Vi piace?
30
00:04:03,080 --> 00:04:04,878
Ehi bocconcino
31
00:04:05,080 --> 00:04:08,391
l'hai mai guidata prima?
sembra perfetta.
32
00:04:08,680 --> 00:04:10,079
È solo ferma in garage da 5 anni.
33
00:04:10,280 --> 00:04:12,157
Oh piano non è
ancora vostra
34
00:04:12,400 --> 00:04:12,958
calma
35
00:04:13,200 --> 00:04:14,952
Il proprietario è molto attento
36
00:04:15,200 --> 00:04:17,953
ve l'ho detto.
è un affare
37
00:04:18,200 --> 00:04:20,032
Ti propongo un affare
38
00:04:20,280 --> 00:04:24,990
cosa?
39
00:04:25,240 --> 00:04:32,590
Per questa cosa inutile
ti do la mia vecchia auto
40
00:04:32,840 --> 00:04:33,910
e mille bigliettoni in più
41
00:04:34,160 --> 00:04:36,629
sono troppo buona.
42
00:04:36,880 --> 00:04:38,757
Non va bene
43
00:04:39,000 --> 00:04:40,229
scusa?
44
00:04:42,600 --> 00:04:46,798
Non apprezzi la mia gentilezza?
o non ti piace la mia macchina?
45
00:04:47,040 --> 00:04:50,271
È una bella automobile,
Ma non voglio scambiare
46
00:04:50,480 --> 00:04:52,312
voglio solo vendere
47
00:04:52,600 --> 00:04:57,310
sei un insensibile
ma ora ti spieghiamo noi
48
00:04:57,600 --> 00:04:59,989
Vasya, Yasha, ...
avanti.
49
00:05:00,240 --> 00:05:02,914
Ragazzi, è così
che risolvete i problemi?
50
00:05:03,160 --> 00:05:04,195
Cosa non ti è chiaro?
51
00:05:04,400 --> 00:05:09,156
Avanti ragazzi! ... Non perdiamo t
ci rovina il karma!
52
00:05:09,360 --> 00:05:11,510
State rovinando il momento
fortunato dell'auto!
53
00:05:11,760 --> 00:05:14,229
Cosa intendi?
54
00:05:14,480 --> 00:05:16,153
La macchina è fortunata
55
00:05:16,400 --> 00:05:18,391
ha passato la dogana
a metà prezzo
56
00:05:18,640 --> 00:05:20,392
E le prime cifre del
numero di immatricolazione
57
00:05:20,640 --> 00:05:21,869
sono le stesse della targa
58
00:05:22,080 --> 00:05:23,354
guardate
59
00:05:28,120 --> 00:05:33,240
vedete? Corrispondono
una specie di misticismo!
60
00:05:33,440 --> 00:05:34,396
Accade ad un auto su mille.
61
00:05:34,680 --> 00:05:37,240
Il proprietario è stato
molto fortunato.
62
00:05:37,440 --> 00:05:37,952
Perché la vende allora?
63
00:05:38,160 --> 00:05:43,360
Ha ricevuto una
nuova auto dall'azienda
64
00:05:43,640 --> 00:05:45,677
Una BMW 7 con autista privato.
65
00:05:45,880 --> 00:05:48,713
E sa che la fortuna non è per sempre
e va condivisa
66
00:05:48,960 --> 00:05:53,193
ora è il suo turno
67
00:05:53,440 --> 00:05:54,430
allora?
68
00:05:54,720 --> 00:05:55,437
Le cifre corrispondono davvero.
69
00:05:55,680 --> 00:05:58,035
Ve l'ho detto.
Magia pura
70
00:05:58,280 --> 00:06:01,750
ma tocca a lei decidere
71
00:06:29,640 --> 00:06:31,358
Sei pronta?
72
00:06:31,640 --> 00:06:32,152
Per cosa?
73
00:06:32,280 --> 00:06:35,910
Ho appena venduto la tua
auto per mezzo milione!
74
00:06:36,160 --> 00:06:40,313
Alex, tu sei un vero genio!
puoi venire in studio ora?
75
00:06:40,720 --> 00:06:44,759
Certo,ricorda il pass.
Ti darò i tuoi soldi appena li avrò.
76
00:06:45,000 --> 00:06:48,914
D'accordo
a dopo
77
00:06:59,960 --> 00:07:04,989
per favore apra il finestrino
ho bisogno d'aiuto
78
00:07:05,240 --> 00:07:05,752
Cos'è successo?
79
00:07:05,880 --> 00:07:09,919
Può fare una telefonata per me?
ho un amico in pericolo
80
00:07:10,160 --> 00:07:11,116
ma il mio telefono è scarico
81
00:07:11,360 --> 00:07:13,112
Certo chi chiamo?
82
00:07:13,320 --> 00:07:14,276
8-9-0-51-31-7
83
00:07:14,560 --> 00:07:15,516
e tre volte sei
84
00:07:15,760 --> 00:07:21,438
cosa devo dire?
85
00:07:21,720 --> 00:07:24,234
Il suo nome
86
00:07:26,600 --> 00:07:29,911
furbo!
Masha
87
00:07:30,160 --> 00:07:33,915
a presto Masha
88
00:07:38,080 --> 00:07:42,631
ricordati di alzare le luci
Valery, sei in posizione?
89
00:07:42,840 --> 00:07:44,239
La sigla è pronta?
90
00:07:44,440 --> 00:07:45,111
Si
91
00:07:45,360 --> 00:07:48,796
voglio vederla
giusto per essere sicuri.
92
00:08:38,480 --> 00:08:40,630
Ve ne stati qui tranquilli,
ma lui ha bisogno d'aiuto!
93
00:08:44,960 --> 00:08:46,951
La tua macchina è in fiamme. Devi uscire!
94
00:08:47,200 --> 00:08:48,998
Sto bene. lo voglio solo...
Esci!
95
00:08:52,520 --> 00:08:56,832
Alex
Tanya
96
00:08:57,040 --> 00:08:59,031
Molto piacere
97
00:09:05,160 --> 00:09:07,595
come ti senti adesso?
98
00:09:07,800 --> 00:09:09,074
Meglio, grazie.
99
00:09:09,320 --> 00:09:10,469
Devo chiamare l'ambulanza?
100
00:09:10,720 --> 00:09:11,232
Non c'è bisogno davvero
101
00:09:11,480 --> 00:09:14,199
Resta qui. ... Torno subito.
102
00:09:14,480 --> 00:09:15,436
Grazie
103
00:09:25,800 --> 00:09:28,314
Mi dispiace tanto.
si sono rotti i freni
104
00:09:28,600 --> 00:09:29,635
non importa dai
105
00:09:29,880 --> 00:09:31,712
Ma che succede?
106
00:09:31,960 --> 00:09:35,476
Tanya Tanya
stai bene?
107
00:09:35,720 --> 00:09:38,280
Hai distrutto tu
il cartellone?
108
00:09:38,560 --> 00:09:39,516
Sono stato io
109
00:09:39,760 --> 00:09:43,151
Che importa del cartellone?
Lui sì è fatto male!
110
00:09:43,400 --> 00:09:46,518
Lo vedo! Sempre a fare
la crocerossina
111
00:09:46,760 --> 00:09:49,479
Sai almeno quanto ci è costato?
112
00:09:50,120 --> 00:09:51,758
Quanto?
113
00:09:52,000 --> 00:09:55,834
Molto
114
00:09:56,080 --> 00:09:57,036
Perché parlare di soldi?
è ferito
115
00:09:57,280 --> 00:09:59,715
Ascoltami, ...amico.
116
00:09:59,960 --> 00:10:00,552
Alex
117
00:10:00,800 --> 00:10:02,791
Ricordiamocelo per il
processo
118
00:10:03,040 --> 00:10:05,316
è indispensabile se non
pagherai i soldi che ci devi
119
00:10:05,600 --> 00:10:06,795
Chiamiamo la polizia.
120
00:10:07,040 --> 00:10:10,431
Aspettate! Niente polizia.
121
00:10:10,680 --> 00:10:13,832
Mi devo riprendere
ma sistemerò tutto
122
00:10:14,080 --> 00:10:15,115
cosa vuoi sistemare?
123
00:10:15,360 --> 00:10:17,874
Hai quei soldi o no?
124
00:10:18,080 --> 00:10:20,879
Fare pressione non funziona.
Volete farmi causa?
125
00:10:21,120 --> 00:10:25,876
Fatelo Se non vi interessa
perdere tempo in tribunale.
126
00:10:26,040 --> 00:10:28,714
Abbiamo a che fare
con un affabulatore
127
00:10:28,960 --> 00:10:29,597
esatto
128
00:10:33,720 --> 00:10:38,112
Non ho soldi. Ma posso offrirvi
altro e vi interessa.
129
00:10:38,400 --> 00:10:40,437
E che cosa vorresti offrirci?
130
00:10:40,680 --> 00:10:45,197
Vorreste assistere ad un
programma televisivo?
131
00:10:45,480 --> 00:10:49,997
Lavoro per un canale
Per il magico mondo delle celebrità
132
00:10:50,240 --> 00:10:52,038
avete presente
"DUELLO PSICHICO"?
133
00:10:52,320 --> 00:10:57,190
Chi è il presentatore?
134
00:10:57,480 --> 00:11:01,678
Grigoryev! Sveta, dai!
Il nostro programma preferito!
135
00:11:01,880 --> 00:11:02,392
Volodya!
136
00:11:02,400 --> 00:11:07,190
La nuova stagione ... inizia ad
essere trasmessa in diretta oggi.
137
00:11:07,480 --> 00:11:09,198
Vi faccio entrare
me ne occupo o
138
00:11:09,520 --> 00:11:14,117
Sveta ... deve andare in una
spa oggi e da solo non vengo.
139
00:11:14,400 --> 00:11:17,358
Tocca a me decidere.
E oggi sarò in televisione.
140
00:11:22,000 --> 00:11:23,399
Kristina
141
00:11:23,640 --> 00:11:28,077
Grazie di aver
venduto la macchina
142
00:11:28,360 --> 00:11:29,873
qui stiamo impazzendo
di lavoro
143
00:11:30,120 --> 00:11:31,554
Per te
144
00:11:31,800 --> 00:11:32,756
e per cosa sono?
145
00:11:32,960 --> 00:11:35,873
Solo un piccolo gesto
146
00:11:36,080 --> 00:11:37,991
Senti avrei bisogno che
147
00:11:38,480 --> 00:11:39,470
Cristina!
148
00:11:41,360 --> 00:11:44,000
Che c'è? Ancora tu?
149
00:11:44,240 --> 00:11:44,877
Non riesci a fare niente
senza il mio aiuto?
150
00:11:45,080 --> 00:11:46,036
Vieni subito nel camerino
151
00:11:58,400 --> 00:12:01,677
che ha ora?
Che gli succede?
152
00:12:01,920 --> 00:12:05,072
Forse è malato?
Si di alcolismo
153
00:12:10,320 --> 00:12:12,789
Avanti, gli spiriti aspettano
154
00:12:13,040 --> 00:12:15,236
Cosa sai degli spiriti?
155
00:12:20,640 --> 00:12:23,758
Il programma non può
andare in onda senza di lui
156
00:12:24,000 --> 00:12:27,277
una carriera finita
157
00:12:27,560 --> 00:12:28,197
Quanto tempo manca?
158
00:12:28,440 --> 00:12:29,271
15 minuti
159
00:12:32,400 --> 00:12:33,913
idea
160
00:12:34,160 --> 00:12:38,040
percepisco un
blocco del mio potere!
161
00:12:38,240 --> 00:12:43,314
Una presenza ostile non mi permette
di entrare nel piano ... astrale
162
00:12:43,600 --> 00:12:44,670
come andava?
163
00:12:44,920 --> 00:12:47,799
Veloce, sali sul palco!
164
00:12:48,040 --> 00:12:49,599
Aspetta la battuta
di ingresso
165
00:12:49,840 --> 00:12:53,356
Prego tutto il pubblico
di accomodarsi in sala.
166
00:12:55,640 --> 00:13:00,271
Siamo tutti maestri a muovere le braccia
e a recitare di fronte alla telecamera
167
00:13:00,520 --> 00:13:03,478
Ma riuscite a farlo ...
senza telecamere?
168
00:13:03,720 --> 00:13:06,997
Quello con la camicia azzurra...
cosa vedete?
169
00:13:07,240 --> 00:13:12,838
Io vedo che...
indossa una camicia
170
00:13:13,080 --> 00:13:14,798
Lui ha l'asma.
171
00:13:15,000 --> 00:13:17,992
Un polmone. ...
non sta tanto bene.
172
00:13:18,240 --> 00:13:19,355
Un polmone
173
00:13:19,600 --> 00:13:22,877
incidente d'auto e
la rottura della milza
174
00:13:23,080 --> 00:13:24,275
Non ci credo.
175
00:13:24,520 --> 00:13:28,036
E la donna dietro ... con la
giacca gialla, cosa mi dite?
176
00:13:28,280 --> 00:13:30,999
Ha due figli adulti
che l'hanno dimenticata.
177
00:13:31,240 --> 00:13:34,756
C'è un'altra donna
che irradia ... solitudine.
178
00:13:35,000 --> 00:13:37,355
Ia bionda che ora sorride
179
00:13:37,640 --> 00:13:39,358
C'è qualcosa di strano in lei.
180
00:13:39,600 --> 00:13:46,393
L'hanno abbandonata.
È una ragazza sola.
181
00:13:46,680 --> 00:13:48,990
È un caso speciale.
è stata tradita
182
00:13:49,240 --> 00:13:51,959
La sua solitudine sta
aumentando adesso!
183
00:13:52,200 --> 00:13:53,235
Un minuto alla diretta
184
00:13:53,440 --> 00:13:55,192
Ecco fatto.
185
00:13:59,400 --> 00:14:03,598
Signore e signori, benvenuti
a una nuova puntata
186
00:14:03,800 --> 00:14:05,029
di Duello Psichico
187
00:14:05,160 --> 00:14:06,195
lo sono Dimitry Grigoryev
188
00:14:06,440 --> 00:14:07,794
sono felice di presentare
questa nuova stagione
189
00:14:08,040 --> 00:14:10,919
Stasera i nostri stimati sensitivi
190
00:14:11,120 --> 00:14:16,832
dovranno scoprire
cosa c'è qui dentro
191
00:14:17,080 --> 00:14:21,711
un animale, ... un essere umano
un oggetto.
192
00:14:21,960 --> 00:14:28,309
Ognuno dovrà descriverlo
nel miglior modo possibile
193
00:14:28,440 --> 00:14:33,355
Il primo concorrente
è il famoso sciamano
194
00:14:33,640 --> 00:14:35,358
Kundu Itchite.
195
00:14:48,040 --> 00:14:51,192
Le persone interferiscono.
Flussi d'energia
196
00:14:51,440 --> 00:14:55,752
Chi interferisce?
197
00:14:56,000 --> 00:14:58,230
Le persone, gli spiriti e non solo.
198
00:14:58,440 --> 00:15:00,716
Che cosa sai degli spiriti?
199
00:15:06,000 --> 00:15:08,230
Puntano un uomo
con la camicia azzurra.
200
00:15:08,440 --> 00:15:10,636
Tu hai l'asma?
201
00:15:10,840 --> 00:15:14,515
Si ho l'asma
202
00:15:14,720 --> 00:15:20,636
e hai avuto un incidente
in auto e hai rotto la milza?
203
00:15:20,880 --> 00:15:22,075
Ho avuto la milza rotta,
204
00:15:22,360 --> 00:15:23,873
milza rotta!
205
00:15:24,120 --> 00:15:26,316
Questa donna invece ha
due figli che la rifiutano come madre.
206
00:15:26,560 --> 00:15:28,836
Ripete quello che
gli abbiamo detto!
207
00:15:35,120 --> 00:15:39,318
Gli spiriti dicono che è maledetta!
208
00:15:39,560 --> 00:15:40,516
Amici e famiglia le volteranno le spalle.
209
00:15:40,760 --> 00:15:41,830
Gli uomini non la guarderanno più
210
00:15:42,080 --> 00:15:48,395
suo unico pensiero sarà “Sono sola"
"sola per sempre"
211
00:15:51,000 --> 00:15:55,551
Kundu, perdonami. È tutto
molto toccante, ma noi
212
00:15:55,800 --> 00:16:00,158
Sei innamorato di lei?
Passa alla panoramica.
213
00:16:00,280 --> 00:16:01,270
L'attrezzatura non va.
214
00:16:01,440 --> 00:16:03,078
Dannazione
215
00:16:04,600 --> 00:16:09,549
Ma che diavolo?
che succede!
216
00:16:11,600 --> 00:16:14,592
Tesoro, di che stava
parlando lui?
217
00:16:14,800 --> 00:16:16,074
Cazzate
218
00:16:16,320 --> 00:16:20,314
come faccio a saperlo?
Sono venuta qui per te.
219
00:16:20,560 --> 00:16:24,554
Hai ragione
scusami non volevo
220
00:16:24,800 --> 00:16:27,633
Come può dirlo davanti
a tutti, è impazzito per caso?
221
00:16:27,880 --> 00:16:29,837
Che c'è?
222
00:16:38,040 --> 00:16:40,475
Niente
223
00:16:44,000 --> 00:16:45,911
Marcirà all'inferno.
224
00:16:46,120 --> 00:16:49,078
Cosa ne sarà di lei?
225
00:16:59,400 --> 00:17:06,431
Un inizio controverso.
un applauso allo sciamano
226
00:17:21,360 --> 00:17:24,000
Hai lasciato tutti di stucco!
Grande!
227
00:17:24,360 --> 00:17:25,236
Buon per loro.
228
00:17:25,400 --> 00:17:29,280
Soprattutto con la frase“sola, sola”
Bravo!
229
00:17:29,480 --> 00:17:30,595
SÌ, bella trovata.
230
00:17:30,840 --> 00:17:31,636
Dove vai?
231
00:17:31,880 --> 00:17:32,836
Devo andare
232
00:17:39,840 --> 00:17:41,478
Tanya!
233
00:18:23,360 --> 00:18:25,510
ABBIGLIAMENTO E ATTREZZATURA DA HOCKEY
234
00:18:36,480 --> 00:18:37,879
ciao
235
00:18:38,120 --> 00:18:40,634
ah sei tu
la nostra guida al mondo tv
236
00:18:40,880 --> 00:18:44,953
SÌ, quel magico mondo.
E quindi ...c'eri anche tu?
237
00:18:45,160 --> 00:18:50,109
SÌ, ... ma non ho capito tanto bene.
E' tutto vero o finzione?
238
00:18:50,400 --> 00:18:56,919
Niente di tutto quello è reale.
Solo pagliacci...ci avevi creduto?
239
00:18:57,160 --> 00:19:00,312
Certo che no.
Ma uno di quei pagliacci
240
00:19:00,520 --> 00:19:02,431
aveva molto da dirmi
241
00:19:02,680 --> 00:19:08,471
Lascia stare. Perché preoccuparsi
per un falso sensitivo in televisione?
242
00:19:08,720 --> 00:19:11,075
Avete bisogno d'aiuto?
243
00:19:11,360 --> 00:19:13,874
Io delle gomitiere
244
00:19:16,840 --> 00:19:22,597
è la ragazza maledetta di ieri.
dai presto andiamocene
245
00:19:22,840 --> 00:19:29,633
Forse sono stata
davvero maledetta.
246
00:19:38,520 --> 00:19:42,639
Che cosa ci fai qui?
Cerchi un abito alla moda?
247
00:19:42,880 --> 00:19:46,794
Sono una stella della TV adesso.
248
00:19:47,040 --> 00:19:53,275
E tutte le stelle della TV
vanno agli eventi aziendali!
249
00:19:53,520 --> 00:19:54,715
Stai andando via veramente?
250
00:19:54,920 --> 00:19:56,354
Si perché?
251
00:19:56,600 --> 00:20:02,630
Sei stato così bravo
con la macchina
252
00:20:02,840 --> 00:20:04,592
Dove sono i miei soldi?
253
00:20:04,840 --> 00:20:10,631
C'è un problema
con il conto dell'acquirente
254
00:20:10,880 --> 00:20:17,399
Avrai i soldi tra circa una settimana.
E devi far un salto alla polizia
255
00:20:17,640 --> 00:20:21,395
Ci vediamo domani
al nostro ristorante e ti dico
256
00:20:21,600 --> 00:20:23,750
A che ora facciamo?
257
00:20:23,960 --> 00:20:29,273
9 e 06 di sera.
Il tuo orario preferito.
258
00:20:29,520 --> 00:20:31,909
E perché sarebbe
il mio preferito?
259
00:20:32,160 --> 00:20:34,879
Dai.9-6..6-9
260
00:20:35,120 --> 00:20:36,235
Sciocco
261
00:20:46,040 --> 00:20:50,238
Ciao!
Cerchi l'uscita?
262
00:20:50,480 --> 00:20:56,670
Con un semplice tocco del sonaglio
e la tua mente è libera di uscire.
263
00:20:56,920 --> 00:21:00,879
Il fato tende a punire quelli che
rifiutano un aiuto
264
00:21:01,120 --> 00:21:03,680
ne vuoi una?
fammi passare
265
00:21:03,920 --> 00:21:06,958
Sai, prendere in prestito un
costume non risolverà niente.
266
00:21:07,240 --> 00:21:08,958
Il danno è fatto
267
00:21:09,240 --> 00:21:11,197
Basta Potter!
268
00:21:11,440 --> 00:21:16,469
Ti piace giocare
ma sottovaluti le conseguenze.
269
00:21:16,680 --> 00:21:18,512
Cerchi un'uscita
dove non c'è
270
00:21:18,760 --> 00:21:21,718
Fermati
271
00:21:25,600 --> 00:21:28,240
Se vedi qualcosa di strano
272
00:21:28,880 --> 00:21:29,836
o hai problemi con la ragazza
chiamami
273
00:21:30,080 --> 00:21:34,438
abbiamo di cui discutere
tu ed io
274
00:21:43,000 --> 00:21:44,320
guarda
275
00:21:44,560 --> 00:21:47,632
È una cosa ... orribile!
276
00:21:47,880 --> 00:21:53,239
Ma che stai dicendo?
sei una celebrità!
277
00:21:53,440 --> 00:21:54,953
Siamo famosi in
tutto il Paese
278
00:21:55,160 --> 00:21:57,959
c'è scritto che sono
maledetta
279
00:21:58,240 --> 00:22:02,598
e sarei una celebrità per questo?
Oh, che bellissima esperienza.
280
00:22:02,840 --> 00:22:06,231
È colpa mia se siamo
andati in televisione!
281
00:22:21,800 --> 00:22:24,918
Ecco! Gli spiriti dicono
che è maledetta!
282
00:22:49,560 --> 00:22:53,758
Che cosa vuoi?
ah sei tu
283
00:22:54,000 --> 00:22:57,880
il tuo cammino...
ne hai preso uno oscuro
284
00:22:58,120 --> 00:22:59,349
ascolta
285
00:22:59,600 --> 00:23:03,434
sciamano Kundu...
c'è un ragazzo con un sonaglio
286
00:23:03,720 --> 00:23:06,394
non so chi sia,
ma voi due dovreste parlare
287
00:23:06,680 --> 00:23:09,115
avete molto in comune
288
00:23:11,320 --> 00:23:17,157
Rustam ... ti ha dato dei poteri
magici senza che tu lo sapessi
289
00:23:17,400 --> 00:23:20,199
e hai maledetto la ragazza
290
00:23:20,440 --> 00:23:23,193
l'entrata è
anche l'uscita
291
00:23:23,440 --> 00:23:29,914
l'entrata è
anche l'uscita
292
00:23:53,000 --> 00:23:56,356
Sono venuto a cancellare
il tuo maleficio.
293
00:23:56,600 --> 00:24:01,879
Ah capito.
Telecamera nascosta...
294
00:24:02,080 --> 00:24:03,070
fa parte del programma.
295
00:24:03,320 --> 00:24:06,472
Le persone vogliono vedere come
vivo con il mio maleficio.
296
00:24:06,760 --> 00:24:09,400
Gli spiriti mi hanno costretto
a venire qui per
297
00:24:09,600 --> 00:24:12,718
basta sono stufa
vattene via
298
00:24:12,960 --> 00:24:14,951
No, devo farlo.
299
00:24:18,160 --> 00:24:22,836
Ehi è quello del programma.
Cos'hai fatto a mia figlia?
300
00:24:23,040 --> 00:24:25,190
È su tutti i giornali del Paese
dimmelo!
301
00:24:25,440 --> 00:24:31,470
Sono venuto ad aiutarla e a
cancellare il maleficio su di lei
302
00:24:31,760 --> 00:24:35,276
Forse ti sposerai, alla fine.
Tanto vale provare.
303
00:24:35,520 --> 00:24:37,477
Va avanti! Fa la magia!
304
00:24:54,560 --> 00:24:55,959
Alex?
305
00:24:56,200 --> 00:25:00,114
Ci hai presi in giro quindi?
306
00:25:00,360 --> 00:25:01,509
Ti credi divertente?
307
00:25:01,800 --> 00:25:02,949
No
308
00:25:03,200 --> 00:25:04,873
Me ne occupo io ora.
309
00:25:07,600 --> 00:25:13,278
Tesoro è strano
non sono affari miei, ma...
310
00:25:13,520 --> 00:25:17,434
comunque noi ora andiamo
311
00:25:31,560 --> 00:25:36,236
non dimenticarti dei soldi.
312
00:25:43,280 --> 00:25:44,873
Che diavolo vuoi da me?
313
00:25:45,120 --> 00:25:48,511
Volevo esser d'aiuto
314
00:25:48,800 --> 00:25:51,474
grande aiuto
315
00:25:56,120 --> 00:25:58,396
o ero presente.
316
00:25:58,600 --> 00:26:03,071
E allora perché non ti ho visto?
317
00:26:03,320 --> 00:26:08,918
In realtà mi hai visto
318
00:26:09,160 --> 00:26:12,869
fingevo di essere lo sciamano
319
00:26:18,960 --> 00:26:20,359
sul serio?
320
00:26:20,600 --> 00:26:24,912
Quindi ... hai detto
tu quelle cose?
321
00:26:25,160 --> 00:26:30,553
Ma io non sono un sensitivo.
Quindi erano parole inutili
322
00:26:30,840 --> 00:26:32,274
Sembravano molto
convincenti.
323
00:26:32,520 --> 00:26:33,316
Grazie
324
00:26:33,520 --> 00:26:34,476
Sei un idiota!
325
00:26:34,760 --> 00:26:36,114
Concordo
326
00:26:40,160 --> 00:26:42,231
Non c'è nessun maleficio.
327
00:26:42,480 --> 00:26:47,236
Però le persone mi guardano
tutte in modo strano.
328
00:26:47,560 --> 00:26:48,550
Che intendi
329
00:26:48,720 --> 00:26:49,676
hai visto mia madre?
330
00:26:55,160 --> 00:26:57,231
Ciao Grigory.
331
00:26:57,440 --> 00:27:00,000
Ciao, ti ricordi
della partita?
332
00:27:00,240 --> 00:27:01,275
SÌ. Arrivo subito.
333
00:27:04,440 --> 00:27:06,397
Che succede?
334
00:27:06,600 --> 00:27:08,432
Giochi a hockey?
335
00:27:08,720 --> 00:27:10,757
Sì, ma non ho un bastone.
336
00:27:19,600 --> 00:27:20,954
Alex, ... l'attrezzatura.
337
00:27:21,200 --> 00:27:22,918
Ciao
ciao
338
00:27:23,160 --> 00:27:26,915
Come vanno le cose?
Sembri preoccupata.
339
00:27:27,160 --> 00:27:30,278
Non guardi la tv?
340
00:27:30,520 --> 00:27:31,510
No
341
00:27:33,000 --> 00:27:35,833
Allora sto benone.
342
00:27:36,080 --> 00:27:40,119
Grazie, amico.
rossa?
343
00:27:40,360 --> 00:27:42,351
Ma questa non è una vera
partita di hockey?
344
00:27:43,400 --> 00:27:44,470
Giusto
345
00:27:44,760 --> 00:27:47,320
È una gara in onore della
Giornata nazionale dello Studente.
346
00:27:47,560 --> 00:27:51,076
Economia contro psicologia
347
00:27:51,320 --> 00:27:53,550
Grazie
348
00:27:55,480 --> 00:27:57,915
gli psicologi non se
la passano bene!
349
00:27:58,040 --> 00:28:00,316
Grigory, sta tranquillo ...
e non preoccuparti.
350
00:28:01,600 --> 00:28:03,079
Saremo entrambi
nella squadra
351
00:28:03,280 --> 00:28:07,751
Di che facoltà è lui?
non l'ho mai visto
352
00:28:08,000 --> 00:28:08,990
Sono di...
353
00:28:09,200 --> 00:28:10,190
Oh, Psicologia della Personalità
354
00:28:10,440 --> 00:28:12,397
Non vengono mai a lezione.
Sì credono superiori
355
00:28:23,240 --> 00:28:26,232
sei pazza?
Ti spezzano in due!
356
00:28:26,480 --> 00:28:30,030
lascia che mi prendano
Non indosso mai protezioni.
357
00:29:00,160 --> 00:29:02,037
Ehi! ... Sta attento
358
00:29:07,120 --> 00:29:08,918
dannazione
359
00:30:13,680 --> 00:30:14,715
Vuoi del tè?
360
00:30:15,400 --> 00:30:17,311
Quindi adesso ti interessa di me?
361
00:30:17,560 --> 00:30:22,031
Io vuoi o no?
362
00:30:22,280 --> 00:30:24,840
Bello forte.
Sono del tutto esausto.
363
00:30:25,080 --> 00:30:27,913
Ehi!
Dici a me?
364
00:30:28,160 --> 00:30:29,309
Fa attenzione a lei
365
00:30:29,560 --> 00:30:30,550
cioè?
366
00:30:30,680 --> 00:30:32,478
Devi stare attento a lei.
367
00:30:35,960 --> 00:30:38,634
Che cosa vuoi dire, scusa?
368
00:30:38,920 --> 00:30:41,036
Ho paura per te, ...
non di certo per lei.
369
00:30:41,840 --> 00:30:44,070
Sembra che sia ... maledetta,
... sul serio.
370
00:30:49,240 --> 00:30:52,631
Cheti ha detto?
ti parlava di me?
371
00:30:52,960 --> 00:30:58,114
Tè! Grazie.
Si è congratulato con noi.
372
00:30:58,360 --> 00:30:59,350
Salute
373
00:30:59,520 --> 00:31:02,194
Avanti, ho sentito tutto.
374
00:31:12,680 --> 00:31:15,274
Facciamo due passi?
375
00:31:15,520 --> 00:31:18,194
Andiamo
376
00:31:18,400 --> 00:31:22,030
Sei un'ottima pattinatrice.
non avevo mai visto...
377
00:31:22,400 --> 00:31:23,913
smettila
378
00:31:24,040 --> 00:31:25,713
sei bravissima
379
00:31:25,960 --> 00:31:26,995
ho iniziato a
380
00:31:27,120 --> 00:31:29,191
e perché hai smesso?
381
00:31:29,440 --> 00:31:31,078
Un incidente
382
00:31:31,280 --> 00:31:32,634
Te lo racconterò.
383
00:31:32,920 --> 00:31:37,949
Dimmelo ora.
Non abbiamo fretta
384
00:31:38,200 --> 00:31:41,830
Mi allenavo per il
pattinaggio artistico
385
00:31:42,080 --> 00:31:46,153
18 amni, io e il mio partner
Misha siamo stati selezionati
386
00:31:46,400 --> 00:31:48,357
per una gara internazionale
387
00:31:48,560 --> 00:31:56,115
La sera prima della gara
una cartomante ad una fiera
388
00:31:56,360 --> 00:32:02,595
ci disse che ero maledetta
e non c'era nulla di buono per noi
389
00:32:02,840 --> 00:32:10,840
ero spaventata e triste
ma non ci disse altro
390
00:32:13,000 --> 00:32:21,000
durante la gara
mi sono fatta male
391
00:32:22,320 --> 00:32:24,630
mi fece cadere
392
00:32:40,160 --> 00:32:43,073
ecco..
mi ha lasciata andare
393
00:32:43,280 --> 00:32:46,591
Lui non ti ha lasciata andare.
Non è riuscito a tenerti.
394
00:32:46,880 --> 00:32:48,757
No, mi ha lasciata andare
395
00:32:49,000 --> 00:32:49,956
sapeva che non poteva
più funzionare
396
00:32:50,200 --> 00:32:53,158
e ha trovato un'altra
partner
397
00:32:53,400 --> 00:32:54,754
capito
398
00:32:55,000 --> 00:32:57,230
Sarò onesto con te
399
00:32:57,480 --> 00:32:59,710
ti stai agitando per nulla
400
00:32:59,960 --> 00:33:05,399
il presagio del pattinaggio
o la maledizione in tv
401
00:33:05,600 --> 00:33:06,556
non sono reali
402
00:33:06,840 --> 00:33:11,960
Tu pensavi che accadesse
ed è accaduto.
403
00:33:12,160 --> 00:33:14,629
Tu non credi nella magia?
no mai creduto
404
00:33:17,280 --> 00:33:19,954
Finché non ho incontrato te.
405
00:33:20,200 --> 00:33:23,318
Il tuo sorriso è
pura magia
406
00:33:23,560 --> 00:33:28,191
le tue parole sembrano avere un
effetto magico su di me.
407
00:33:28,440 --> 00:33:33,640
E l'hanno avuto?
408
00:34:44,800 --> 00:34:47,952
Ehi se non la lasci andare
morirà
409
00:34:48,200 --> 00:34:50,191
Qualcosa non va?
410
00:34:50,480 --> 00:34:53,677
Cosa c'è
411
00:34:53,920 --> 00:34:56,116
no solo che ho ricordato
412
00:34:56,400 --> 00:35:02,840
il costume! Devo riportarlo
prima che se ne accorgano
413
00:35:03,080 --> 00:35:04,753
restituiscilo domani.
414
00:35:07,040 --> 00:35:13,036
Domani?
Perché no? Hai ragione, Tanya.
415
00:35:13,320 --> 00:35:21,320
Non ti preoccupare.
è solo un costume. lo però ora...
416
00:35:22,800 --> 00:35:25,599
Devi lasciarla stare!
417
00:35:25,840 --> 00:35:29,799
Non agitarti, andrà tutto
bene, lo prometto
418
00:35:30,040 --> 00:35:33,192
ti scrivo
419
00:35:33,480 --> 00:35:35,551
fidati
420
00:35:47,240 --> 00:35:48,674
Impossibile
421
00:35:53,400 --> 00:35:56,040
che era?
422
00:36:09,080 --> 00:36:11,469
Hai fatto una promessa!
E non ha funzionato!
423
00:36:11,720 --> 00:36:12,869
Ah sei tu
424
00:36:13,080 --> 00:36:14,195
Alex è con una donna!
425
00:36:14,480 --> 00:36:17,677
Il fato ha interferito.
E' stato fortunato
426
00:36:17,920 --> 00:36:21,834
Che ne sarà di me, invece?
non ho una risposta
427
00:36:39,680 --> 00:36:45,915
Come i senti ora?
È tutto ok?
428
00:36:50,160 --> 00:36:52,549
Ti interessa davvero
come sto?
429
00:36:52,800 --> 00:36:58,990
Ho un accordo con il produttore.
Sarai comunque pagato
430
00:37:01,960 --> 00:37:05,112
sei venuta per questo?
431
00:37:05,400 --> 00:37:07,789
Io non so che cosa fare.
432
00:37:08,040 --> 00:37:11,795
Aiutami
433
00:37:12,000 --> 00:37:13,593
Nessuno viene da
me per divertirsi.
434
00:37:13,840 --> 00:37:19,870
Puoi lanciare un incantesimo?
Uno d'amore su Alex
435
00:37:20,120 --> 00:37:23,078
È un gioco da ragazzi
per te, giusto?
436
00:37:23,360 --> 00:37:25,510
Ogni incantesimo si lancia
per un buon motivo
437
00:37:25,760 --> 00:37:30,630
Si è dimenticato dell'appuntamento
e ha un'altra
438
00:37:30,880 --> 00:37:35,113
ti prego sciamano
439
00:37:40,160 --> 00:37:42,151
Non posso.
440
00:37:48,320 --> 00:37:52,029
Allora nemmeno io ti aiuterò.
Sarai buttato fuori. fatti tuoi
441
00:37:52,320 --> 00:37:55,119
Sarai buttato fuori
442
00:38:07,960 --> 00:38:09,678
Salve. Ho chiamato
questo numero.
443
00:38:09,800 --> 00:38:11,677
La prego aspetti il suo turno.
444
00:38:12,400 --> 00:38:13,356
Quando sarebbe?
445
00:38:13,520 --> 00:38:15,716
Dipende dal suo karma
446
00:38:16,400 --> 00:38:18,471
STELLA DEL MATTINO.
SERVO LE PERSONE
447
00:38:18,720 --> 00:38:21,109
D'accordo
448
00:38:34,240 --> 00:38:36,550
ciao
ciao
449
00:38:36,800 --> 00:38:41,920
dove finisce la fila?
Scrivi qui il tuo nome.
450
00:39:02,520 --> 00:39:06,514
Adesso lui sa che sei qui.
benvenuto
451
00:39:06,760 --> 00:39:11,914
Molto originale.
452
00:39:14,360 --> 00:39:19,878
Che voi siate benedetti!
nessuno ama aspettare
453
00:39:20,160 --> 00:39:23,471
nessuno ha il tempo
per ringraziare il fato
454
00:39:23,720 --> 00:39:25,870
La guardo sempre in tv!
455
00:39:26,160 --> 00:39:29,391
Ho un forte dolore
alla testa
456
00:39:29,600 --> 00:39:33,116
Forte mal di testa, eh?
457
00:39:37,520 --> 00:39:39,909
Inginocchiati
458
00:39:40,200 --> 00:39:41,235
Cos'è un marito?
459
00:39:41,840 --> 00:39:42,830
È il capo della famiglia.
460
00:39:43,120 --> 00:39:46,795
Se gli disobbedisci avrai
mal di testa
461
00:39:47,040 --> 00:39:49,111
due inchini
462
00:39:51,960 --> 00:39:55,794
portagli la birra mentre guarda
le partite
463
00:39:56,040 --> 00:39:59,954
torna da me...
e meglio che tu sappia tutti i risultati
464
00:40:00,240 --> 00:40:01,878
E' tutto chiaro? Hai capito?
465
00:40:02,160 --> 00:40:03,958
Fantastico
466
00:40:04,240 --> 00:40:08,359
un mago!
Maestro Rustam!
467
00:40:08,600 --> 00:40:11,592
Basta con questa
storia, per favore!
468
00:40:14,120 --> 00:40:17,715
Aspettate
Alex, vieni.
469
00:40:17,960 --> 00:40:24,639
Ho un permesso
un momento
470
00:40:29,680 --> 00:40:31,478
mia madre
471
00:40:31,720 --> 00:40:33,358
Ti prego, siediti, dai.
472
00:40:33,600 --> 00:40:37,673
Davvero sbalorditivo.
Quindi sei una specie di
473
00:40:37,920 --> 00:40:39,240
oh sono solo parole
474
00:40:39,480 --> 00:40:44,350
hanno bisogno di aiuto.
e io le aiuto. tutto qui.
475
00:40:55,720 --> 00:40:58,997
Fa paura
visto dall'esterno, vero?
476
00:40:59,320 --> 00:41:04,793
Allucinazioni?
un maleficio è sempre pericoloso
477
00:41:05,000 --> 00:41:08,197
almeno sai la mia storia
478
00:41:10,000 --> 00:41:12,469
andiamo con ordine
479
00:41:12,720 --> 00:41:19,956
“Sola, ... sola. ...E diventerà
sempre più sola, la ragazza"
480
00:41:20,240 --> 00:41:21,560
chi l'ha detto in tv?
481
00:41:21,760 --> 00:41:22,830
Nonio
482
00:41:23,120 --> 00:41:24,155
E quindi?
483
00:41:24,400 --> 00:41:29,315
Hai detto questa cosa senza pensarci
e l'hai maledetta
484
00:41:29,560 --> 00:41:30,709
sarà un fantasma
di solitudine
485
00:41:30,960 --> 00:41:32,394
Devi ascoltarmi,
le persone dicono cose...
486
00:41:32,640 --> 00:41:34,950
ma sono solo parole
487
00:41:35,240 --> 00:41:37,356
si si..e no!
488
00:41:37,600 --> 00:41:40,638
Non sono parole
di tutti i giorni quelle
489
00:41:42,520 --> 00:41:44,591
dici parole per rimangiarne
altre?troppo facile!
490
00:41:44,840 --> 00:41:51,758
Va bene ma tu puoi aiutarmi
491
00:41:51,960 --> 00:41:57,239
a liberare Tanya dal maleficio
492
00:41:57,480 --> 00:41:59,869
Caro Alex
493
00:42:00,160 --> 00:42:04,518
il maleficio l'hai fatto tu
non posso toglierlo io
494
00:42:04,760 --> 00:42:07,195
ok scusa per
la perdita di tempo
495
00:42:07,440 --> 00:42:08,555
aspetta
496
00:42:19,600 --> 00:42:21,193
potrei...
497
00:42:21,440 --> 00:42:25,832
passare il maleficio da lei a te
nell'ultima puntata dello show
498
00:42:26,040 --> 00:42:28,236
se la ami davvero
l'aiuterai
499
00:42:28,480 --> 00:42:30,232
l'entrata è anche
l'uscita
500
00:42:30,480 --> 00:42:31,800
e come?
501
00:42:52,680 --> 00:42:54,910
E come faccio se non
sono un concorrente?
502
00:42:55,200 --> 00:42:57,350
Sostituirai lo sciamano.
me ne occupo io
503
00:43:05,200 --> 00:43:06,918
è difficile
504
00:43:07,200 --> 00:43:10,431
devi pensarci
505
00:43:10,680 --> 00:43:15,629
non è una decisione facile
506
00:43:15,880 --> 00:43:16,472
sta interferendo
507
00:43:16,680 --> 00:43:17,670
chi?
508
00:43:17,920 --> 00:43:20,833
Non ti ho offerto nemmeno
del tè
509
00:43:31,280 --> 00:43:32,953
aiuterò Tanya
510
00:43:35,880 --> 00:43:37,678
tieni
511
00:43:50,640 --> 00:43:52,756
vuoi una caramella?
512
00:44:21,320 --> 00:44:23,231
Aromi naturali
513
00:44:28,320 --> 00:44:30,357
affare fatto?
no
514
00:44:30,600 --> 00:44:33,877
me ne occupo da solo
515
00:44:35,640 --> 00:44:38,109
il prossimo
516
00:45:58,120 --> 00:45:59,554
è la fine sciamano
517
00:45:59,800 --> 00:46:03,077
Starai a lungo lontano
dal mondo mistico.
518
00:46:11,080 --> 00:46:12,309
Kristina
519
00:46:16,040 --> 00:46:18,190
voglio tornare
nel programma
520
00:46:29,920 --> 00:46:34,710
per andare in tv...
bisogna accettare.
521
00:46:35,000 --> 00:46:39,233
Kristina
522
00:46:39,440 --> 00:46:42,910
che c'è
523
00:46:44,840 --> 00:46:46,433
Kristina, no!
ma come siamo "amici"
524
00:46:47,720 --> 00:46:48,790
ne ho abbastanza
525
00:46:50,040 --> 00:46:51,269
e da quando?
526
00:46:55,800 --> 00:46:58,235
Ho conosciuto una ragazza.
527
00:47:08,160 --> 00:47:09,559
Ia sai Una cosa?
528
00:47:09,800 --> 00:47:15,273
Farò in modo tu non possa
più metter piede qui
529
00:47:15,520 --> 00:47:19,115
vattene via!
sparisci!
530
00:47:20,200 --> 00:47:22,077
Sasha sono smarcato
passa
531
00:47:22,280 --> 00:47:24,510
per tre punti
532
00:47:24,760 --> 00:47:28,037
Avete visto che presa?
Bravo
533
00:47:28,280 --> 00:47:31,591
palla, grazie.
chi sei?
534
00:47:31,840 --> 00:47:34,753
Ho sostituito lo sciamano
nella prima puntata
535
00:47:35,040 --> 00:47:36,553
L'ha scoperto ...
Pavlovskaya.
536
00:47:36,760 --> 00:47:41,436
Avevo notato delle differenze.
Sei stato bravo però
537
00:47:41,680 --> 00:47:46,629
ecco perché son qui.
vorrei tornare
538
00:47:49,240 --> 00:47:52,517
E hai qualche abilità psichica?
o muovi solo la mano e...
539
00:47:55,320 --> 00:47:57,118
E lui invece?
540
00:47:57,360 --> 00:48:00,671
Sei sfacciato!
Questo in tv funziona
541
00:48:00,960 --> 00:48:04,316
lasciamolo provare.
Se non funziona tagliamo
542
00:48:04,560 --> 00:48:09,396
Possiamo benissimo tagliarti.
Ma fa attenzione!
543
00:48:09,640 --> 00:48:10,675
Kristina, tempismo perfetto!
544
00:48:10,960 --> 00:48:12,314
Ah sei qui?
545
00:48:12,520 --> 00:48:17,720
Ecco il ragazzo che intratterrà
il pubblico nell'ultima puntata
546
00:48:21,160 --> 00:48:22,594
Lui?
547
00:48:22,800 --> 00:48:24,950
Rovinerebbe tutto!
548
00:48:25,200 --> 00:48:29,353
Per prima cosa...
una volta ci ha già aiutati
549
00:48:29,560 --> 00:48:31,710
Dovevamo usare la
controfigura dello sciamano.
550
00:48:32,000 --> 00:48:34,150
Vero.
ma ora ho cambiato idea
551
00:48:34,400 --> 00:48:35,799
gireremo con lui
552
00:48:36,040 --> 00:48:37,189
prendi la palla
553
00:48:37,400 --> 00:48:40,040
vieni
554
00:48:47,360 --> 00:48:48,953
Eccellente
555
00:50:02,120 --> 00:50:06,591
Non mi avvicino di più.
Non vorrei spaventarti
556
00:50:06,840 --> 00:50:09,434
lasciala stare
557
00:50:09,560 --> 00:50:10,675
Tanya
558
00:50:10,840 --> 00:50:12,239
lasciala stare
559
00:50:12,520 --> 00:50:16,275
ho parlato con persone
informate di questa storia
560
00:50:16,560 --> 00:50:22,272
la tv e il programma sono responsabili
perché milioni di persone ci guardavano
561
00:50:22,520 --> 00:50:25,512
scorreva quest'energia...
fantasmi.non lo so
562
00:50:25,760 --> 00:50:29,469
ma il maleficio ha funzionato
563
00:50:29,720 --> 00:50:33,759
ma è reversibile
non è per sempre
564
00:50:34,000 --> 00:50:37,277
non vedi me, vero?
565
00:50:37,560 --> 00:50:40,996
Ma cosa dici sei qui
566
00:50:41,120 --> 00:50:42,315
baciami
567
00:50:42,560 --> 00:50:44,471
lasciala
568
00:50:44,720 --> 00:50:47,951
ok lo faccio
569
00:50:58,720 --> 00:51:00,870
vedi me?
570
00:51:01,120 --> 00:51:04,158
E allora perché ti disgusto?
571
00:51:04,360 --> 00:51:06,192
Ma non è vero
572
00:51:13,080 --> 00:51:17,153
andrà tutto bene
Ho già risolto tutto
573
00:51:17,360 --> 00:51:21,558
guarda l'ultima puntata dello show
574
00:51:25,000 --> 00:51:29,073
Gli specchi contengano
le immagini di chi si è specchiato
575
00:51:29,320 --> 00:51:32,790
il maestro Rustam ci dirà chi
lo ha fatto
576
00:52:08,800 --> 00:52:10,074
Un uomo nudo.
577
00:52:10,320 --> 00:52:12,709
Sicuro?
578
00:52:12,920 --> 00:52:15,673
Un atleta
579
00:52:21,240 --> 00:52:25,916
una donna..balla
580
00:52:26,160 --> 00:52:31,394
ricorda Rustam
tre persone si sono specchiate
581
00:52:31,640 --> 00:52:34,632
un atleta, una ballerina e?
582
00:52:40,520 --> 00:52:42,158
Una ragazzina.
583
00:52:42,400 --> 00:52:45,472
Controlliamo
584
00:52:56,640 --> 00:52:58,119
ho ragione vero?
585
00:52:58,360 --> 00:53:03,434
Signore e signori
il nostro primo finalista
586
00:53:03,720 --> 00:53:06,838
Fate un bell'applauso
al maestro Rustam!
587
00:53:07,040 --> 00:53:09,998
Che grande performance
588
00:53:11,080 --> 00:53:13,913
torniamo dopo
la pubblicità
589
00:53:14,160 --> 00:53:18,552
e scopriremo il nuovo concorrente.
non cambiate canale
590
00:53:18,800 --> 00:53:20,473
ciao tesoro
ciao mamma
591
00:53:20,760 --> 00:53:22,433
Torno subito da te
592
00:53:22,720 --> 00:53:29,194
mamma mi sono allenata
593
00:53:35,360 --> 00:53:36,395
chi sei?
594
00:53:36,680 --> 00:53:38,432
Mamma, sono io.
595
00:53:43,920 --> 00:53:46,150
Volodya Volodya
596
00:53:46,400 --> 00:53:49,040
si tesoro?
597
00:53:49,280 --> 00:53:55,196
Cosa ci fa in casa mia?
598
00:53:55,440 --> 00:53:56,475
Ti sei dimenticato di noi?
cosa vuoi?
599
00:53:56,760 --> 00:53:58,080
Mamma
cosa vuoi?
600
00:53:58,280 --> 00:53:59,600
Hai un figlio
601
00:53:59,840 --> 00:54:02,434
abbiamo bisogno di soldi
peri libri
602
00:54:02,680 --> 00:54:04,193
e tuo figlio vuole
un cellulare
603
00:54:04,440 --> 00:54:05,760
non puoi negarglielo
604
00:54:05,960 --> 00:54:08,474
cosa dici? abbiamo divorziato
e ti ho dato tutti i soldi
605
00:54:08,760 --> 00:54:09,830
Volodya!
606
00:54:10,080 --> 00:54:11,639
Me ne occupo io
non ti preoccupare
607
00:54:11,880 --> 00:54:14,599
sono io...Tanya!
608
00:54:14,840 --> 00:54:15,875
Fuori
609
00:54:39,240 --> 00:54:41,072
Adesso perla sfida
della lettera
610
00:54:41,320 --> 00:54:45,279
Aglaya dicci chi è
l'autore
611
00:54:45,560 --> 00:54:47,437
dicci un solo nome
612
00:55:26,120 --> 00:55:33,595
mostra..mostra...mostra
613
00:55:39,880 --> 00:55:42,679
sei un uomo
614
00:55:42,920 --> 00:55:47,198
chi sei?
chi sei?
615
00:55:47,440 --> 00:55:51,274
Chi sei?
616
00:55:51,560 --> 00:55:58,159
Qualcuno interferisce
connessione interrotta
617
00:55:58,360 --> 00:56:03,878
connessione?
che intendi?
618
00:56:12,280 --> 00:56:16,990
Mi dispiace,
non ho una risposta,
619
00:56:29,960 --> 00:56:34,079
l'identificazione
una delle sfide più interessanti
620
00:56:39,000 --> 00:56:42,470
L'applauso ... per il nostro ...
Kundu Itchite.
621
00:56:42,720 --> 00:56:50,309
Uno di loro è un uomo dal
passato criminale...chi?
622
00:56:57,560 --> 00:56:59,870
Io mi rivolgo al pubblico
presente qui.
623
00:57:00,120 --> 00:57:02,350
Cosa vorresti dire?
624
00:57:02,640 --> 00:57:04,472
Riguarda l'ultima puntata
625
00:57:04,720 --> 00:57:09,271
ah certo.ricordate?
lo sciamano ci ha regalato
626
00:57:09,560 --> 00:57:13,394
delle bellissime profezione
parlando con il nostro pubblico
627
00:57:13,680 --> 00:57:16,638
tuttavia devo farti notare che
non ci hai detto cosa,..
628
00:57:16,880 --> 00:57:19,998
Si nascondeva dentro
l'armadio
629
00:57:20,240 --> 00:57:23,995
sei andato via
senza rispondere
630
00:57:24,200 --> 00:57:29,070
potresti svelare i tuoi poteri
ora e andar in finale
631
00:57:29,320 --> 00:57:32,995
chi è il criminale?
632
00:58:14,560 --> 00:58:18,155
Eccolo
633
00:58:25,440 --> 00:58:28,637
santo cielo!
cosa ha fatto?
634
00:58:28,880 --> 00:58:35,070
Chiediamo l'aiuto di un medico
se necessario, le mie scuse
635
00:58:35,320 --> 00:58:38,790
lo sciamano ha letteralmente
mandato al tappeto un ospite
636
00:58:39,040 --> 00:58:43,671
ed è proprio l'uomo
dal passato criminale
637
00:58:43,920 --> 00:58:46,639
ecco il nostro secondo
finalista
638
00:58:48,880 --> 00:58:52,271
Ora conosciamo i due finalisti.
per questa settimana è tutto
639
00:58:52,520 --> 00:58:53,635
devo parlare
640
00:58:54,120 --> 00:58:57,317
Devo sistemare un errore
641
00:58:57,520 --> 00:59:01,673
taglia!
Noi non facciamo errori.
642
00:59:01,880 --> 00:59:03,678
Le mie parole hanno danneggiato
una persona
643
00:59:03,920 --> 00:59:08,232
Dima, ... concludiamo.
Saluta verso la camera. via
644
00:59:08,480 --> 00:59:13,600
Sto parlando della ragazza
che ho accidentalmente maledetto.
645
00:59:13,840 --> 00:59:17,435
Non ci farà un maleficio vero?
dai spegnete!
646
00:59:17,640 --> 00:59:20,519
Ha presentato Dimitry Grigoryev.
Cordiali saluti a tutti voi!
647
00:59:21,280 --> 00:59:22,634
Non accadrà più
648
00:59:22,840 --> 00:59:26,196
fatto
649
00:59:39,200 --> 00:59:42,272
Tanya!
650
00:59:43,600 --> 00:59:48,276
Hai guardato il programma?
651
00:59:48,520 --> 00:59:52,229
Di che parli?
652
00:59:52,480 --> 00:59:55,836
L'ultima puntata
653
00:59:56,080 --> 00:59:57,036
Duello Psichico
654
00:59:59,560 --> 01:00:01,915
No, non l'ho vista
e non la vedrò
655
01:00:05,600 --> 01:00:07,398
cosa mi son perso?
656
01:00:07,640 --> 01:00:13,477
Non mi riconosce nemmeno
mia madre. Me ne vado!
657
01:00:17,360 --> 01:00:20,990
Dove vuoi andare?
658
01:00:21,200 --> 01:00:24,750
Mia madre non mi ha riconosciuta,
mi guardava e non mi vedeva
659
01:00:25,000 --> 01:00:30,120
ascolta è tutto finito.
Ho annullato il maleficio
660
01:00:30,400 --> 01:00:32,311
nell'ultima puntata dello show.
Capito?
661
01:00:36,840 --> 01:00:38,160
Siediti
662
01:00:38,440 --> 01:00:46,313
riapriamo le valigie e andiamo
a bere un caffè con tanti biscotti
663
01:00:51,160 --> 01:00:53,959
Tu cenerai sulla sua tomba,
guanciotte?
664
01:01:03,080 --> 01:01:05,151
Vattene
665
01:01:29,800 --> 01:01:31,791
Usciamo un po.
666
01:01:42,120 --> 01:01:43,440
Tu sai dirmi ... perché non sono
riuscito a togliere il maleficio ?
667
01:01:43,440 --> 01:01:48,594
Tu sai dirmi ... perché non sono
riuscito a togliere il maleficio ?
668
01:01:48,840 --> 01:01:50,877
È perché hanno smesso di
riprendermi?
669
01:01:51,120 --> 01:01:54,511
Ia tv non c'entra e il maleficio
non è di castità
670
01:01:54,760 --> 01:01:55,750
e che cosa allora?
671
01:01:55,920 --> 01:01:57,991
È più serio
672
01:01:58,200 --> 01:02:01,477
ed è arrivato
da te
673
01:02:01,720 --> 01:02:08,877
chi la guarda vede
prender vita le proprie paure
674
01:02:09,120 --> 01:02:12,431
Come si toglie il maleficio?
675
01:02:12,680 --> 01:02:15,035
Non si può. Resterà su
qualcuno per sempre
676
01:02:15,320 --> 01:02:19,473
su qualcuno?
677
01:02:19,720 --> 01:02:22,678
Può essere trasferito
su qualcun altro?
678
01:02:22,920 --> 01:02:30,920
Solo da qualcuno che accetta
di prenderlo volontariamente
679
01:02:31,800 --> 01:02:36,158
è la chiave.
volontariamente?
680
01:02:36,440 --> 01:02:42,436
Rustam ha pianificato tutto questo
... per il suo ... rituale
681
01:02:42,640 --> 01:02:44,677
gli darà potere infinito
682
01:02:44,920 --> 01:02:48,436
ma l'amore può sconfiggere tutto
683
01:03:01,480 --> 01:03:06,111
che bello ritrovarci tutti qui
684
01:03:06,360 --> 01:03:10,433
il tuo buon sciamano
ti avrà detto che
685
01:03:10,760 --> 01:03:15,436
per liberare Tanya
l'unica via è il rituale
686
01:03:17,120 --> 01:03:18,269
Ok
687
01:03:18,880 --> 01:03:19,995
Alex
688
01:03:20,200 --> 01:03:21,076
cosa?
689
01:03:21,760 --> 01:03:24,798
È l'unica via d'uscita.
690
01:03:25,040 --> 01:03:27,554
Io passerai a me
691
01:03:27,760 --> 01:03:29,990
o non verrò alla finale
692
01:03:30,200 --> 01:03:32,589
i tuoi poteri di persuasione
sono sbalorditivi
693
01:03:32,840 --> 01:03:36,913
lo manterrò la promessa.
Vattene ora
694
01:04:03,760 --> 01:04:05,319
Il negozio è chiuso.
695
01:04:13,360 --> 01:04:15,920
Proprio un buco come
immaginavo
696
01:04:23,400 --> 01:04:28,600
sono contenta tu sia maledetta.
Non devi riprodurti
697
01:04:28,800 --> 01:04:32,077
altro?
698
01:04:32,280 --> 01:04:37,434
Sono passata per dirti
che nessuno può avere
699
01:04:37,680 --> 01:04:42,231
quello che appartiene
a Kristina Pavlovskaya
700
01:04:42,480 --> 01:04:47,156
se Alex non può esser mio.
Non sarà nemmeno tuo.
701
01:04:52,760 --> 01:04:56,230
L mio maleficio di castità
è infettivo!
702
01:04:56,480 --> 01:04:57,072
Allontana le mani
703
01:04:57,320 --> 01:04:58,549
spiriti!
704
01:04:58,760 --> 01:05:04,312
Il maleficio di castità
su Kristina Pavlovskayal!
705
01:05:04,560 --> 01:05:06,312
Basta il tocco
della mia mano
706
01:05:23,400 --> 01:05:26,358
AFFITTASI
707
01:05:28,120 --> 01:05:30,634
pronto?
Tanya
708
01:05:38,800 --> 01:05:41,679
Tanya
709
01:05:44,640 --> 01:05:47,439
dobbiamo parlare
710
01:05:47,680 --> 01:05:52,436
Quindi ... non è stato Alex?
711
01:05:52,680 --> 01:05:54,478
È stato lui.
712
01:05:54,680 --> 01:05:57,035
Ha ripetuto stupidamente
quello che aveva sentito prima
713
01:05:57,280 --> 01:06:00,113
Ma è stato Rustam a dargli
i poteri mistici.
714
01:06:13,440 --> 01:06:16,956
Era solo una pedina
715
01:06:17,200 --> 01:06:20,591
Che cosa posso fare?
devi credere in te
716
01:06:20,880 --> 01:06:24,874
il fato vi ha uniti.
l'incidente non era casuale
717
01:06:25,120 --> 01:06:28,636
puoi salvarlo.
se ci credi
718
01:06:28,920 --> 01:06:29,990
Tu puoi aiutarmi?
719
01:06:30,200 --> 01:06:31,190
No.
720
01:06:31,440 --> 01:06:33,317
Rustam mi ha tolto i poteri
721
01:06:33,560 --> 01:06:35,392
mi serve tempo
per recuperarli
722
01:06:35,640 --> 01:06:37,631
è tutto nelle tue mani
723
01:06:37,920 --> 01:06:44,269
ma ricorda che l'amore vince
sempre sulle disgrazie
724
01:06:47,520 --> 01:06:49,352
Questo è troppo per me,
mi spiace
725
01:06:49,600 --> 01:06:52,319
devo andare
726
01:06:55,840 --> 01:06:57,478
DUELLO PSICHICO
727
01:06:58,120 --> 01:06:59,633
Via Pravda, 24
728
01:06:59,920 --> 01:07:01,797
signore e signori oggi
729
01:07:02,000 --> 01:07:03,513
può alzare?
730
01:07:03,800 --> 01:07:10,797
I nostri finalisti mi hanno chiesto
di compiere un rituale prima della sfida
731
01:07:11,000 --> 01:07:15,756
e perché dire di no.
è qualcosa di irripetibile
732
01:07:16,000 --> 01:07:20,233
i più potenti sensitivi si scontreranno
faccia a faccia nell'ultimo duello
733
01:07:20,480 --> 01:07:25,190
Date il benvenuto allo sciamano
Kundu Itchite!
734
01:07:41,960 --> 01:07:46,477
Kundu bentornato.
Vuoi compiere un rituale?
735
01:07:46,680 --> 01:07:54,360
Vorrei che il maestro Rustam
compisse un rituale
736
01:07:54,600 --> 01:07:56,955
per trasferire un maleficio
... su di me.
737
01:07:57,200 --> 01:08:02,434
Il maleficio che hai fatto alla ragazza
passerà ate?
738
01:08:05,240 --> 01:08:06,958
Si
739
01:08:07,200 --> 01:08:13,674
e tu vuoi davvero rimanere solo
per tutta la tua vita?
740
01:08:13,880 --> 01:08:16,759
Sì
741
01:08:17,000 --> 01:08:20,436
nobile
742
01:08:20,680 --> 01:08:25,880
lo sciamano ha registrato un messaggio
per la ragazza maledetta
743
01:08:26,120 --> 01:08:27,599
eccolo qui
744
01:08:27,800 --> 01:08:35,434
Tanya mi sento in colpa
per aver trasformato la tua vita
745
01:08:35,680 --> 01:08:39,833
in un inferno
746
01:08:40,080 --> 01:08:47,430
chi ti vuol bene vede
le proprie paure al tuo posto
747
01:08:47,640 --> 01:08:53,079
Ma farò di tutto
per renderti felice.
748
01:08:53,280 --> 01:08:57,877
Anche se non lo sarai con me.
ti amo.
749
01:09:05,640 --> 01:09:08,917
Un applauso al nostro
secondo finalista
750
01:09:09,160 --> 01:09:12,437
faccia inversione.
andiamo alla tv
751
01:09:15,200 --> 01:09:21,993
Buonasera Maestro
ha già fatto questo rituale?
752
01:09:22,240 --> 01:09:26,950
Una volta
753
01:09:27,200 --> 01:09:28,838
E... com'è finito allora?
754
01:09:29,080 --> 01:09:31,993
L'unica cosa importante
è che sia finito.
755
01:09:32,240 --> 01:09:33,878
Di ottimo auspicio
756
01:09:37,720 --> 01:09:42,157
è un favore ad un amico.
non è nel mio interesse
757
01:09:42,440 --> 01:09:46,957
pronto
758
01:09:51,760 --> 01:09:55,435
Kundu sei pronto?
759
01:09:55,680 --> 01:09:59,594
Perfetto,
buona fortuna
760
01:10:06,600 --> 01:10:08,637
Mi stringi la mano?
761
01:10:12,040 --> 01:10:13,633
Vai
762
01:10:24,760 --> 01:10:26,478
dove siamo?
763
01:10:30,840 --> 01:10:33,195
Andiamo
764
01:10:48,760 --> 01:10:54,756
dobbiamo avvicinarci
alla fonte del potere
765
01:11:02,640 --> 01:11:06,838
salta dentro
e tutto finirà
766
01:11:07,080 --> 01:11:08,514
Cos'è?
767
01:11:22,720 --> 01:11:25,792
Vuoi salvare la ragazza, sì?
768
01:11:29,320 --> 01:11:31,550
Allora va giù
769
01:11:40,640 --> 01:11:41,835
bene,
770
01:11:44,600 --> 01:11:46,238
tre volte e sarà
tutto finito
771
01:11:46,520 --> 01:11:48,716
1
772
01:12:00,080 --> 01:12:01,912
2
773
01:12:08,200 --> 01:12:10,635
ama la tua Tanya
774
01:12:10,880 --> 01:12:13,679
3
775
01:12:21,400 --> 01:12:25,712
lo ripaghi!
era il mio cartellone ora è rotto!
776
01:12:30,040 --> 01:12:33,351
Mi scusi maestro.
Il nostro sciamano è in pericolo?
777
01:12:33,600 --> 01:12:37,719
Assolutamente no.
Sta solo recitando per la tv
778
01:12:37,960 --> 01:12:41,749
sembra convincente
779
01:13:07,840 --> 01:13:09,558
Spegni subito le telecamere
780
01:13:09,800 --> 01:13:12,997
serio?
gli ascolti sono alle stelle
781
01:13:13,240 --> 01:13:15,709
sarà la miglior puntata
di sempre
782
01:13:17,440 --> 01:13:20,796
ti ho detto di andar
e spegnere
783
01:13:54,360 --> 01:13:56,920
finito
784
01:13:58,480 --> 01:14:00,949
cosa intendi?
Il rituale è finito?
785
01:14:01,200 --> 01:14:02,156
Si
786
01:14:03,760 --> 01:14:05,592
un attimo di attenzione
787
01:14:21,360 --> 01:14:23,636
Vi prego, state calmi.
Va tutto bene,
788
01:14:24,600 --> 01:14:25,556
è morto?
vogliamo una spiegazione!
789
01:14:25,880 --> 01:14:29,157
È un programma particolare.
Forse andiamo oltre le normali..
790
01:14:29,400 --> 01:14:30,799
È morto?
791
01:14:31,040 --> 01:14:34,271
Ma teniamo molto alla salute...
792
01:14:34,520 --> 01:14:37,478
zitto
793
01:14:37,760 --> 01:14:40,718
ho paura andiamo via
794
01:14:40,960 --> 01:14:44,271
seduti
795
01:15:04,920 --> 01:15:09,118
Alex! Resisti!
Sto arrivando!
796
01:15:18,800 --> 01:15:20,518
Tranquillo
797
01:15:28,960 --> 01:15:36,356
Signori, il mio potere è reale
lo avete visto in milioni
798
01:15:36,640 --> 01:15:39,837
e ora sono potentissimo.
799
01:15:40,080 --> 01:15:44,472
Il duello è finito
800
01:16:40,400 --> 01:16:41,834
Alex!
801
01:16:42,080 --> 01:16:44,356
Sei tanto carina.
802
01:16:47,440 --> 01:16:51,718
Se oltrepassi quella linea bianca,
lei sarà maledetta per sempre.
803
01:16:52,000 --> 01:16:54,958
Questa?
804
01:17:03,240 --> 01:17:05,993
Fanculo
805
01:17:06,240 --> 01:17:10,438
Sai cosa vedo?
806
01:17:10,680 --> 01:17:12,273
Il maleficio
807
01:17:12,480 --> 01:17:14,437
zitto
808
01:17:17,960 --> 01:17:19,109
te
809
01:17:42,720 --> 01:17:44,472
Non ho parole.
810
01:18:03,080 --> 01:18:05,310
Hai vinto per oggi, sciamano
811
01:18:05,600 --> 01:18:08,991
Ma tu sai che non
potrai mai fermarmi,
812
01:18:09,200 --> 01:18:10,759
avrò i miei poteri
un giorno
813
01:18:11,000 --> 01:18:15,517
le persone sono deboli
814
01:18:18,080 --> 01:18:20,879
io ho fiducia in loro
56458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.