Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,400 --> 00:00:24,200
За англійські субтитри подяка
Rjgman56 subs
2
00:00:32,170 --> 00:00:33,343
Ласкаво просимо!
3
00:00:35,430 --> 00:00:36,236
Рамен.
4
00:00:36,260 --> 00:00:37,360
Один рамен!
5
00:00:50,330 --> 00:00:53,117
Дякую за чекання, пане, ось ваш рамен!
6
00:01:01,350 --> 00:01:02,450
Що сталося?
7
00:01:31,110 --> 00:01:32,210
Це вибух!
8
00:01:50,200 --> 00:01:58,000
ОХ, ДИКІСТЬ
частина перша
9
00:02:00,220 --> 00:02:02,966
У Сіндзюку стався вибух.
Велика кількість жертв.
10
00:02:02,990 --> 00:02:05,796
Слідкуйте за нашими подальшими повідомленнями.
11
00:02:05,820 --> 00:02:08,046
Далі ми поговоримо про парламент...
12
00:02:08,070 --> 00:02:10,206
і його план соціального внеску.
13
00:02:10,230 --> 00:02:12,357
Йокомакі-сан нам це пояснить.
14
00:02:13,770 --> 00:02:15,756
Так, цей закон створить волонтерську групу...
15
00:02:15,780 --> 00:02:17,806
для студентів, які отримують стипендії…
16
00:02:17,830 --> 00:02:20,056
та іншої молоді, яка потребує стипендій.
17
00:02:20,080 --> 00:02:22,647
Замість того, щоб повертати суму...
18
00:02:22,700 --> 00:02:24,756
їм дозволять відслужити один рік...
19
00:02:24,780 --> 00:02:28,263
або приєднатися до сил самооборони заради миру у світі.
20
00:02:29,730 --> 00:02:31,417
Що за дурна ініціатива!
21
00:02:31,890 --> 00:02:34,016
Не варто змушувати всіх приєднуватися, правильно?
22
00:02:34,040 --> 00:02:36,346
Уряд має намір знайти рішення...
23
00:02:36,370 --> 00:02:39,597
питання неукомплектованості сил самооборони.
24
00:02:43,960 --> 00:02:44,666
З іншої сторони...
25
00:02:44,690 --> 00:02:47,477
Навіть якщо ви не вчитеся у коледжі...
26
00:02:47,580 --> 00:02:52,053
чоловіки повинні знайти гідну роботу і створити власний світ!
27
00:02:52,120 --> 00:02:53,917
Правда ж, братан?
28
00:02:55,200 --> 00:02:56,300
Так...
29
00:02:57,650 --> 00:03:00,217
Так? Братан, ти не згодний зі мною?
30
00:03:05,090 --> 00:03:06,190
Я-я-я...
31
00:03:08,620 --> 00:03:09,720
Вибачте...
32
00:03:11,010 --> 00:03:14,750
Він заїкається... будь ласка, не зважайте на нього.
33
00:03:15,790 --> 00:03:16,890
А, ясно...
34
00:03:20,400 --> 00:03:24,653
У будь-якому разі, виконавчий секретар повинен це зробити.
35
00:03:36,150 --> 00:03:38,167
Як подолати заїкання
36
00:03:38,370 --> 00:03:41,267
Ж-ж-жуй їж-жу д-дуже д-добре...
37
00:03:44,470 --> 00:03:45,863
Й-й-як говорити...
38
00:03:50,930 --> 00:03:52,837
К-к-коли в-ви говорите...
39
00:03:54,380 --> 00:03:56,147
Г-говоріть чітко...
40
00:04:01,430 --> 00:04:03,050
Н-не поспішайте...
41
00:04:06,270 --> 00:04:08,177
П-перед тим, як скажете...
42
00:04:10,530 --> 00:04:11,630
Ось, тримай.
43
00:04:13,970 --> 00:04:16,683
Коли закінчиш, можеш взяти їх додому.
44
00:04:16,720 --> 00:04:17,820
Добре!
45
00:04:51,800 --> 00:04:52,900
Хігакі!
46
00:04:59,760 --> 00:05:00,860
Ти про це чув?
47
00:05:01,190 --> 00:05:02,126
Про вибух?
48
00:05:02,150 --> 00:05:03,526
Це сталося прямо біля мене…
49
00:05:03,550 --> 00:05:05,970
Правда? Я радий, що ти в безпеці.
50
00:05:10,700 --> 00:05:14,660
По-перше... дозволь подякувати тобі за нелегку працю.
51
00:05:18,620 --> 00:05:19,793
Поки я не забув.
52
00:05:27,840 --> 00:05:30,040
Ні, ні, ні... Мені незручно...
53
00:05:30,190 --> 00:05:30,856
Все добре.
54
00:05:30,880 --> 00:05:32,273
Я прекрасна людина.
55
00:05:32,960 --> 00:05:34,060
Просто візьми.
56
00:05:36,560 --> 00:05:37,660
Давай!
57
00:05:44,580 --> 00:05:45,680
Дякую.
58
00:05:53,500 --> 00:05:56,206
У нас є новий список прізвищ бабусів-дідусів.
59
00:05:56,230 --> 00:05:59,310
Це близько 300 людей. Я одразу їх отримаю.
60
00:06:00,570 --> 00:06:02,917
Вибач... мабуть, це неможливо.
61
00:06:09,610 --> 00:06:10,710
Чому?
62
00:06:16,480 --> 00:06:17,873
Я створив компанію.
63
00:06:19,560 --> 00:06:22,053
Я все ще займаюся телемаркетингом.
64
00:06:25,680 --> 00:06:27,733
Я не хочу повертатися знову.
65
00:06:34,610 --> 00:06:38,570
У мене є посібник, як видурювати гроші у старих людей.
66
00:06:40,120 --> 00:06:41,220
Я його уклав.
67
00:06:44,240 --> 00:06:46,367
Хіба не ми разом їх обдурили?
68
00:06:48,650 --> 00:06:49,750
Хігакі-кун...
69
00:06:51,090 --> 00:06:53,070
Непогано б його видати, га?
70
00:07:17,690 --> 00:07:21,063
Сіндзі-кун... ти не можеш відіграти все назад.
71
00:07:38,130 --> 00:07:39,230
Я пригощаю.
72
00:07:42,890 --> 00:07:45,336
Я не можу додзвонитися до Рюкі-сана.
73
00:07:45,360 --> 00:07:47,193
Нічого про нього не знаю.
74
00:07:57,660 --> 00:08:00,373
Але я знаю, де знаходиться Юдзі-кун.
75
00:08:37,800 --> 00:08:38,900
Тобі добре?
76
00:08:41,460 --> 00:08:42,560
Кінчаю! Кінчаю!
77
00:08:46,610 --> 00:08:48,590
Тримай мене і давай швидше!
78
00:09:44,670 --> 00:09:45,990
Я можу йти додому?
79
00:09:49,850 --> 00:09:51,170
Не можеш, до біса!
80
00:10:25,400 --> 00:10:26,500
Візьміть це!
81
00:10:30,550 --> 00:10:31,650
Візьміть це!
82
00:10:36,000 --> 00:10:37,100
Візьміть це!
83
00:10:59,060 --> 00:11:00,160
Візьміть це!
84
00:11:07,870 --> 00:11:08,970
Візьміть це!
85
00:11:11,240 --> 00:11:12,633
Один також для вас!
86
00:11:22,340 --> 00:11:24,613
Це просто трюк. Приходь до нас.
87
00:11:25,240 --> 00:11:26,636
Врешті, це реальна справа.
88
00:11:26,660 --> 00:11:27,907
Хочеш перевірити?
89
00:11:34,000 --> 00:11:35,100
Гей, Хорігуті!
90
00:11:36,430 --> 00:11:38,666
Чому ти роздаєш флаєри біля нас?
91
00:11:38,690 --> 00:11:41,636
Якщо я не знайду собі учнів,
буду мати проблеми.
92
00:11:41,660 --> 00:11:42,760
Мені плювати!
93
00:11:43,050 --> 00:11:44,666
Сейун уже отримує багато грошей.
94
00:11:44,690 --> 00:11:46,046
У мене лише один-два учні…
95
00:11:46,070 --> 00:11:47,276
Ви цього не заслуговуєте.
96
00:11:47,300 --> 00:11:49,940
Що ти, в біса, за людина? Що ти робиш?
97
00:11:50,510 --> 00:11:51,610
Гей!
98
00:11:53,300 --> 00:11:54,400
Гей!
99
00:11:56,740 --> 00:11:57,840
Юдзі!
100
00:12:02,090 --> 00:12:03,850
З поверненням, Сіндзі...
101
00:12:05,180 --> 00:12:06,280
З поверненням?
102
00:12:08,650 --> 00:12:09,750
Що за хуйня?
103
00:12:10,960 --> 00:12:12,060
Що це за хуйня!
104
00:12:14,370 --> 00:12:15,543
Ти кидаєш людей!
105
00:12:17,500 --> 00:12:19,260
Ти тут боксом займаєшся?
106
00:12:24,900 --> 00:12:26,733
Мені довелося це зробити.
107
00:12:28,820 --> 00:12:29,726
Я тебе вб'ю.
108
00:12:29,750 --> 00:12:31,070
Я тебе вб'ю, чорт!
109
00:12:51,870 --> 00:12:52,970
Придурок!
110
00:12:53,340 --> 00:12:54,296
Що ти робиш?
111
00:12:54,320 --> 00:12:57,107
Ти професіонал! Простих людей не бити!
112
00:12:57,870 --> 00:12:58,970
Пробачте...
113
00:13:47,960 --> 00:13:49,060
Все добре.
114
00:13:49,600 --> 00:13:51,507
Він не сильно тебе вдарив.
115
00:13:52,990 --> 00:13:56,290
Ямамото Юдзі - член боксерського клубу Сейун.
116
00:13:57,550 --> 00:14:00,416
Він чотирикратний чемпіон, який щойно дебютував, але...
117
00:14:00,440 --> 00:14:03,226
У своєму дебютному матчі нокаутував суперника за 30 секунд.
118
00:14:03,250 --> 00:14:06,037
Його суперники не мають жодних шансів.
119
00:14:06,080 --> 00:14:08,106
Твої удари непогані, але...
120
00:14:08,130 --> 00:14:09,890
Ти його точно не поб'єш.
121
00:14:13,760 --> 00:14:14,860
Зараз...
122
00:14:21,450 --> 00:14:24,677
Я Хорігуті з бокс-клубу "Океан".
123
00:15:22,790 --> 00:15:24,917
Гей... глянь на мою колекцію.
124
00:15:26,130 --> 00:15:27,450
Я такий же, як ти.
125
00:15:37,410 --> 00:15:40,270
Власник бару на іподромі у Фукусімі...
126
00:15:41,970 --> 00:15:44,317
Все втратив після аварії на АЕС.
127
00:15:45,180 --> 00:15:48,540
Він все це втратив 24 квітня 2011 року.
128
00:15:50,700 --> 00:15:53,936
Потім у попередньому турі чемпіонату з кінних перегонів...
129
00:15:53,960 --> 00:15:56,747
він поставив на цей забіг 400 000.
130
00:16:00,440 --> 00:16:01,940
І отримав...
131
00:16:03,300 --> 00:16:04,800
Цей магазин!
132
00:16:07,800 --> 00:16:09,300
Дякую!
133
00:16:13,130 --> 00:16:14,230
Гей...
134
00:16:15,940 --> 00:16:17,700
Хочеш боксувати зі мною?
135
00:16:18,810 --> 00:16:21,230
Я не знаю, що він зробив, але...
136
00:16:21,270 --> 00:16:23,250
Ти злий на Ямамото, правда?
137
00:16:24,020 --> 00:16:27,247
На рингу ти зможеш бити його, скільки хочеш.
138
00:16:27,690 --> 00:16:30,330
У мене немає часу займатися спортом.
139
00:16:30,820 --> 00:16:31,920
Чому ні?
140
00:16:33,510 --> 00:16:34,610
Я шукаю роботу.
141
00:16:35,900 --> 00:16:38,687
У мене немає дому, тому я шукаю житло.
142
00:16:39,210 --> 00:16:40,677
Тобі дуже пощастило.
143
00:16:41,120 --> 00:16:44,567
Ти можеш жити і тренуватися в нашому спортзалі.
144
00:16:44,880 --> 00:16:46,493
Це і буде твоя робота.
145
00:16:51,760 --> 00:16:53,007
Не мусиш платити.
146
00:16:55,820 --> 00:16:57,140
Дякую за допомогу.
147
00:17:00,950 --> 00:17:02,050
Куди ти йдеш?
148
00:17:02,610 --> 00:17:03,783
До друга додому.
149
00:17:08,970 --> 00:17:11,317
Кендзі... ти непопулярний, так?
150
00:17:15,040 --> 00:17:16,653
Ти схожий на картоплю.
151
00:17:19,270 --> 00:17:22,630
Гроші... жінки... мізки... друзі...
152
00:17:25,730 --> 00:17:28,110
У тебе ж цього нічого нема?
153
00:17:30,990 --> 00:17:32,663
Це п-п-правда...
154
00:17:36,490 --> 00:17:38,063
Хочеш боксувати?
155
00:17:39,310 --> 00:17:41,437
Може, й заїкання вилікується.
156
00:17:43,390 --> 00:17:44,490
Еге ж?
157
00:17:46,250 --> 00:17:47,790
Чому б не спробувати?
158
00:17:58,700 --> 00:17:59,800
Сіндзі-кун.
159
00:18:03,060 --> 00:18:04,380
Це адреса Рю-куна.
160
00:18:04,930 --> 00:18:06,030
Дякую.
161
00:18:06,280 --> 00:18:07,673
Бережи себе, добре?
162
00:18:15,560 --> 00:18:16,660
731-3276
163
00:18:19,730 --> 00:18:21,710
731-3276 Сіндзюку філія 341
164
00:18:26,120 --> 00:18:30,346
Після того, як ми витягнемо гроші з банкомату,
передамо їх вашому синові.
165
00:18:30,370 --> 00:18:33,523
Таким чином, ваш син також буде врятований.
166
00:18:33,670 --> 00:18:35,430
Гаразд, я залишу це вам.
167
00:18:36,460 --> 00:18:38,000
Рюкі-сан! Сіндзі-кун!
168
00:18:54,870 --> 00:18:55,970
Рамен хочеш?
169
00:19:48,070 --> 00:19:49,170
Юдзі!
170
00:19:50,830 --> 00:19:51,930
Юдзі!
171
00:19:58,760 --> 00:19:59,933
Зупини це, Юдзі!
172
00:20:01,190 --> 00:20:02,290
Зупини це!!!
173
00:21:22,280 --> 00:21:23,527
Зачекай! Зачекай!
174
00:22:41,790 --> 00:22:43,310
О, мені так шкода!
175
00:22:52,680 --> 00:22:54,080
Що таке?
176
00:22:57,720 --> 00:22:59,220
Що ти кажеш?
177
00:23:02,560 --> 00:23:03,626
Лиши його в спокої.
178
00:23:03,650 --> 00:23:05,190
Він не може говорити.
179
00:23:07,150 --> 00:23:08,250
Він не кореєць?
180
00:23:09,530 --> 00:23:12,150
Він напів кореєць, напів японець.
181
00:23:14,820 --> 00:23:17,313
Але не може говорити ніякою мовою.
182
00:23:20,700 --> 00:23:21,800
Вибач.
183
00:24:18,890 --> 00:24:20,390
Щоденник
184
00:24:29,440 --> 00:24:31,160
Твоя мати померла.
185
00:24:31,540 --> 00:24:34,033
Будеш жити разом зі мною в Японії.
186
00:24:36,070 --> 00:24:37,170
Пішли.
187
00:24:43,500 --> 00:24:44,600
Відпустіть!
188
00:24:48,250 --> 00:24:49,643
Поводься пристойно!
189
00:24:52,650 --> 00:24:53,750
Я не поїду!
190
00:26:24,290 --> 00:26:25,830
Іди і купи мені саке.
191
00:26:40,540 --> 00:26:42,593
Чого ти на мене так дивишся?
192
00:26:45,470 --> 00:26:46,570
Чого мовчиш?
193
00:26:56,460 --> 00:26:57,560
Ти псих?
194
00:26:57,900 --> 00:26:59,000
Це я тут псих!
195
00:26:59,150 --> 00:27:01,186
Давай.. це ж просто, еге ж? Не рюмсай!
196
00:27:01,210 --> 00:27:02,310
Стій!
197
00:27:06,970 --> 00:27:08,070
Ти не людина.
198
00:27:13,780 --> 00:27:14,880
Я...
199
00:27:16,570 --> 00:27:18,917
Я л-людина з-з o-одним ж-життям.
200
00:27:29,560 --> 00:27:32,053
Я витратив на тебе стільки грошей.
201
00:27:34,640 --> 00:27:36,400
А тепер ти хочеш піти...
202
00:29:11,640 --> 00:29:12,740
Так? Це Косуя.
203
00:29:17,840 --> 00:29:19,673
Пробачте. Це Кавовий сад.
204
00:29:21,000 --> 00:29:23,053
Так. Ми відкриті цілодобово.
205
00:29:28,560 --> 00:29:29,660
Косуя?
206
00:29:29,740 --> 00:29:32,307
Я думала, що це по роботі дзвонять.
207
00:29:32,890 --> 00:29:35,166
Ти була у моїй початковій школі, так?
208
00:29:35,190 --> 00:29:37,243
Ви називали вчительку мамою.
209
00:29:38,570 --> 00:29:39,670
Це не ти?
210
00:29:39,750 --> 00:29:40,850
Це не я.
211
00:31:16,310 --> 00:31:17,923
Оні-сан... все гаразд?
212
00:31:18,540 --> 00:31:19,640
В-в-вибачте...
213
00:31:19,960 --> 00:31:21,060
Ходімо.
214
00:31:21,200 --> 00:31:22,516
Це буде справді дешево.
215
00:31:22,540 --> 00:31:24,073
В-вибачте... В-вибачте...
216
00:31:25,600 --> 00:31:28,900
Да пошел ты! Чтоб тебе бабы больше не давали!
217
00:31:55,180 --> 00:31:57,893
Бокс-клуб "Океан". Набір учнів.
218
00:32:02,830 --> 00:32:03,930
Випити хочеш?
219
00:32:12,010 --> 00:32:13,110
Хочу.
220
00:32:39,430 --> 00:32:40,530
Кінчаю...
221
00:32:45,010 --> 00:32:46,110
Не зупиняйся!
222
00:32:49,290 --> 00:32:50,390
Зачекай!
223
00:32:52,170 --> 00:32:53,270
Не зупиняйся...
224
00:33:29,950 --> 00:33:31,930
Я не робив цього 3 роки...
225
00:33:35,550 --> 00:33:36,650
Не може бути...
226
00:33:39,660 --> 00:33:41,713
Я провів 3 роки в маленькому
227
00:33:42,250 --> 00:33:43,350
офісі.
228
00:33:46,320 --> 00:33:47,420
Так?
229
00:33:50,690 --> 00:33:53,403
Мені перешкоджали службові обов'язки.
230
00:33:54,650 --> 00:33:56,410
Це була спроба вбивства.
231
00:34:02,950 --> 00:34:04,050
Тут була бомба.
232
00:34:08,200 --> 00:34:09,300
Час від часу...
233
00:34:12,830 --> 00:34:13,930
вибухає.
234
00:34:17,900 --> 00:34:19,000
Ти милий.
235
00:34:25,060 --> 00:34:26,160
Як тебе звуть?
236
00:34:28,670 --> 00:34:29,770
Йошіко.
237
00:34:30,750 --> 00:34:31,850
А тебе?
238
00:34:33,770 --> 00:34:34,870
Сіндзі.
239
00:34:37,550 --> 00:34:38,650
Сіндзі-кун, так?
240
00:34:39,510 --> 00:34:40,610
Все добре.
241
00:34:41,050 --> 00:34:43,103
Твоя мама скоро тебе забере.
242
00:34:58,640 --> 00:35:00,987
Давайте! Загортайте його швидко!
243
00:35:01,440 --> 00:35:02,626
Добре, добре, добре!
244
00:35:02,650 --> 00:35:03,750
Плачеш?
245
00:35:04,810 --> 00:35:05,910
Будеш кричати?
246
00:35:22,700 --> 00:35:24,020
Що ти робиш? Кинь!
247
00:35:36,660 --> 00:35:37,760
Зрозуміло?!
248
00:35:40,120 --> 00:35:41,220
Як тебе звати?
249
00:35:42,530 --> 00:35:43,630
Сіндзі...
250
00:35:46,470 --> 00:35:47,570
Сіндзі.
251
00:35:49,400 --> 00:35:51,600
Більше тебе ніхто не образить.
252
00:35:51,760 --> 00:35:52,860
Я Рюкі.
253
00:35:54,390 --> 00:35:55,490
Привіт.
254
00:36:25,850 --> 00:36:26,950
Йошіко-чан?
255
00:36:56,640 --> 00:36:57,740
Лайно...
256
00:37:00,320 --> 00:37:01,420
Це ти зробила?!
257
00:37:02,000 --> 00:37:03,687
Ти справді це зробила?!
258
00:37:10,120 --> 00:37:12,833
Бокс-клуб "Океан". Набір учнів.
259
00:37:25,430 --> 00:37:26,530
Йо!
260
00:37:28,830 --> 00:37:30,077
Д-доброго ранку…
261
00:38:05,400 --> 00:38:06,346
Тісно?
262
00:38:06,370 --> 00:38:07,470
Так.
263
00:38:34,620 --> 00:38:36,376
Ти сьогодні не можеш займатися!
264
00:38:36,400 --> 00:38:37,940
У тебе ж травма, так?
265
00:38:41,720 --> 00:38:42,820
Як тебе звати?
266
00:38:45,360 --> 00:38:46,460
Нікі Кендзі.
267
00:38:46,890 --> 00:38:48,357
Він перукар, 31 рік.
268
00:38:50,420 --> 00:38:52,176
Тоді ти мій великий братан, так?
269
00:38:52,200 --> 00:38:53,593
А я Сіндзі, братан!
270
00:39:04,100 --> 00:39:05,200
Ваше око...
271
00:39:05,540 --> 00:39:06,860
На це око не бачу.
272
00:39:08,100 --> 00:39:09,493
Про це не турбуйся.
273
00:39:13,510 --> 00:39:14,616
Ти добре б'єшся, правда?
274
00:39:14,640 --> 00:39:15,740
Непогано.
275
00:39:17,900 --> 00:39:19,660
Подивимося, що ти вмієш.
276
00:39:51,250 --> 00:39:54,917
Ти не зміг би мене побити ні в 18 років, ні тепер.
277
00:39:57,210 --> 00:39:59,263
Так ти Ямамото не переможеш.
278
00:40:04,700 --> 00:40:05,947
Давай це зробимо!
279
00:40:06,070 --> 00:40:07,170
Бокс!
280
00:40:14,380 --> 00:40:16,360
Це відрізняється від бійки.
281
00:40:16,970 --> 00:40:18,070
Бий легше.
282
00:40:19,010 --> 00:40:20,066
Це занадто сильно.
283
00:40:20,090 --> 00:40:21,190
Тепер швидко.
284
00:40:23,390 --> 00:40:24,436
Удар!
285
00:40:24,460 --> 00:40:25,560
Швидкий удар.
286
00:40:26,260 --> 00:40:27,360
Швидкий удар.
287
00:40:27,880 --> 00:40:28,980
Швидкий удар.
288
00:40:29,930 --> 00:40:31,030
Швидкий удар.
289
00:40:32,830 --> 00:40:33,930
Сіндзі!
290
00:40:35,630 --> 00:40:37,926
Якщо ти справді хочеш бути боксером...
291
00:40:37,950 --> 00:40:40,003
Більше не бий людей надворі.
292
00:40:52,190 --> 00:40:53,146
Зачекай! Зачекай!
293
00:40:53,170 --> 00:40:54,857
Кендзі! Кендзі! Кендзі!
294
00:40:55,530 --> 00:40:56,630
Ти здурів?
295
00:40:58,430 --> 00:40:59,530
Гей...
296
00:41:01,210 --> 00:41:02,926
Якщо ти хочеш бути боксером...
297
00:41:02,950 --> 00:41:04,857
ти повинен дбати про руки.
298
00:41:05,220 --> 00:41:06,467
Це життя боксера.
299
00:41:07,680 --> 00:41:08,780
Вибачте...
300
00:41:10,350 --> 00:41:12,110
Ти робиш непогані удари.
301
00:41:14,310 --> 00:41:15,997
Навіть з цією стрижкою.
302
00:41:18,240 --> 00:41:21,760
Після того, як заживе, можеш бити скільки хочеш.
303
00:41:21,960 --> 00:41:25,260
Я візьму рукавички, щоб відбивати твої удари.
304
00:41:25,670 --> 00:41:26,770
Так...
305
00:41:37,010 --> 00:41:38,110
Що не так?
306
00:41:39,850 --> 00:41:40,950
Що не так?
307
00:41:41,770 --> 00:41:42,870
Чому ти плачеш?
308
00:41:45,550 --> 00:41:48,117
Нам потрібно обробити рану.
309
00:41:49,380 --> 00:41:51,466
Можеш тренуватися скільки завгодно!
310
00:41:51,490 --> 00:41:52,590
Давай промиємо.
311
00:41:54,640 --> 00:41:56,033
Помри, чорт! Помри!
312
00:43:02,470 --> 00:43:03,570
Йошіко...
313
00:43:05,660 --> 00:43:08,593
Я сподіваюся отримати підтримку кожного!
314
00:43:11,750 --> 00:43:12,850
Будь ласка!
315
00:43:12,900 --> 00:43:14,000
Будь ласка!
316
00:43:15,790 --> 00:43:16,890
Будь ласка!
317
00:43:17,830 --> 00:43:21,016
Після Великого східнояпонського землетрусу...
318
00:43:21,040 --> 00:43:26,687
Люди, які втратили роботу, змогли допомогти
усунути радіоактивне забруднення!
319
00:43:29,460 --> 00:43:30,560
Підходять?
320
00:43:42,560 --> 00:43:43,807
Йошіко, дай руку!
321
00:43:45,080 --> 00:43:46,180
Йошіко!
322
00:43:52,360 --> 00:43:53,460
Йошіко!
323
00:43:55,270 --> 00:43:56,370
Йошіко!
324
00:44:07,050 --> 00:44:08,150
Йошіко...
325
00:44:15,090 --> 00:44:16,190
Зачекай...
326
00:44:34,530 --> 00:44:37,266
Також у нас для всіх є локшина швидкого приготування.
327
00:44:37,290 --> 00:44:39,896
Для нагріву води потрібно трохи часу.
328
00:44:39,920 --> 00:44:45,273
Будь ласка, дотримуйтесь черги,
пропускайте вперед літніх людей та дітей.
329
00:44:46,660 --> 00:44:47,760
Будь ласка!
330
00:44:48,830 --> 00:44:49,930
Будь ласка!
331
00:44:50,880 --> 00:44:54,046
Будь ласка, підтримайте відновлення після катастрофи!
332
00:44:54,070 --> 00:44:55,170
Будь ласка!
333
00:44:58,690 --> 00:45:01,990
Після Великого східнояпонського землетрусу...
334
00:45:02,280 --> 00:45:03,600
Давно не бачились!
335
00:45:07,330 --> 00:45:08,430
Давай вип'ємо.
336
00:45:55,490 --> 00:45:57,763
Ви ще й пів дороги не пробігли!
337
00:46:14,520 --> 00:46:16,207
Гей... хочете здатися?
338
00:46:19,010 --> 00:46:21,283
Але хоча б не в першому раунді!
339
00:46:24,120 --> 00:46:25,733
Добре, набираємо темп!
340
00:46:25,900 --> 00:46:27,000
Добре!
341
00:46:32,400 --> 00:46:34,160
Кендзі... давай! Давай!
342
00:46:35,740 --> 00:46:36,840
Вибачте!
343
00:46:45,900 --> 00:46:47,220
Розслабтеся трохи.
344
00:46:47,630 --> 00:46:49,396
Напружені тільки зап’ястя.
345
00:46:49,420 --> 00:46:51,767
Крутіть скакалку лише зап’ястям.
346
00:46:53,230 --> 00:46:54,730
1 2 3 4 5
347
00:47:00,230 --> 00:47:01,330
Що таке?
348
00:47:01,620 --> 00:47:02,876
Болить пекельно...
349
00:47:02,900 --> 00:47:04,000
Ще 5 разів.
350
00:47:04,090 --> 00:47:05,690
6 7 8 9 10
351
00:47:09,410 --> 00:47:11,010
11 12 13 14 15
352
00:47:16,160 --> 00:47:17,260
Серйозно?
353
00:47:18,760 --> 00:47:19,686
Він все зробив.
354
00:47:19,710 --> 00:47:20,810
Насправді?
355
00:47:21,910 --> 00:47:24,037
М’язи його кишківника сильні.
356
00:47:24,680 --> 00:47:26,147
Ти неймовірний, бро!
357
00:47:39,890 --> 00:47:40,990
Сильні удари.
358
00:47:42,320 --> 00:47:43,567
Не розставляй ноги.
359
00:47:43,610 --> 00:47:44,930
Тримай їх разом.
360
00:47:50,410 --> 00:47:51,616
Давай удар правою.
361
00:47:51,640 --> 00:47:52,740
Дай подивлюся.
362
00:47:54,270 --> 00:47:55,956
Твоя дупа виглядає смішно.
363
00:47:55,980 --> 00:47:57,960
Зроби вісь зі своїм ударом.
364
00:47:59,460 --> 00:48:02,027
Чому твоя дупа виглядає так смішно?
365
00:48:03,440 --> 00:48:06,593
Для удару використовуй силу своєї поясниці.
366
00:48:18,280 --> 00:48:19,380
Підйом!
367
00:48:22,100 --> 00:48:23,200
Сіндзі! Підйом!
368
00:48:26,030 --> 00:48:26,816
Підйом!
369
00:48:26,840 --> 00:48:27,940
Встаю...
370
00:49:05,660 --> 00:49:06,980
Сіндзі... підемо?
371
00:49:12,690 --> 00:49:15,477
Вибач, великий брате. Залишаю це тобі.
372
00:49:28,240 --> 00:49:30,367
Раніше це був готель кохання.
373
00:49:31,070 --> 00:49:33,546
Спонсор вашого тренажерного залу...
374
00:49:33,570 --> 00:49:34,743
тут президентом.
375
00:49:35,320 --> 00:49:37,546
Він залишив готель у його первісному вигляді...
376
00:49:37,570 --> 00:49:40,577
І змінив його на будинок для престарілих.
377
00:50:03,770 --> 00:50:05,750
Мадай-сан... що ви робите?
378
00:50:08,060 --> 00:50:10,920
Давайте поміняємо підгузник, Мадай-сан.
379
00:50:13,410 --> 00:50:14,803
Повертайтеся назад.
380
00:50:46,440 --> 00:50:47,540
Що ви робите?
381
00:50:56,130 --> 00:50:58,623
Поспішай і нагодуй мене моєю їжею.
382
00:51:01,970 --> 00:51:03,290
Ви мені це кажете?
383
00:51:18,620 --> 00:51:20,380
Номер три чекає назовні.
384
00:51:20,780 --> 00:51:22,173
Я ще хочу купатися.
385
00:51:23,880 --> 00:51:26,447
Гей... бабусю, вже треба виходити.
386
00:51:28,010 --> 00:51:29,257
Хочу ще! Хочу ще!
387
00:51:33,200 --> 00:51:34,447
Хочу ще! Хочу ще!
388
00:51:55,180 --> 00:51:56,280
Хороша робота.
389
00:51:56,640 --> 00:51:57,740
Хороша робота.
390
00:53:12,700 --> 00:53:13,800
Зарплата
391
00:53:19,530 --> 00:53:20,703
Трохи активніше.
392
00:53:37,660 --> 00:53:38,907
О... як добре...
393
00:53:47,420 --> 00:53:48,520
1 2
394
00:54:34,580 --> 00:54:38,980
Соціальний внесок часто сприймають як працевлаштування.
395
00:54:40,210 --> 00:54:42,263
Але це велике непорозуміння.
396
00:54:42,290 --> 00:54:46,056
Якщо ви хочете приєднатися до наших сил самооборони...
397
00:54:46,080 --> 00:54:48,060
ваш внесок у мир у світі...
398
00:54:48,440 --> 00:54:51,166
в основному полягає в допомозі при стихійних лихах...
399
00:54:51,190 --> 00:54:53,610
Ми не відправимо вас на поле бою.
400
00:54:56,630 --> 00:54:57,316
Це просто...
401
00:54:57,340 --> 00:54:59,833
Хочу заздалегідь усім нагадати...
402
00:55:01,060 --> 00:55:04,873
Деякі ситуації перевірять вашу совість як японця...
403
00:55:12,300 --> 00:55:14,186
Не дивіться! Закрийте вікна!
404
00:55:14,210 --> 00:55:17,070
- Викликайте швидку!
- Закрийте вікна!
405
00:55:17,250 --> 00:55:18,350
Закрийте вікна!
406
00:55:44,030 --> 00:55:45,937
О, так... давай, давай...
407
00:55:54,170 --> 00:55:55,270
Добре...
408
00:55:59,180 --> 00:56:02,187
Сьогодні неділя. Робите добру справу, га?
409
00:56:03,040 --> 00:56:04,076
Ти хто?
410
00:56:04,100 --> 00:56:06,667
Я? Я Сіндзі. А ви, пане, збоченець?
411
00:56:07,920 --> 00:56:09,167
Ти що таке кажеш?
412
00:56:11,670 --> 00:56:14,750
Чому ти тут? Звідки ти знаєш про це місце?
413
00:56:14,840 --> 00:56:17,700
Я його не знаю. Я просто хотів відлити.
414
00:56:18,070 --> 00:56:20,710
Ви надрочували так само, як цей пан.
415
00:56:21,320 --> 00:56:22,787
Я нікому не заважаю!
416
00:56:22,830 --> 00:56:26,277
Збоченець, який нікому не заважає - жалюгідний!
417
00:56:26,300 --> 00:56:27,693
Вас повинні бачити!
418
00:56:28,740 --> 00:56:30,940
Поспішайте і покажіться, пане!
419
00:56:33,620 --> 00:56:36,113
Не зупиняйтесь! Не зупиняйтеся...
420
00:56:36,910 --> 00:56:38,010
Ось так...
421
00:56:38,960 --> 00:56:40,060
Продовжуйте...
422
00:56:41,940 --> 00:56:43,040
Це так добре.
423
00:56:43,360 --> 00:56:44,827
Не зважайте на мене.
424
00:56:45,140 --> 00:56:47,340
Будь ласка... покажіть мені.
425
00:56:55,430 --> 00:56:57,337
Вибач! Вибач! Вибач!
426
00:57:17,010 --> 00:57:20,237
Я знаю, що це корисно для організму, але...
427
00:57:21,740 --> 00:57:23,280
Це лайно без смаку...
428
00:57:24,830 --> 00:57:26,590
Піди купи салатний соус.
429
00:57:28,540 --> 00:57:29,640
З-з-знежирений?
430
00:57:31,840 --> 00:57:33,160
Точно! Знежирений.
431
00:57:37,700 --> 00:57:39,607
Тут багато відомих матчів.
432
00:57:39,780 --> 00:57:41,173
Подивіться їх усіх!
433
00:57:41,860 --> 00:57:44,793
Потрібно тренувати розум і в харчуванні.
434
00:57:48,250 --> 00:57:50,157
Книги для мене без користі.
435
00:57:50,630 --> 00:57:52,456
Я б краще почитав мангу. Манга!
436
00:57:52,480 --> 00:57:55,126
Я можу зрозуміти харчування в форматі манги.
437
00:57:55,150 --> 00:57:58,076
Гей... якщо ти хочеш отримати професійну кваліфікацію...
438
00:57:58,100 --> 00:58:01,840
Це не просто спаринг. Треба здати і письмовий тест.
439
00:58:02,030 --> 00:58:03,916
Професіонал не може бути тупим.
440
00:58:03,940 --> 00:58:05,040
Я не тупий!
441
00:58:11,330 --> 00:58:12,430
Професіонал?
442
00:58:14,600 --> 00:58:15,920
Ти хочеш ним бути?
443
00:58:17,930 --> 00:58:19,030
Так?
444
00:58:22,800 --> 00:58:24,853
Я скажу вам щось важливе...
445
00:58:25,360 --> 00:58:26,696
Перед першим матчем...
446
00:58:26,720 --> 00:58:28,920
мастурбація і секс заборонені.
447
00:58:29,080 --> 00:58:32,233
Ви тренуєте своє тіло. Без обмежень у часі.
448
00:58:32,970 --> 00:58:35,496
Це вплине на ваші ноги і зробить ваші дії повільнішими.
449
00:58:35,520 --> 00:58:36,767
Звучить непогано?
450
00:58:40,740 --> 00:58:41,840
Насправді?
451
00:58:43,810 --> 00:58:47,403
Я маю на увазі, ти хочеш бути професіоналом, так?
452
00:58:51,600 --> 00:58:52,920
Це все заборонено!
453
00:58:53,470 --> 00:58:56,183
На цій ноті... Я пішов в кабаре-клуб.
454
00:58:57,320 --> 00:59:00,167
Гей... ей, ти сучисько однооке!
455
00:59:03,720 --> 00:59:05,220
Що це за херня!
456
00:59:11,470 --> 00:59:12,970
От засада...
457
00:59:19,310 --> 00:59:20,510
Дякую.
458
00:59:33,890 --> 00:59:36,603
Алло. Це будинок престарілих Міямото.
459
00:59:38,570 --> 00:59:39,670
Кубота-сан?
460
00:59:40,130 --> 00:59:41,186
Хороша робота.
461
00:59:41,210 --> 00:59:44,657
Президент повернувся. Я переключу вас на нього.
462
00:59:51,930 --> 00:59:55,083
Пане президент, це Кубота-сан з Kubota Bed.
463
01:00:01,480 --> 01:00:04,767
А-а... слухаю? О, Кубота-сан. Вітаю.
464
01:00:06,970 --> 01:00:09,610
Я щойно збирався вам зателефонувати.
465
01:00:12,360 --> 01:00:13,460
Платіж?
466
01:00:15,170 --> 01:00:17,517
Не могли б ви почекати ще 3 дні?
467
01:00:21,280 --> 01:00:23,920
Побічні ефекти ліків занадто сильні.
468
01:00:24,330 --> 01:00:25,430
Так. Так.
469
01:00:29,270 --> 01:00:31,617
Ні, ні... ви праві, Кубота-сан.
470
01:00:32,870 --> 01:00:34,043
Мені дуже шкода.
471
01:00:35,160 --> 01:00:36,366
Через цей законопроект...
472
01:00:36,390 --> 01:00:40,016
Відбудеться збільшення дешевої робочої сили та засобів.
473
01:00:40,040 --> 01:00:43,487
Я бачу, що дохід зменшиться до наступного року.
474
01:00:50,700 --> 01:00:51,800
Будь ласка.
475
01:00:52,690 --> 01:00:55,843
Це буде не 3 дні. Я відправлю гроші завтра.
476
01:00:55,910 --> 01:00:57,963
Так! Будь ласка, зробіть це.
477
01:00:59,200 --> 01:01:00,300
Пробачте.
478
01:01:03,310 --> 01:01:06,186
Від половини таблетки мій член не встане.
479
01:01:06,210 --> 01:01:08,997
Чи ваша дружина не може вас обслужити?
480
01:01:11,300 --> 01:01:12,693
Не знущайся з мене.
481
01:01:21,240 --> 01:01:23,587
Хіба я на днях не був збужденим?
482
01:01:23,980 --> 01:01:25,153
Це була ерекція?
483
01:01:45,720 --> 01:01:46,820
Йо!
484
01:01:48,470 --> 01:01:50,670
Ви сьогодні чудово виглядаєте.
485
01:01:52,630 --> 01:01:53,730
Ось!
486
01:01:54,990 --> 01:01:56,090
О! Дякую!
487
01:01:56,900 --> 01:01:58,073
Зміїна настоянка
488
01:01:59,160 --> 01:02:00,920
У мене двоє нових учнів.
489
01:02:01,460 --> 01:02:04,446
Вони обидва хочуть бути професіоналами і мають потенціал.
490
01:02:04,470 --> 01:02:05,570
Справді?
491
01:02:08,490 --> 01:02:10,617
Чи можете ви найняти тренера?
492
01:02:13,470 --> 01:02:15,597
Я хочу їх тренувати серйозно.
493
01:02:16,230 --> 01:02:19,677
Один з них працює у вашому будинку престарілих.
494
01:02:19,810 --> 01:02:21,790
Хоча це не зовсім зручно...
495
01:02:21,790 --> 01:02:24,357
ви все одно не платите йому багато.
496
01:02:24,410 --> 01:02:28,737
Чи не можете ви замість його зарплати найняти йому тренера?
497
01:02:35,990 --> 01:02:37,090
Хорігуті...
498
01:02:37,670 --> 01:02:38,376
Так?
499
01:02:38,400 --> 01:02:40,380
Використай ліпше своє тіло.
500
01:02:42,640 --> 01:02:44,840
Неважливо, що це за бізнес...
501
01:02:45,070 --> 01:02:48,883
У Сіндзюку є люди без ніг, які все ще отримують їжу.
502
01:02:50,650 --> 01:02:51,750
Це правда.
503
01:03:00,170 --> 01:03:02,297
Ви сьогодні гарно виглядаєте.
504
01:03:10,250 --> 01:03:12,450
Це не батько, а маленький син.
505
01:03:19,770 --> 01:03:22,263
Це не черепаха, а голова черепахи.
506
01:03:30,100 --> 01:03:32,960
Це не великий гусак, а голова черепахи.
507
01:03:40,140 --> 01:03:41,900
Це не діти, а еякуляція.
508
01:03:46,320 --> 01:03:47,860
Член дуже загадковий.
509
01:03:55,480 --> 01:03:56,580
Така дурня!
510
01:03:57,980 --> 01:03:59,080
Цю пісню...
511
01:03:59,900 --> 01:04:03,200
іноді співає старий з деменцією Кумасіро-сан.
512
01:04:07,650 --> 01:04:10,290
Пісні епохи Шова такі дивні, правда?
513
01:04:11,550 --> 01:04:15,217
Бро, а ти можеш щось заспівати? Знаєш якісь пісні?
514
01:04:19,110 --> 01:04:21,457
Вибач, ти не вмієш співати, так?
515
01:04:31,070 --> 01:04:34,517
Я дуже хочу бачити тебе, дуже хочу бачити тебе.
516
01:04:43,990 --> 01:04:45,163
Це безсонна ніч.
517
01:04:50,560 --> 01:04:52,613
Я думаю про твою доброту...
518
01:04:54,500 --> 01:04:56,260
Я пригадую твою доброту.
519
01:05:03,870 --> 01:05:05,630
Я намагаюся закрити очі.
520
01:05:11,680 --> 01:05:13,513
І я шепочу "Я тебе люблю"
521
01:05:25,080 --> 01:05:26,180
Це класно!
522
01:05:27,260 --> 01:05:30,267
Великий бро! Ти класний! Справді класний!
523
01:05:33,020 --> 01:05:34,707
Прекрасно... прекрасно!
524
01:05:58,940 --> 01:06:02,020
М-м-моя м-м-мати... була к-к-кореянкою...
525
01:06:06,980 --> 01:06:09,913
В-в-вона була х-х-хостес у Кабучо...
526
01:06:17,010 --> 01:06:18,110
Моя мама...
527
01:06:19,930 --> 01:06:21,943
п-п-померла в Кореї...
528
01:06:26,480 --> 01:06:31,320
к-коли мені було д-десять... мій тато привіз мене до Яп-п-понії...
529
01:06:34,700 --> 01:06:36,387
В-відтоді я живу тут...
530
01:06:47,980 --> 01:06:49,520
Моя мама кинула мене.
531
01:06:56,930 --> 01:06:58,030
Я не знаю, чому!
532
01:07:01,000 --> 01:07:04,226
Є таке місце - називається Новий національний стадіон.
533
01:07:04,250 --> 01:07:05,790
Там є житлові райони.
534
01:07:06,250 --> 01:07:07,643
Мій тато там помер.
535
01:07:08,090 --> 01:07:09,190
Він повісився.
536
01:07:13,610 --> 01:07:14,710
Не знаю, чому.
537
01:08:28,140 --> 01:08:29,387
Савамура Хісаміцу
538
01:08:32,980 --> 01:08:34,080
Це мій тато.
539
01:08:44,400 --> 01:08:45,500
Що це за фігня?
540
01:09:46,690 --> 01:09:48,997
Я не знаю, з якої причини.
541
01:09:51,660 --> 01:09:55,473
Той загиблий, Комакі, був моїм найкращим другом.
542
01:09:57,040 --> 01:09:58,140
Тоді...
543
01:09:59,520 --> 01:10:03,407
я весь час думав, чому я не спробував його врятувати.
544
01:10:06,520 --> 01:10:07,620
Макото...
545
01:10:08,490 --> 01:10:10,470
Не звинувачуй себе в цьому.
546
01:10:13,250 --> 01:10:15,597
Того року померло багато людей.
547
01:10:19,880 --> 01:10:22,667
Дуже багато з них вчинили самогубство.
548
01:10:24,910 --> 01:10:26,377
Це безглузда жертва.
549
01:10:28,200 --> 01:10:30,400
Мій молодший брат також помер.
550
01:10:31,980 --> 01:10:34,693
Адже бажання померти досить поширене.
551
01:10:38,270 --> 01:10:41,350
Кейко-чан... чому твій найкращий друг...
552
01:10:44,190 --> 01:10:49,323
Ті з нас, кому болить, повинні зупинити
хвилю самогубств у цій країні.
553
01:10:52,630 --> 01:10:58,937
Для цього... нам потрібно переконатися,
що цей фестиваль проти самогубств є успішним.
554
01:11:01,320 --> 01:11:08,586
Економічна система підбору персоналу! У бідних людей
немає іншого виходу, як приєднатися до сил самооборони.
555
01:11:08,610 --> 01:11:11,306
Чому б нам не спробувати і подивитися, що станеться?
556
01:11:11,330 --> 01:11:16,076
Давайте спробуємо знайти когось,
хто хоче покінчити життя самогубством.
557
01:11:16,100 --> 01:11:21,087
Ми зберемо їхні голоси
і поширимо наше повідомлення по всьому світу.
558
01:11:25,510 --> 01:11:26,610
Що це?
559
01:11:28,010 --> 01:11:33,143
Це пам'ять про мого молодшого брата,
який покінчив життя самогубством.
560
01:11:37,150 --> 01:11:40,230
Я записував би на нього і показував брата.
561
01:11:42,240 --> 01:11:43,707
Зараз ми в Сіндзюку.
562
01:11:51,510 --> 01:11:52,566
Самогубство?
563
01:11:52,590 --> 01:11:53,476
Так.
564
01:11:53,500 --> 01:11:55,116
Ви говорите про бажання померти?
565
01:11:55,140 --> 01:11:57,566
Вибачте, що ми вас знімаємо.
566
01:11:57,590 --> 01:12:00,377
Ви коли-небудь думали про самогубство?
567
01:12:01,460 --> 01:12:05,493
Вчора зламався мій мотоцикл, і мені захотілося померти.
568
01:12:07,710 --> 01:12:08,726
Так, я не думаю про це.
569
01:12:08,750 --> 01:12:09,850
Не думаєте?
570
01:12:11,130 --> 01:12:12,523
Ви можете взяти це?
571
01:12:14,220 --> 01:12:15,320
Дякую...
572
01:12:16,370 --> 01:12:19,916
Один з моїх однокласників покінчив життя самогубством.
573
01:12:19,940 --> 01:12:23,240
Через проблеми з грошима і сімейні негаразди.
574
01:12:26,550 --> 01:12:28,457
Ви думали про самогубство?
575
01:12:31,320 --> 01:12:32,420
Так.
576
01:12:34,220 --> 01:12:36,436
Не думаю, що зміг би це зробити.
577
01:12:36,460 --> 01:12:38,367
Ви постійно здаєте іспити?
578
01:12:38,640 --> 01:12:39,740
Так.
579
01:12:40,610 --> 01:12:42,077
Впродовж семи років.
580
01:12:45,460 --> 01:12:47,073
Я трохи думала про це.
581
01:12:49,360 --> 01:12:51,780
Але я не знаю, чому хочу померти.
582
01:12:52,300 --> 01:12:54,353
Я втомилася бути доглядальницею.
583
01:12:54,560 --> 01:12:56,467
Я постійно доглядаю людей.
584
01:12:57,320 --> 01:12:58,860
Якщо чесно... так...
585
01:13:00,540 --> 01:13:02,153
Я завжди хочу померти.
586
01:13:07,020 --> 01:13:10,320
Смерть? Ти говориш про смерть? Як щодо цього?
587
01:13:14,250 --> 01:13:16,890
Це не так... ми хочемо це зупинити.
588
01:13:17,580 --> 01:13:19,306
Що? Ви хочете це зупинити?
589
01:13:19,330 --> 01:13:20,430
Електрика?
590
01:13:20,430 --> 01:13:22,117
Так. Touto Electricity.
591
01:13:22,960 --> 01:13:23,846
Добре..
592
01:13:23,870 --> 01:13:26,246
Я фахівець із обслуговування клієнтів у Фукусімі.
593
01:13:26,270 --> 01:13:27,370
Ми відомі.
594
01:13:27,740 --> 01:13:30,766
Від аварії 3/11
[Великий східнояпонський землетрус 11 березня 2011]
595
01:13:30,790 --> 01:13:32,646
Це не виправдання для такої кількості ідіотів в Японії.
596
01:13:32,670 --> 01:13:33,556
Вони дурні.
597
01:13:33,580 --> 01:13:34,146
Дурні!
598
01:13:34,170 --> 01:13:35,270
Бісові дурні!
599
01:13:37,390 --> 01:13:38,490
Я хочу померти.
600
01:13:51,400 --> 01:13:54,627
Якщо я помру, то люди будуть мене доглядати.
601
01:13:57,500 --> 01:14:00,360
Люди скрізь хвилюються про смерть, так?
602
01:14:35,780 --> 01:14:36,953
Не робіть цього!
603
01:14:59,810 --> 01:15:00,910
Ось як це так?
604
01:15:07,950 --> 01:15:09,930
Я неправильно вас зрозумів.
605
01:15:11,170 --> 01:15:12,270
Пробачте.
606
01:15:14,210 --> 01:15:15,310
Що ви робите?
607
01:15:16,820 --> 01:15:17,920
Я розмовляю.
608
01:15:19,430 --> 01:15:20,530
З ким?
609
01:15:25,240 --> 01:15:26,340
З моєю могилою.
610
01:15:36,320 --> 01:15:39,693
Можете допомогти мені купити справжній бензин?
611
01:16:09,520 --> 01:16:10,987
Пане, де ваша сім'я?
612
01:16:13,920 --> 01:16:15,020
У мене є син.
613
01:16:17,180 --> 01:16:19,380
Я не бачився з сім’єю півроку.
614
01:16:21,150 --> 01:16:28,496
Оскільки ви не стали офіцером другого класу в силах самооборони...
вам було важко отримати підвищення.
615
01:16:28,520 --> 01:16:31,453
Я пішов у відставку до виходу на пенсію.
616
01:16:31,580 --> 01:16:33,560
І тоді ви стали бездомним.
617
01:16:35,300 --> 01:16:36,840
Мені не потрібен дім.
618
01:16:40,650 --> 01:16:41,750
Я йду відлити.
619
01:16:46,190 --> 01:16:49,490
Я хочу зробити щось, щоб він міг відновитися.
620
01:16:51,430 --> 01:16:52,530
У мене є план.
621
01:16:53,890 --> 01:16:56,457
Чому б нам не підшукати йому житло?
622
01:16:59,990 --> 01:17:04,097
Ми допоможемо йому відновитися, а тоді з ним поговоримо.
623
01:17:05,220 --> 01:17:06,393
Це хороший план!
624
01:17:07,100 --> 01:17:09,447
Кейко... ти знаєш хороше місце?
625
01:17:10,920 --> 01:17:12,167
Я спробую знайти.
626
01:17:14,040 --> 01:17:15,140
Дякую.
627
01:17:23,200 --> 01:17:24,300
Добре!
628
01:17:24,520 --> 01:17:27,233
Будь ласка, перейдіть до кабінету №1.
629
01:18:01,930 --> 01:18:03,030
67,7 кг
630
01:18:03,310 --> 01:18:04,146
Проходьте далі.
631
01:18:04,170 --> 01:18:05,270
Дякую!
632
01:18:05,340 --> 01:18:06,440
Наступний!
633
01:18:06,910 --> 01:18:08,916
Я Савамура Сіндзі з бокс-клубу "Океан".
634
01:18:08,940 --> 01:18:11,433
65 кг, без любительського досвіду.
635
01:18:16,720 --> 01:18:17,820
65,3 кг
636
01:18:19,320 --> 01:18:22,033
Я з б-б-бокс-клубу "Океан"...
637
01:18:23,350 --> 01:18:24,670
Н-нікі К-кендзі...
638
01:18:28,960 --> 01:18:30,060
64 кг
639
01:18:31,330 --> 01:18:33,310
Без любительського досвіду.
640
01:18:33,650 --> 01:18:34,750
Гаразд, далі!
641
01:18:40,170 --> 01:18:41,270
64,1 кг
642
01:18:53,400 --> 01:18:54,500
Номери 7 і 8!
643
01:19:04,380 --> 01:19:06,580
Будь ласка, візьміть до уваги.
644
01:19:07,720 --> 01:19:10,947
Зараз це тренування. Удар в голову - це фол.
645
01:19:12,090 --> 01:19:14,950
Просто покажіть результати своїх вправ.
646
01:19:16,760 --> 01:19:17,860
Бокс!
647
01:19:49,700 --> 01:19:50,800
Номери 9 і 10!
648
01:20:05,840 --> 01:20:10,460
Удар в голову - це фол.
Просто покажіть результати своїх вправ.
649
01:20:18,720 --> 01:20:19,820
Бокс!
650
01:20:42,980 --> 01:20:44,080
Бокс!
651
01:20:50,630 --> 01:20:51,730
Чорт...
652
01:21:30,790 --> 01:21:32,330
Добре, великий брате.
653
01:21:36,560 --> 01:21:39,053
За Сіндзі я взагалі не хвилювався.
654
01:21:39,850 --> 01:21:42,050
Але цей хлопець мене здивував!
655
01:21:42,750 --> 01:21:44,730
Він збив його одним ударом!
656
01:21:46,320 --> 01:21:47,420
Добре вийшло.
657
01:21:47,420 --> 01:21:50,353
О, це точно. А як щодо твого псевдоніма?
658
01:21:50,660 --> 01:21:51,833
Що мені вибрати?
659
01:21:52,460 --> 01:21:53,927
А ти, великий брате?
660
01:21:56,130 --> 01:21:58,110
Власне, я вже про це думав.
661
01:21:58,520 --> 01:21:59,767
Хочете це почути?
662
01:22:05,610 --> 01:22:06,783
Сіндзюку Сіндзі!
663
01:22:12,800 --> 01:22:13,900
Що таке?
664
01:22:13,920 --> 01:22:15,956
Ти народився в Сіндзюку - Сіндзюку Сіндзі.
665
01:22:15,980 --> 01:22:17,813
Запам'ятовується, правда?
666
01:22:19,020 --> 01:22:21,367
Звучить добре. Непогано звучить.
667
01:22:22,090 --> 01:22:23,190
Непогано.
668
01:22:24,430 --> 01:22:25,636
Як ти думаєш, Сіндзі?
669
01:22:25,660 --> 01:22:27,200
Якось занадто просто.
670
01:22:27,480 --> 01:22:28,580
Ну, як хочеш.
671
01:22:28,700 --> 01:22:30,167
А ти, великий брате?
672
01:22:33,810 --> 01:22:36,450
Барікан [перукарські ножиці] Кендзі.
673
01:22:39,260 --> 01:22:40,360
Хіба погано?
674
01:22:40,490 --> 01:22:41,590
Барікан Кендзі.
675
01:22:43,740 --> 01:22:45,280
Мені п-п-подобається.
676
01:22:45,530 --> 01:22:46,336
Тобі подобається, так?
677
01:22:46,360 --> 01:22:47,426
П-п-подобається.
678
01:22:47,450 --> 01:22:48,326
Добре, правда ж?
679
01:22:48,350 --> 01:22:49,266
Так.
680
01:22:49,290 --> 01:22:50,390
То вирішено.
681
01:22:52,110 --> 01:22:54,603
Барікан Кендзі та Сіндзюку Сіндзі.
682
01:22:55,470 --> 01:22:56,166
Правда, добре?
683
01:22:56,190 --> 01:22:57,290
Добре!
684
01:22:58,120 --> 01:23:00,186
Я не був впевнений у перукарських ножицях.
685
01:23:00,210 --> 01:23:03,217
Я думав про Едварда-руки-ножиці чи Шеґґі.
686
01:23:03,710 --> 01:23:04,496
Я справді вагався, але...
687
01:23:04,520 --> 01:23:07,176
Барікан - найкраще ім’я для цього хлопця!
688
01:23:07,200 --> 01:23:10,060
Він ніби каже: "Я тебе зараз обстрижу!"
689
01:23:10,200 --> 01:23:12,107
Прекрасно... це прекрасно.
690
01:23:12,290 --> 01:23:13,806
Але Сіндзюку Сіндзі теж класно.
691
01:23:13,830 --> 01:23:16,983
Додавання Сіндзюку до твого імені - чудово.
692
01:23:17,830 --> 01:23:18,836
Це дійсно вражає.
693
01:23:18,860 --> 01:23:19,786
Вражає ж, так?
694
01:23:19,810 --> 01:23:21,937
Всі знають, що таке Сіндзюку!
695
01:23:22,880 --> 01:23:24,713
Це не Сібуя чи Ікебукуро.
696
01:23:26,810 --> 01:23:27,910
Це Сіндзюку!
697
01:23:27,960 --> 01:23:28,776
Чому це повинно бути Сіндзюку?
698
01:23:28,800 --> 01:23:30,546
Накама Сіндзі - не звучить!
699
01:23:30,570 --> 01:23:31,476
Сіндзюку - це ..
700
01:23:31,500 --> 01:23:33,627
Це велике ім'я! (Привабливе!)
701
01:23:34,040 --> 01:23:35,140
Воно велике!
702
01:23:35,630 --> 01:23:37,463
Барікан Кендзі ще більше!
703
01:24:00,150 --> 01:24:02,790
Хорігуті завжди гуляє вночі, правда?
704
01:24:05,750 --> 01:24:07,143
Я чув, що він хост.
705
01:24:10,680 --> 01:24:12,000
Вдень він двірник.
706
01:24:13,320 --> 01:24:16,253
А вночі він хост, одягнений у все чорне.
707
01:24:16,320 --> 01:24:19,547
Він так заробляє гроші, щоб найняти тренера.
708
01:24:20,380 --> 01:24:21,993
Він робить це для нас.
709
01:24:33,080 --> 01:24:34,180
Алло? Це Косуя.
710
01:24:35,350 --> 01:24:37,770
Так, правильно. Буде за 9 хвилин.
711
01:24:39,250 --> 01:24:40,350
Вибачте!
712
01:24:54,110 --> 01:24:55,210
Не гнівайся!
713
01:24:55,730 --> 01:24:58,246
Ти такий же холодний і байдужий, як Сніговик Фрості!
714
01:24:58,270 --> 01:24:59,957
Ти взяла дещо моє, так?
715
01:25:00,880 --> 01:25:03,007
Хіба ти не зробив це 7 разів?
716
01:25:03,250 --> 01:25:05,696
В магазині тобі підрахували б суму через 6 разів, правильно?
717
01:25:05,720 --> 01:25:06,820
Що ти кажеш?
718
01:25:07,690 --> 01:25:09,743
Я з тобою займався коханням.
719
01:25:17,350 --> 01:25:19,106
Тобі не сподобалося кохатися зі мною?
720
01:25:19,130 --> 01:25:21,770
Ти впевнений? Мені з усіма однаково.
721
01:25:27,620 --> 01:25:29,747
Тоді хочеш піти на побачення?
722
01:25:30,900 --> 01:25:32,000
Ти здурів?
723
01:25:32,430 --> 01:25:33,530
Я здурів!
724
01:25:34,450 --> 01:25:36,650
Тож піди зі мною на побачення!
725
01:25:36,850 --> 01:25:38,683
Я не хочу продавати себе.
726
01:25:42,630 --> 01:25:43,730
Гей, ти!
727
01:25:44,520 --> 01:25:46,573
Відкрийте хороше шампанське!
728
01:25:47,810 --> 01:25:50,083
Юкіко-сан. Дякую за шампанське.
729
01:26:01,380 --> 01:26:02,480
Що будете їсти?
730
01:26:03,330 --> 01:26:04,406
Я вже казав тобі.
731
01:26:04,430 --> 01:26:05,486
Ще ні.
732
01:26:05,510 --> 01:26:06,916
Запитай великого брата, що він хоче.
733
01:26:06,940 --> 01:26:08,040
Я не зрозуміла!
734
01:26:08,200 --> 01:26:09,076
Мариновані пагони бамбука.
735
01:26:09,100 --> 01:26:11,007
Мариновані пагони бамбука?
736
01:26:12,120 --> 01:26:13,440
Що ви будете їсти?
737
01:26:14,240 --> 01:26:16,236
М-м-мариновані пагони бамбука.
738
01:26:16,260 --> 01:26:18,776
Мариновані пагони бамбука. Дві порції.
739
01:26:18,800 --> 01:26:22,396
Дві порції маринованих пагонів бамбука, будь ласка!
740
01:26:22,420 --> 01:26:24,336
Відкрийте хороше шампанське!
741
01:26:24,360 --> 01:26:25,460
Що таке?
742
01:26:26,320 --> 01:26:28,667
Тримайтесь... тримайтесь! Зачекайте!
743
01:26:29,280 --> 01:26:30,246
Де туалет?
744
01:26:30,270 --> 01:26:30,936
Там! Там!
745
01:26:30,960 --> 01:26:32,060
Туди! Туди!
746
01:26:44,530 --> 01:26:47,243
Коли я вчилася у школі для дівчат...
747
01:26:49,240 --> 01:26:53,936
одна моя подруга, у якої було важке життя,
сказала, що хоче померти.
748
01:26:53,960 --> 01:26:58,947
Щоразу, як я її бачила, вона розповідала,
як збирається себе вбити.
749
01:27:05,840 --> 01:27:07,747
Вона говорила лише про це.
750
01:27:11,610 --> 01:27:13,077
Потім одного дня...
751
01:27:15,170 --> 01:27:20,670
Вона мені задзвонила і сказала,
що збирається скоїти самогубство в океані.
752
01:27:21,710 --> 01:27:23,470
Я не пішла її шукати...
753
01:27:29,710 --> 01:27:31,690
Я думала, що вона бреше...
754
01:27:41,940 --> 01:27:43,333
Не звинувачуй себе.
755
01:28:50,370 --> 01:28:51,470
Я йду додому.
756
01:28:51,920 --> 01:28:53,020
Будь обережна.
757
01:29:01,720 --> 01:29:02,820
Кейко.
758
01:29:07,300 --> 01:29:10,307
Знаєш, який найкрасивіший спосіб померти?
759
01:29:32,520 --> 01:29:34,500
Непогано. Досить пристойно.
760
01:30:11,870 --> 01:30:12,970
Гей.
761
01:30:13,530 --> 01:30:14,630
Де циклоп?
762
01:30:15,790 --> 01:30:17,330
Хто ви, чорт забирай?
763
01:30:18,210 --> 01:30:21,386
Не говоріть так про людей з фізичними вадами!
764
01:30:21,410 --> 01:30:22,510
Гей...
765
01:30:23,340 --> 01:30:24,056
Циклоп.
766
01:30:24,080 --> 01:30:24,626
Гей!
767
01:30:24,650 --> 01:30:25,616
Де він?
768
01:30:25,640 --> 01:30:26,887
Ти, гімно мале...
769
01:30:27,760 --> 01:30:29,256
Хто ви, чорт забирай!?
770
01:30:29,280 --> 01:30:29,836
Гей!
771
01:30:29,860 --> 01:30:30,916
Чекай! Чекай!
772
01:30:30,940 --> 01:30:32,040
Що ви робите?
773
01:30:33,470 --> 01:30:34,246
Йо!
774
01:30:34,270 --> 01:30:35,370
Гей...
775
01:30:35,570 --> 01:30:36,890
Вибачте, Баба-сан.
776
01:30:37,970 --> 01:30:40,116
Відтепер це ваш тренер, Баба-сан.
777
01:30:40,140 --> 01:30:41,313
Він мій вчитель.
778
01:30:45,440 --> 01:30:46,980
Боюся за вас, хлопці.
779
01:30:47,680 --> 01:30:48,780
Він демон!
780
01:30:54,140 --> 01:30:55,240
Ви обоє м'які!
781
01:30:57,050 --> 01:30:58,663
Вам треба зганяти жир!
782
01:31:02,610 --> 01:31:04,297
Покажіть, що ви вмієте.
783
01:31:19,750 --> 01:31:20,850
Гей, придурки!
784
01:31:21,350 --> 01:31:22,817
Що ти робиш, дятел?!
785
01:31:26,500 --> 01:31:27,600
Добре дивись!
786
01:31:28,500 --> 01:31:31,140
Дивись, чи ти йдеш вліво, чи вправо!
787
01:31:31,730 --> 01:31:33,270
Добре дивись, мудило!
788
01:31:37,890 --> 01:31:39,577
Куди ти дивишся, нахуй?
789
01:31:40,520 --> 01:31:41,620
Рухайся!
790
01:31:45,420 --> 01:31:46,520
Давай!
791
01:31:46,670 --> 01:31:47,770
Джеб!
792
01:31:48,030 --> 01:31:49,130
Джеб!
793
01:31:49,340 --> 01:31:50,440
Джеб!
794
01:31:51,720 --> 01:31:52,820
Чого ти боїшся?
795
01:31:54,070 --> 01:31:55,170
Давай! Джеб!
796
01:31:56,700 --> 01:31:57,800
Бий мене!
797
01:31:58,300 --> 01:32:00,133
Дивись добре і вдар мене!
798
01:32:03,800 --> 01:32:04,366
Не ховайся!
799
01:32:04,390 --> 01:32:07,910
Я справді не витримую цієї вульгарної людини...
800
01:32:08,180 --> 01:32:09,280
Не нарікай.
801
01:32:09,490 --> 01:32:11,323
Він справді компетентний.
802
01:32:11,660 --> 01:32:12,907
Тим більше, що...
803
01:32:13,380 --> 01:32:15,800
Обидва ваші дебюти вже призначено.
804
01:32:16,200 --> 01:32:17,300
Серйозно?
805
01:32:17,740 --> 01:32:18,796
Великий брат!
806
01:32:18,820 --> 01:32:20,433
Наші дебюти призначено!
807
01:32:22,070 --> 01:32:23,170
Я йду додому.
808
01:32:23,600 --> 01:32:24,700
Хороша робота.
809
01:32:57,170 --> 01:32:58,270
Добрий день.
810
01:33:17,590 --> 01:33:19,586
Овочі останнім часом подорожчали...
811
01:33:19,610 --> 01:33:20,710
Дійсно.
812
01:33:21,130 --> 01:33:21,736
Побачимось!
813
01:33:21,760 --> 01:33:22,860
Так, дякую!
814
01:33:23,760 --> 01:33:24,860
Дякую, бабусю.
815
01:33:29,150 --> 01:33:30,323
Ласкаво просимо!
816
01:33:32,900 --> 01:33:34,220
Де Т-т-такеші-сан?
817
01:33:38,130 --> 01:33:39,096
Оні-чан!
818
01:33:39,120 --> 01:33:40,066
До тебе гість!
819
01:33:40,090 --> 01:33:41,190
Добре, добре!
820
01:33:41,470 --> 01:33:42,570
Привіт!
821
01:33:43,550 --> 01:33:44,650
Хто ви, пане?
822
01:33:51,970 --> 01:33:53,070
Зачекайте… ви….
823
01:33:56,120 --> 01:33:58,027
Б-б-барікан К-к-кендзі...
824
01:34:00,630 --> 01:34:01,730
Що ти хочеш?
825
01:34:02,600 --> 01:34:03,993
Я дзвоню в поліцію.
826
01:34:04,180 --> 01:34:05,280
Ні, ні...
827
01:34:09,020 --> 01:34:10,413
Що з тобою, бабусю?
828
01:34:11,420 --> 01:34:13,253
Я-я п-п-прийшов до вас...
829
01:34:15,700 --> 01:34:17,827
Вам не треба цього робити...
830
01:34:18,670 --> 01:34:19,770
Що ви хочете?
831
01:34:21,720 --> 01:34:23,546
Він хоче з тобою битися, оні-чан!
832
01:34:23,570 --> 01:34:24,670
Ц-це не так…
833
01:34:28,160 --> 01:34:30,036
Я не можу робити брудні речі перед цими двома.
834
01:34:30,060 --> 01:34:31,747
Будь ласка, йди додому.
835
01:34:39,360 --> 01:34:40,176
Бабусю!
836
01:34:40,200 --> 01:34:41,593
Марі, принеси води!
837
01:34:46,940 --> 01:34:48,040
Правильно!
838
01:34:48,760 --> 01:34:49,616
Марі, потримай.
839
01:34:49,640 --> 01:34:50,740
Добре!
840
01:34:55,120 --> 01:34:56,220
Йди додому!
841
01:35:06,760 --> 01:35:08,520
Боксувати непросто, так?
842
01:35:14,520 --> 01:35:15,913
Ти можеш перемогти?
843
01:35:18,680 --> 01:35:22,713
У боксі перемагає той, хто більше ненавидить суперника.
844
01:35:23,410 --> 01:35:25,830
Я вже почав ненавидіти цю людину.
845
01:35:25,960 --> 01:35:27,186
Як можна ненавидіти незнайомця?
846
01:35:27,210 --> 01:35:28,696
Ти ж його ніколи раніше не бачив.
847
01:35:28,720 --> 01:35:29,820
Ні...
848
01:35:29,960 --> 01:35:31,940
Ненависть... ненависть...
849
01:35:33,290 --> 01:35:34,390
Я його вб'ю!
850
01:35:36,540 --> 01:35:37,640
Дякую за їжу.
851
01:35:44,810 --> 01:35:45,910
Я мокра.
852
01:35:48,780 --> 01:35:50,540
Я сьогодні без трусиків.
853
01:36:01,000 --> 01:36:02,173
Ласкаво просимо!
854
01:36:13,470 --> 01:36:14,570
Добре!
855
01:36:16,170 --> 01:36:18,506
Мені смажену свинячу печінку з часниковою цибулею.
856
01:36:18,530 --> 01:36:20,016
Мені рамен зі свининою і зеленою цибулею.
857
01:36:20,040 --> 01:36:21,140
Добре!
858
01:36:28,110 --> 01:36:29,430
Я йду, Йошіко-чан.
859
01:36:32,830 --> 01:36:35,837
Я чув, що ти отримав боксерську ліцензію.
860
01:36:38,880 --> 01:36:41,080
У тебе є давня історія з Юдзі.
861
01:36:46,760 --> 01:36:48,153
Бокс - це не бійка?
862
01:37:11,280 --> 01:37:13,407
Не варто недооцінювати профі.
863
01:38:31,580 --> 01:38:32,827
У світі боксу...
864
01:38:33,590 --> 01:38:35,130
чемпіоном стає той...
865
01:38:36,760 --> 01:38:38,520
у кого більше ненависті.
866
01:38:42,120 --> 01:38:43,220
Ось чому...
867
01:38:45,080 --> 01:38:46,180
Ненависть...
868
01:38:48,440 --> 01:38:49,540
Ненависть...
869
01:38:51,600 --> 01:38:52,700
Ненависть...
870
01:38:54,760 --> 01:38:55,860
Ненависть...
871
01:39:04,910 --> 01:39:06,010
Великий брат.
872
01:39:07,580 --> 01:39:08,680
Підійди сюди.
873
01:39:22,560 --> 01:39:24,100
Спробуй мене вдарити.
874
01:39:39,980 --> 01:39:42,033
Ти дивишся правильно, еге ж?
875
01:39:49,290 --> 01:39:51,197
Подивися! Я тут відкритий!
876
01:39:51,540 --> 01:39:52,640
Правильно!
877
01:39:53,260 --> 01:39:57,147
Коли хтось тебе б'є, то його тіло десь відкривається.
878
01:39:57,570 --> 01:40:00,210
І тому в момент удару у тебе є шанс.
879
01:40:07,420 --> 01:40:08,520
Точно!
880
01:40:09,110 --> 01:40:10,283
Тут відкрився...
881
01:40:13,140 --> 01:40:13,876
Удар!
882
01:40:13,900 --> 01:40:15,000
Тут відкрився.
883
01:40:17,170 --> 01:40:18,270
Удар!
884
01:40:20,140 --> 01:40:21,240
Удар!
885
01:40:30,610 --> 01:40:31,710
Вибач! Вибач!
886
01:40:32,030 --> 01:40:33,926
Це був гарний удар, великий брате.
887
01:40:33,950 --> 01:40:35,050
Гарний удар.
888
01:40:38,990 --> 01:40:40,090
Я в порядку.
889
01:40:40,920 --> 01:40:42,020
Я в порядку!
890
01:40:42,140 --> 01:40:43,106
Вибач, вибач...
891
01:40:43,130 --> 01:40:44,230
Не переймайся!
892
01:41:01,140 --> 01:41:02,240
Забагато...
893
01:41:54,130 --> 01:41:56,037
Я покладу туалетний папір.
894
01:42:36,280 --> 01:42:39,727
Мій найкращий друг покінчив життя самогубством.
895
01:42:43,590 --> 01:42:46,083
Я не знав, що він хоче себе вбити.
896
01:42:51,590 --> 01:42:53,717
Пане, чому ви хочете померти?
897
01:42:55,560 --> 01:42:57,027
Як би це сказати...
898
01:42:58,200 --> 01:43:02,740
Моє тіло стає нездатним підтримувати мій живий дух.
899
01:43:11,970 --> 01:43:14,317
Це ваш новий друг, Фукусіма-сан.
900
01:43:19,980 --> 01:43:23,226
Якщо ви захочете піти, то сміливо повідомте нам.
901
01:43:23,250 --> 01:43:25,303
Це місце для вбивства людей?
902
01:43:27,290 --> 01:43:28,683
Це місце для життя.
903
01:43:46,110 --> 01:43:48,530
Я - Фукусіма з Touto Electricity.
904
01:43:51,020 --> 01:43:52,267
Це добре місце...
905
01:43:55,880 --> 01:43:59,033
Мене не хвилює мій тиск, і я можу тут жити.
906
01:44:02,380 --> 01:44:03,773
Я можу випити саке.
907
01:44:10,210 --> 01:44:11,310
Це чудовий рай.
908
01:44:16,830 --> 01:44:18,870
Коли ви прийшли сюди?
909
01:44:19,990 --> 01:44:21,090
Заткнися!
910
01:44:24,850 --> 01:44:26,610
Добре. Прошу пробачення.
911
01:44:30,310 --> 01:44:31,483
Мені дуже шкода.
912
01:44:49,170 --> 01:44:50,670
Замкни двері.
913
01:45:13,320 --> 01:45:16,620
Нелегко бачити, як люди вбивають одне одного.
914
01:45:20,650 --> 01:45:23,143
Чи то дрон, чи терорист-самогубця.
915
01:45:26,290 --> 01:45:28,637
Люди не стикаються одне з одним.
916
01:45:29,950 --> 01:45:32,297
Ось чому вони можуть це зробити.
917
01:45:35,130 --> 01:45:37,990
Мій молодший брат був одержимий смертю.
918
01:45:38,390 --> 01:45:41,983
Він створив пристрій, щоб врешті-решт вбити себе.
919
01:45:50,370 --> 01:45:53,743
Ви програмуєте на розпізнавання свого обличчя.
920
01:45:56,840 --> 01:45:58,087
Іншими словами...
921
01:46:00,180 --> 01:46:03,993
Чи можете ви вбити себе, якщо бачите власне обличчя?
922
01:46:20,790 --> 01:46:24,150
Коли я це роблю, я можу забути про все.
923
01:46:29,140 --> 01:46:32,220
Це правда, що твій молодший брат ще живий?
924
01:46:38,110 --> 01:46:41,630
Мені сказали, що твій брат вчиться у моїй школі.
925
01:46:55,350 --> 01:46:57,257
Це, мабуть, непорозуміння.
926
01:46:59,350 --> 01:47:01,330
Я дуже активний і зайнятий.
927
01:47:02,530 --> 01:47:04,437
Цей етап завершить кожний.
928
01:47:18,320 --> 01:47:20,227
Фестиваль проти самогубств
929
01:47:46,370 --> 01:47:47,470
Іди сюди.
930
01:47:50,250 --> 01:47:51,350
Простягни руки.
931
01:47:56,480 --> 01:48:00,220
Під час дебютного бою всі нервують і хочуть втекти.
932
01:48:15,830 --> 01:48:17,957
Тут нікого немає. Це спрацює?
933
01:48:20,900 --> 01:48:22,807
Цей бокс неприбутковий.
934
01:48:25,240 --> 01:48:28,467
Чому Хорігуті-сан завжди наполягає на цьому?
935
01:48:30,830 --> 01:48:35,743
Йому добряче потовкли голову. Він ненормальний.
936
01:48:43,760 --> 01:48:45,007
Йди сюди, Кендзі.
937
01:48:55,700 --> 01:48:57,533
Барікан Кендзі. Тобі час.
938
01:48:59,120 --> 01:49:00,220
Добре! Вперед!
939
01:49:14,060 --> 01:49:15,673
А це - Барікан Кендзі!
940
01:49:23,190 --> 01:49:24,290
Оні-чан, удачі!
941
01:49:36,140 --> 01:49:37,607
Барікан! Обкарнай його!
942
01:49:40,210 --> 01:49:41,823
Ти переможеш, Барікан!
943
01:49:55,870 --> 01:49:56,906
Капа є?
944
01:49:56,930 --> 01:49:58,030
Маємо.
945
01:49:59,390 --> 01:50:02,103
Це поєдинок у легкій вазі у 4 раунди.
946
01:50:03,030 --> 01:50:05,890
У червоному куті легка вага 135 фунтів.
947
01:50:08,460 --> 01:50:10,513
Бокс-клуб "Океан"...
948
01:50:10,820 --> 01:50:12,820
Барікан Кендзі!
949
01:50:19,180 --> 01:50:21,396
Він один із членів нашого спортзалу.
950
01:50:21,420 --> 01:50:22,520
Барікан?
951
01:50:22,840 --> 01:50:26,140
Я думаю, що його справжнє ім’я - Нікі Кендзі.
952
01:50:26,660 --> 01:50:29,740
У синьому куті у нас легка вага 134 фунти.
953
01:50:30,050 --> 01:50:31,736
Клуб Flower Star Office...
954
01:50:31,760 --> 01:50:33,733
Таменага Такеші!
955
01:50:37,010 --> 01:50:38,110
Вперед!
956
01:50:49,110 --> 01:50:50,283
Вперед, Барікан!
957
01:50:51,970 --> 01:50:54,426
Чотири раунди. Дотримуйтеся правил.
958
01:50:54,450 --> 01:50:56,376
Не робіть нічого незаконного, ок?
959
01:50:56,400 --> 01:50:58,380
Це все! Станьте на позицію!
960
01:51:04,110 --> 01:51:06,970
Кендзі. Заспокойся і нормально бий, ок?
961
01:51:12,190 --> 01:51:13,290
Перший раунд...
962
01:51:15,460 --> 01:51:16,560
Добре! Давай!
963
01:51:17,790 --> 01:51:18,963
Вперед, Барікан!
964
01:51:25,810 --> 01:51:26,910
Давай, Барікан!
965
01:51:30,210 --> 01:51:31,750
Джеб йому! Джеб йому!
966
01:51:36,530 --> 01:51:37,630
Джеб!
967
01:51:38,180 --> 01:51:39,280
Гарний удар!
968
01:51:39,830 --> 01:51:40,930
Джеб! Джеб!
969
01:51:41,620 --> 01:51:42,720
Захищайся!
970
01:51:43,200 --> 01:51:44,373
Не закривай очі!
971
01:51:48,350 --> 01:51:49,450
Захист!
972
01:51:50,190 --> 01:51:51,363
Джеб йому! Джеб!
973
01:51:54,060 --> 01:51:54,866
Джеб!
974
01:51:54,890 --> 01:51:55,990
Добре!
975
01:51:58,770 --> 01:51:59,870
4 5 6 7 8 9
976
01:52:05,260 --> 01:52:06,727
Добре! Ви в порядку?
977
01:52:06,830 --> 01:52:07,930
Не здавайся!
978
01:52:08,360 --> 01:52:09,626
Йому ніби якось незручно?
979
01:52:09,650 --> 01:52:12,017
Ну, для нього це хороша контратака.
980
01:52:12,120 --> 01:52:14,687
Добре зробив! Це твій шанс, Кендзі!
981
01:52:18,110 --> 01:52:19,283
Вперед, Барікан!
982
01:52:27,010 --> 01:52:28,183
Не закривай очі!
983
01:52:32,870 --> 01:52:34,483
Що він робить?
984
01:52:45,310 --> 01:52:46,923
Шкода, все йшло добре.
985
01:52:47,320 --> 01:52:48,713
Мусиш зосередитись!
986
01:52:49,360 --> 01:52:51,416
Ти придурок. Скільки разів я повинен тобі казати -
987
01:52:51,440 --> 01:52:52,613
не закривай очі!
988
01:52:53,090 --> 01:52:56,336
Якщо ти не відкриєш очі, то не зможеш його вдарити.
989
01:52:56,360 --> 01:52:58,286
Якщо не зможеш його вдарити, то в чому сенс?
990
01:52:58,310 --> 01:53:01,170
Ти не вдарив його? Це твій шанс, добре?
991
01:53:02,950 --> 01:53:05,003
Оні-чан! Додай йому добряче!
992
01:53:09,330 --> 01:53:10,430
Вперед!
993
01:53:16,490 --> 01:53:17,590
Захист, захист!
994
01:53:37,010 --> 01:53:38,110
Зосередься!
995
01:53:38,160 --> 01:53:39,260
Захищайся!
996
01:53:39,670 --> 01:53:40,770
Бий його! Бий!
997
01:53:41,050 --> 01:53:42,150
Джеб! Джеб!
998
01:54:03,070 --> 01:54:04,170
Джеб! Джеб!
999
01:54:04,700 --> 01:54:05,800
Захист!
1000
01:54:26,740 --> 01:54:27,840
Барікан!
1001
01:54:28,870 --> 01:54:30,117
Вставай, Барікан!
1002
01:54:30,460 --> 01:54:31,560
5 6 7 8
1003
01:54:33,890 --> 01:54:36,897
Барікан! Ти ще можеш це зробити! Вставай!
1004
01:54:41,240 --> 01:54:42,487
Кендзі... Кендзі!
1005
01:54:55,550 --> 01:54:56,276
Все гаразд.
1006
01:54:56,300 --> 01:54:57,400
Але...
1007
01:54:57,610 --> 01:54:59,370
Він просто знепритомнів.
1008
01:55:01,180 --> 01:55:02,036
Знепритомнів?
1009
01:55:02,060 --> 01:55:03,160
Так.
1010
01:55:03,160 --> 01:55:04,480
Вставай, придурок!
1011
01:55:06,110 --> 01:55:07,870
Давай! Вставай, до біса!
1012
01:55:11,790 --> 01:55:13,183
З тобою все гаразд?
1013
01:55:14,690 --> 01:55:15,790
Стояти можеш?
1014
01:55:25,630 --> 01:55:26,730
Справді гаразд?
1015
01:55:29,910 --> 01:55:31,010
Обережно!
1016
01:56:04,640 --> 01:56:05,740
В-вибачте...
1017
01:56:15,540 --> 01:56:16,640
Добре!
1018
01:57:01,240 --> 01:57:02,340
Сіндзі!
1019
01:57:11,720 --> 01:57:14,507
Ще один член нашого тренажерного залу!
1020
01:57:28,640 --> 01:57:31,427
У червоному куті легка вага 132 фунти.
1021
01:57:33,200 --> 01:57:35,180
Бокс-клуб "Океан"...
1022
01:57:35,700 --> 01:57:37,773
Сіндзюку Сіндзі!
1023
01:57:42,520 --> 01:57:44,573
Ти можеш це зробити, Сіндзі!
1024
01:57:51,440 --> 01:57:54,080
У синьому куті легка вага 133 фунти.
1025
01:57:54,940 --> 01:57:56,700
Клуб Flower Star Office.
1026
01:57:56,810 --> 01:57:58,710
Ендо Хатіро!
1027
01:58:06,100 --> 01:58:06,966
Це ти!
1028
01:58:06,990 --> 01:58:08,590
Це ти був...
1029
01:58:10,950 --> 01:58:13,663
Ти був не тільки в тренажерному залі?
1030
01:58:24,360 --> 01:58:25,460
Мамо...
1031
01:58:26,030 --> 01:58:27,130
Там тато…
1032
01:58:57,930 --> 01:58:59,030
Ти боягуз!
1033
01:59:20,740 --> 01:59:22,353
Ти Сіндзі-кун, правда?
1034
01:59:23,010 --> 01:59:24,257
У якому ти класі?
1035
01:59:24,590 --> 01:59:25,756
Я в п’ятому класі.
1036
01:59:25,780 --> 01:59:26,880
Добре.
1037
01:59:30,860 --> 01:59:34,307
Все добре. Твоя мама повернеться і забере тебе.
1038
01:59:48,420 --> 01:59:49,520
На центр рингу.
1039
01:59:52,090 --> 01:59:53,923
Ваш матч - чотири раунди.
1040
01:59:53,990 --> 01:59:56,456
Дотримуйтесь правил боксу JBC.
1041
01:59:56,480 --> 01:59:58,053
Зрозуміли?
1042
01:59:58,230 --> 02:00:00,176
Слідкуйте за своїми ударами.
1043
02:00:00,200 --> 02:00:01,887
Вперед, Сіндзі! Вперед!
1044
02:00:03,790 --> 02:00:05,330
Ти переможеш, Сіндзі!
1045
02:00:05,800 --> 02:00:06,900
Перший раунд...
1046
02:00:53,290 --> 02:00:54,537
Молодець, Сіндзі!
1047
02:01:01,930 --> 02:01:03,030
Гарна перемога.
1048
02:01:04,660 --> 02:01:05,760
Добре!
1049
02:01:05,800 --> 02:01:09,320
У цьому полегшеному матчі з чотирьох раундів...
1050
02:01:11,720 --> 02:01:15,093
Протягом перших 12 секунд у першому раунді...
1051
02:01:16,210 --> 02:01:19,363
Технічним нокаутом переміг Сіндзюку Сіндзі!
1052
02:01:45,050 --> 02:01:46,150
Гей!
1053
02:01:47,060 --> 02:01:48,747
Бачив зараз бій Сіндзі?
1054
02:01:49,750 --> 02:01:51,250
Що ти думаєш?
1055
02:01:51,830 --> 02:01:53,443
Він був крутий, еге ж?
1056
02:01:53,740 --> 02:01:54,840
Правильно?
1057
02:01:55,400 --> 02:01:56,647
Це все тут! Отут!
1058
02:01:57,820 --> 02:02:01,707
Бокс залежить від наполегливості, зап’ясть та розуму!
1059
02:02:02,560 --> 02:02:04,467
Вчися у Сіндзі цього разу!
1060
02:02:06,340 --> 02:02:06,906
І ще, Барікан...
1061
02:02:06,930 --> 02:02:08,030
Вітаю!
1062
02:02:10,630 --> 02:02:12,097
Це був гарний дебют!
1063
02:02:12,950 --> 02:02:14,050
Дякую!
1064
02:02:15,970 --> 02:02:17,070
Сіндзі!
1065
02:02:17,700 --> 02:02:19,240
Це президент Міямото.
1066
02:02:19,310 --> 02:02:20,483
Привіт, Ніі-чан!
1067
02:02:21,300 --> 02:02:22,400
Пам'ятаєш мене?
1068
02:02:23,050 --> 02:02:24,297
Це я тоді дрочив.
1069
02:02:27,360 --> 02:02:28,460
Пам’ятаєш мене?
1070
02:02:29,110 --> 02:02:30,210
Сіндзі!
1071
02:02:31,040 --> 02:02:32,580
Привітайся правильно!
1072
02:02:32,740 --> 02:02:33,840
Все добре.
1073
02:02:34,600 --> 02:02:35,993
Це було бадьоро.
1074
02:02:37,320 --> 02:02:37,916
Дуже добре.
1075
02:02:37,940 --> 02:02:41,387
Сіндзі! Це секретар президента - Кімідзука-сан.
1076
02:02:45,590 --> 02:02:47,130
У тебе гарне обличчя.
1077
02:02:48,130 --> 02:02:49,230
Це ж непогано?
1078
02:02:52,010 --> 02:02:53,110
Красунчик же.
1079
02:02:54,220 --> 02:02:54,866
Приємно!
1080
02:02:54,890 --> 02:02:56,503
Ходімо, великий брат!
1081
02:02:57,480 --> 02:02:58,580
Вітаю, Сіндзі!
1082
02:03:03,860 --> 02:03:04,960
Сіндзі!
1083
02:04:03,720 --> 02:04:04,820
Побачимось.
1084
02:04:39,070 --> 02:04:41,586
Колишній офіцер сил самооборони N
Пошук правди про самогубства
1085
02:04:41,710 --> 02:04:46,723
Ви звинувачуєте себе у загибелі своїх підлеглих. Ось чому ви хочете покінчити життя самогубством?
1086
02:04:46,860 --> 02:04:48,933
Чому члени команди, що повернулися, скоїли самогубство?
1087
02:04:49,550 --> 02:04:51,090
Що ви хочете сказати?
1088
02:04:54,480 --> 02:04:56,533
Я просто хочу вас зрозуміти.
1089
02:04:59,300 --> 02:05:01,793
Я буду з нетерпінням чекати цього.
1090
02:05:02,780 --> 02:05:08,207
Зрештою, ви збираєтеся допомогти мені провести фестиваль проти самогубств.
1091
02:05:26,630 --> 02:05:28,230
Чому ти тут?
1092
02:05:31,600 --> 02:05:33,800
Я не хотів повертатися додому.
1093
02:06:17,250 --> 02:06:21,063
Я рада. Я чула, що ти популярний серед літніх жінок.
1094
02:06:30,300 --> 02:06:31,400
Але...
1095
02:06:32,930 --> 02:06:36,743
Ти повинен дбати про своє тіло, щоб добре працювати.
1096
02:07:13,860 --> 02:07:15,180
Добре, тоді я йду.
1097
02:07:46,800 --> 02:07:48,193
Ухиляйся! Ухиляйся!
1098
02:07:49,610 --> 02:07:50,576
Швидше!
1099
02:07:50,600 --> 02:07:52,196
Це повільно! Занадто повільно!
1100
02:07:52,220 --> 02:07:53,386
Ти, черепахо гівняна!
1101
02:07:53,410 --> 02:07:54,286
Швидше!
1102
02:07:54,310 --> 02:07:55,386
Ухиляйся! Ухиляйся!
1103
02:07:55,410 --> 02:07:56,803
Ухиляйся! Ухиляйся!
1104
02:07:59,510 --> 02:08:00,610
Добре! Джеб!
1105
02:08:03,590 --> 02:08:05,203
Чому ти закриваєш очі?
1106
02:08:06,160 --> 02:08:09,607
Якщо ти закриєш очі, то зразу ж пропустиш удар!
1107
02:08:09,650 --> 02:08:10,823
Ти легка мішень!
1108
02:08:11,700 --> 02:08:12,896
Я казав тобі не закривати очі!
1109
02:08:12,920 --> 02:08:14,093
Ти розумієш? Га?
1110
02:08:15,420 --> 02:08:16,520
В-в-вибачте...
1111
02:08:19,520 --> 02:08:20,620
Продовжуй!
1112
02:08:21,240 --> 02:08:22,340
Сіндзі!
1113
02:08:22,620 --> 02:08:24,220
Більше рухайся!
1114
02:08:26,240 --> 02:08:27,927
Добре, додай швидкості!
1115
02:08:28,630 --> 02:08:29,730
Добре! Добре!
1116
02:08:30,980 --> 02:08:32,966
Спереду і ззаду! Зліва направо!
1117
02:08:32,990 --> 02:08:34,310
Збільшуй діапазон!
1118
02:08:36,060 --> 02:08:38,553
Так, тепер в другий бік! Джеб! Джеб!
1119
02:08:40,710 --> 02:08:41,810
1 2 3 4
1120
02:08:50,360 --> 02:08:51,460
Сіндзі!
1121
02:08:52,580 --> 02:08:55,733
Це твій наступний суперник для другого бою.
1122
02:09:01,400 --> 02:09:02,500
Оцей, так?
1123
02:09:09,860 --> 02:09:12,867
Цей теж непоганий. Доведеться його вбити.
1124
02:09:13,980 --> 02:09:15,080
Давай!
1125
02:09:15,840 --> 02:09:17,307
Добре! Другий раунд!
1126
02:09:19,250 --> 02:09:20,570
Добре! Удар! Удар!
1127
02:10:21,620 --> 02:10:22,867
Що це за смітник?
1128
02:10:23,540 --> 02:10:24,640
Суворо!
1129
02:10:25,300 --> 02:10:26,400
Я ношу все це.
1130
02:10:29,780 --> 02:10:31,027
Це - 300 000 ієн.
1131
02:10:33,380 --> 02:10:34,627
Ти злодійка, так?
1132
02:10:35,180 --> 02:10:37,160
Погані спогади напрошуються.
1133
02:10:37,630 --> 02:10:39,230
Ти здогадливий.
1134
02:10:54,200 --> 02:10:55,300
Що?
1135
02:10:56,060 --> 02:10:57,160
Я не герой.
1136
02:11:00,050 --> 02:11:01,150
Але...
1137
02:11:01,790 --> 02:11:02,890
зараз...
1138
02:11:04,200 --> 02:11:07,427
єдине, що я хочу робити правильно - це бокс.
1139
02:11:10,900 --> 02:11:12,000
Справді?
1140
02:11:14,060 --> 02:11:16,773
Я більше нічого поганого не зроблю...
1141
02:11:16,780 --> 02:11:19,196
Я більше не буду робити незаконних речей.
1142
02:11:19,220 --> 02:11:21,420
Ось чому... ти повинна також.
1143
02:11:22,240 --> 02:11:24,880
Я старанно працюю в кафе, чи не так?
1144
02:11:26,290 --> 02:11:30,103
Якщо у тебе немає точки опори, ти продовжуєш падати.
1145
02:11:37,820 --> 02:11:41,413
Після того, як ти мене обікрала, я був дуже злий.
1146
02:11:44,160 --> 02:11:48,780
Але після того, як я знову тебе зустрів, я вже більше не злюся.
1147
02:11:51,120 --> 02:11:55,680
Коли подумав, як ти живеш, мені стало страшенно сумно.
1148
02:12:05,250 --> 02:12:07,523
Я не хочу віддалятися від тебе!
1149
02:12:15,650 --> 02:12:16,750
Правда?
1150
02:12:17,190 --> 02:12:18,316
Де твоє рідне місто?
1151
02:12:18,340 --> 02:12:22,227
Замовкни! Мені потрібна була відвага, щоб це сказати!
1152
02:12:27,210 --> 02:12:29,483
Я не така хороша, як ти думаєш.
1153
02:12:31,650 --> 02:12:32,750
Це не так!
1154
02:12:33,140 --> 02:12:34,540
Що ти розумієш?
1155
02:12:37,910 --> 02:12:39,743
Не думай, що ми однакові.
1156
02:12:41,090 --> 02:12:43,066
Якщо ти зрозумів, що хочеш робити, то чому б і не зробити.
1157
02:12:43,090 --> 02:12:44,390
Я зроблю це.
1158
02:12:44,600 --> 02:12:46,326
Але я зроблю це для тебе і для себе!
1159
02:12:46,350 --> 02:12:47,450
Зробиш що?
1160
02:12:49,990 --> 02:12:51,237
Буду тебе кохати.
1161
02:13:47,300 --> 02:13:48,400
Що?
1162
02:13:48,670 --> 02:13:51,823
Мені ж не можна займатися сексом два тижні!
1163
02:13:53,460 --> 02:13:53,986
Ти хворий?
1164
02:13:54,010 --> 02:13:55,330
Ні, це перед боєм!
1165
02:13:58,160 --> 02:14:00,347
Це гірше, ніж втратити вагу!
1166
02:14:23,490 --> 02:14:24,737
У світі боксу...
1167
02:14:27,040 --> 02:14:28,140
перемагає той,
1168
02:14:30,710 --> 02:14:32,470
у кого більше ненависті.
1169
02:14:38,890 --> 02:14:39,990
Ось чому...
1170
02:14:42,850 --> 02:14:43,950
Ненависть….
1171
02:14:46,150 --> 02:14:47,250
Ненависть...
1172
02:14:50,610 --> 02:14:51,710
Ненависть...
1173
02:14:53,720 --> 02:14:54,820
Ненависть.
1174
02:15:17,630 --> 02:15:20,197
Хорігуті. Кожен день такий цікавий.
1175
02:15:29,720 --> 02:15:32,067
Дякую, що ти дав мені цю роботу.
1176
02:15:37,490 --> 02:15:39,103
Будь ласка, припиніть.
1177
02:15:46,330 --> 02:15:48,603
У нас будуть хороші результати.
1178
02:16:09,090 --> 02:16:10,190
З поверненням.
1179
02:16:11,220 --> 02:16:12,320
Добрий вечір.
1180
02:16:14,700 --> 02:16:17,780
Хорігуті-сан. Це наша новенька - Сецу-сан.
1181
02:16:20,610 --> 02:16:21,710
Дякую.
1182
02:16:24,950 --> 02:16:26,637
Вона жертва катастрофи.
1183
02:16:28,560 --> 02:16:30,540
Вона тоді втратила дочку...
1184
02:16:31,430 --> 02:16:34,657
А потім приїхала до Сіндзюку і знайшла мене.
1185
02:17:18,860 --> 02:17:20,180
Ти дебютував, так?
1186
02:17:21,760 --> 02:17:25,060
Мені буде прощено, якщо я вб'ю тебе на рингу?
1187
02:17:30,250 --> 02:17:31,497
Я бачив Юкі-сана.
1188
02:17:33,630 --> 02:17:36,417
Юкі-сан сказав мені забути про минуле.
1189
02:17:39,500 --> 02:17:40,820
Він мене пробачив.
1190
02:17:41,030 --> 02:17:42,430
Мені байдуже!
1191
02:17:44,360 --> 02:17:45,760
Що ти зробив?
1192
02:17:49,680 --> 02:17:51,587
Я не розумію тебе, Сіндзі!
1193
02:17:54,050 --> 02:17:55,443
Я старався, як міг!
1194
02:17:57,390 --> 02:18:00,066
Рекет, шахрайство, витрушування боргів...
1195
02:18:00,090 --> 02:18:02,583
Я приносив нещастя старим людям...
1196
02:18:03,540 --> 02:18:07,133
Я був жорстоким з людьми, яких ніколи не бачив...
1197
02:18:08,650 --> 02:18:12,023
Я заробив більше грошей, ніж хто-небудь інший!
1198
02:18:12,820 --> 02:18:14,016
Але навіть тоді...
1199
02:18:14,040 --> 02:18:17,473
Ви з Юкі-саном мене ніколи не визнавали.
1200
02:18:27,610 --> 02:18:29,297
Я зневажав вас, пацани.
1201
02:18:36,160 --> 02:18:37,333
Юкі-сан сильний!
1202
02:18:40,000 --> 02:18:40,936
Навіть якщо я зробив щось таке...
1203
02:18:40,960 --> 02:18:42,353
Мені насрати на це!
1204
02:18:43,150 --> 02:18:44,397
Ти, гівна шматок!
1205
02:18:44,740 --> 02:18:47,126
Це не має нічого спільного з Юкі!
1206
02:18:47,150 --> 02:18:48,617
Це між нами з тобою!
1207
02:18:55,790 --> 02:18:56,890
Я зрозумів.
1208
02:19:21,330 --> 02:19:26,486
Сьогоднішній захід спонсорує Товариство досліджень самогубств Північно-Західного університету.
1209
02:19:26,510 --> 02:19:29,810
Дякую за участь у фестивалі проти самогубств.
1210
02:19:32,460 --> 02:19:33,633
Ми розпочинаємо!
1211
02:21:59,610 --> 02:22:03,863
Привіт всім. Я представник цієї асоціації, Омоте Кавасакі.
1212
02:22:08,290 --> 02:22:10,563
У кожного з цих чотирьох людей…
1213
02:22:11,440 --> 02:22:15,253
є свої причини, чому вони хочуть скоїти самогубство.
1214
02:22:17,230 --> 02:22:22,216
Раніше я думав, що попередження самогубств -
це розуміння внутрішніх почуттів людей.
1215
02:22:22,240 --> 02:22:25,760
Однак я досі не зміг зрозуміти суть самогубства.
1216
02:22:27,160 --> 02:22:30,973
Отже, я хочу подумати про смерть під іншим кутом зору.
1217
02:22:31,650 --> 02:22:37,590
Це означає розуміння фізіологічного моменту
перед тим, як закінчити власне життя.
1218
02:22:38,340 --> 02:22:40,247
Сьогодні в цьому місці...
1219
02:22:41,890 --> 02:22:45,906
Давайте виконаємо їхнє бажання
покінчити життя самогубством.
1220
02:22:45,930 --> 02:22:48,057
Що вони відчувають у цей час?
1221
02:22:50,880 --> 02:22:52,567
Який вираз ми побачимо?
1222
02:22:53,200 --> 02:22:56,867
Просто смикніть мотузку першого, і ви довідаєтесь.
1223
02:23:03,010 --> 02:23:06,216
Це для всіх, хто хоче покінчити життя самогубством…
1224
02:23:06,240 --> 02:23:09,100
Можна нарешті попрощатися з цим світом.
1225
02:23:10,130 --> 02:23:12,990
Попрощайтеся з безглуздим самогубством.
1226
02:23:15,010 --> 02:23:18,897
Ваше самогубство залишить відбиток у серцях глядачів.
1227
02:23:19,360 --> 02:23:20,900
Хіба це не прекрасно?
1228
02:23:24,690 --> 02:23:27,477
Це Хашімото-сан, який провалив іспити.
1229
02:23:29,110 --> 02:23:30,210
Як почуваєшся?
1230
02:23:31,940 --> 02:23:32,966
Формула рівняння...
1231
02:23:32,990 --> 02:23:35,043
Це все, що ти хочеш сказати?
1232
02:23:35,640 --> 02:23:36,813
Я ще незайманий!
1233
02:23:39,610 --> 02:23:40,783
Я незайманий...
1234
02:23:46,690 --> 02:23:48,670
Я не можу цього зробити...
1235
02:23:58,330 --> 02:24:00,603
Це доглядальниця Кавакамі-сан.
1236
02:24:02,120 --> 02:24:06,196
Нарешті ти можеш звільнитися
від болісного життя доглядальниці.
1237
02:24:06,220 --> 02:24:07,320
Пробачте…
1238
02:24:14,840 --> 02:24:17,480
Хіба ти не казала, що хочеш померти?
1239
02:24:22,960 --> 02:24:24,720
Ви про таке не казали...
1240
02:24:25,160 --> 02:24:27,836
Я повинен вирішити, хочу я померти, чи ні.
1241
02:24:27,860 --> 02:24:29,693
Це сприяння самогубствам!
1242
02:24:32,140 --> 02:24:33,240
Це вбивство!
1243
02:24:33,410 --> 02:24:35,706
Хтось, будь ласка, дзвоніть в поліцію!
1244
02:24:35,730 --> 02:24:39,886
Хіба ти нам безліч разів не казав,
що помреш у центрі Сіндзюку?
1245
02:24:39,910 --> 02:24:41,936
Я цього не казав! Я цього не казав!
Я не хочу вмирати!
1246
02:24:41,960 --> 02:24:44,087
Я проти цього! Врятуйте мене!
1247
02:24:44,460 --> 02:24:45,560
Люди!
1248
02:24:46,600 --> 02:24:50,780
Це президент служби підтримки клієнтів Touto Electricity.
1249
02:24:52,050 --> 02:24:54,456
Ця компанія спричинила аварію та витік радіації.
1250
02:24:54,480 --> 02:24:56,900
Він розглядав тисячі скарг людей.
1251
02:24:58,680 --> 02:25:00,726
Мені дуже шкода з приводу аварії!
1252
02:25:00,750 --> 02:25:01,850
Я винен!
1253
02:25:02,030 --> 02:25:05,183
Аварія з витоком радіації - це моя помилка!
1254
02:25:05,580 --> 02:25:06,680
Це я зробив!
1255
02:25:08,020 --> 02:25:10,807
Я винен у витоку радіації на Фукусімі!
1256
02:25:11,400 --> 02:25:12,500
Пробачте!
1257
02:25:21,090 --> 02:25:22,190
Це ти!
1258
02:25:22,380 --> 02:25:24,873
Ти змусив мене зізнатися у всьому!
1259
02:25:25,050 --> 02:25:26,486
Що з вами, люди, чорт вас забирай!
1260
02:25:26,510 --> 02:25:30,176
Чому ви просто стоїте і мовчки дивитесь! Я ледь не помер!
1261
02:25:30,200 --> 02:25:31,126
Ви не збиралися мене зупиняти?!
1262
02:25:31,150 --> 02:25:33,636
Ви просто стоїте собі... ви повинні мене лаяти!
1263
02:25:33,660 --> 02:25:35,713
Ядерний витік - це серйозно!
1264
02:25:35,860 --> 02:25:37,547
Ви бездушні відморозки!
1265
02:25:37,760 --> 02:25:38,556
Щоб ви здохли!
1266
02:25:38,580 --> 02:25:39,680
Згиньте!
1267
02:25:39,760 --> 02:25:41,300
Я ненавиджу всіх вас!
1268
02:25:43,070 --> 02:25:44,170
Згиньте!
1269
02:25:45,290 --> 02:25:48,663
Дозвольте познайомити вас з останньою людиною.
1270
02:25:52,300 --> 02:25:53,620
Це Нікі Такео-сан!
1271
02:25:54,710 --> 02:25:57,083
Він колишній офіцер самооборони другого класу.
1272
02:25:57,840 --> 02:26:01,346
Він відправляв війська за кордон,
наражаючи їхні життя на небезпеку.
1273
02:26:01,370 --> 02:26:03,570
Він очолював загін з 20 людей.
1274
02:26:04,550 --> 02:26:06,826
Але після того, як він повернувся додому…
1275
02:26:06,850 --> 02:26:10,223
4 його підлеглих скоїли самогубство.
1276
02:26:12,410 --> 02:26:14,097
Він також хоче померти.
1277
02:26:16,580 --> 02:26:21,640
Зараз громадськість вважає, що те,
що ви кажете і робите - погано...
1278
02:26:21,750 --> 02:26:24,756
Кажуть також,
що ви отримали накази про тілесні покарання...
1279
02:26:24,780 --> 02:26:27,420
Вони звинуватили у самогубствах вас.
1280
02:26:27,950 --> 02:26:29,197
Але насправді...
1281
02:26:29,860 --> 02:26:32,396
Ви не несете відповідальності за це.
1282
02:26:32,420 --> 02:26:34,473
Зрештою, їхня доля - смерть.
1283
02:26:36,720 --> 02:26:39,580
Це люди, які вмирали мовчки, як мурахи.
1284
02:26:49,300 --> 02:26:52,013
Ми рятували жінок та дітей у пустелі.
1285
02:26:54,560 --> 02:26:57,876
Люди, які загинули під час виконання обов'язків, як герої...
1286
02:26:57,900 --> 02:27:01,933
І мої 4 підлеглих, які покінчили життя самогубством...
1287
02:27:02,520 --> 02:27:05,160
Чиє життя, на вашу думку, важливіше?
1288
02:27:11,390 --> 02:27:14,030
Правильна відповідь - життю байдуже.
1289
02:27:17,520 --> 02:27:20,013
Не має значення, на полі бою чи ні
1290
02:27:22,110 --> 02:27:23,723
померли твої товариші.
1291
02:27:29,030 --> 02:27:30,130
Це все.
1292
02:27:32,070 --> 02:27:33,243
Розумієте, діти?
1293
02:27:36,070 --> 02:27:37,170
Добре сказано!
1294
02:27:41,860 --> 02:27:42,960
Це не все.
1295
02:27:45,240 --> 02:27:47,440
Слабких заганяють у безвихідь.
1296
02:27:51,540 --> 02:27:56,087
Єдиний спосіб, як ви можете змагатися з сильними і красивими -
1297
02:27:56,650 --> 02:27:57,750
це вбити себе.
1298
02:27:59,640 --> 02:28:01,566
Так само, як і ваші підлеглі….
1299
02:28:01,590 --> 02:28:03,717
Безглузда смерть неприйнятна!
1300
02:28:04,520 --> 02:28:07,326
Вони потребують більш осмисленої смерті!
1301
02:28:07,350 --> 02:28:08,450
Що ти кажеш?
1302
02:28:08,690 --> 02:28:10,303
Ти божевільний, чи як?
1303
02:28:10,520 --> 02:28:11,620
Йди геть!
1304
02:28:15,730 --> 02:28:17,343
Чому ви не розумієте?!
1305
02:28:19,820 --> 02:28:22,656
Як можуть люди помирати безглуздою смертю?!
1306
02:28:22,680 --> 02:28:24,513
Це просто чортова пітьма!
1307
02:28:28,900 --> 02:28:30,000
Йди додому!
1308
02:28:31,080 --> 02:28:32,180
Ви усі хворі!
1309
02:28:34,020 --> 02:28:35,120
Хворі!
1310
02:28:35,360 --> 02:28:37,927
Йди додому! Йди додому! Йди додому!
1311
02:28:38,600 --> 02:28:41,460
Найсерйозніше захворювання у людини...
1312
02:28:44,410 --> 02:28:46,610
Хвороба називається надією...
1313
02:28:50,060 --> 02:28:53,653
Навіть так, єдине, що я можу зробити - це вижити.
1314
02:28:54,870 --> 02:28:56,190
Гівняний цей світ.
1315
02:28:59,410 --> 02:29:00,877
Я покажу вам усім...
1316
02:29:04,440 --> 02:29:05,687
прекрасну смерть.
1317
02:29:06,400 --> 02:29:07,500
Що ти кажеш?
1318
02:29:09,540 --> 02:29:10,640
Додому йдіть!
1319
02:30:07,540 --> 02:30:09,960
У нас є термінове повідомлення...
1320
02:30:11,230 --> 02:30:12,623
Сьогодні о 19:10...
1321
02:30:13,940 --> 02:30:16,826
У Північно-Західному університеті в Сіндзюку, Токіо...
1322
02:30:16,850 --> 02:30:19,637
Спонсор фестивалю проти самогубств...
1323
02:30:19,660 --> 02:30:21,906
Вчинив публічне самогубство за допомогою безпілотника.
1324
02:30:21,930 --> 02:30:23,030
Він помер.
1325
02:30:24,000 --> 02:30:27,096
Самогубство транслювалось у прямому ефірі через мережу.
1326
02:30:27,120 --> 02:30:28,807
Є понад 10 000 свідків.
1327
02:30:31,400 --> 02:30:36,827
Схоже, мотивом цієї програми є протест
проти закону про соціальний внесок.
1328
02:30:53,410 --> 02:30:54,510
Сіндзі!
1329
02:31:06,790 --> 02:31:07,890
Вперед!
1330
02:31:08,720 --> 02:31:09,820
Давай, Сіндзі!
1331
02:31:10,910 --> 02:31:12,010
Дій! Дій!
1332
02:31:45,040 --> 02:31:47,093
Вдар його 1212 і побий його!
1333
02:31:48,540 --> 02:31:49,640
Що ти робиш?
1334
02:32:12,100 --> 02:32:14,667
Проти стрілки!
1335
02:32:19,930 --> 02:32:21,910
Він повільний, бий його!
1336
02:32:24,600 --> 02:32:25,700
Йди праворуч!
1337
02:32:25,750 --> 02:32:27,146
Тримайся, Синдзи!
1338
02:32:27,170 --> 02:32:28,563
Спокійно! Спокійно!
1339
02:32:29,460 --> 02:32:30,560
Голову включи!
1340
02:32:31,960 --> 02:32:35,113
Схоже, він не зможе закінчити цей раунд...
1341
02:32:50,140 --> 02:32:50,896
Давай! Давай!
1342
02:32:50,920 --> 02:32:52,020
Зроби це зараз!
1343
02:32:52,350 --> 02:32:53,817
Що ти робиш, гівнюк?
1344
02:33:09,030 --> 02:33:10,130
Стоп!
1345
02:33:12,550 --> 02:33:13,943
Добре! Добрий удар!
1346
02:33:16,670 --> 02:33:19,017
Що ти робиш? Ти ніяк не виходиш.
1347
02:33:19,670 --> 02:33:20,917
А просто тупцюєш.
1348
02:33:21,070 --> 02:33:23,417
Не можу зробити це добре.
1349
02:33:35,790 --> 02:33:38,503
Не дивись на мене так, великий брате!
1350
02:33:39,410 --> 02:33:41,097
Дурнику! Будь серйозним!
1351
02:33:41,820 --> 02:33:43,396
Я скажу тобі щось хороше.
1352
02:33:43,420 --> 02:33:45,693
Подивися на праву сторону залу.
1353
02:33:52,250 --> 02:33:55,917
Я покажу йому, як я вб'ю його в наступному раунді.
1354
02:33:56,000 --> 02:33:58,493
Я буду з нетерпінням чекати цього.
1355
02:34:04,680 --> 02:34:05,780
Другий раунд!
1356
02:34:09,470 --> 02:34:10,570
Вперед, Сіндзі!
1357
02:34:32,360 --> 02:34:33,460
Добре, Сіндзі!
1358
02:34:33,540 --> 02:34:34,640
1 2 3 4 5 6 7 8
1359
02:34:45,050 --> 02:34:46,150
Бокс!
1360
02:34:46,210 --> 02:34:47,310
Вперед! Вперед!
1361
02:34:59,510 --> 02:35:00,610
Давай!
1362
02:35:22,310 --> 02:35:23,586
Що цей ідіот робить?
1363
02:35:23,610 --> 02:35:25,663
Він збирається битися лівою?
1364
02:35:26,030 --> 02:35:28,450
Він ніколи раніше цього не робив!
1365
02:35:30,930 --> 02:35:32,030
Ідіот!
1366
02:35:34,680 --> 02:35:35,780
Давай, Сіндзі!
1367
02:35:37,370 --> 02:35:38,543
Він хороший син.
1368
02:35:38,870 --> 02:35:39,970
Вперед! Вперед!
1369
02:35:48,250 --> 02:35:49,350
Давай! Давай!
1370
02:35:53,430 --> 02:35:54,530
Ідіот!
1371
02:36:15,170 --> 02:36:16,270
Добре!
1372
02:36:23,620 --> 02:36:24,867
Стоп! Стоп! Стоп!
1373
02:36:34,800 --> 02:36:36,047
Сіндзі! Зупинись!
1374
02:36:40,400 --> 02:36:41,647
Молодець, Сіндзі!
1375
02:36:45,280 --> 02:36:47,113
Ти виграв! Ти вже виграв!
1376
02:36:51,040 --> 02:36:52,140
Добре!
1377
02:36:55,260 --> 02:36:56,653
Відпусти! Відпусти!
1378
02:36:56,890 --> 02:37:00,417
Переможець - Сіндзюку Сіндзі!
1379
02:37:11,280 --> 02:37:12,380
Юдзі!
1380
02:37:13,130 --> 02:37:14,230
Гей, Юдзі!
1381
02:37:17,130 --> 02:37:18,230
Гей, Юдзі!
1382
02:37:21,400 --> 02:37:22,867
Подивись мені в очі!
1383
02:37:23,340 --> 02:37:25,833
Наступного разу я тебе вб'ю, Юдзі!
1384
02:37:26,940 --> 02:37:28,553
Я збираюся тебе вбити!
1385
02:37:29,980 --> 02:37:31,080
Я вб'ю тебе!
1386
02:37:32,140 --> 02:37:35,220
Чекай на мене! Я покажу тобі добру смерть!
1387
02:37:35,430 --> 02:37:37,080
Юдзі!
1388
02:37:38,580 --> 02:37:40,230
Юдзі!
1389
02:37:40,560 --> 02:37:42,210
Я тебе вб'ю!
1390
02:39:02,080 --> 02:39:04,830
Я прикидаюся, що сплю,
1391
02:39:09,000 --> 02:39:11,310
Перш ніж пролити сльози.
1392
02:39:13,540 --> 02:39:16,731
О, сьогодні вночі...
1393
02:39:19,100 --> 02:39:21,520
Я буду спати до ранку.
1394
02:39:24,530 --> 02:39:28,381
Я не можу рухатись, сиджу навпочіпки.
1395
02:39:31,450 --> 02:39:34,420
Я неохоче даю відповідь.
1396
02:39:36,050 --> 02:39:40,891
Ходімо дорогою моєї зруйнованої пам’яті,
1397
02:39:41,870 --> 02:39:44,731
Ходімо додому.
1398
02:39:48,520 --> 02:39:52,371
Не поспішай зламатися,
1399
02:39:54,250 --> 02:39:58,320
Щоб час нас пробачив.
1400
02:39:59,760 --> 02:40:03,390
У мене схована скриня зі скарбами
1401
02:40:05,590 --> 02:40:08,340
Поїдьмо до того містечка.
1402
02:40:09,970 --> 02:40:14,590
Підійди до мене ближче,
1403
02:40:16,720 --> 02:40:19,470
Зроби вигляд, що посміхаєшся.
1404
02:40:21,240 --> 02:40:24,761
Давай просто посміхатися,
1405
02:40:26,870 --> 02:40:30,940
Якщо зможемо.
1406
02:40:33,780 --> 02:40:37,520
Допоки наш час не закінчиться колись,
1407
02:40:39,650 --> 02:40:42,950
Я ніколи не відпущу твою руку.
1408
02:40:45,060 --> 02:40:47,261
Поїдьмо до того містечка,
1409
02:40:50,720 --> 02:40:53,470
Де я втратив скарбницю.
1410
02:40:55,160 --> 02:40:59,120
Розправ груди і подивися вгору.
1411
02:41:02,010 --> 02:41:04,871
Якби ти не змогла прийти сюди,
1412
02:41:06,520 --> 02:41:09,600
Можливо, ми не зустрілися б,
1413
02:41:12,140 --> 02:41:15,001
Хтось мені потай сказав...
1414
02:41:41,440 --> 02:41:44,740
Так само, як змінюється час,
1415
02:41:47,170 --> 02:41:49,641
Тут немає завтра.
1416
02:41:52,680 --> 02:41:56,861
Скарбниця ще порожня...
1417
02:41:58,510 --> 02:42:01,810
Зсередини абсолютно порожня!
1418
02:42:02,890 --> 02:42:08,391
Я не хочу, щоб нинішній закінчився день!
1419
02:42:08,510 --> 02:42:13,900
Я не хочу, щоб нинішній закінчився день!
1420
02:42:14,380 --> 02:42:17,130
Я прикидаюся, що сплю,
1421
02:42:20,950 --> 02:42:23,590
Перш ніж пролити сльози.
1422
02:42:25,500 --> 02:42:28,691
О, сьогодні вночі...
1423
02:42:31,150 --> 02:42:33,351
Я буду спати до ранку.
1424
02:42:36,670 --> 02:42:39,420
Давай спати до світанку.
118915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.