All language subtitles for Zatmenie.2016.HDRip.745MB.MegaPeer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,200 --> 00:01:01,758 Si si no 2 00:01:02,040 --> 00:01:05,510 Quante ce ne sono state? Quante altre ce ne saranno? 3 00:01:05,760 --> 00:01:08,878 Facciamo la prima mossa. 4 00:02:03,560 --> 00:02:04,914 Maestro Rustam! 5 00:02:05,160 --> 00:02:06,230 Che c'è? 6 00:02:06,440 --> 00:02:08,750 Ho provato a chiamarla. È una cosa urgente. 7 00:02:10,440 --> 00:02:11,839 C'è qualche problema? 8 00:02:12,040 --> 00:02:14,316 Tra i concorrenti lei è di certo il più forte 9 00:02:16,120 --> 00:02:17,838 E anche se fosse vero? 10 00:02:18,080 --> 00:02:20,196 Ho un caro amico ... Alex 11 00:02:20,440 --> 00:02:21,760 un gran donnaiolo 12 00:02:22,000 --> 00:02:23,832 ma voglio che adesso lui diventi mio 13 00:02:24,080 --> 00:02:25,150 Lei può aiutarmi? 14 00:02:25,400 --> 00:02:28,119 Lanciargli un incantesimo d'amore... 15 00:02:29,560 --> 00:02:31,551 Non è così facile come tu pensi. 16 00:02:31,800 --> 00:02:35,111 Lo so. ... Parlerò con i produttori 17 00:02:35,360 --> 00:02:37,192 Verrà ben ricompensato per il lavoro 18 00:02:38,880 --> 00:02:42,430 farlo tuo eh? hai una foto? 19 00:02:42,720 --> 00:02:44,074 Ecco 20 00:02:44,320 --> 00:02:48,154 Potrei organizzare un incontro agli studi televisivi anche stasera 21 00:02:58,080 --> 00:03:00,071 Fallo diventare un concorrente. 22 00:03:00,320 --> 00:03:03,119 Sono già stati scelti tutti. Non è possibile. 23 00:03:03,360 --> 00:03:07,957 Posso ... aiutarti io in questo. Ora va. 24 00:03:08,200 --> 00:03:09,270 Voglio sapere perché. 25 00:03:09,480 --> 00:03:13,439 Ia magia funziona meglio. Con milioni di spettatori 26 00:03:13,720 --> 00:03:14,790 devo andare 27 00:03:56,360 --> 00:03:57,998 Salve! Ciao 28 00:03:58,240 --> 00:04:00,117 Ecco qui l'auto. un buon mezzo 29 00:04:00,360 --> 00:04:02,829 condizioni perfette e super accessoriata. Vi piace? 30 00:04:03,080 --> 00:04:04,878 Ehi bocconcino 31 00:04:05,080 --> 00:04:08,391 l'hai mai guidata prima? sembra perfetta. 32 00:04:08,680 --> 00:04:10,079 È solo ferma in garage da 5 anni. 33 00:04:10,280 --> 00:04:12,157 Oh piano non è ancora vostra 34 00:04:12,400 --> 00:04:12,958 calma 35 00:04:13,200 --> 00:04:14,952 Il proprietario è molto attento 36 00:04:15,200 --> 00:04:17,953 ve l'ho detto. è un affare 37 00:04:18,200 --> 00:04:20,032 Ti propongo un affare 38 00:04:20,280 --> 00:04:24,990 cosa? 39 00:04:25,240 --> 00:04:32,590 Per questa cosa inutile ti do la mia vecchia auto 40 00:04:32,840 --> 00:04:33,910 e mille bigliettoni in più 41 00:04:34,160 --> 00:04:36,629 sono troppo buona. 42 00:04:36,880 --> 00:04:38,757 Non va bene 43 00:04:39,000 --> 00:04:40,229 scusa? 44 00:04:42,600 --> 00:04:46,798 Non apprezzi la mia gentilezza? o non ti piace la mia macchina? 45 00:04:47,040 --> 00:04:50,271 È una bella automobile, Ma non voglio scambiare 46 00:04:50,480 --> 00:04:52,312 voglio solo vendere 47 00:04:52,600 --> 00:04:57,310 sei un insensibile ma ora ti spieghiamo noi 48 00:04:57,600 --> 00:04:59,989 Vasya, Yasha, ... avanti. 49 00:05:00,240 --> 00:05:02,914 Ragazzi, è così che risolvete i problemi? 50 00:05:03,160 --> 00:05:04,195 Cosa non ti è chiaro? 51 00:05:04,400 --> 00:05:09,156 Avanti ragazzi! ... Non perdiamo t ci rovina il karma! 52 00:05:09,360 --> 00:05:11,510 State rovinando il momento fortunato dell'auto! 53 00:05:11,760 --> 00:05:14,229 Cosa intendi? 54 00:05:14,480 --> 00:05:16,153 La macchina è fortunata 55 00:05:16,400 --> 00:05:18,391 ha passato la dogana a metà prezzo 56 00:05:18,640 --> 00:05:20,392 E le prime cifre del numero di immatricolazione 57 00:05:20,640 --> 00:05:21,869 sono le stesse della targa 58 00:05:22,080 --> 00:05:23,354 guardate 59 00:05:28,120 --> 00:05:33,240 vedete? Corrispondono una specie di misticismo! 60 00:05:33,440 --> 00:05:34,396 Accade ad un auto su mille. 61 00:05:34,680 --> 00:05:37,240 Il proprietario è stato molto fortunato. 62 00:05:37,440 --> 00:05:37,952 Perché la vende allora? 63 00:05:38,160 --> 00:05:43,360 Ha ricevuto una nuova auto dall'azienda 64 00:05:43,640 --> 00:05:45,677 Una BMW 7 con autista privato. 65 00:05:45,880 --> 00:05:48,713 E sa che la fortuna non è per sempre e va condivisa 66 00:05:48,960 --> 00:05:53,193 ora è il suo turno 67 00:05:53,440 --> 00:05:54,430 allora? 68 00:05:54,720 --> 00:05:55,437 Le cifre corrispondono davvero. 69 00:05:55,680 --> 00:05:58,035 Ve l'ho detto. Magia pura 70 00:05:58,280 --> 00:06:01,750 ma tocca a lei decidere 71 00:06:29,640 --> 00:06:31,358 Sei pronta? 72 00:06:31,640 --> 00:06:32,152 Per cosa? 73 00:06:32,280 --> 00:06:35,910 Ho appena venduto la tua auto per mezzo milione! 74 00:06:36,160 --> 00:06:40,313 Alex, tu sei un vero genio! puoi venire in studio ora? 75 00:06:40,720 --> 00:06:44,759 Certo,ricorda il pass. Ti darò i tuoi soldi appena li avrò. 76 00:06:45,000 --> 00:06:48,914 D'accordo a dopo 77 00:06:59,960 --> 00:07:04,989 per favore apra il finestrino ho bisogno d'aiuto 78 00:07:05,240 --> 00:07:05,752 Cos'è successo? 79 00:07:05,880 --> 00:07:09,919 Può fare una telefonata per me? ho un amico in pericolo 80 00:07:10,160 --> 00:07:11,116 ma il mio telefono è scarico 81 00:07:11,360 --> 00:07:13,112 Certo chi chiamo? 82 00:07:13,320 --> 00:07:14,276 8-9-0-51-31-7 83 00:07:14,560 --> 00:07:15,516 e tre volte sei 84 00:07:15,760 --> 00:07:21,438 cosa devo dire? 85 00:07:21,720 --> 00:07:24,234 Il suo nome 86 00:07:26,600 --> 00:07:29,911 furbo! Masha 87 00:07:30,160 --> 00:07:33,915 a presto Masha 88 00:07:38,080 --> 00:07:42,631 ricordati di alzare le luci Valery, sei in posizione? 89 00:07:42,840 --> 00:07:44,239 La sigla è pronta? 90 00:07:44,440 --> 00:07:45,111 Si 91 00:07:45,360 --> 00:07:48,796 voglio vederla giusto per essere sicuri. 92 00:08:38,480 --> 00:08:40,630 Ve ne stati qui tranquilli, ma lui ha bisogno d'aiuto! 93 00:08:44,960 --> 00:08:46,951 La tua macchina è in fiamme. Devi uscire! 94 00:08:47,200 --> 00:08:48,998 Sto bene. lo voglio solo... Esci! 95 00:08:52,520 --> 00:08:56,832 Alex Tanya 96 00:08:57,040 --> 00:08:59,031 Molto piacere 97 00:09:05,160 --> 00:09:07,595 come ti senti adesso? 98 00:09:07,800 --> 00:09:09,074 Meglio, grazie. 99 00:09:09,320 --> 00:09:10,469 Devo chiamare l'ambulanza? 100 00:09:10,720 --> 00:09:11,232 Non c'è bisogno davvero 101 00:09:11,480 --> 00:09:14,199 Resta qui. ... Torno subito. 102 00:09:14,480 --> 00:09:15,436 Grazie 103 00:09:25,800 --> 00:09:28,314 Mi dispiace tanto. si sono rotti i freni 104 00:09:28,600 --> 00:09:29,635 non importa dai 105 00:09:29,880 --> 00:09:31,712 Ma che succede? 106 00:09:31,960 --> 00:09:35,476 Tanya Tanya stai bene? 107 00:09:35,720 --> 00:09:38,280 Hai distrutto tu il cartellone? 108 00:09:38,560 --> 00:09:39,516 Sono stato io 109 00:09:39,760 --> 00:09:43,151 Che importa del cartellone? Lui sì è fatto male! 110 00:09:43,400 --> 00:09:46,518 Lo vedo! Sempre a fare la crocerossina 111 00:09:46,760 --> 00:09:49,479 Sai almeno quanto ci è costato? 112 00:09:50,120 --> 00:09:51,758 Quanto? 113 00:09:52,000 --> 00:09:55,834 Molto 114 00:09:56,080 --> 00:09:57,036 Perché parlare di soldi? è ferito 115 00:09:57,280 --> 00:09:59,715 Ascoltami, ...amico. 116 00:09:59,960 --> 00:10:00,552 Alex 117 00:10:00,800 --> 00:10:02,791 Ricordiamocelo per il processo 118 00:10:03,040 --> 00:10:05,316 è indispensabile se non pagherai i soldi che ci devi 119 00:10:05,600 --> 00:10:06,795 Chiamiamo la polizia. 120 00:10:07,040 --> 00:10:10,431 Aspettate! Niente polizia. 121 00:10:10,680 --> 00:10:13,832 Mi devo riprendere ma sistemerò tutto 122 00:10:14,080 --> 00:10:15,115 cosa vuoi sistemare? 123 00:10:15,360 --> 00:10:17,874 Hai quei soldi o no? 124 00:10:18,080 --> 00:10:20,879 Fare pressione non funziona. Volete farmi causa? 125 00:10:21,120 --> 00:10:25,876 Fatelo Se non vi interessa perdere tempo in tribunale. 126 00:10:26,040 --> 00:10:28,714 Abbiamo a che fare con un affabulatore 127 00:10:28,960 --> 00:10:29,597 esatto 128 00:10:33,720 --> 00:10:38,112 Non ho soldi. Ma posso offrirvi altro e vi interessa. 129 00:10:38,400 --> 00:10:40,437 E che cosa vorresti offrirci? 130 00:10:40,680 --> 00:10:45,197 Vorreste assistere ad un programma televisivo? 131 00:10:45,480 --> 00:10:49,997 Lavoro per un canale Per il magico mondo delle celebrità 132 00:10:50,240 --> 00:10:52,038 avete presente "DUELLO PSICHICO"? 133 00:10:52,320 --> 00:10:57,190 Chi è il presentatore? 134 00:10:57,480 --> 00:11:01,678 Grigoryev! Sveta, dai! Il nostro programma preferito! 135 00:11:01,880 --> 00:11:02,392 Volodya! 136 00:11:02,400 --> 00:11:07,190 La nuova stagione ... inizia ad essere trasmessa in diretta oggi. 137 00:11:07,480 --> 00:11:09,198 Vi faccio entrare me ne occupo o 138 00:11:09,520 --> 00:11:14,117 Sveta ... deve andare in una spa oggi e da solo non vengo. 139 00:11:14,400 --> 00:11:17,358 Tocca a me decidere. E oggi sarò in televisione. 140 00:11:22,000 --> 00:11:23,399 Kristina 141 00:11:23,640 --> 00:11:28,077 Grazie di aver venduto la macchina 142 00:11:28,360 --> 00:11:29,873 qui stiamo impazzendo di lavoro 143 00:11:30,120 --> 00:11:31,554 Per te 144 00:11:31,800 --> 00:11:32,756 e per cosa sono? 145 00:11:32,960 --> 00:11:35,873 Solo un piccolo gesto 146 00:11:36,080 --> 00:11:37,991 Senti avrei bisogno che 147 00:11:38,480 --> 00:11:39,470 Cristina! 148 00:11:41,360 --> 00:11:44,000 Che c'è? Ancora tu? 149 00:11:44,240 --> 00:11:44,877 Non riesci a fare niente senza il mio aiuto? 150 00:11:45,080 --> 00:11:46,036 Vieni subito nel camerino 151 00:11:58,400 --> 00:12:01,677 che ha ora? Che gli succede? 152 00:12:01,920 --> 00:12:05,072 Forse è malato? Si di alcolismo 153 00:12:10,320 --> 00:12:12,789 Avanti, gli spiriti aspettano 154 00:12:13,040 --> 00:12:15,236 Cosa sai degli spiriti? 155 00:12:20,640 --> 00:12:23,758 Il programma non può andare in onda senza di lui 156 00:12:24,000 --> 00:12:27,277 una carriera finita 157 00:12:27,560 --> 00:12:28,197 Quanto tempo manca? 158 00:12:28,440 --> 00:12:29,271 15 minuti 159 00:12:32,400 --> 00:12:33,913 idea 160 00:12:34,160 --> 00:12:38,040 percepisco un blocco del mio potere! 161 00:12:38,240 --> 00:12:43,314 Una presenza ostile non mi permette di entrare nel piano ... astrale 162 00:12:43,600 --> 00:12:44,670 come andava? 163 00:12:44,920 --> 00:12:47,799 Veloce, sali sul palco! 164 00:12:48,040 --> 00:12:49,599 Aspetta la battuta di ingresso 165 00:12:49,840 --> 00:12:53,356 Prego tutto il pubblico di accomodarsi in sala. 166 00:12:55,640 --> 00:13:00,271 Siamo tutti maestri a muovere le braccia e a recitare di fronte alla telecamera 167 00:13:00,520 --> 00:13:03,478 Ma riuscite a farlo ... senza telecamere? 168 00:13:03,720 --> 00:13:06,997 Quello con la camicia azzurra... cosa vedete? 169 00:13:07,240 --> 00:13:12,838 Io vedo che... indossa una camicia 170 00:13:13,080 --> 00:13:14,798 Lui ha l'asma. 171 00:13:15,000 --> 00:13:17,992 Un polmone. ... non sta tanto bene. 172 00:13:18,240 --> 00:13:19,355 Un polmone 173 00:13:19,600 --> 00:13:22,877 incidente d'auto e la rottura della milza 174 00:13:23,080 --> 00:13:24,275 Non ci credo. 175 00:13:24,520 --> 00:13:28,036 E la donna dietro ... con la giacca gialla, cosa mi dite? 176 00:13:28,280 --> 00:13:30,999 Ha due figli adulti che l'hanno dimenticata. 177 00:13:31,240 --> 00:13:34,756 C'è un'altra donna che irradia ... solitudine. 178 00:13:35,000 --> 00:13:37,355 Ia bionda che ora sorride 179 00:13:37,640 --> 00:13:39,358 C'è qualcosa di strano in lei. 180 00:13:39,600 --> 00:13:46,393 L'hanno abbandonata. È una ragazza sola. 181 00:13:46,680 --> 00:13:48,990 È un caso speciale. è stata tradita 182 00:13:49,240 --> 00:13:51,959 La sua solitudine sta aumentando adesso! 183 00:13:52,200 --> 00:13:53,235 Un minuto alla diretta 184 00:13:53,440 --> 00:13:55,192 Ecco fatto. 185 00:13:59,400 --> 00:14:03,598 Signore e signori, benvenuti a una nuova puntata 186 00:14:03,800 --> 00:14:05,029 di Duello Psichico 187 00:14:05,160 --> 00:14:06,195 lo sono Dimitry Grigoryev 188 00:14:06,440 --> 00:14:07,794 sono felice di presentare questa nuova stagione 189 00:14:08,040 --> 00:14:10,919 Stasera i nostri stimati sensitivi 190 00:14:11,120 --> 00:14:16,832 dovranno scoprire cosa c'è qui dentro 191 00:14:17,080 --> 00:14:21,711 un animale, ... un essere umano un oggetto. 192 00:14:21,960 --> 00:14:28,309 Ognuno dovrà descriverlo nel miglior modo possibile 193 00:14:28,440 --> 00:14:33,355 Il primo concorrente è il famoso sciamano 194 00:14:33,640 --> 00:14:35,358 Kundu Itchite. 195 00:14:48,040 --> 00:14:51,192 Le persone interferiscono. Flussi d'energia 196 00:14:51,440 --> 00:14:55,752 Chi interferisce? 197 00:14:56,000 --> 00:14:58,230 Le persone, gli spiriti e non solo. 198 00:14:58,440 --> 00:15:00,716 Che cosa sai degli spiriti? 199 00:15:06,000 --> 00:15:08,230 Puntano un uomo con la camicia azzurra. 200 00:15:08,440 --> 00:15:10,636 Tu hai l'asma? 201 00:15:10,840 --> 00:15:14,515 Si ho l'asma 202 00:15:14,720 --> 00:15:20,636 e hai avuto un incidente in auto e hai rotto la milza? 203 00:15:20,880 --> 00:15:22,075 Ho avuto la milza rotta, 204 00:15:22,360 --> 00:15:23,873 milza rotta! 205 00:15:24,120 --> 00:15:26,316 Questa donna invece ha due figli che la rifiutano come madre. 206 00:15:26,560 --> 00:15:28,836 Ripete quello che gli abbiamo detto! 207 00:15:35,120 --> 00:15:39,318 Gli spiriti dicono che è maledetta! 208 00:15:39,560 --> 00:15:40,516 Amici e famiglia le volteranno le spalle. 209 00:15:40,760 --> 00:15:41,830 Gli uomini non la guarderanno più 210 00:15:42,080 --> 00:15:48,395 suo unico pensiero sarà “Sono sola" "sola per sempre" 211 00:15:51,000 --> 00:15:55,551 Kundu, perdonami. È tutto molto toccante, ma noi 212 00:15:55,800 --> 00:16:00,158 Sei innamorato di lei? Passa alla panoramica. 213 00:16:00,280 --> 00:16:01,270 L'attrezzatura non va. 214 00:16:01,440 --> 00:16:03,078 Dannazione 215 00:16:04,600 --> 00:16:09,549 Ma che diavolo? che succede! 216 00:16:11,600 --> 00:16:14,592 Tesoro, di che stava parlando lui? 217 00:16:14,800 --> 00:16:16,074 Cazzate 218 00:16:16,320 --> 00:16:20,314 come faccio a saperlo? Sono venuta qui per te. 219 00:16:20,560 --> 00:16:24,554 Hai ragione scusami non volevo 220 00:16:24,800 --> 00:16:27,633 Come può dirlo davanti a tutti, è impazzito per caso? 221 00:16:27,880 --> 00:16:29,837 Che c'è? 222 00:16:38,040 --> 00:16:40,475 Niente 223 00:16:44,000 --> 00:16:45,911 Marcirà all'inferno. 224 00:16:46,120 --> 00:16:49,078 Cosa ne sarà di lei? 225 00:16:59,400 --> 00:17:06,431 Un inizio controverso. un applauso allo sciamano 226 00:17:21,360 --> 00:17:24,000 Hai lasciato tutti di stucco! Grande! 227 00:17:24,360 --> 00:17:25,236 Buon per loro. 228 00:17:25,400 --> 00:17:29,280 Soprattutto con la frase“sola, sola” Bravo! 229 00:17:29,480 --> 00:17:30,595 SÌ, bella trovata. 230 00:17:30,840 --> 00:17:31,636 Dove vai? 231 00:17:31,880 --> 00:17:32,836 Devo andare 232 00:17:39,840 --> 00:17:41,478 Tanya! 233 00:18:23,360 --> 00:18:25,510 ABBIGLIAMENTO E ATTREZZATURA DA HOCKEY 234 00:18:36,480 --> 00:18:37,879 ciao 235 00:18:38,120 --> 00:18:40,634 ah sei tu la nostra guida al mondo tv 236 00:18:40,880 --> 00:18:44,953 SÌ, quel magico mondo. E quindi ...c'eri anche tu? 237 00:18:45,160 --> 00:18:50,109 SÌ, ... ma non ho capito tanto bene. E' tutto vero o finzione? 238 00:18:50,400 --> 00:18:56,919 Niente di tutto quello è reale. Solo pagliacci...ci avevi creduto? 239 00:18:57,160 --> 00:19:00,312 Certo che no. Ma uno di quei pagliacci 240 00:19:00,520 --> 00:19:02,431 aveva molto da dirmi 241 00:19:02,680 --> 00:19:08,471 Lascia stare. Perché preoccuparsi per un falso sensitivo in televisione? 242 00:19:08,720 --> 00:19:11,075 Avete bisogno d'aiuto? 243 00:19:11,360 --> 00:19:13,874 Io delle gomitiere 244 00:19:16,840 --> 00:19:22,597 è la ragazza maledetta di ieri. dai presto andiamocene 245 00:19:22,840 --> 00:19:29,633 Forse sono stata davvero maledetta. 246 00:19:38,520 --> 00:19:42,639 Che cosa ci fai qui? Cerchi un abito alla moda? 247 00:19:42,880 --> 00:19:46,794 Sono una stella della TV adesso. 248 00:19:47,040 --> 00:19:53,275 E tutte le stelle della TV vanno agli eventi aziendali! 249 00:19:53,520 --> 00:19:54,715 Stai andando via veramente? 250 00:19:54,920 --> 00:19:56,354 Si perché? 251 00:19:56,600 --> 00:20:02,630 Sei stato così bravo con la macchina 252 00:20:02,840 --> 00:20:04,592 Dove sono i miei soldi? 253 00:20:04,840 --> 00:20:10,631 C'è un problema con il conto dell'acquirente 254 00:20:10,880 --> 00:20:17,399 Avrai i soldi tra circa una settimana. E devi far un salto alla polizia 255 00:20:17,640 --> 00:20:21,395 Ci vediamo domani al nostro ristorante e ti dico 256 00:20:21,600 --> 00:20:23,750 A che ora facciamo? 257 00:20:23,960 --> 00:20:29,273 9 e 06 di sera. Il tuo orario preferito. 258 00:20:29,520 --> 00:20:31,909 E perché sarebbe il mio preferito? 259 00:20:32,160 --> 00:20:34,879 Dai.9-6..6-9 260 00:20:35,120 --> 00:20:36,235 Sciocco 261 00:20:46,040 --> 00:20:50,238 Ciao! Cerchi l'uscita? 262 00:20:50,480 --> 00:20:56,670 Con un semplice tocco del sonaglio e la tua mente è libera di uscire. 263 00:20:56,920 --> 00:21:00,879 Il fato tende a punire quelli che rifiutano un aiuto 264 00:21:01,120 --> 00:21:03,680 ne vuoi una? fammi passare 265 00:21:03,920 --> 00:21:06,958 Sai, prendere in prestito un costume non risolverà niente. 266 00:21:07,240 --> 00:21:08,958 Il danno è fatto 267 00:21:09,240 --> 00:21:11,197 Basta Potter! 268 00:21:11,440 --> 00:21:16,469 Ti piace giocare ma sottovaluti le conseguenze. 269 00:21:16,680 --> 00:21:18,512 Cerchi un'uscita dove non c'è 270 00:21:18,760 --> 00:21:21,718 Fermati 271 00:21:25,600 --> 00:21:28,240 Se vedi qualcosa di strano 272 00:21:28,880 --> 00:21:29,836 o hai problemi con la ragazza chiamami 273 00:21:30,080 --> 00:21:34,438 abbiamo di cui discutere tu ed io 274 00:21:43,000 --> 00:21:44,320 guarda 275 00:21:44,560 --> 00:21:47,632 È una cosa ... orribile! 276 00:21:47,880 --> 00:21:53,239 Ma che stai dicendo? sei una celebrità! 277 00:21:53,440 --> 00:21:54,953 Siamo famosi in tutto il Paese 278 00:21:55,160 --> 00:21:57,959 c'è scritto che sono maledetta 279 00:21:58,240 --> 00:22:02,598 e sarei una celebrità per questo? Oh, che bellissima esperienza. 280 00:22:02,840 --> 00:22:06,231 È colpa mia se siamo andati in televisione! 281 00:22:21,800 --> 00:22:24,918 Ecco! Gli spiriti dicono che è maledetta! 282 00:22:49,560 --> 00:22:53,758 Che cosa vuoi? ah sei tu 283 00:22:54,000 --> 00:22:57,880 il tuo cammino... ne hai preso uno oscuro 284 00:22:58,120 --> 00:22:59,349 ascolta 285 00:22:59,600 --> 00:23:03,434 sciamano Kundu... c'è un ragazzo con un sonaglio 286 00:23:03,720 --> 00:23:06,394 non so chi sia, ma voi due dovreste parlare 287 00:23:06,680 --> 00:23:09,115 avete molto in comune 288 00:23:11,320 --> 00:23:17,157 Rustam ... ti ha dato dei poteri magici senza che tu lo sapessi 289 00:23:17,400 --> 00:23:20,199 e hai maledetto la ragazza 290 00:23:20,440 --> 00:23:23,193 l'entrata è anche l'uscita 291 00:23:23,440 --> 00:23:29,914 l'entrata è anche l'uscita 292 00:23:53,000 --> 00:23:56,356 Sono venuto a cancellare il tuo maleficio. 293 00:23:56,600 --> 00:24:01,879 Ah capito. Telecamera nascosta... 294 00:24:02,080 --> 00:24:03,070 fa parte del programma. 295 00:24:03,320 --> 00:24:06,472 Le persone vogliono vedere come vivo con il mio maleficio. 296 00:24:06,760 --> 00:24:09,400 Gli spiriti mi hanno costretto a venire qui per 297 00:24:09,600 --> 00:24:12,718 basta sono stufa vattene via 298 00:24:12,960 --> 00:24:14,951 No, devo farlo. 299 00:24:18,160 --> 00:24:22,836 Ehi è quello del programma. Cos'hai fatto a mia figlia? 300 00:24:23,040 --> 00:24:25,190 È su tutti i giornali del Paese dimmelo! 301 00:24:25,440 --> 00:24:31,470 Sono venuto ad aiutarla e a cancellare il maleficio su di lei 302 00:24:31,760 --> 00:24:35,276 Forse ti sposerai, alla fine. Tanto vale provare. 303 00:24:35,520 --> 00:24:37,477 Va avanti! Fa la magia! 304 00:24:54,560 --> 00:24:55,959 Alex? 305 00:24:56,200 --> 00:25:00,114 Ci hai presi in giro quindi? 306 00:25:00,360 --> 00:25:01,509 Ti credi divertente? 307 00:25:01,800 --> 00:25:02,949 No 308 00:25:03,200 --> 00:25:04,873 Me ne occupo io ora. 309 00:25:07,600 --> 00:25:13,278 Tesoro è strano non sono affari miei, ma... 310 00:25:13,520 --> 00:25:17,434 comunque noi ora andiamo 311 00:25:31,560 --> 00:25:36,236 non dimenticarti dei soldi. 312 00:25:43,280 --> 00:25:44,873 Che diavolo vuoi da me? 313 00:25:45,120 --> 00:25:48,511 Volevo esser d'aiuto 314 00:25:48,800 --> 00:25:51,474 grande aiuto 315 00:25:56,120 --> 00:25:58,396 o ero presente. 316 00:25:58,600 --> 00:26:03,071 E allora perché non ti ho visto? 317 00:26:03,320 --> 00:26:08,918 In realtà mi hai visto 318 00:26:09,160 --> 00:26:12,869 fingevo di essere lo sciamano 319 00:26:18,960 --> 00:26:20,359 sul serio? 320 00:26:20,600 --> 00:26:24,912 Quindi ... hai detto tu quelle cose? 321 00:26:25,160 --> 00:26:30,553 Ma io non sono un sensitivo. Quindi erano parole inutili 322 00:26:30,840 --> 00:26:32,274 Sembravano molto convincenti. 323 00:26:32,520 --> 00:26:33,316 Grazie 324 00:26:33,520 --> 00:26:34,476 Sei un idiota! 325 00:26:34,760 --> 00:26:36,114 Concordo 326 00:26:40,160 --> 00:26:42,231 Non c'è nessun maleficio. 327 00:26:42,480 --> 00:26:47,236 Però le persone mi guardano tutte in modo strano. 328 00:26:47,560 --> 00:26:48,550 Che intendi 329 00:26:48,720 --> 00:26:49,676 hai visto mia madre? 330 00:26:55,160 --> 00:26:57,231 Ciao Grigory. 331 00:26:57,440 --> 00:27:00,000 Ciao, ti ricordi della partita? 332 00:27:00,240 --> 00:27:01,275 SÌ. Arrivo subito. 333 00:27:04,440 --> 00:27:06,397 Che succede? 334 00:27:06,600 --> 00:27:08,432 Giochi a hockey? 335 00:27:08,720 --> 00:27:10,757 Sì, ma non ho un bastone. 336 00:27:19,600 --> 00:27:20,954 Alex, ... l'attrezzatura. 337 00:27:21,200 --> 00:27:22,918 Ciao ciao 338 00:27:23,160 --> 00:27:26,915 Come vanno le cose? Sembri preoccupata. 339 00:27:27,160 --> 00:27:30,278 Non guardi la tv? 340 00:27:30,520 --> 00:27:31,510 No 341 00:27:33,000 --> 00:27:35,833 Allora sto benone. 342 00:27:36,080 --> 00:27:40,119 Grazie, amico. rossa? 343 00:27:40,360 --> 00:27:42,351 Ma questa non è una vera partita di hockey? 344 00:27:43,400 --> 00:27:44,470 Giusto 345 00:27:44,760 --> 00:27:47,320 È una gara in onore della Giornata nazionale dello Studente. 346 00:27:47,560 --> 00:27:51,076 Economia contro psicologia 347 00:27:51,320 --> 00:27:53,550 Grazie 348 00:27:55,480 --> 00:27:57,915 gli psicologi non se la passano bene! 349 00:27:58,040 --> 00:28:00,316 Grigory, sta tranquillo ... e non preoccuparti. 350 00:28:01,600 --> 00:28:03,079 Saremo entrambi nella squadra 351 00:28:03,280 --> 00:28:07,751 Di che facoltà è lui? non l'ho mai visto 352 00:28:08,000 --> 00:28:08,990 Sono di... 353 00:28:09,200 --> 00:28:10,190 Oh, Psicologia della Personalità 354 00:28:10,440 --> 00:28:12,397 Non vengono mai a lezione. Sì credono superiori 355 00:28:23,240 --> 00:28:26,232 sei pazza? Ti spezzano in due! 356 00:28:26,480 --> 00:28:30,030 lascia che mi prendano Non indosso mai protezioni. 357 00:29:00,160 --> 00:29:02,037 Ehi! ... Sta attento 358 00:29:07,120 --> 00:29:08,918 dannazione 359 00:30:13,680 --> 00:30:14,715 Vuoi del tè? 360 00:30:15,400 --> 00:30:17,311 Quindi adesso ti interessa di me? 361 00:30:17,560 --> 00:30:22,031 Io vuoi o no? 362 00:30:22,280 --> 00:30:24,840 Bello forte. Sono del tutto esausto. 363 00:30:25,080 --> 00:30:27,913 Ehi! Dici a me? 364 00:30:28,160 --> 00:30:29,309 Fa attenzione a lei 365 00:30:29,560 --> 00:30:30,550 cioè? 366 00:30:30,680 --> 00:30:32,478 Devi stare attento a lei. 367 00:30:35,960 --> 00:30:38,634 Che cosa vuoi dire, scusa? 368 00:30:38,920 --> 00:30:41,036 Ho paura per te, ... non di certo per lei. 369 00:30:41,840 --> 00:30:44,070 Sembra che sia ... maledetta, ... sul serio. 370 00:30:49,240 --> 00:30:52,631 Cheti ha detto? ti parlava di me? 371 00:30:52,960 --> 00:30:58,114 Tè! Grazie. Si è congratulato con noi. 372 00:30:58,360 --> 00:30:59,350 Salute 373 00:30:59,520 --> 00:31:02,194 Avanti, ho sentito tutto. 374 00:31:12,680 --> 00:31:15,274 Facciamo due passi? 375 00:31:15,520 --> 00:31:18,194 Andiamo 376 00:31:18,400 --> 00:31:22,030 Sei un'ottima pattinatrice. non avevo mai visto... 377 00:31:22,400 --> 00:31:23,913 smettila 378 00:31:24,040 --> 00:31:25,713 sei bravissima 379 00:31:25,960 --> 00:31:26,995 ho iniziato a 380 00:31:27,120 --> 00:31:29,191 e perché hai smesso? 381 00:31:29,440 --> 00:31:31,078 Un incidente 382 00:31:31,280 --> 00:31:32,634 Te lo racconterò. 383 00:31:32,920 --> 00:31:37,949 Dimmelo ora. Non abbiamo fretta 384 00:31:38,200 --> 00:31:41,830 Mi allenavo per il pattinaggio artistico 385 00:31:42,080 --> 00:31:46,153 18 amni, io e il mio partner Misha siamo stati selezionati 386 00:31:46,400 --> 00:31:48,357 per una gara internazionale 387 00:31:48,560 --> 00:31:56,115 La sera prima della gara una cartomante ad una fiera 388 00:31:56,360 --> 00:32:02,595 ci disse che ero maledetta e non c'era nulla di buono per noi 389 00:32:02,840 --> 00:32:10,840 ero spaventata e triste ma non ci disse altro 390 00:32:13,000 --> 00:32:21,000 durante la gara mi sono fatta male 391 00:32:22,320 --> 00:32:24,630 mi fece cadere 392 00:32:40,160 --> 00:32:43,073 ecco.. mi ha lasciata andare 393 00:32:43,280 --> 00:32:46,591 Lui non ti ha lasciata andare. Non è riuscito a tenerti. 394 00:32:46,880 --> 00:32:48,757 No, mi ha lasciata andare 395 00:32:49,000 --> 00:32:49,956 sapeva che non poteva più funzionare 396 00:32:50,200 --> 00:32:53,158 e ha trovato un'altra partner 397 00:32:53,400 --> 00:32:54,754 capito 398 00:32:55,000 --> 00:32:57,230 Sarò onesto con te 399 00:32:57,480 --> 00:32:59,710 ti stai agitando per nulla 400 00:32:59,960 --> 00:33:05,399 il presagio del pattinaggio o la maledizione in tv 401 00:33:05,600 --> 00:33:06,556 non sono reali 402 00:33:06,840 --> 00:33:11,960 Tu pensavi che accadesse ed è accaduto. 403 00:33:12,160 --> 00:33:14,629 Tu non credi nella magia? no mai creduto 404 00:33:17,280 --> 00:33:19,954 Finché non ho incontrato te. 405 00:33:20,200 --> 00:33:23,318 Il tuo sorriso è pura magia 406 00:33:23,560 --> 00:33:28,191 le tue parole sembrano avere un effetto magico su di me. 407 00:33:28,440 --> 00:33:33,640 E l'hanno avuto? 408 00:34:44,800 --> 00:34:47,952 Ehi se non la lasci andare morirà 409 00:34:48,200 --> 00:34:50,191 Qualcosa non va? 410 00:34:50,480 --> 00:34:53,677 Cosa c'è 411 00:34:53,920 --> 00:34:56,116 no solo che ho ricordato 412 00:34:56,400 --> 00:35:02,840 il costume! Devo riportarlo prima che se ne accorgano 413 00:35:03,080 --> 00:35:04,753 restituiscilo domani. 414 00:35:07,040 --> 00:35:13,036 Domani? Perché no? Hai ragione, Tanya. 415 00:35:13,320 --> 00:35:21,320 Non ti preoccupare. è solo un costume. lo però ora... 416 00:35:22,800 --> 00:35:25,599 Devi lasciarla stare! 417 00:35:25,840 --> 00:35:29,799 Non agitarti, andrà tutto bene, lo prometto 418 00:35:30,040 --> 00:35:33,192 ti scrivo 419 00:35:33,480 --> 00:35:35,551 fidati 420 00:35:47,240 --> 00:35:48,674 Impossibile 421 00:35:53,400 --> 00:35:56,040 che era? 422 00:36:09,080 --> 00:36:11,469 Hai fatto una promessa! E non ha funzionato! 423 00:36:11,720 --> 00:36:12,869 Ah sei tu 424 00:36:13,080 --> 00:36:14,195 Alex è con una donna! 425 00:36:14,480 --> 00:36:17,677 Il fato ha interferito. E' stato fortunato 426 00:36:17,920 --> 00:36:21,834 Che ne sarà di me, invece? non ho una risposta 427 00:36:39,680 --> 00:36:45,915 Come i senti ora? È tutto ok? 428 00:36:50,160 --> 00:36:52,549 Ti interessa davvero come sto? 429 00:36:52,800 --> 00:36:58,990 Ho un accordo con il produttore. Sarai comunque pagato 430 00:37:01,960 --> 00:37:05,112 sei venuta per questo? 431 00:37:05,400 --> 00:37:07,789 Io non so che cosa fare. 432 00:37:08,040 --> 00:37:11,795 Aiutami 433 00:37:12,000 --> 00:37:13,593 Nessuno viene da me per divertirsi. 434 00:37:13,840 --> 00:37:19,870 Puoi lanciare un incantesimo? Uno d'amore su Alex 435 00:37:20,120 --> 00:37:23,078 È un gioco da ragazzi per te, giusto? 436 00:37:23,360 --> 00:37:25,510 Ogni incantesimo si lancia per un buon motivo 437 00:37:25,760 --> 00:37:30,630 Si è dimenticato dell'appuntamento e ha un'altra 438 00:37:30,880 --> 00:37:35,113 ti prego sciamano 439 00:37:40,160 --> 00:37:42,151 Non posso. 440 00:37:48,320 --> 00:37:52,029 Allora nemmeno io ti aiuterò. Sarai buttato fuori. fatti tuoi 441 00:37:52,320 --> 00:37:55,119 Sarai buttato fuori 442 00:38:07,960 --> 00:38:09,678 Salve. Ho chiamato questo numero. 443 00:38:09,800 --> 00:38:11,677 La prego aspetti il suo turno. 444 00:38:12,400 --> 00:38:13,356 Quando sarebbe? 445 00:38:13,520 --> 00:38:15,716 Dipende dal suo karma 446 00:38:16,400 --> 00:38:18,471 STELLA DEL MATTINO. SERVO LE PERSONE 447 00:38:18,720 --> 00:38:21,109 D'accordo 448 00:38:34,240 --> 00:38:36,550 ciao ciao 449 00:38:36,800 --> 00:38:41,920 dove finisce la fila? Scrivi qui il tuo nome. 450 00:39:02,520 --> 00:39:06,514 Adesso lui sa che sei qui. benvenuto 451 00:39:06,760 --> 00:39:11,914 Molto originale. 452 00:39:14,360 --> 00:39:19,878 Che voi siate benedetti! nessuno ama aspettare 453 00:39:20,160 --> 00:39:23,471 nessuno ha il tempo per ringraziare il fato 454 00:39:23,720 --> 00:39:25,870 La guardo sempre in tv! 455 00:39:26,160 --> 00:39:29,391 Ho un forte dolore alla testa 456 00:39:29,600 --> 00:39:33,116 Forte mal di testa, eh? 457 00:39:37,520 --> 00:39:39,909 Inginocchiati 458 00:39:40,200 --> 00:39:41,235 Cos'è un marito? 459 00:39:41,840 --> 00:39:42,830 È il capo della famiglia. 460 00:39:43,120 --> 00:39:46,795 Se gli disobbedisci avrai mal di testa 461 00:39:47,040 --> 00:39:49,111 due inchini 462 00:39:51,960 --> 00:39:55,794 portagli la birra mentre guarda le partite 463 00:39:56,040 --> 00:39:59,954 torna da me... e meglio che tu sappia tutti i risultati 464 00:40:00,240 --> 00:40:01,878 E' tutto chiaro? Hai capito? 465 00:40:02,160 --> 00:40:03,958 Fantastico 466 00:40:04,240 --> 00:40:08,359 un mago! Maestro Rustam! 467 00:40:08,600 --> 00:40:11,592 Basta con questa storia, per favore! 468 00:40:14,120 --> 00:40:17,715 Aspettate Alex, vieni. 469 00:40:17,960 --> 00:40:24,639 Ho un permesso un momento 470 00:40:29,680 --> 00:40:31,478 mia madre 471 00:40:31,720 --> 00:40:33,358 Ti prego, siediti, dai. 472 00:40:33,600 --> 00:40:37,673 Davvero sbalorditivo. Quindi sei una specie di 473 00:40:37,920 --> 00:40:39,240 oh sono solo parole 474 00:40:39,480 --> 00:40:44,350 hanno bisogno di aiuto. e io le aiuto. tutto qui. 475 00:40:55,720 --> 00:40:58,997 Fa paura visto dall'esterno, vero? 476 00:40:59,320 --> 00:41:04,793 Allucinazioni? un maleficio è sempre pericoloso 477 00:41:05,000 --> 00:41:08,197 almeno sai la mia storia 478 00:41:10,000 --> 00:41:12,469 andiamo con ordine 479 00:41:12,720 --> 00:41:19,956 “Sola, ... sola. ...E diventerà sempre più sola, la ragazza" 480 00:41:20,240 --> 00:41:21,560 chi l'ha detto in tv? 481 00:41:21,760 --> 00:41:22,830 Nonio 482 00:41:23,120 --> 00:41:24,155 E quindi? 483 00:41:24,400 --> 00:41:29,315 Hai detto questa cosa senza pensarci e l'hai maledetta 484 00:41:29,560 --> 00:41:30,709 sarà un fantasma di solitudine 485 00:41:30,960 --> 00:41:32,394 Devi ascoltarmi, le persone dicono cose... 486 00:41:32,640 --> 00:41:34,950 ma sono solo parole 487 00:41:35,240 --> 00:41:37,356 si si..e no! 488 00:41:37,600 --> 00:41:40,638 Non sono parole di tutti i giorni quelle 489 00:41:42,520 --> 00:41:44,591 dici parole per rimangiarne altre?troppo facile! 490 00:41:44,840 --> 00:41:51,758 Va bene ma tu puoi aiutarmi 491 00:41:51,960 --> 00:41:57,239 a liberare Tanya dal maleficio 492 00:41:57,480 --> 00:41:59,869 Caro Alex 493 00:42:00,160 --> 00:42:04,518 il maleficio l'hai fatto tu non posso toglierlo io 494 00:42:04,760 --> 00:42:07,195 ok scusa per la perdita di tempo 495 00:42:07,440 --> 00:42:08,555 aspetta 496 00:42:19,600 --> 00:42:21,193 potrei... 497 00:42:21,440 --> 00:42:25,832 passare il maleficio da lei a te nell'ultima puntata dello show 498 00:42:26,040 --> 00:42:28,236 se la ami davvero l'aiuterai 499 00:42:28,480 --> 00:42:30,232 l'entrata è anche l'uscita 500 00:42:30,480 --> 00:42:31,800 e come? 501 00:42:52,680 --> 00:42:54,910 E come faccio se non sono un concorrente? 502 00:42:55,200 --> 00:42:57,350 Sostituirai lo sciamano. me ne occupo io 503 00:43:05,200 --> 00:43:06,918 è difficile 504 00:43:07,200 --> 00:43:10,431 devi pensarci 505 00:43:10,680 --> 00:43:15,629 non è una decisione facile 506 00:43:15,880 --> 00:43:16,472 sta interferendo 507 00:43:16,680 --> 00:43:17,670 chi? 508 00:43:17,920 --> 00:43:20,833 Non ti ho offerto nemmeno del tè 509 00:43:31,280 --> 00:43:32,953 aiuterò Tanya 510 00:43:35,880 --> 00:43:37,678 tieni 511 00:43:50,640 --> 00:43:52,756 vuoi una caramella? 512 00:44:21,320 --> 00:44:23,231 Aromi naturali 513 00:44:28,320 --> 00:44:30,357 affare fatto? no 514 00:44:30,600 --> 00:44:33,877 me ne occupo da solo 515 00:44:35,640 --> 00:44:38,109 il prossimo 516 00:45:58,120 --> 00:45:59,554 è la fine sciamano 517 00:45:59,800 --> 00:46:03,077 Starai a lungo lontano dal mondo mistico. 518 00:46:11,080 --> 00:46:12,309 Kristina 519 00:46:16,040 --> 00:46:18,190 voglio tornare nel programma 520 00:46:29,920 --> 00:46:34,710 per andare in tv... bisogna accettare. 521 00:46:35,000 --> 00:46:39,233 Kristina 522 00:46:39,440 --> 00:46:42,910 che c'è 523 00:46:44,840 --> 00:46:46,433 Kristina, no! ma come siamo "amici" 524 00:46:47,720 --> 00:46:48,790 ne ho abbastanza 525 00:46:50,040 --> 00:46:51,269 e da quando? 526 00:46:55,800 --> 00:46:58,235 Ho conosciuto una ragazza. 527 00:47:08,160 --> 00:47:09,559 Ia sai Una cosa? 528 00:47:09,800 --> 00:47:15,273 Farò in modo tu non possa più metter piede qui 529 00:47:15,520 --> 00:47:19,115 vattene via! sparisci! 530 00:47:20,200 --> 00:47:22,077 Sasha sono smarcato passa 531 00:47:22,280 --> 00:47:24,510 per tre punti 532 00:47:24,760 --> 00:47:28,037 Avete visto che presa? Bravo 533 00:47:28,280 --> 00:47:31,591 palla, grazie. chi sei? 534 00:47:31,840 --> 00:47:34,753 Ho sostituito lo sciamano nella prima puntata 535 00:47:35,040 --> 00:47:36,553 L'ha scoperto ... Pavlovskaya. 536 00:47:36,760 --> 00:47:41,436 Avevo notato delle differenze. Sei stato bravo però 537 00:47:41,680 --> 00:47:46,629 ecco perché son qui. vorrei tornare 538 00:47:49,240 --> 00:47:52,517 E hai qualche abilità psichica? o muovi solo la mano e... 539 00:47:55,320 --> 00:47:57,118 E lui invece? 540 00:47:57,360 --> 00:48:00,671 Sei sfacciato! Questo in tv funziona 541 00:48:00,960 --> 00:48:04,316 lasciamolo provare. Se non funziona tagliamo 542 00:48:04,560 --> 00:48:09,396 Possiamo benissimo tagliarti. Ma fa attenzione! 543 00:48:09,640 --> 00:48:10,675 Kristina, tempismo perfetto! 544 00:48:10,960 --> 00:48:12,314 Ah sei qui? 545 00:48:12,520 --> 00:48:17,720 Ecco il ragazzo che intratterrà il pubblico nell'ultima puntata 546 00:48:21,160 --> 00:48:22,594 Lui? 547 00:48:22,800 --> 00:48:24,950 Rovinerebbe tutto! 548 00:48:25,200 --> 00:48:29,353 Per prima cosa... una volta ci ha già aiutati 549 00:48:29,560 --> 00:48:31,710 Dovevamo usare la controfigura dello sciamano. 550 00:48:32,000 --> 00:48:34,150 Vero. ma ora ho cambiato idea 551 00:48:34,400 --> 00:48:35,799 gireremo con lui 552 00:48:36,040 --> 00:48:37,189 prendi la palla 553 00:48:37,400 --> 00:48:40,040 vieni 554 00:48:47,360 --> 00:48:48,953 Eccellente 555 00:50:02,120 --> 00:50:06,591 Non mi avvicino di più. Non vorrei spaventarti 556 00:50:06,840 --> 00:50:09,434 lasciala stare 557 00:50:09,560 --> 00:50:10,675 Tanya 558 00:50:10,840 --> 00:50:12,239 lasciala stare 559 00:50:12,520 --> 00:50:16,275 ho parlato con persone informate di questa storia 560 00:50:16,560 --> 00:50:22,272 la tv e il programma sono responsabili perché milioni di persone ci guardavano 561 00:50:22,520 --> 00:50:25,512 scorreva quest'energia... fantasmi.non lo so 562 00:50:25,760 --> 00:50:29,469 ma il maleficio ha funzionato 563 00:50:29,720 --> 00:50:33,759 ma è reversibile non è per sempre 564 00:50:34,000 --> 00:50:37,277 non vedi me, vero? 565 00:50:37,560 --> 00:50:40,996 Ma cosa dici sei qui 566 00:50:41,120 --> 00:50:42,315 baciami 567 00:50:42,560 --> 00:50:44,471 lasciala 568 00:50:44,720 --> 00:50:47,951 ok lo faccio 569 00:50:58,720 --> 00:51:00,870 vedi me? 570 00:51:01,120 --> 00:51:04,158 E allora perché ti disgusto? 571 00:51:04,360 --> 00:51:06,192 Ma non è vero 572 00:51:13,080 --> 00:51:17,153 andrà tutto bene Ho già risolto tutto 573 00:51:17,360 --> 00:51:21,558 guarda l'ultima puntata dello show 574 00:51:25,000 --> 00:51:29,073 Gli specchi contengano le immagini di chi si è specchiato 575 00:51:29,320 --> 00:51:32,790 il maestro Rustam ci dirà chi lo ha fatto 576 00:52:08,800 --> 00:52:10,074 Un uomo nudo. 577 00:52:10,320 --> 00:52:12,709 Sicuro? 578 00:52:12,920 --> 00:52:15,673 Un atleta 579 00:52:21,240 --> 00:52:25,916 una donna..balla 580 00:52:26,160 --> 00:52:31,394 ricorda Rustam tre persone si sono specchiate 581 00:52:31,640 --> 00:52:34,632 un atleta, una ballerina e? 582 00:52:40,520 --> 00:52:42,158 Una ragazzina. 583 00:52:42,400 --> 00:52:45,472 Controlliamo 584 00:52:56,640 --> 00:52:58,119 ho ragione vero? 585 00:52:58,360 --> 00:53:03,434 Signore e signori il nostro primo finalista 586 00:53:03,720 --> 00:53:06,838 Fate un bell'applauso al maestro Rustam! 587 00:53:07,040 --> 00:53:09,998 Che grande performance 588 00:53:11,080 --> 00:53:13,913 torniamo dopo la pubblicità 589 00:53:14,160 --> 00:53:18,552 e scopriremo il nuovo concorrente. non cambiate canale 590 00:53:18,800 --> 00:53:20,473 ciao tesoro ciao mamma 591 00:53:20,760 --> 00:53:22,433 Torno subito da te 592 00:53:22,720 --> 00:53:29,194 mamma mi sono allenata 593 00:53:35,360 --> 00:53:36,395 chi sei? 594 00:53:36,680 --> 00:53:38,432 Mamma, sono io. 595 00:53:43,920 --> 00:53:46,150 Volodya Volodya 596 00:53:46,400 --> 00:53:49,040 si tesoro? 597 00:53:49,280 --> 00:53:55,196 Cosa ci fa in casa mia? 598 00:53:55,440 --> 00:53:56,475 Ti sei dimenticato di noi? cosa vuoi? 599 00:53:56,760 --> 00:53:58,080 Mamma cosa vuoi? 600 00:53:58,280 --> 00:53:59,600 Hai un figlio 601 00:53:59,840 --> 00:54:02,434 abbiamo bisogno di soldi peri libri 602 00:54:02,680 --> 00:54:04,193 e tuo figlio vuole un cellulare 603 00:54:04,440 --> 00:54:05,760 non puoi negarglielo 604 00:54:05,960 --> 00:54:08,474 cosa dici? abbiamo divorziato e ti ho dato tutti i soldi 605 00:54:08,760 --> 00:54:09,830 Volodya! 606 00:54:10,080 --> 00:54:11,639 Me ne occupo io non ti preoccupare 607 00:54:11,880 --> 00:54:14,599 sono io...Tanya! 608 00:54:14,840 --> 00:54:15,875 Fuori 609 00:54:39,240 --> 00:54:41,072 Adesso perla sfida della lettera 610 00:54:41,320 --> 00:54:45,279 Aglaya dicci chi è l'autore 611 00:54:45,560 --> 00:54:47,437 dicci un solo nome 612 00:55:26,120 --> 00:55:33,595 mostra..mostra...mostra 613 00:55:39,880 --> 00:55:42,679 sei un uomo 614 00:55:42,920 --> 00:55:47,198 chi sei? chi sei? 615 00:55:47,440 --> 00:55:51,274 Chi sei? 616 00:55:51,560 --> 00:55:58,159 Qualcuno interferisce connessione interrotta 617 00:55:58,360 --> 00:56:03,878 connessione? che intendi? 618 00:56:12,280 --> 00:56:16,990 Mi dispiace, non ho una risposta, 619 00:56:29,960 --> 00:56:34,079 l'identificazione una delle sfide più interessanti 620 00:56:39,000 --> 00:56:42,470 L'applauso ... per il nostro ... Kundu Itchite. 621 00:56:42,720 --> 00:56:50,309 Uno di loro è un uomo dal passato criminale...chi? 622 00:56:57,560 --> 00:56:59,870 Io mi rivolgo al pubblico presente qui. 623 00:57:00,120 --> 00:57:02,350 Cosa vorresti dire? 624 00:57:02,640 --> 00:57:04,472 Riguarda l'ultima puntata 625 00:57:04,720 --> 00:57:09,271 ah certo.ricordate? lo sciamano ci ha regalato 626 00:57:09,560 --> 00:57:13,394 delle bellissime profezione parlando con il nostro pubblico 627 00:57:13,680 --> 00:57:16,638 tuttavia devo farti notare che non ci hai detto cosa,.. 628 00:57:16,880 --> 00:57:19,998 Si nascondeva dentro l'armadio 629 00:57:20,240 --> 00:57:23,995 sei andato via senza rispondere 630 00:57:24,200 --> 00:57:29,070 potresti svelare i tuoi poteri ora e andar in finale 631 00:57:29,320 --> 00:57:32,995 chi è il criminale? 632 00:58:14,560 --> 00:58:18,155 Eccolo 633 00:58:25,440 --> 00:58:28,637 santo cielo! cosa ha fatto? 634 00:58:28,880 --> 00:58:35,070 Chiediamo l'aiuto di un medico se necessario, le mie scuse 635 00:58:35,320 --> 00:58:38,790 lo sciamano ha letteralmente mandato al tappeto un ospite 636 00:58:39,040 --> 00:58:43,671 ed è proprio l'uomo dal passato criminale 637 00:58:43,920 --> 00:58:46,639 ecco il nostro secondo finalista 638 00:58:48,880 --> 00:58:52,271 Ora conosciamo i due finalisti. per questa settimana è tutto 639 00:58:52,520 --> 00:58:53,635 devo parlare 640 00:58:54,120 --> 00:58:57,317 Devo sistemare un errore 641 00:58:57,520 --> 00:59:01,673 taglia! Noi non facciamo errori. 642 00:59:01,880 --> 00:59:03,678 Le mie parole hanno danneggiato una persona 643 00:59:03,920 --> 00:59:08,232 Dima, ... concludiamo. Saluta verso la camera. via 644 00:59:08,480 --> 00:59:13,600 Sto parlando della ragazza che ho accidentalmente maledetto. 645 00:59:13,840 --> 00:59:17,435 Non ci farà un maleficio vero? dai spegnete! 646 00:59:17,640 --> 00:59:20,519 Ha presentato Dimitry Grigoryev. Cordiali saluti a tutti voi! 647 00:59:21,280 --> 00:59:22,634 Non accadrà più 648 00:59:22,840 --> 00:59:26,196 fatto 649 00:59:39,200 --> 00:59:42,272 Tanya! 650 00:59:43,600 --> 00:59:48,276 Hai guardato il programma? 651 00:59:48,520 --> 00:59:52,229 Di che parli? 652 00:59:52,480 --> 00:59:55,836 L'ultima puntata 653 00:59:56,080 --> 00:59:57,036 Duello Psichico 654 00:59:59,560 --> 01:00:01,915 No, non l'ho vista e non la vedrò 655 01:00:05,600 --> 01:00:07,398 cosa mi son perso? 656 01:00:07,640 --> 01:00:13,477 Non mi riconosce nemmeno mia madre. Me ne vado! 657 01:00:17,360 --> 01:00:20,990 Dove vuoi andare? 658 01:00:21,200 --> 01:00:24,750 Mia madre non mi ha riconosciuta, mi guardava e non mi vedeva 659 01:00:25,000 --> 01:00:30,120 ascolta è tutto finito. Ho annullato il maleficio 660 01:00:30,400 --> 01:00:32,311 nell'ultima puntata dello show. Capito? 661 01:00:36,840 --> 01:00:38,160 Siediti 662 01:00:38,440 --> 01:00:46,313 riapriamo le valigie e andiamo a bere un caffè con tanti biscotti 663 01:00:51,160 --> 01:00:53,959 Tu cenerai sulla sua tomba, guanciotte? 664 01:01:03,080 --> 01:01:05,151 Vattene 665 01:01:29,800 --> 01:01:31,791 Usciamo un po. 666 01:01:42,120 --> 01:01:43,440 Tu sai dirmi ... perché non sono riuscito a togliere il maleficio ? 667 01:01:43,440 --> 01:01:48,594 Tu sai dirmi ... perché non sono riuscito a togliere il maleficio ? 668 01:01:48,840 --> 01:01:50,877 È perché hanno smesso di riprendermi? 669 01:01:51,120 --> 01:01:54,511 Ia tv non c'entra e il maleficio non è di castità 670 01:01:54,760 --> 01:01:55,750 e che cosa allora? 671 01:01:55,920 --> 01:01:57,991 È più serio 672 01:01:58,200 --> 01:02:01,477 ed è arrivato da te 673 01:02:01,720 --> 01:02:08,877 chi la guarda vede prender vita le proprie paure 674 01:02:09,120 --> 01:02:12,431 Come si toglie il maleficio? 675 01:02:12,680 --> 01:02:15,035 Non si può. Resterà su qualcuno per sempre 676 01:02:15,320 --> 01:02:19,473 su qualcuno? 677 01:02:19,720 --> 01:02:22,678 Può essere trasferito su qualcun altro? 678 01:02:22,920 --> 01:02:30,920 Solo da qualcuno che accetta di prenderlo volontariamente 679 01:02:31,800 --> 01:02:36,158 è la chiave. volontariamente? 680 01:02:36,440 --> 01:02:42,436 Rustam ha pianificato tutto questo ... per il suo ... rituale 681 01:02:42,640 --> 01:02:44,677 gli darà potere infinito 682 01:02:44,920 --> 01:02:48,436 ma l'amore può sconfiggere tutto 683 01:03:01,480 --> 01:03:06,111 che bello ritrovarci tutti qui 684 01:03:06,360 --> 01:03:10,433 il tuo buon sciamano ti avrà detto che 685 01:03:10,760 --> 01:03:15,436 per liberare Tanya l'unica via è il rituale 686 01:03:17,120 --> 01:03:18,269 Ok 687 01:03:18,880 --> 01:03:19,995 Alex 688 01:03:20,200 --> 01:03:21,076 cosa? 689 01:03:21,760 --> 01:03:24,798 È l'unica via d'uscita. 690 01:03:25,040 --> 01:03:27,554 Io passerai a me 691 01:03:27,760 --> 01:03:29,990 o non verrò alla finale 692 01:03:30,200 --> 01:03:32,589 i tuoi poteri di persuasione sono sbalorditivi 693 01:03:32,840 --> 01:03:36,913 lo manterrò la promessa. Vattene ora 694 01:04:03,760 --> 01:04:05,319 Il negozio è chiuso. 695 01:04:13,360 --> 01:04:15,920 Proprio un buco come immaginavo 696 01:04:23,400 --> 01:04:28,600 sono contenta tu sia maledetta. Non devi riprodurti 697 01:04:28,800 --> 01:04:32,077 altro? 698 01:04:32,280 --> 01:04:37,434 Sono passata per dirti che nessuno può avere 699 01:04:37,680 --> 01:04:42,231 quello che appartiene a Kristina Pavlovskaya 700 01:04:42,480 --> 01:04:47,156 se Alex non può esser mio. Non sarà nemmeno tuo. 701 01:04:52,760 --> 01:04:56,230 L mio maleficio di castità è infettivo! 702 01:04:56,480 --> 01:04:57,072 Allontana le mani 703 01:04:57,320 --> 01:04:58,549 spiriti! 704 01:04:58,760 --> 01:05:04,312 Il maleficio di castità su Kristina Pavlovskayal! 705 01:05:04,560 --> 01:05:06,312 Basta il tocco della mia mano 706 01:05:23,400 --> 01:05:26,358 AFFITTASI 707 01:05:28,120 --> 01:05:30,634 pronto? Tanya 708 01:05:38,800 --> 01:05:41,679 Tanya 709 01:05:44,640 --> 01:05:47,439 dobbiamo parlare 710 01:05:47,680 --> 01:05:52,436 Quindi ... non è stato Alex? 711 01:05:52,680 --> 01:05:54,478 È stato lui. 712 01:05:54,680 --> 01:05:57,035 Ha ripetuto stupidamente quello che aveva sentito prima 713 01:05:57,280 --> 01:06:00,113 Ma è stato Rustam a dargli i poteri mistici. 714 01:06:13,440 --> 01:06:16,956 Era solo una pedina 715 01:06:17,200 --> 01:06:20,591 Che cosa posso fare? devi credere in te 716 01:06:20,880 --> 01:06:24,874 il fato vi ha uniti. l'incidente non era casuale 717 01:06:25,120 --> 01:06:28,636 puoi salvarlo. se ci credi 718 01:06:28,920 --> 01:06:29,990 Tu puoi aiutarmi? 719 01:06:30,200 --> 01:06:31,190 No. 720 01:06:31,440 --> 01:06:33,317 Rustam mi ha tolto i poteri 721 01:06:33,560 --> 01:06:35,392 mi serve tempo per recuperarli 722 01:06:35,640 --> 01:06:37,631 è tutto nelle tue mani 723 01:06:37,920 --> 01:06:44,269 ma ricorda che l'amore vince sempre sulle disgrazie 724 01:06:47,520 --> 01:06:49,352 Questo è troppo per me, mi spiace 725 01:06:49,600 --> 01:06:52,319 devo andare 726 01:06:55,840 --> 01:06:57,478 DUELLO PSICHICO 727 01:06:58,120 --> 01:06:59,633 Via Pravda, 24 728 01:06:59,920 --> 01:07:01,797 signore e signori oggi 729 01:07:02,000 --> 01:07:03,513 può alzare? 730 01:07:03,800 --> 01:07:10,797 I nostri finalisti mi hanno chiesto di compiere un rituale prima della sfida 731 01:07:11,000 --> 01:07:15,756 e perché dire di no. è qualcosa di irripetibile 732 01:07:16,000 --> 01:07:20,233 i più potenti sensitivi si scontreranno faccia a faccia nell'ultimo duello 733 01:07:20,480 --> 01:07:25,190 Date il benvenuto allo sciamano Kundu Itchite! 734 01:07:41,960 --> 01:07:46,477 Kundu bentornato. Vuoi compiere un rituale? 735 01:07:46,680 --> 01:07:54,360 Vorrei che il maestro Rustam compisse un rituale 736 01:07:54,600 --> 01:07:56,955 per trasferire un maleficio ... su di me. 737 01:07:57,200 --> 01:08:02,434 Il maleficio che hai fatto alla ragazza passerà ate? 738 01:08:05,240 --> 01:08:06,958 Si 739 01:08:07,200 --> 01:08:13,674 e tu vuoi davvero rimanere solo per tutta la tua vita? 740 01:08:13,880 --> 01:08:16,759 Sì 741 01:08:17,000 --> 01:08:20,436 nobile 742 01:08:20,680 --> 01:08:25,880 lo sciamano ha registrato un messaggio per la ragazza maledetta 743 01:08:26,120 --> 01:08:27,599 eccolo qui 744 01:08:27,800 --> 01:08:35,434 Tanya mi sento in colpa per aver trasformato la tua vita 745 01:08:35,680 --> 01:08:39,833 in un inferno 746 01:08:40,080 --> 01:08:47,430 chi ti vuol bene vede le proprie paure al tuo posto 747 01:08:47,640 --> 01:08:53,079 Ma farò di tutto per renderti felice. 748 01:08:53,280 --> 01:08:57,877 Anche se non lo sarai con me. ti amo. 749 01:09:05,640 --> 01:09:08,917 Un applauso al nostro secondo finalista 750 01:09:09,160 --> 01:09:12,437 faccia inversione. andiamo alla tv 751 01:09:15,200 --> 01:09:21,993 Buonasera Maestro ha già fatto questo rituale? 752 01:09:22,240 --> 01:09:26,950 Una volta 753 01:09:27,200 --> 01:09:28,838 E... com'è finito allora? 754 01:09:29,080 --> 01:09:31,993 L'unica cosa importante è che sia finito. 755 01:09:32,240 --> 01:09:33,878 Di ottimo auspicio 756 01:09:37,720 --> 01:09:42,157 è un favore ad un amico. non è nel mio interesse 757 01:09:42,440 --> 01:09:46,957 pronto 758 01:09:51,760 --> 01:09:55,435 Kundu sei pronto? 759 01:09:55,680 --> 01:09:59,594 Perfetto, buona fortuna 760 01:10:06,600 --> 01:10:08,637 Mi stringi la mano? 761 01:10:12,040 --> 01:10:13,633 Vai 762 01:10:24,760 --> 01:10:26,478 dove siamo? 763 01:10:30,840 --> 01:10:33,195 Andiamo 764 01:10:48,760 --> 01:10:54,756 dobbiamo avvicinarci alla fonte del potere 765 01:11:02,640 --> 01:11:06,838 salta dentro e tutto finirà 766 01:11:07,080 --> 01:11:08,514 Cos'è? 767 01:11:22,720 --> 01:11:25,792 Vuoi salvare la ragazza, sì? 768 01:11:29,320 --> 01:11:31,550 Allora va giù 769 01:11:40,640 --> 01:11:41,835 bene, 770 01:11:44,600 --> 01:11:46,238 tre volte e sarà tutto finito 771 01:11:46,520 --> 01:11:48,716 1 772 01:12:00,080 --> 01:12:01,912 2 773 01:12:08,200 --> 01:12:10,635 ama la tua Tanya 774 01:12:10,880 --> 01:12:13,679 3 775 01:12:21,400 --> 01:12:25,712 lo ripaghi! era il mio cartellone ora è rotto! 776 01:12:30,040 --> 01:12:33,351 Mi scusi maestro. Il nostro sciamano è in pericolo? 777 01:12:33,600 --> 01:12:37,719 Assolutamente no. Sta solo recitando per la tv 778 01:12:37,960 --> 01:12:41,749 sembra convincente 779 01:13:07,840 --> 01:13:09,558 Spegni subito le telecamere 780 01:13:09,800 --> 01:13:12,997 serio? gli ascolti sono alle stelle 781 01:13:13,240 --> 01:13:15,709 sarà la miglior puntata di sempre 782 01:13:17,440 --> 01:13:20,796 ti ho detto di andar e spegnere 783 01:13:54,360 --> 01:13:56,920 finito 784 01:13:58,480 --> 01:14:00,949 cosa intendi? Il rituale è finito? 785 01:14:01,200 --> 01:14:02,156 Si 786 01:14:03,760 --> 01:14:05,592 un attimo di attenzione 787 01:14:21,360 --> 01:14:23,636 Vi prego, state calmi. Va tutto bene, 788 01:14:24,600 --> 01:14:25,556 è morto? vogliamo una spiegazione! 789 01:14:25,880 --> 01:14:29,157 È un programma particolare. Forse andiamo oltre le normali.. 790 01:14:29,400 --> 01:14:30,799 È morto? 791 01:14:31,040 --> 01:14:34,271 Ma teniamo molto alla salute... 792 01:14:34,520 --> 01:14:37,478 zitto 793 01:14:37,760 --> 01:14:40,718 ho paura andiamo via 794 01:14:40,960 --> 01:14:44,271 seduti 795 01:15:04,920 --> 01:15:09,118 Alex! Resisti! Sto arrivando! 796 01:15:18,800 --> 01:15:20,518 Tranquillo 797 01:15:28,960 --> 01:15:36,356 Signori, il mio potere è reale lo avete visto in milioni 798 01:15:36,640 --> 01:15:39,837 e ora sono potentissimo. 799 01:15:40,080 --> 01:15:44,472 Il duello è finito 800 01:16:40,400 --> 01:16:41,834 Alex! 801 01:16:42,080 --> 01:16:44,356 Sei tanto carina. 802 01:16:47,440 --> 01:16:51,718 Se oltrepassi quella linea bianca, lei sarà maledetta per sempre. 803 01:16:52,000 --> 01:16:54,958 Questa? 804 01:17:03,240 --> 01:17:05,993 Fanculo 805 01:17:06,240 --> 01:17:10,438 Sai cosa vedo? 806 01:17:10,680 --> 01:17:12,273 Il maleficio 807 01:17:12,480 --> 01:17:14,437 zitto 808 01:17:17,960 --> 01:17:19,109 te 809 01:17:42,720 --> 01:17:44,472 Non ho parole. 810 01:18:03,080 --> 01:18:05,310 Hai vinto per oggi, sciamano 811 01:18:05,600 --> 01:18:08,991 Ma tu sai che non potrai mai fermarmi, 812 01:18:09,200 --> 01:18:10,759 avrò i miei poteri un giorno 813 01:18:11,000 --> 01:18:15,517 le persone sono deboli 814 01:18:18,080 --> 01:18:20,879 io ho fiducia in loro 56458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.