Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,357 --> 00:00:20,430
♫ I am walking alone again ♫
2
00:00:20,430 --> 00:00:22,432
♫ With my headphones on again ♫
3
00:00:22,432 --> 00:00:25,305
♫ I don´t want this anymore ♫
4
00:00:25,305 --> 00:00:27,367
♫ To hit the streets
without a cord ♫
5
00:00:27,367 --> 00:00:30,440
♫ Now the city is my song
where I submerge myself ♫
6
00:00:30,440 --> 00:00:32,442
♫ Taking a long walk
around the block ♫
7
00:00:32,442 --> 00:00:36,045
♫ And at times I feel that
every simple thing has a sound ♫
8
00:00:36,045 --> 00:00:37,547
♫ And if it does ♫
9
00:00:37,547 --> 00:00:41,551
♫ What kind of shape does
the silence have? ♫
10
00:00:41,551 --> 00:00:47,757
♫ Even if there´s silence... ♫
11
00:00:47,757 --> 00:00:53,793
♫ No one can hear it ♫
12
00:00:53,793 --> 00:00:57,197
♫ Even in... the silence ♫
13
00:00:57,197 --> 00:00:58,468
♫ Still with me ♫
14
00:00:58,468 --> 00:01:01,241
♫ I don´t want this anymore ♫
15
00:01:01,241 --> 00:01:03,743
♫ To hit the streets
without a cord... ♫
16
00:01:16,356 --> 00:01:18,818
♫ ...The silence still with me ♫
17
00:01:18,818 --> 00:01:20,420
♫ I´m walking alone again ♫
18
00:01:20,420 --> 00:01:24,424
♫ I´m walking,
I´m walking alone. ♫
19
00:01:24,424 --> 00:01:26,296
DANNY:
What?
20
00:01:26,296 --> 00:01:27,497
The kid doesn´t
have a name?
21
00:01:27,497 --> 00:01:29,229
Hey, I talked
to 15 different witnesses.
22
00:01:29,229 --> 00:01:30,270
I´ve got 15 different stories.
23
00:01:30,270 --> 00:01:31,671
All I know is,
24
00:01:31,671 --> 00:01:34,334
young Hispanic boy, grabbed,
thrown into a black SUV.
25
00:01:34,334 --> 00:01:35,475
How about the family?
26
00:01:35,475 --> 00:01:36,736
I mean, did we
talk to them?
27
00:01:36,736 --> 00:01:38,538
Nobody´s come forward yet.
28
00:01:38,538 --> 00:01:41,110
It´s like, it´s been
two hours, he´s a kid?
29
00:01:41,110 --> 00:01:42,712
Maybe he wasn´t kidnapped.
30
00:01:42,712 --> 00:01:43,883
Maybe he was a runaway,
31
00:01:43,883 --> 00:01:46,216
and the parents came
and picked him up.
32
00:01:46,216 --> 00:01:47,187
No, this was a violent act.
33
00:01:47,187 --> 00:01:48,188
According to eyewitnesses,
34
00:01:48,188 --> 00:01:49,519
the boy fought for his life.
35
00:01:49,519 --> 00:01:51,351
Which one of the 15 eyewitnesses
called that in?
36
00:01:51,351 --> 00:01:53,493
A couple of the kids,
a couple of the parents.
37
00:01:53,493 --> 00:01:55,155
They know this kid by face.
38
00:01:55,155 --> 00:01:57,527
He hangs around here
collecting bottles and cans.
39
00:01:57,527 --> 00:01:59,259
Well, we got a decent sketch.
40
00:01:59,259 --> 00:02:00,300
Great.
41
00:02:00,300 --> 00:02:01,401
Hey, it´s a start.
42
00:02:01,401 --> 00:02:03,763
No. Not much of one.
43
00:02:03,763 --> 00:02:06,336
♫ ... Silence still with me ♫
44
00:02:06,336 --> 00:02:07,737
♫ I´m walking alone again ♫
45
00:02:07,737 --> 00:02:10,710
♫ I´m walking,
I´m walking alone. ♫
46
00:02:52,225 --> 00:02:53,296
I got the DMV checking
47
00:02:53,296 --> 00:02:54,497
into every black SUV
in the area.
48
00:02:54,497 --> 00:02:56,098
We´ve checked hospitals,
morgues.
49
00:02:56,098 --> 00:02:58,371
Every apartment building
within a ten-block radius.
50
00:02:58,371 --> 00:02:59,602
No one fits the description.
51
00:02:59,602 --> 00:03:01,234
Well, maybe
the description´s wrong.
52
00:03:01,234 --> 00:03:02,505
VIVIAN:
Hey, it better not be.
53
00:03:02,505 --> 00:03:03,636
That´s the only thing we got.
54
00:03:03,636 --> 00:03:04,777
The owner of
the market says
55
00:03:04,777 --> 00:03:06,479
the kid´s been
coming around
56
00:03:06,479 --> 00:03:08,311
every day for
the last five
months or so.
57
00:03:08,311 --> 00:03:10,112
He exchanges cans
and bottles for cash.
58
00:03:10,112 --> 00:03:11,544
You get a name?
No name, no family.
59
00:03:11,544 --> 00:03:12,815
Just gets his
money and leaves.
60
00:03:12,815 --> 00:03:13,516
Sounds like
he could be homeless?
61
00:03:13,516 --> 00:03:14,617
Yeah.
62
00:03:14,617 --> 00:03:15,788
Well, I asked
about that,
63
00:03:15,788 --> 00:03:16,849
and he said the
kid looks like
64
00:03:16,849 --> 00:03:18,120
he´s being
taken care of.
65
00:03:18,120 --> 00:03:19,522
But by whom?
Where are they?
66
00:03:19,522 --> 00:03:20,823
They´re probably
in their apartment,
67
00:03:20,823 --> 00:03:22,455
praying they don´t get deported.
68
00:03:22,455 --> 00:03:23,896
What makes you think
they´re illegal?
69
00:03:23,896 --> 00:03:25,758
Martin, half the people
in this area are illegal.
70
00:03:25,758 --> 00:03:28,601
Yeah, well, it makes
for a pretty good victim.
71
00:03:28,601 --> 00:03:30,733
If you´re afraid
to go to the authorities.
72
00:03:30,733 --> 00:03:32,265
Sex offender?
73
00:03:32,265 --> 00:03:33,466
Or gangs?
74
00:03:33,466 --> 00:03:34,707
Some sort of initiation?
75
00:03:34,707 --> 00:03:36,309
VIVIAN:
I know some gangs in the area
76
00:03:36,309 --> 00:03:37,310
get their new recruits,
77
00:03:37,310 --> 00:03:38,211
take people off the streets,
78
00:03:38,211 --> 00:03:39,172
give them a beating.
79
00:03:39,172 --> 00:03:40,343
It´s like a ritual hazing.
80
00:03:40,343 --> 00:03:42,345
DANNY:
What if this family is illegal?
81
00:03:42,345 --> 00:03:44,877
Chances are, they were smuggled
into the country by a coyote.
82
00:03:44,877 --> 00:03:46,519
The coyote is holding
onto the kid
83
00:03:46,519 --> 00:03:47,620
as collateral
until he gets paid.
84
00:03:47,620 --> 00:03:49,222
Yeah, or someone might
85
00:03:49,222 --> 00:03:50,523
have called Immigration.
86
00:03:50,523 --> 00:03:52,455
Pretty brutal,
even for Immigration.
87
00:03:52,455 --> 00:03:53,626
JACK:
Sam,
88
00:03:53,626 --> 00:03:54,927
first thing
in the morning,
89
00:03:54,927 --> 00:03:57,159
I want you to
check out the
local schools.
90
00:03:57,159 --> 00:03:58,461
Martin and Viv,
I want you to work
91
00:03:58,461 --> 00:04:00,162
on the gang, sex
offender angle.
92
00:04:00,162 --> 00:04:01,634
Danny, check
with Immigration.
93
00:04:01,634 --> 00:04:03,696
Make sure it´s not part
of some big sweep.
94
00:04:03,696 --> 00:04:05,498
I´m going to go
to all the churches
95
00:04:05,498 --> 00:04:07,540
or the outreach programs
in the area.
96
00:04:07,540 --> 00:04:09,202
Maybe somebody there knows him.
97
00:04:14,877 --> 00:04:18,511
( man sings scales
in an operatic voice )
98
00:04:18,511 --> 00:04:20,583
JACK:
Excuse me,
99
00:04:20,583 --> 00:04:21,684
Father Walker?
100
00:04:23,356 --> 00:04:24,517
Agent Malone.
101
00:04:24,517 --> 00:04:25,718
What a surprise.
102
00:04:25,718 --> 00:04:28,461
What can I do for you?
103
00:04:28,461 --> 00:04:30,263
Actually, I´m working on a case.
104
00:04:30,263 --> 00:04:34,427
A, uh, small boy went missing
yesterday at 163rd Street.
105
00:04:34,427 --> 00:04:36,769
We don´t know who his parents
are, or we don´t know
106
00:04:36,769 --> 00:04:37,770
what his name is.
107
00:04:37,770 --> 00:04:38,831
I know you run an after-school
108
00:04:38,831 --> 00:04:40,403
activity program.
109
00:04:40,403 --> 00:04:42,675
And I was just wondering
if you recognized him.
110
00:04:47,480 --> 00:04:50,513
I´m sorry, I don´t.
111
00:04:50,513 --> 00:04:52,345
Would you mind, um,
112
00:04:52,345 --> 00:04:55,718
putting up some of these
around the church and, uh,
113
00:04:55,718 --> 00:04:57,820
asking at the other parishes?
114
00:04:57,820 --> 00:04:59,522
Of course, of course.
115
00:04:59,522 --> 00:05:00,423
Thank you.
116
00:05:03,256 --> 00:05:05,328
So, how are you?
117
00:05:05,328 --> 00:05:07,460
I´m well, thank you.
118
00:05:07,460 --> 00:05:09,432
Yourself?
119
00:05:09,432 --> 00:05:11,564
The same.
120
00:05:11,564 --> 00:05:13,636
Thanks a lot, Father.
121
00:05:17,310 --> 00:05:19,712
WOMAN:
His name is Nelson Rodriguez.
122
00:05:19,712 --> 00:05:21,714
He´s one of my best students.
123
00:05:21,714 --> 00:05:23,446
Do you have any reason
at all to think
124
00:05:23,446 --> 00:05:25,448
he might have gotten
into anything dangerous?
125
00:05:25,448 --> 00:05:27,450
Uh, uh, gangs, drugs,
anything like that?
126
00:05:27,450 --> 00:05:28,721
No. No.
127
00:05:29,982 --> 00:05:32,455
But the other day,
he was acting kind of strange.
128
00:05:32,455 --> 00:05:33,586
He, um...
129
00:05:33,586 --> 00:05:34,727
He was all amped up,
130
00:05:34,727 --> 00:05:36,459
like I´ve never seen him before.
131
00:05:36,459 --> 00:05:40,032
He was actually trying
to sell me one of these hats.
132
00:05:40,032 --> 00:05:41,864
Please, you have to buy one.
133
00:05:41,864 --> 00:05:42,765
I´m sorry, Nelson.
134
00:05:42,765 --> 00:05:44,467
That´s my policy.
135
00:05:44,467 --> 00:05:46,599
I teach my students,
I don´t buy things from them.
136
00:05:46,599 --> 00:05:48,471
Just this one time, please.
137
00:05:48,471 --> 00:05:49,642
It´s really important.
138
00:05:49,642 --> 00:05:50,703
Why? What´s wrong?
139
00:05:50,703 --> 00:05:52,475
One size fits all.
140
00:05:52,475 --> 00:05:53,646
Nelson...
141
00:05:53,646 --> 00:05:56,479
I´ll never ask you again,
I swear.
142
00:05:56,479 --> 00:05:57,880
Nelson, what´s wrong?
143
00:05:57,880 --> 00:05:59,412
Are you in trouble?
144
00:05:59,412 --> 00:06:00,613
No, I´m not.
145
00:06:00,613 --> 00:06:03,956
I just really need
to sell these.
146
00:06:03,956 --> 00:06:05,388
Please?
147
00:06:08,761 --> 00:06:11,364
He seemed so desperate,
I couldn´t say no.
148
00:06:11,364 --> 00:06:13,496
Do you think he was
getting pressure from home?
149
00:06:13,496 --> 00:06:14,627
I´m sure.
150
00:06:14,627 --> 00:06:15,898
Pressure to
assimilate.
151
00:06:15,898 --> 00:06:18,671
You know, to learn the language,
152
00:06:18,671 --> 00:06:19,532
to fulfill his
parents´ dream.
153
00:06:19,532 --> 00:06:20,873
Right.
154
00:06:20,873 --> 00:06:22,735
That´s a lot
to ask of a ten-year-old.
155
00:06:22,735 --> 00:06:24,407
Have you ever actually
met his parents?
156
00:06:24,407 --> 00:06:25,778
No.
157
00:06:25,778 --> 00:06:27,640
Do you know
where they´re from originally?
158
00:06:27,640 --> 00:06:29,041
Guatemala.
159
00:06:29,041 --> 00:06:31,584
He´s only been here six
or seven months.
160
00:06:31,584 --> 00:06:33,516
Undocumented?
161
00:06:33,516 --> 00:06:34,787
I don´t ask.
162
00:06:34,787 --> 00:06:36,519
Do you have an address for them?
163
00:06:36,519 --> 00:06:38,451
Sure, it´s in his file.
164
00:06:38,451 --> 00:06:40,623
We´re going to need to get
a copy of that. Thank you.
165
00:06:40,623 --> 00:06:42,795
MARTIN:
"Aparatos Y Mas?"
166
00:06:46,659 --> 00:06:48,531
Sure Sam said 1530?
167
00:06:48,531 --> 00:06:50,803
Yeah.
168
00:06:53,666 --> 00:06:55,568
You´ve never seen this boy?
169
00:06:55,568 --> 00:06:56,809
No.
170
00:06:56,809 --> 00:06:57,940
Really? You know,
that´s strange,
171
00:06:57,940 --> 00:06:59,011
because this is the address
172
00:06:59,011 --> 00:07:00,643
they had for him at his school.
173
00:07:00,643 --> 00:07:04,417
Well, they-they...
they must have got it wrong.
174
00:07:04,417 --> 00:07:07,079
Sir, what´s
your full name?
175
00:07:07,079 --> 00:07:08,551
Charlie Mandell.
176
00:07:08,551 --> 00:07:09,552
You sure it´s not
177
00:07:09,552 --> 00:07:10,783
Marcelino Flores,
178
00:07:10,783 --> 00:07:12,625
or Oscar
179
00:07:12,625 --> 00:07:13,656
Lopez Serreno?
180
00:07:13,656 --> 00:07:14,957
Or, even
181
00:07:14,957 --> 00:07:17,590
Manuela Gonzalez?
182
00:07:17,590 --> 00:07:20,793
Mix-up at the post office.
183
00:07:20,793 --> 00:07:22,465
( chuckles )
184
00:07:22,465 --> 00:07:23,796
You know what I think?
185
00:07:23,796 --> 00:07:25,438
I think these people
186
00:07:25,438 --> 00:07:28,000
pay you to use your address
so that no one,
187
00:07:28,000 --> 00:07:30,443
especially Immigration,
can find them.
188
00:07:30,443 --> 00:07:32,104
MARTIN:
Mr. Mandell, we
know you´re trying
189
00:07:32,104 --> 00:07:34,477
to help these people,
but this is mail fraud,
190
00:07:34,477 --> 00:07:35,448
which is a felony.
191
00:07:35,448 --> 00:07:36,609
VIVIAN:
This boy,
192
00:07:36,609 --> 00:07:38,511
Nelson Rodriguez,
has now been missing
193
00:07:38,511 --> 00:07:41,414
for 19 hours.
194
00:07:42,785 --> 00:07:43,856
( sighs )
195
00:07:43,856 --> 00:07:45,558
Okay.
196
00:07:45,558 --> 00:07:48,421
He comes in once a week
to pick up his family´s mail.
197
00:07:48,421 --> 00:07:50,092
When was the last
time you saw him?
198
00:07:50,092 --> 00:07:52,465
Day before yesterday.
199
00:07:52,465 --> 00:07:53,826
He used the phone
200
00:07:53,826 --> 00:07:55,728
across the street.
201
00:07:55,728 --> 00:07:57,570
After he hung up,
202
00:07:57,570 --> 00:08:00,933
he came back in front
of my store and waited.
203
00:08:00,933 --> 00:08:02,735
I went out to ask him
what he was doing,
204
00:08:02,735 --> 00:08:04,807
and he said he was waiting
to meet somebody.
205
00:08:04,807 --> 00:08:06,439
Did he say who?
206
00:08:06,439 --> 00:08:08,711
No, no, he didn´t,
but-but he looked real nervous.
207
00:08:08,711 --> 00:08:09,982
I asked him if he was okay.
208
00:08:09,982 --> 00:08:11,984
He said, yes.
209
00:08:11,984 --> 00:08:14,487
And then... and then,
about 20 minutes, uh, later,
210
00:08:14,487 --> 00:08:17,419
a car drove up, and, uh,
211
00:08:17,419 --> 00:08:22,925
and Nelson raced
across the street and got in.
212
00:08:22,925 --> 00:08:25,528
He was in there
about five minutes,
213
00:08:25,528 --> 00:08:27,500
and then he got out.
214
00:08:30,132 --> 00:08:33,435
MARTIN:
Did you see
who else was in the car?
215
00:08:33,435 --> 00:08:34,737
No, I´m sorry.
216
00:08:34,737 --> 00:08:36,068
I tell you what.
217
00:08:36,068 --> 00:08:37,810
You´re going to do a little bit
of work for us.
218
00:08:37,810 --> 00:08:39,111
You seem to know
219
00:08:39,111 --> 00:08:41,143
what´s going on in
this neighborhood.
220
00:08:41,143 --> 00:08:43,546
So, if you see anything
or hear anything,
221
00:08:43,546 --> 00:08:45,648
give us a call.
222
00:08:45,648 --> 00:08:48,050
Or we´ll be back.
223
00:08:48,050 --> 00:08:49,552
Here´s your mail.
224
00:08:52,655 --> 00:08:53,656
MARTIN:
Mandell said he got
225
00:08:53,656 --> 00:08:55,027
into a black SUV.
226
00:08:55,027 --> 00:08:56,629
It´s the same car used
in the abduction.
227
00:08:56,629 --> 00:08:58,491
Yeah, there´s lots
of black SUVs out there.
228
00:08:58,491 --> 00:08:59,992
We don´t know
if it´s the same car.
229
00:08:59,992 --> 00:09:00,993
VIVIAN:
Owner said he was in there
230
00:09:00,993 --> 00:09:02,194
for about five minutes.
231
00:09:02,194 --> 00:09:03,195
That´s enough time
for a drug deal.
232
00:09:03,195 --> 00:09:04,997
DANNY:
Gangsters love
233
00:09:04,997 --> 00:09:06,869
black SUVs, and they love
to use kids Nelson´s age
234
00:09:06,869 --> 00:09:07,770
to do their dirty work.
235
00:09:07,770 --> 00:09:09,241
I don´t buy it.
236
00:09:09,241 --> 00:09:12,044
His teacher said he´s a happy,
well-adjusted kid,
237
00:09:12,044 --> 00:09:13,606
not some junior gangbanger.
238
00:09:13,606 --> 00:09:14,677
Could be prostitution.
239
00:09:14,677 --> 00:09:15,808
Maybe the guy
240
00:09:15,808 --> 00:09:16,809
in the SUV was a trick.
241
00:09:16,809 --> 00:09:17,750
Maybe it went bad,
242
00:09:17,750 --> 00:09:19,081
the trick killed him.
243
00:09:19,081 --> 00:09:20,813
He´s collecting cans
and hawking beanies.
244
00:09:20,813 --> 00:09:23,686
It doesn´t sound like a kid
who´s into prostitution.
245
00:09:23,686 --> 00:09:24,957
You´d be surprised.
246
00:09:24,957 --> 00:09:25,958
What about the parents?
247
00:09:25,958 --> 00:09:27,660
Anna and Jorge Rodriguez.
248
00:09:27,660 --> 00:09:29,622
I nearly crashed the computer
running their names.
249
00:09:29,622 --> 00:09:31,163
There´s hundreds of them.
250
00:09:31,163 --> 00:09:33,495
It´s been near a day,
and we haven´t heard a peep.
251
00:09:33,495 --> 00:09:35,167
What are these people
hiding from?
252
00:09:35,167 --> 00:09:37,700
Us. To a lot of people,
we are the enemy.
253
00:09:37,700 --> 00:09:38,701
( phone ringing )
254
00:09:38,701 --> 00:09:40,773
Hello?
255
00:09:40,773 --> 00:09:42,234
Yeah.
256
00:09:46,809 --> 00:09:49,912
A woman contacted me
after seeing the flier.
257
00:09:49,912 --> 00:09:52,084
She knows the
boy´s mother.
258
00:09:52,084 --> 00:09:54,186
They ride the
subway together.
259
00:09:54,186 --> 00:09:56,288
They get off at
the same exit
260
00:09:56,288 --> 00:09:57,590
to go to work.
261
00:09:57,590 --> 00:09:59,852
Nevins Street,
in Brooklyn.
262
00:09:59,852 --> 00:10:02,054
This contact,
uh, this woman--
263
00:10:02,054 --> 00:10:04,156
does she know
where the mother works?
264
00:10:04,156 --> 00:10:05,628
No.
265
00:10:05,628 --> 00:10:07,600
Okay, I need
to know the name of your source
266
00:10:07,600 --> 00:10:08,801
so I can talk to her.
267
00:10:08,801 --> 00:10:09,932
I can´t do that.
268
00:10:09,932 --> 00:10:11,063
Why not?
269
00:10:11,063 --> 00:10:13,105
She´s frightened
of the police.
270
00:10:13,105 --> 00:10:15,237
She´s scared they´ll
send her back.
271
00:10:15,237 --> 00:10:18,240
I gave her
my word, Jack.
272
00:10:18,240 --> 00:10:20,272
She took me into
her confidence.
273
00:10:20,272 --> 00:10:22,645
Yes, I am familiar
with the vows
274
00:10:22,645 --> 00:10:23,846
of confidentiality.
275
00:10:23,846 --> 00:10:26,118
Sometimes it can be
very convenient.
276
00:10:27,049 --> 00:10:28,581
I need to speak to this woman,
277
00:10:28,581 --> 00:10:30,552
to determine
if she´s telling the truth,
278
00:10:30,552 --> 00:10:32,625
or if she´s lying
and involved somehow.
279
00:10:32,625 --> 00:10:33,786
She´s not involved.
280
00:10:33,786 --> 00:10:35,628
You have to trust me on that.
281
00:10:37,259 --> 00:10:39,161
Here´s a list
of all the businesses
282
00:10:39,161 --> 00:10:40,332
within walking distance
283
00:10:40,332 --> 00:10:42,034
of the Nevins Street
subway stop.
284
00:10:42,034 --> 00:10:43,996
Okay. Talk about a needle
in a haystack.
285
00:10:43,996 --> 00:10:45,698
She could work anywhere.
286
00:10:45,698 --> 00:10:46,999
It´s a warehouse district,
287
00:10:46,999 --> 00:10:49,041
so I´m guessing
she works in a factory.
288
00:10:49,041 --> 00:10:50,102
How far did you get?
289
00:10:50,102 --> 00:10:51,744
Well, I´m at Sexy Accessories.
290
00:10:51,744 --> 00:10:52,775
That´s "Sexxxy"
291
00:10:52,775 --> 00:10:53,806
with a triple X.
292
00:10:53,806 --> 00:10:54,977
Well, wait a sec.
293
00:10:54,977 --> 00:10:56,348
This one, right here.
294
00:10:56,348 --> 00:10:57,780
Snug Fit?
295
00:10:57,780 --> 00:10:58,811
Yeah, hang on.
296
00:10:58,811 --> 00:10:59,852
What are
you doing?
297
00:10:59,852 --> 00:11:01,814
Check it out.
298
00:11:01,814 --> 00:11:05,117
"Snug Fit Manufacturing,
made in the United States,
299
00:11:05,117 --> 00:11:07,219
of America Brooklyn, New York."
300
00:11:08,590 --> 00:11:10,963
MAN:
Yeah, I´m the floor manager.
301
00:11:10,963 --> 00:11:12,164
Who are you?
302
00:11:12,164 --> 00:11:13,295
I´m Special Agent Spade.
303
00:11:13,295 --> 00:11:15,668
This is Special Agent Taylor.
304
00:11:15,668 --> 00:11:17,199
We´re with the FBI.
305
00:11:17,199 --> 00:11:19,171
This is a good company.
These girls get a fair wage,
306
00:11:19,171 --> 00:11:20,673
two breaks a day and a lunch.
307
00:11:20,673 --> 00:11:22,074
Shh. You can relax.
308
00:11:22,074 --> 00:11:23,806
We´re not looking for
that, we´re looking
309
00:11:23,806 --> 00:11:25,077
for Anna Rodriguez.
310
00:11:25,077 --> 00:11:27,039
Where can we find her?
311
00:11:27,039 --> 00:11:28,340
Okay, sure.
Down at the end,
312
00:11:28,340 --> 00:11:30,282
last girl on the left.
On the left?
313
00:11:30,282 --> 00:11:31,644
Yeah.
314
00:11:39,391 --> 00:11:41,393
Mrs. Rodriguez?
315
00:11:43,756 --> 00:11:45,227
Do you know...?
316
00:11:46,358 --> 00:11:47,629
Sam.
317
00:11:56,709 --> 00:11:59,071
Mrs. Rodriguez!
318
00:12:01,744 --> 00:12:03,045
Mrs. Rodriguez.
319
00:12:04,046 --> 00:12:05,377
Mrs. Rodriguez!
320
00:12:08,881 --> 00:12:09,421
We´re not
321
00:12:09,421 --> 00:12:10,753
Immigration.
322
00:12:10,753 --> 00:12:11,984
You don´t need
to run, okay?
323
00:12:11,984 --> 00:12:13,886
You´re Nelson´s mother, right?
324
00:12:13,886 --> 00:12:15,858
Yes. You know where he is?
325
00:12:15,858 --> 00:12:17,730
No, that´s why we´re here.
326
00:12:17,730 --> 00:12:19,792
We´re trying to help
you find your son.
327
00:12:22,434 --> 00:12:24,867
( crying )
328
00:12:24,867 --> 00:12:26,969
Mi hijo.
329
00:12:26,969 --> 00:12:29,141
¿Donde esta mi hijo?
330
00:12:29,141 --> 00:12:32,274
( crying )
331
00:12:32,274 --> 00:12:34,346
It´s okay, that´s okay.
332
00:12:34,346 --> 00:12:36,408
We just want to ask
you some questions.
333
00:12:48,492 --> 00:12:51,425
He said he was going out
for the cans
334
00:12:51,425 --> 00:12:53,567
and he would be back by dinner.
335
00:12:55,199 --> 00:12:57,301
And I waited...
336
00:12:57,301 --> 00:12:59,873
and I waited,
and he never come home.
337
00:12:59,873 --> 00:13:01,705
Why didn´t you call the police?
338
00:13:01,705 --> 00:13:06,210
Because, my son tells me, "No,"
he said we couldn´t trust you.
339
00:13:06,210 --> 00:13:08,742
Why would Tao
say something like that?
340
00:13:08,742 --> 00:13:11,215
Because, in my country,
341
00:13:11,215 --> 00:13:13,617
the police don´t face trouble,
they make it.
342
00:13:14,688 --> 00:13:16,450
What about your husband?
343
00:13:16,450 --> 00:13:18,852
He´s working, I can´t reach him.
344
00:13:18,852 --> 00:13:20,394
Where does he work?
345
00:13:20,394 --> 00:13:22,396
I don´t know exactly.
346
00:13:22,396 --> 00:13:24,228
It changes all the time.
347
00:13:24,228 --> 00:13:25,529
Right now,
he´s in some place
348
00:13:25,529 --> 00:13:27,631
called Pittsburgh,
doing construction.
349
00:13:27,631 --> 00:13:29,903
How long has he
been in Pittsburgh?
350
00:13:29,903 --> 00:13:31,705
One week,
he´ll be back tomorrow.
351
00:13:31,705 --> 00:13:33,167
Mrs. Rodriguez,
352
00:13:34,508 --> 00:13:37,741
one of the things we have
to consider is that Nelson
353
00:13:39,373 --> 00:13:41,775
may have been involved
in some illegal activity.
354
00:13:43,547 --> 00:13:45,219
Ah...
355
00:13:45,219 --> 00:13:49,753
( speaking Spanish )
356
00:13:51,655 --> 00:13:53,657
Yes, I think so.
357
00:13:53,657 --> 00:13:55,329
You do?
358
00:13:55,329 --> 00:13:59,193
Yes, something happened
the day before he went away.
359
00:13:59,193 --> 00:14:03,267
( speaking Spanish )
360
00:14:08,702 --> 00:14:10,504
( speaking Spanish )
361
00:14:10,504 --> 00:14:11,505
Nothing.
362
00:14:11,505 --> 00:14:12,806
( speaking Spanish )
363
00:14:12,806 --> 00:14:13,807
I earned it.
364
00:14:13,807 --> 00:14:17,611
( speaking Spanish )
365
00:14:17,611 --> 00:14:19,253
$283.
366
00:14:19,253 --> 00:14:20,684
( speaking Spanish )
367
00:14:20,684 --> 00:14:22,316
No, it´s not.
368
00:14:22,316 --> 00:14:22,956
Did you take this
from somebody?
369
00:14:22,956 --> 00:14:23,817
No.
370
00:14:23,817 --> 00:14:24,618
Tell me the truth.
371
00:14:24,618 --> 00:14:26,390
I am.
372
00:14:26,390 --> 00:14:28,362
We did not come to this country
for you to get in trouble.
373
00:14:28,362 --> 00:14:29,963
I´m not in trouble.
374
00:14:29,963 --> 00:14:31,265
I promise.
375
00:14:33,367 --> 00:14:35,899
But you didn´t
believe him?
376
00:14:35,899 --> 00:14:37,471
No.
377
00:14:37,471 --> 00:14:39,403
How did your family
come to this country?
378
00:14:40,604 --> 00:14:42,836
I´m only asking because we think
379
00:14:42,836 --> 00:14:45,279
it may have something to do
380
00:14:45,279 --> 00:14:46,840
with Nelson´s disappearance.
381
00:14:48,312 --> 00:14:49,643
Did you pay someone
to bring you here?
382
00:14:50,784 --> 00:14:52,246
Yes.
383
00:14:52,816 --> 00:14:53,847
Who?
384
00:14:53,847 --> 00:14:55,449
I don´t know.
385
00:14:55,449 --> 00:14:57,521
I gave him his money,
I never seen him again.
386
00:14:57,521 --> 00:15:00,454
Well, Senora, I think you should
come to our offices.
387
00:15:00,454 --> 00:15:02,396
No, no, no, I can´t.
388
00:15:02,396 --> 00:15:03,997
It´s just to look
at some photographs,
389
00:15:03,997 --> 00:15:06,760
and hopefully you´ll be able
to identify a potential suspect.
390
00:15:06,760 --> 00:15:09,503
Mrs. Rodriguez.
391
00:15:09,503 --> 00:15:12,906
Your son Tao is wrong.
392
00:15:12,906 --> 00:15:15,238
You can trust us.
393
00:15:15,238 --> 00:15:18,572
Okay?
394
00:15:18,572 --> 00:15:19,613
Okay.
395
00:15:26,350 --> 00:15:27,551
Nothing in
the parent´s room.
396
00:15:27,551 --> 00:15:28,982
I found a couple
hundred dollars
397
00:15:28,982 --> 00:15:31,585
stuffed under the mattress,
I assume it´s Nelson´s.
398
00:15:31,585 --> 00:15:33,487
What´s that?
399
00:15:33,487 --> 00:15:35,889
I think it´s a picture
of Nelson with
his older brother.
400
00:15:35,889 --> 00:15:37,961
Looks like he works at
a place called Smalls Auto.
401
00:15:37,961 --> 00:15:41,495
Why don´t you go down
there and talk to him?
402
00:15:42,566 --> 00:15:44,638
Are you Jorge Rodriguez?
403
00:15:44,638 --> 00:15:46,370
Wait, we´re not Immigration,
we´re from the FBI.
404
00:15:46,370 --> 00:15:48,372
We want to talk
to you about your son.
405
00:15:48,372 --> 00:15:49,543
( speaking Spanish )
406
00:15:49,543 --> 00:15:50,644
Nelson?
407
00:15:50,644 --> 00:15:53,377
Nelson?
408
00:15:53,377 --> 00:15:54,808
What happened?
409
00:15:54,808 --> 00:15:57,611
Unfortunately,
he was kidnapped yesterday.
410
00:15:57,611 --> 00:15:58,512
What?
411
00:15:58,512 --> 00:15:59,413
I don´t understand,
412
00:15:59,413 --> 00:16:00,954
how did this happen?
413
00:16:00,954 --> 00:16:02,986
We think it might have had
something to do with this.
414
00:16:02,986 --> 00:16:05,288
Can you tell us where
your son got this money?
415
00:16:06,920 --> 00:16:09,923
I have no idea.
416
00:16:09,923 --> 00:16:12,766
DANNY:
Okay, great.
417
00:16:12,766 --> 00:16:14,398
Mrs. Rodriguez...
418
00:16:14,398 --> 00:16:16,299
Mrs. Rodriguez, your husband
is on his way here.
419
00:16:16,299 --> 00:16:18,732
I know this person.
420
00:16:18,732 --> 00:16:21,004
Who?
Right here.
421
00:16:21,004 --> 00:16:22,376
How do you know him?
422
00:16:22,376 --> 00:16:24,037
He moved in
last month.
423
00:16:24,037 --> 00:16:26,440
He lives down the hall.
424
00:16:26,440 --> 00:16:28,912
But, I don´t
understand,
425
00:16:28,912 --> 00:16:31,314
What did he do?
426
00:16:33,417 --> 00:16:35,349
Hey, I didn´t do
anything wrong, okay?
427
00:16:35,349 --> 00:16:36,550
We both know that
428
00:16:36,550 --> 00:16:38,392
registered sex offenders
are supposed
429
00:16:38,392 --> 00:16:40,694
to notify the local
authorities immediately.
Look, look...
430
00:16:40,694 --> 00:16:43,326
this is my third apartment
in six months.
431
00:16:43,326 --> 00:16:44,628
I tell the police,
next thing I know,
432
00:16:44,628 --> 00:16:47,030
everyone in the building
knows who I am.
433
00:16:47,030 --> 00:16:48,662
Then, I´m on
to my fourth.
434
00:16:48,662 --> 00:16:49,933
You´re breaking my heart.
435
00:16:49,933 --> 00:16:52,065
Okay, it was a mistake.
436
00:16:52,065 --> 00:16:53,407
I´ll go to
the precinct tomorrow.
437
00:16:53,407 --> 00:16:54,768
The apartment´s clear.
438
00:16:56,109 --> 00:16:57,811
Where were you yesterday
at 3:00?
439
00:16:57,811 --> 00:16:59,413
The Copy That.
96th and Broadway.
440
00:16:59,413 --> 00:17:00,844
I work the register
10:00 to 6:00.
441
00:17:02,576 --> 00:17:05,048
Look, I am telling you guys,
I didn´t take Nelson,
442
00:17:05,048 --> 00:17:07,020
but, if you stop harassing me
for five minutes,
443
00:17:07,020 --> 00:17:08,452
I can tell you who might have.
444
00:17:08,452 --> 00:17:09,723
The clock´s running.
445
00:17:09,723 --> 00:17:12,486
It was about four days ago,
446
00:17:12,486 --> 00:17:14,388
I was just coming back
from grocery shopping
447
00:17:14,388 --> 00:17:15,589
when I heard some voices
in the apartment.
448
00:17:15,589 --> 00:17:24,137
( angry Spanish )
449
00:17:24,137 --> 00:17:29,773
( yelling )
450
00:17:37,981 --> 00:17:39,553
They were speaking Spanish,
451
00:17:39,553 --> 00:17:41,415
so I couldn´t understand
what they were saying,
452
00:17:41,415 --> 00:17:43,717
but obviously it was serious.
453
00:17:43,717 --> 00:17:45,819
So, you witnessed this guy
454
00:17:45,819 --> 00:17:47,761
threaten the kids
at knife point,
455
00:17:47,761 --> 00:17:49,593
and you didn´t report it?
456
00:17:49,593 --> 00:17:53,797
Like I said, I´m just trying
to stay under the radar here.
457
00:18:03,677 --> 00:18:04,938
DANNY:
Can you get him
for me, please?
458
00:18:04,938 --> 00:18:08,512
Stop that, go over there
and get him for me.
459
00:18:08,512 --> 00:18:10,484
Thank you.
460
00:18:16,119 --> 00:18:17,491
Hey, how you doing?
461
00:18:17,491 --> 00:18:19,953
Hey, sorry about that.
462
00:18:19,953 --> 00:18:22,125
I got to keep an eye
on these guys, you know?
463
00:18:22,125 --> 00:18:23,557
I can´t trust these wetbacks.
464
00:18:25,058 --> 00:18:27,430
I think I know what
you´re talking about.
465
00:18:27,430 --> 00:18:29,633
So, what can I do for you guys?
466
00:18:29,633 --> 00:18:30,203
We need to talk to Tao.
467
00:18:30,203 --> 00:18:31,965
What did he do?
468
00:18:31,965 --> 00:18:34,167
His brother is missing,
we need to ask him
some questions.
469
00:18:34,167 --> 00:18:35,168
What?
470
00:18:35,168 --> 00:18:37,010
Yeah.
Hey, Tao?
471
00:18:38,872 --> 00:18:40,073
When did this happen?
Yesterday.
472
00:18:41,945 --> 00:18:43,717
TAO:
I don´t know who
could have taken him.
473
00:18:43,717 --> 00:18:45,779
Was Nelson in any
kind of trouble,
474
00:18:45,779 --> 00:18:47,521
maybe involved
in something illegal?
475
00:18:47,521 --> 00:18:50,453
He´s a kid,
he´s ten years old.
476
00:18:50,453 --> 00:18:51,555
How about you, Tao?
477
00:18:51,555 --> 00:18:53,687
No, I just work here, that´s it.
478
00:18:53,687 --> 00:18:55,759
How´d you get that scratch
on your face?
479
00:18:55,759 --> 00:18:58,161
I scratched it
on a transmission,
480
00:18:58,161 --> 00:18:59,633
working underneath a car.
481
00:18:59,633 --> 00:19:00,964
So, you didn´t get it
from that guy
482
00:19:00,964 --> 00:19:02,235
that went to your house
483
00:19:02,235 --> 00:19:03,537
and threatened
you and your brother?
484
00:19:04,838 --> 00:19:06,670
Look, I needed some money.
485
00:19:06,670 --> 00:19:09,503
So, so I stole
a gang banger´s stereo.
486
00:19:09,503 --> 00:19:11,545
And he came
after me.
487
00:19:11,545 --> 00:19:13,907
But, I repaid him,
and that was it.
488
00:19:13,907 --> 00:19:15,148
It had nothing
to do with Nelson.
489
00:19:15,148 --> 00:19:17,480
What was the gang banger´s name?
490
00:19:18,111 --> 00:19:19,713
Jose.
491
00:19:19,713 --> 00:19:21,154
I never seen him
before that day.
492
00:19:21,154 --> 00:19:23,216
Was he driving a black SUV,
do you know that?
493
00:19:23,216 --> 00:19:25,188
No.
494
00:19:25,188 --> 00:19:27,160
Tao, your Mom said she found
495
00:19:27,160 --> 00:19:29,062
over $300
in cash on Nelson.
496
00:19:29,062 --> 00:19:30,924
You have any idea
where he got it from?
497
00:19:32,626 --> 00:19:34,097
I gave it to him.
498
00:19:34,097 --> 00:19:36,900
So he wouldn´t tell my parents
about the stereo.
499
00:19:36,900 --> 00:19:39,272
And how did you repay
the gangster?
500
00:19:39,272 --> 00:19:42,536
I found another stereo.
501
00:19:44,908 --> 00:19:46,139
He´s a Hispanic Johnny Doe.
502
00:19:46,139 --> 00:19:48,511
Came in a few hours ago.
503
00:19:48,511 --> 00:19:50,143
Multiple gunshot wounds...
504
00:19:51,284 --> 00:19:53,987
ear was sliced off.
505
00:19:53,987 --> 00:19:55,819
Separate incident.
506
00:19:55,819 --> 00:19:58,622
He matches the description
you guys sent us.
507
00:20:12,035 --> 00:20:13,737
Thank you.
508
00:20:41,164 --> 00:20:46,670
It would probably be best
if you view him from here.
509
00:20:55,348 --> 00:20:56,950
Just let us know
when you´re ready.
510
00:21:19,703 --> 00:21:21,234
It´s not Nelson.
511
00:21:24,607 --> 00:21:27,080
But I know who he is.
512
00:21:33,151 --> 00:21:35,723
JORGE:
His name was Alberto Delgado.
513
00:21:37,195 --> 00:21:39,097
Albert.
514
00:21:39,097 --> 00:21:41,930
He was a friend of Nelson´s.
515
00:21:41,930 --> 00:21:43,401
I didn´t like Nelson
hanging with him.
516
00:21:43,401 --> 00:21:44,933
Why is that?
517
00:21:44,933 --> 00:21:48,406
He´s out late--
till 1:00. 2:00 in the morning--
518
00:21:48,406 --> 00:21:50,969
drinking beer and fighting.
519
00:21:50,969 --> 00:21:52,771
Only ten years old.
520
00:21:52,771 --> 00:21:54,813
Albert part of a gang?
521
00:21:55,914 --> 00:21:57,946
I think so, maybe.
I´m not sure.
522
00:21:57,946 --> 00:21:59,747
That´s why we
didn´t want Nelson
523
00:21:59,747 --> 00:22:00,879
hanging with him.
524
00:22:00,879 --> 00:22:02,750
But I´m working all the time.
525
00:22:02,750 --> 00:22:03,922
My husband, too.
526
00:22:03,922 --> 00:22:05,353
So, I don´t know.
527
00:22:05,353 --> 00:22:06,785
All right, I understand.
528
00:22:06,785 --> 00:22:07,886
Thank you for coming in,
529
00:22:07,886 --> 00:22:10,028
Mr. and Mrs. Rodriguez.
530
00:22:10,028 --> 00:22:13,291
We have an agent
that will take you home.
531
00:22:17,395 --> 00:22:19,938
We´ll let you know
if we find out anything else.
532
00:22:23,771 --> 00:22:25,844
( sighs )
533
00:22:28,546 --> 00:22:32,550
Torturing ten year olds,
cutting off their ears.
534
00:22:34,312 --> 00:22:38,056
I want to talk to his family,
and see what they know.
535
00:22:40,989 --> 00:22:42,490
WOMAN:
You killed him.
536
00:22:42,490 --> 00:22:45,463
( crying ):
You killed my baby.
537
00:22:45,463 --> 00:22:46,564
It-it´s okay.
538
00:22:46,564 --> 00:22:48,796
You did it!
539
00:22:50,068 --> 00:22:52,800
We told the police
Alberto was missing,
540
00:22:52,800 --> 00:22:53,932
but they didn´t care!
541
00:22:53,932 --> 00:22:55,503
We don´t have our papers yet,
542
00:22:55,503 --> 00:22:57,575
so they didn´t
do anything!
543
00:22:57,575 --> 00:23:00,278
I-I´m sure
there was another reason.
544
00:23:00,278 --> 00:23:04,242
I mean, maybe, uh, maybe
they thought he´d run away.
545
00:23:04,242 --> 00:23:06,544
His ear was cut off!
546
00:23:06,544 --> 00:23:08,546
And the police knew that?
547
00:23:08,546 --> 00:23:12,150
Yes, we told them who did it--
el coyote.
548
00:23:12,150 --> 00:23:14,822
He´s done the same thing
to other families.
549
00:23:14,822 --> 00:23:16,454
First, he cuts
off their ear,
550
00:23:16,454 --> 00:23:18,496
and then,
551
00:23:18,496 --> 00:23:22,400
if we don´t pay him...
he kills him!
552
00:23:22,400 --> 00:23:24,832
What´s his name?
553
00:23:24,832 --> 00:23:26,504
Franco Reyes.
554
00:23:26,504 --> 00:23:28,836
Where can I find this Mr. Reyes?
555
00:23:28,836 --> 00:23:31,569
That´s the problem,
we don´t know.
556
00:23:34,442 --> 00:23:37,845
He goes to you.
557
00:23:38,546 --> 00:23:41,449
( crying )
558
00:23:42,620 --> 00:23:44,522
JACK:
Apparently, Alberto´s parents
559
00:23:44,522 --> 00:23:46,424
owed Reyes $3,000.
560
00:23:46,424 --> 00:23:48,056
I don´t understand.
561
00:23:48,056 --> 00:23:50,528
DANNY:
When Alberto´s parents
562
00:23:50,528 --> 00:23:52,360
couldn´t pay Reyes,
563
00:23:52,360 --> 00:23:54,462
Reyes killed Alberto.
564
00:23:54,462 --> 00:23:56,464
But we pay the coyote.
565
00:23:56,464 --> 00:23:58,166
I told you that.
566
00:23:59,467 --> 00:24:01,169
Mr. Rodriguez?
567
00:24:03,641 --> 00:24:05,543
We still owe him money.
568
00:24:07,205 --> 00:24:08,406
How much?
569
00:24:08,406 --> 00:24:10,548
$4,000.
570
00:24:10,548 --> 00:24:11,879
Dios mio.
571
00:24:11,879 --> 00:24:14,652
( speaking Spanish )
572
00:24:16,584 --> 00:24:19,217
I-I´ve been making payments
to him every week.
573
00:24:19,217 --> 00:24:20,488
Did you miss any?
574
00:24:20,488 --> 00:24:22,890
I told him that I
would pay him back
575
00:24:22,890 --> 00:24:24,963
when I got back
from Pittsburgh.
576
00:24:24,963 --> 00:24:27,465
What do I look like to you,
a bank?
577
00:24:27,465 --> 00:24:28,596
I´m going to get
you your money.
578
00:24:28,596 --> 00:24:29,968
I provided you
with a service.
579
00:24:29,968 --> 00:24:31,269
I expect
to be paid for it.
580
00:24:31,269 --> 00:24:32,270
I know. I know.
581
00:24:32,270 --> 00:24:33,401
If it weren´t for me,
582
00:24:33,401 --> 00:24:35,133
your son would still be
in Guatemala
583
00:24:35,133 --> 00:24:37,635
sleeping on the floors
with the chickens.
584
00:24:37,635 --> 00:24:39,007
And now he has a future.
585
00:24:40,278 --> 00:24:43,181
I´m going to Pittsburgh
tomorrow for a job.
586
00:24:43,181 --> 00:24:45,443
You´ll have your money
by next week.
587
00:24:45,443 --> 00:24:47,245
I´d better.
588
00:24:50,548 --> 00:24:52,020
I have money, Papa.
589
00:24:52,020 --> 00:24:54,422
It´s not a lot,
but you can have it.
590
00:24:54,422 --> 00:24:56,494
You keep your money.
591
00:24:56,494 --> 00:24:58,026
I´ll take care of it.
592
00:25:03,531 --> 00:25:05,363
And when was this?
593
00:25:05,363 --> 00:25:07,065
Two weeks ago.
594
00:25:07,065 --> 00:25:10,008
Do you have any idea
where I could find Mr. Reyes?
595
00:25:10,008 --> 00:25:11,409
No.
596
00:25:11,409 --> 00:25:13,972
I don´t know.
597
00:25:15,543 --> 00:25:17,315
He´s lying.
598
00:25:17,315 --> 00:25:19,978
I´d be lying too
if a guy like Reyes
cut my face. Come on.
599
00:25:19,978 --> 00:25:21,479
They´re never going
to tell us the truth.
600
00:25:21,479 --> 00:25:23,982
We´re going to have to put
them under surveillance.
601
00:25:29,287 --> 00:25:31,189
SAMANTHA:
You know, it doesn´t make sense.
602
00:25:31,189 --> 00:25:33,391
The coyote takes him
´cause of one missed payment?
603
00:25:33,391 --> 00:25:34,632
Mm-hmm. Street
Etiquette 101:
604
00:25:34,632 --> 00:25:36,464
If you bends the
rules for one guy,
605
00:25:36,464 --> 00:25:38,466
you have to bend
them for everybody.
606
00:25:38,466 --> 00:25:40,268
Oh, there he is.
607
00:25:45,373 --> 00:25:50,278
VIVIAN ( on phone ):
Jorge Rodriguez
just stopped off at a pawn shop.
608
00:25:50,278 --> 00:25:52,510
Mm-hmm. We think
he´s picking up some money.
609
00:25:56,484 --> 00:25:59,617
MARTIN:
Looks like
he´s found something.
610
00:26:03,391 --> 00:26:06,324
He´s waiting for his mark.
611
00:26:08,426 --> 00:26:11,669
Okay, check out
the shopaholic
612
00:26:11,669 --> 00:26:12,730
in the Benz.
613
00:26:18,706 --> 00:26:21,008
He´s making his move.
614
00:26:23,681 --> 00:26:25,483
He´s got a gun, Sam.
He´s got a gun!
615
00:26:25,483 --> 00:26:26,614
FBI!
616
00:26:26,614 --> 00:26:28,316
Freeze!
Freeze!
617
00:26:28,316 --> 00:26:29,747
Put the gun down!
Put the gun down!
618
00:26:30,518 --> 00:26:33,351
Put the gun down!
619
00:26:39,427 --> 00:26:41,629
Mr. Rodriguez.
620
00:26:41,629 --> 00:26:42,600
What are you doing here?
621
00:26:42,600 --> 00:26:44,062
You know, I was just about
622
00:26:44,062 --> 00:26:45,763
to ask you the same thing.
What is this?
623
00:26:48,236 --> 00:26:50,238
I thought the coyote
always came to you.
624
00:26:50,238 --> 00:26:52,770
Somebody in the
neighborhood told
me that he was here.
625
00:26:52,770 --> 00:26:53,771
Put him in the car.
626
00:26:53,771 --> 00:26:55,313
Let´s go. Come on.
627
00:26:55,313 --> 00:26:57,044
What are...? I didn´t
do anything wrong.
628
00:26:57,044 --> 00:26:58,416
Well, let´s keep it
that way.
629
00:26:58,416 --> 00:27:00,548
If Franco thinks that
I called the police,
630
00:27:00,548 --> 00:27:01,779
he´s going to
kill my son.
631
00:27:01,779 --> 00:27:03,381
You just let us
do our job.
632
00:27:03,381 --> 00:27:04,582
No one´s going
to get killed.
633
00:27:04,582 --> 00:27:07,225
Now, go on,
get in the car.
634
00:27:09,287 --> 00:27:11,229
The American dream.
635
00:27:11,229 --> 00:27:12,560
Oh, yeah.
636
00:27:12,560 --> 00:27:14,462
So, how do you want
to handle this, hot or cold?
637
00:27:14,462 --> 00:27:15,433
Lukewarm.
638
00:27:15,433 --> 00:27:16,694
Nelson might be in there.
639
00:27:16,694 --> 00:27:18,636
( buzzer sounds )
640
00:27:34,712 --> 00:27:36,584
Franco Reyes?
641
00:27:36,584 --> 00:27:38,216
Yeah.
FBI.
642
00:27:38,216 --> 00:27:39,387
Turn around.
643
00:27:39,387 --> 00:27:40,588
Get against the wall.
644
00:27:40,588 --> 00:27:42,220
What the hell
are you doing?
645
00:27:42,220 --> 00:27:43,221
Okay, let´s go.
646
00:27:43,221 --> 00:27:44,392
Do you got
a warrant?
647
00:27:44,392 --> 00:27:45,693
You can´t just
come in here...
648
00:27:45,693 --> 00:27:46,824
Oh, well,
actually, we can.
649
00:27:46,824 --> 00:27:49,297
It´s called
exigent circumstances.
650
00:27:49,297 --> 00:27:51,529
We´re looking
for Nelson Rodriguez.
651
00:27:51,529 --> 00:27:55,273
VIVIAN:
He was kidnapped
off of the street two days ago.
652
00:27:55,273 --> 00:27:56,274
I don´t know
anything about that.
653
00:27:56,274 --> 00:27:57,505
Oh, really?
654
00:27:57,505 --> 00:27:59,207
MARTIN:
Have any amigos here with you?
655
00:27:59,207 --> 00:28:00,208
No.
656
00:28:00,208 --> 00:28:01,709
Take a seat.
657
00:28:02,710 --> 00:28:03,711
You got him?
658
00:28:03,711 --> 00:28:05,613
Yep. Go ahead.
659
00:28:25,203 --> 00:28:27,535
We got an eyewitness
says that you threatened Nelson
660
00:28:27,535 --> 00:28:28,836
and his brother at knife point.
661
00:28:28,836 --> 00:28:31,569
His family owed me money,
but he paid it off.
662
00:28:31,569 --> 00:28:33,371
Who, Mr. Rodriguez?
663
00:28:33,371 --> 00:28:35,443
No, the kid, Nelson.
664
00:28:35,443 --> 00:28:37,175
Nelson paid you the money?
665
00:28:37,175 --> 00:28:39,447
Three days ago,
he called me on the phone.
666
00:28:39,447 --> 00:28:42,680
He said he had the money
his father owed me.
667
00:28:42,680 --> 00:28:44,522
And what did you do?
668
00:28:44,522 --> 00:28:46,724
I went to go pick it up.
669
00:28:51,559 --> 00:28:53,791
$4,000.
670
00:28:53,791 --> 00:28:56,564
Now, leave my family alone.
671
00:28:56,564 --> 00:28:59,267
Where did you get this?
672
00:28:59,267 --> 00:29:00,538
Doesn´t matter.
673
00:29:00,538 --> 00:29:02,340
Just leave us alone.
674
00:29:05,943 --> 00:29:09,277
Nelson paid you the full amount?
675
00:29:09,277 --> 00:29:11,849
I have no more business
with that family.
676
00:29:15,513 --> 00:29:17,855
( rattles doorknob )
677
00:29:35,533 --> 00:29:38,236
Nelson?
678
00:29:38,236 --> 00:29:40,738
( low whimpering )
679
00:29:44,642 --> 00:29:46,914
Hey.
680
00:29:48,346 --> 00:29:52,350
It´s okay.
I´m not going to hurt you.
681
00:29:53,791 --> 00:29:55,653
Okay.
682
00:29:55,653 --> 00:29:57,425
Okay.
683
00:29:57,425 --> 00:29:58,256
You´re okay now.
684
00:29:58,256 --> 00:29:59,597
My name´s Martin.
685
00:29:59,597 --> 00:30:02,830
I´m going to get you
out of here, all right?
686
00:30:03,761 --> 00:30:05,563
( crying softly)
687
00:30:08,266 --> 00:30:10,237
Okay.
688
00:30:10,237 --> 00:30:12,570
Yeah, this is Fitzgerald.
689
00:30:12,570 --> 00:30:14,342
I need an ambulance right away.
690
00:30:14,342 --> 00:30:16,914
544 Ventner Avenue in the Bronx.
691
00:30:16,914 --> 00:30:20,017
Yeah, 544 Ventner Avenue.
692
00:30:23,351 --> 00:30:25,453
You´re going to be okay,
all right?
693
00:30:25,453 --> 00:30:27,885
I´ll be right back.
694
00:30:27,885 --> 00:30:29,457
All right?
I´ll be right back.
695
00:30:36,934 --> 00:30:39,337
( gags, spits )
696
00:30:40,398 --> 00:30:42,440
( gagging )
697
00:30:51,349 --> 00:30:52,480
VIVIAN:
Martin!
698
00:30:52,780 --> 00:30:55,353
Where is he,
you sick son of a bitch?
699
00:30:55,353 --> 00:30:56,684
Martin, we´ve got enough
700
00:30:56,684 --> 00:30:58,686
to arrest him, Martin,
now take it easy.
701
00:30:58,686 --> 00:31:00,358
There´s a little girl up there
with her ear cut off.
702
00:31:00,358 --> 00:31:01,288
I didn´t do anything.
703
00:31:01,288 --> 00:31:01,859
VIVIAN:
Please.
704
00:31:01,859 --> 00:31:02,860
Martin...
705
00:31:02,860 --> 00:31:04,322
I swear to God,
706
00:31:04,322 --> 00:31:05,763
if you don´t tell
me where he is...
707
00:31:11,869 --> 00:31:13,901
( thud )
708
00:31:22,840 --> 00:31:23,681
Damn it!
709
00:31:24,782 --> 00:31:26,884
Damn it!
710
00:31:31,819 --> 00:31:33,791
He´s dead.
711
00:31:53,175 --> 00:31:55,518
( sighs )
712
00:31:59,652 --> 00:32:01,924
I´m sorry for the
way it went down.
713
00:32:01,924 --> 00:32:03,526
Yeah, well, you ought to be.
714
00:32:03,526 --> 00:32:04,787
You were out of control.
715
00:32:04,787 --> 00:32:05,828
I know.
716
00:32:05,828 --> 00:32:06,929
What the hell happened?
717
00:32:06,929 --> 00:32:09,031
I don´t know what happened.
718
00:32:09,031 --> 00:32:11,934
OPR has been after our squad
for the last year.
719
00:32:11,934 --> 00:32:14,466
They start sniffing
around this...
720
00:32:16,068 --> 00:32:17,199
We don´t need it.
Guy pulled a knife
721
00:32:17,199 --> 00:32:18,701
on me. It was
self defense.
722
00:32:18,701 --> 00:32:19,572
Don´t have to
worry about it.
723
00:32:19,572 --> 00:32:20,543
Oh, really?
724
00:32:21,974 --> 00:32:23,946
They´re going to say
that we couldn´t control
725
00:32:23,946 --> 00:32:24,947
our prime suspect.
726
00:32:24,947 --> 00:32:26,549
Now there are no leads.
727
00:32:26,549 --> 00:32:28,180
There´s no way
to press him harder.
728
00:32:28,180 --> 00:32:30,983
It was bad work
all around.
I´ll take the heat.
729
00:32:30,983 --> 00:32:33,586
When you were in the other room,
he confessed to me
730
00:32:33,586 --> 00:32:35,087
that he extorted money
731
00:32:35,087 --> 00:32:36,919
out of Nelson´s family.
732
00:32:36,919 --> 00:32:39,662
I should have arrested him
and put him in cuffs.
733
00:32:39,662 --> 00:32:42,264
If I had done that, none of this
would have happened.
734
00:32:42,264 --> 00:32:44,066
So, what do you
want to do?
735
00:32:46,829 --> 00:32:48,130
We find Nelson?
736
00:32:48,130 --> 00:32:49,832
No.
737
00:32:49,832 --> 00:32:51,834
So, what went
down here?
738
00:32:51,834 --> 00:32:53,936
Well, uh, we rang the bell.
739
00:32:53,936 --> 00:32:56,979
He let us in. We frisked him.
740
00:32:56,979 --> 00:32:59,281
He was clean.
We led him up here.
741
00:32:59,281 --> 00:33:01,113
We started questioning him.
742
00:33:01,113 --> 00:33:03,586
He told us that Nelson
paid off his family´s debt,
743
00:33:03,586 --> 00:33:07,650
so we started to arrest him
for extortion,
744
00:33:07,650 --> 00:33:08,991
and he resisted arrest.
745
00:33:08,991 --> 00:33:09,952
He pulled a knife,
746
00:33:09,952 --> 00:33:11,994
and Martin shot him.
747
00:33:12,925 --> 00:33:14,096
So it was a good shooting.
748
00:33:15,858 --> 00:33:17,660
Yes.
749
00:33:18,731 --> 00:33:20,002
You okay?
750
00:33:20,002 --> 00:33:22,735
Hmm? Yeah, I´m fine.
751
00:33:22,735 --> 00:33:25,007
I´m going to need your gun.
752
00:33:25,007 --> 00:33:27,009
Yeah, I´ve got that.
753
00:33:27,009 --> 00:33:30,112
Feels like I´ve had to do this
one too many times lately.
754
00:33:30,112 --> 00:33:31,674
I´m going to
need a report
755
00:33:31,674 --> 00:33:33,746
first thing
in the morning.
All right.
756
00:33:51,063 --> 00:33:53,165
I made a mistake.
757
00:33:55,567 --> 00:33:58,170
I should´ve told you
that I was going over there.
758
00:33:59,071 --> 00:34:02,845
I-I´m sorry.
759
00:34:02,845 --> 00:34:05,848
I understand, Mr. Rodriguez.
760
00:34:05,848 --> 00:34:08,911
I really do.
761
00:34:08,911 --> 00:34:11,654
You came to this country
looking for a better life
762
00:34:11,654 --> 00:34:13,886
for you and your family,
and then something
763
00:34:13,886 --> 00:34:14,887
like this happens...
764
00:34:14,887 --> 00:34:16,318
so I made a call
765
00:34:16,318 --> 00:34:17,960
to a friend of mine
in Immigration,
766
00:34:17,960 --> 00:34:19,722
and he sent me
these forms.
767
00:34:19,722 --> 00:34:21,063
Take a look.
768
00:34:27,970 --> 00:34:30,072
For... For my family to stay?
769
00:34:30,072 --> 00:34:32,174
No promises.
770
00:34:32,174 --> 00:34:34,937
You´re going to have
to talk to some people,
answer some questions.
771
00:34:34,937 --> 00:34:38,210
There´s no guarantees,
but at least I can get
the ball rolling...
772
00:34:38,210 --> 00:34:40,212
but if I do this for you...
773
00:34:41,684 --> 00:34:43,315
...you have to do
something for me.
774
00:34:43,315 --> 00:34:45,087
What? I...
775
00:34:45,087 --> 00:34:47,990
I´ll do anything.
776
00:34:47,990 --> 00:34:49,321
Tell me
where your brother is, Tao.
777
00:34:49,321 --> 00:34:51,393
I can´t.
Yes, you can.
778
00:34:52,825 --> 00:34:55,698
I know why you were going
to steal that car.
779
00:34:55,698 --> 00:34:58,030
I know that Small´s place
is a chop shop, and I know
780
00:34:58,030 --> 00:34:59,662
you were planning
on using that money
781
00:34:59,662 --> 00:35:02,104
to buy your brother back,
which tells me that you know
782
00:35:02,104 --> 00:35:03,265
where your brother is.
783
00:35:03,265 --> 00:35:04,406
No.
784
00:35:04,406 --> 00:35:06,869
Tao?
785
00:35:06,869 --> 00:35:07,740
We´re talking attempted
786
00:35:07,740 --> 00:35:09,041
car jacking.
787
00:35:09,041 --> 00:35:10,843
They´re going to give you
ten years for that.
788
00:35:10,843 --> 00:35:14,016
Don´t do that to your family.
789
00:35:14,016 --> 00:35:15,117
Let me help you.
790
00:35:23,956 --> 00:35:26,358
Have you ever heard of a place
called Hialeah, Florida?
791
00:35:27,930 --> 00:35:28,991
No.
792
00:35:28,991 --> 00:35:30,662
Well, it´s a lot
like where
793
00:35:30,662 --> 00:35:31,934
you´re from.
794
00:35:31,934 --> 00:35:34,166
I grew up there.
795
00:35:34,166 --> 00:35:36,398
Is that where you got
your badge?
796
00:35:37,700 --> 00:35:38,771
No.
797
00:35:40,743 --> 00:35:42,104
That´s where I got that.
798
00:35:44,106 --> 00:35:46,678
I was just like you:
799
00:35:46,678 --> 00:35:48,150
afraid...
800
00:35:48,150 --> 00:35:50,082
always running from the badge.
801
00:35:50,082 --> 00:35:52,184
Now you got one.
802
00:35:52,184 --> 00:35:54,086
Because I made a choice...
803
00:35:54,086 --> 00:35:56,188
and now you have to make
a choice, Tao.
804
00:35:56,188 --> 00:35:57,990
What´s it going to be?
805
00:35:57,990 --> 00:35:59,221
Are you going to help me
806
00:35:59,221 --> 00:36:01,063
find your brother?
( knocking )
807
00:36:01,063 --> 00:36:02,164
Come in.
808
00:36:03,095 --> 00:36:04,426
You mind if
we interrupt?
809
00:36:06,098 --> 00:36:07,399
Tao.
810
00:36:09,101 --> 00:36:10,973
Tell them.
811
00:36:10,973 --> 00:36:14,706
Whatever you know,
whatever is going on, tell them.
812
00:36:20,042 --> 00:36:21,713
It wasn´t my fault.
813
00:36:24,246 --> 00:36:26,348
I didn´t steal
the money.
814
00:36:28,120 --> 00:36:29,852
Nelson did.
815
00:36:29,852 --> 00:36:31,123
What are you
816
00:36:31,123 --> 00:36:32,394
talking about, Tao?
817
00:36:34,026 --> 00:36:36,028
Nelson took Small´s money--
818
00:36:36,028 --> 00:36:37,299
the money he gets from the cars.
819
00:36:37,299 --> 00:36:40,262
Smalls kept
it in a...
820
00:36:40,262 --> 00:36:43,505
in a toolbox
be-behind the radio.
821
00:36:43,505 --> 00:36:46,839
Nelson must have found it when
he was hanging out at the shop.
822
00:36:50,142 --> 00:36:51,513
He used it to pay off your debt.
823
00:36:53,275 --> 00:36:54,516
JACK:
The money your mom found?
824
00:36:54,516 --> 00:36:56,318
That´s what was left?
825
00:37:00,482 --> 00:37:01,954
I didn´t even know
826
00:37:01,954 --> 00:37:04,256
what had happened
till the next day,
827
00:37:04,256 --> 00:37:05,858
when Smalls was freaking out
828
00:37:05,858 --> 00:37:08,330
and accusing me
of-of taking the money.
829
00:37:08,330 --> 00:37:09,531
I swear to God
830
00:37:09,531 --> 00:37:11,794
I´ll kill your
little brother.
831
00:37:11,794 --> 00:37:14,266
Blow his Guatemalan-...
brains out.
832
00:37:14,266 --> 00:37:15,998
I didn´t take your money.
833
00:37:16,869 --> 00:37:17,940
Bueno,
834
00:37:17,940 --> 00:37:19,171
bueno... whatever you want.
835
00:37:19,171 --> 00:37:21,003
Well, I got a customer.
836
00:37:21,003 --> 00:37:23,145
He needs a Mercedes S Class.
837
00:37:23,145 --> 00:37:24,546
New.
838
00:37:24,546 --> 00:37:26,248
Okay.
839
00:37:26,248 --> 00:37:27,349
You tell anybody
840
00:37:27,349 --> 00:37:29,181
about this,
841
00:37:29,181 --> 00:37:30,252
your brother is dead.
842
00:37:37,459 --> 00:37:39,321
DANNY:
So, Smalls has Nelson.
843
00:37:39,321 --> 00:37:40,963
Yes.
844
00:37:48,370 --> 00:37:49,832
( horn beeps )
845
00:37:52,374 --> 00:37:53,505
Whoa, ho, check it out.
846
00:37:55,407 --> 00:37:58,540
All right, Tao.
847
00:37:58,540 --> 00:38:02,945
We got to send him back
out for some more, huh?
848
00:38:02,945 --> 00:38:04,947
Mm. Look at this.
849
00:38:04,947 --> 00:38:05,888
Nice.
850
00:38:06,588 --> 00:38:08,390
You were right, Smalls.
851
00:38:10,052 --> 00:38:12,194
You just can´t trust a wetback,
can you?
852
00:38:12,194 --> 00:38:14,526
FBI, get your hands up!
853
00:38:14,526 --> 00:38:16,098
Get ´em up now!
854
00:38:19,131 --> 00:38:20,532
Ow!
855
00:38:41,253 --> 00:38:44,356
♫ ...We are alone ♫
856
00:38:47,559 --> 00:38:50,432
♫ When nobody´s watching ♫
857
00:38:52,194 --> 00:38:53,865
♫ We might take you home ♫
858
00:39:00,042 --> 00:39:04,446
♫ We might make out... ♫
859
00:39:04,446 --> 00:39:08,310
Mijo. Mijo. Mijo.
860
00:39:08,310 --> 00:39:09,982
Mijo.
861
00:39:12,514 --> 00:39:14,456
♫ It´s not that we´re scared ♫
862
00:39:16,288 --> 00:39:19,361
♫ It´s just that it´s delicate ♫
863
00:39:22,194 --> 00:39:28,030
♫ So why do you fill my sorrow ♫
864
00:39:28,030 --> 00:39:35,207
♫ With the words
you´ve borrowed ♫
865
00:39:35,207 --> 00:39:41,213
♫ From the only place ♫
866
00:39:41,213 --> 00:39:44,416
♫ You´ve known ♫
867
00:39:46,918 --> 00:39:53,525
♫ And why´d you sing
Hallelujah ♫
868
00:39:53,525 --> 00:39:59,561
♫ If it means nothing to you? ♫
869
00:39:59,561 --> 00:40:01,103
♫ Why do you sing...? ♫
870
00:40:01,103 --> 00:40:02,664
JACK:
I just wanted to let you know
871
00:40:02,664 --> 00:40:05,567
that we found the boy,
and, um,
872
00:40:05,567 --> 00:40:08,070
it was your information
that got the ball rolling,
873
00:40:08,070 --> 00:40:09,171
so thank you.
874
00:40:09,171 --> 00:40:10,442
Any time...
875
00:40:10,442 --> 00:40:13,145
but, you know, you
didn´t have to...
876
00:40:13,145 --> 00:40:15,577
come all the way up
here to tell me that.
877
00:40:15,577 --> 00:40:17,249
You could´ve
used the phone.
878
00:40:18,350 --> 00:40:20,652
Yeah, I suppose I could´ve.
879
00:40:22,024 --> 00:40:27,089
Jack... you look like
a man who needs to talk.
880
00:40:30,962 --> 00:40:32,464
Maybe I do.
881
00:40:32,464 --> 00:40:34,997
So let´s talk.
882
00:40:40,002 --> 00:40:41,603
Okay.
883
00:40:46,248 --> 00:40:47,679
♫ ...Some sacred place ♫
884
00:40:51,013 --> 00:40:54,686
♫ The look on your face ♫
885
00:40:54,686 --> 00:40:58,120
♫ Is delicate... ♫
886
00:40:58,120 --> 00:41:00,292
OPR wants to see us
first thing in the morning.
887
00:41:00,292 --> 00:41:03,295
They´re going to want
to talk to us individually.
888
00:41:03,295 --> 00:41:05,567
We´ll be fine.
889
00:41:11,173 --> 00:41:13,475
( sighs )
890
00:41:15,207 --> 00:41:17,179
Hey.
891
00:41:17,179 --> 00:41:19,681
Hey.
How you doing?
892
00:41:19,681 --> 00:41:23,045
( sighs )
893
00:41:23,045 --> 00:41:26,148
This guy got what he deserved.
894
00:41:27,419 --> 00:41:29,321
( clears throat )
895
00:41:33,055 --> 00:41:34,456
Listen, do you
want to go get a...
896
00:41:34,456 --> 00:41:37,259
I got to finish
this report.
897
00:41:39,331 --> 00:41:41,603
Right.
898
00:41:42,464 --> 00:41:44,766
Okay.
899
00:41:44,766 --> 00:41:46,408
Night.
900
00:41:46,408 --> 00:41:49,641
Yep.
♫You´ve known ♫
901
00:41:52,074 --> 00:41:58,480
♫ Why´d you sing Hallelujah ♫
902
00:41:58,480 --> 00:42:04,356
♫ If it means nothing to you? ♫
903
00:42:04,356 --> 00:42:15,537
♫ Why do you sing
with me at all? ♫
61034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.