All language subtitles for What We Do in the Shadows s02e06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:04,004 The ERA is not about, uh, equality. 2 00:00:05,406 --> 00:00:06,874 It's about power. 3 00:00:06,907 --> 00:00:08,676 There are more of us than there are of you. 4 00:00:09,777 --> 00:00:11,345 I wouldn't be so sure. 5 00:00:23,023 --> 00:00:24,558 NADJA: Guillermo, I found another one! 6 00:00:24,592 --> 00:00:26,394 (laughs) Here. Right here. 7 00:00:26,427 --> 00:00:28,062 -LASZLO: Gizmo, here's one. -Oh! 8 00:00:28,096 --> 00:00:31,699 Come on, boy. Making it three to the Laszlo. 9 00:00:31,732 --> 00:00:32,766 NANDOR: Guillermo. 10 00:00:32,800 --> 00:00:35,103 Big one here. 11 00:00:35,136 --> 00:00:37,037 -Right here. -We are playing a game 12 00:00:37,071 --> 00:00:38,672 -that Guillermo made up. -It's not a game. 13 00:00:38,706 --> 00:00:41,242 We have been burying bodies out here for ages, 14 00:00:41,275 --> 00:00:42,910 thus creating sink spots. 15 00:00:42,943 --> 00:00:45,012 It's caused by decomposing human cadavers. 16 00:00:45,045 --> 00:00:47,215 -It's a wonderful game. -It's a safety hazard. 17 00:00:47,248 --> 00:00:50,551 I'm winning! 18 00:00:50,584 --> 00:00:52,186 And then my master came into the room. 19 00:00:52,220 --> 00:00:54,755 It turns out it was Nadja who had moved the couch, so... 20 00:00:54,788 --> 00:00:56,257 (screams) What the fuck?! 21 00:00:56,290 --> 00:00:57,358 (screaming) 22 00:00:57,391 --> 00:00:58,592 Give me your hand! Give me your hand! 23 00:00:58,626 --> 00:01:00,861 (screams) What the fuck?! 24 00:01:00,894 --> 00:01:02,796 -Get me out of here! -(gagging) 25 00:01:02,830 --> 00:01:04,965 ("You're Dead" by Norma Tanega playing) 26 00:01:04,998 --> 00:01:07,435 * Don't sing if you want to live long * 27 00:01:07,468 --> 00:01:09,937 * They have no use for your song * 28 00:01:09,970 --> 00:01:12,606 * You're dead, you're dead, you're dead * 29 00:01:12,640 --> 00:01:15,509 * You're dead and out of this world * 30 00:01:17,077 --> 00:01:20,114 * Now your hope and compassion is gone * 31 00:01:20,148 --> 00:01:22,916 * You sold out your dream to the world * 32 00:01:22,950 --> 00:01:25,219 * Stay dead, stay dead, stay dead * 33 00:01:25,253 --> 00:01:27,921 * You're dead and out of this world. * 34 00:01:27,955 --> 00:01:30,958 * 35 00:01:37,365 --> 00:01:39,467 Hey, this one's extra juicy. 36 00:01:39,500 --> 00:01:41,169 I think it's a three-personer. 37 00:01:41,202 --> 00:01:43,070 -Three points for me! -Ugh, damn it. -LASZLO: You're wrong. 38 00:01:43,103 --> 00:01:45,673 Graves are worth one. Three is for the body. 39 00:01:45,706 --> 00:01:47,508 What the...? Who threw a fucking dagger? 40 00:01:47,541 --> 00:01:48,576 COLIN: Ooh. 41 00:01:48,609 --> 00:01:51,512 (cackling) 42 00:01:51,545 --> 00:01:52,513 Whoa. 43 00:01:52,546 --> 00:01:54,282 NANDOR: Ay-ay-ay-ay-ay. 44 00:01:54,315 --> 00:01:57,318 (laughs fiendishly) 45 00:01:57,351 --> 00:02:00,020 I have waited ages for this. 46 00:02:00,053 --> 00:02:03,924 And now I finally have you cornered. 47 00:02:03,957 --> 00:02:06,994 Please, Mr. Mystery Man, do not harm me. 48 00:02:07,027 --> 00:02:09,797 If you wish to kill someone, kill my familiar. 49 00:02:09,830 --> 00:02:12,966 It won't be as satisfying, but it will be much easier. 50 00:02:13,000 --> 00:02:16,003 Silence! I am not here for you. 51 00:02:16,036 --> 00:02:18,038 -NADJA: Oh. -That's a relief. -Nor you. 52 00:02:18,071 --> 00:02:19,607 Thank you very much. That's nice. 53 00:02:19,640 --> 00:02:22,042 Scuse me, are you possibly here to kill me? 54 00:02:22,075 --> 00:02:23,110 -No. -'Cause if you are, 55 00:02:23,143 --> 00:02:24,812 I just need to run in and... 56 00:02:24,845 --> 00:02:25,813 Silence. 57 00:02:25,846 --> 00:02:27,681 I am here... 58 00:02:27,715 --> 00:02:29,149 for him. 59 00:02:29,183 --> 00:02:31,018 For me? 60 00:02:31,051 --> 00:02:32,853 Well, why the hell would you be here for me? 61 00:02:32,886 --> 00:02:34,322 And who the hell are you anyway? 62 00:02:34,355 --> 00:02:35,456 (chuckles) 63 00:02:35,489 --> 00:02:38,726 I have gone by so many names, 64 00:02:38,759 --> 00:02:42,730 all of them feared on the whispers of time. 65 00:02:42,763 --> 00:02:44,565 (chuckles) 66 00:02:47,201 --> 00:02:49,237 Hello, Laszlo. 67 00:02:49,270 --> 00:02:51,239 Uh, hello. 68 00:02:51,272 --> 00:02:52,840 I can see by the look on your face 69 00:02:52,873 --> 00:02:55,876 you were never expecting to see me again. 70 00:02:55,909 --> 00:02:57,211 No, you can see by the look on my face 71 00:02:57,245 --> 00:02:59,046 I haven't got a fucking clue who the hell you are. 72 00:02:59,079 --> 00:03:01,382 (chuckles) Nice try. 73 00:03:01,415 --> 00:03:03,751 Like you don't remember what went down in California. 74 00:03:05,886 --> 00:03:08,356 I rented you a guest room. 75 00:03:09,390 --> 00:03:10,924 Oh, yes. 76 00:03:10,958 --> 00:03:13,861 I did take a brief sojourn to the Golden State. 77 00:03:13,894 --> 00:03:15,229 I didn't want to go. 78 00:03:15,263 --> 00:03:17,030 Well, you weren't invited. It was a work trip. 79 00:03:17,064 --> 00:03:19,767 -And I wasn't invited. -I was-- I had agreed to meet the Devil 80 00:03:19,800 --> 00:03:21,835 at an intersection of roadways, 81 00:03:21,869 --> 00:03:24,037 where we'd do a deal where I would become 82 00:03:24,071 --> 00:03:25,706 a much better guitarist. 83 00:03:25,739 --> 00:03:28,409 I thought the Devil's crossroads was in Mississippi. 84 00:03:28,442 --> 00:03:30,878 Exactly. I was misinformed. 85 00:03:30,911 --> 00:03:32,746 -Oh, yes. -Yes, yes, yes. 86 00:03:32,780 --> 00:03:34,181 Are you keeping well? 87 00:03:34,214 --> 00:03:36,350 Not good, Master Cravensworth. 88 00:03:36,384 --> 00:03:38,252 You remember I rented you a room 89 00:03:38,286 --> 00:03:40,688 in my beach house in San Diego? 90 00:03:40,721 --> 00:03:43,291 -I do. Beautiful part of the world. -Yes. 91 00:03:43,324 --> 00:03:45,726 And you skipped out without paying me 92 00:03:45,759 --> 00:03:47,094 the last month's rent. 93 00:03:47,127 --> 00:03:49,096 -(groans) -And the security deposit. 94 00:03:49,129 --> 00:03:50,298 -Laszlo. -Yeah. 95 00:03:50,331 --> 00:03:51,699 'Cause if I remember correctly, 96 00:03:51,732 --> 00:03:52,700 I walked into the john, 97 00:03:52,733 --> 00:03:54,635 and someone had left a huge floater. 98 00:03:54,668 --> 00:03:58,472 That may be, but you took me for a fool. 99 00:03:58,506 --> 00:03:59,540 You swindled me. 100 00:03:59,573 --> 00:04:03,577 I have spent 167 years searching for you. 101 00:04:03,611 --> 00:04:06,046 (laughs): And now, oh-oh-oh... 102 00:04:06,079 --> 00:04:08,215 satisfaction will be mine. 103 00:04:08,248 --> 00:04:09,450 All right. 104 00:04:09,483 --> 00:04:11,419 Either you repay your debt now, 105 00:04:11,452 --> 00:04:13,487 or you will pay with your life. 106 00:04:13,521 --> 00:04:16,156 The money or a duel! 107 00:04:16,189 --> 00:04:18,058 -Pay him. Pay him the money. -No. No, no. 108 00:04:18,091 --> 00:04:19,793 -Pay him the money. -Pay him some money. Just pay the debt. 109 00:04:19,827 --> 00:04:21,128 I'm not paying for shit, 110 00:04:21,161 --> 00:04:23,564 so a duel it is. 111 00:04:23,597 --> 00:04:26,099 -Oh, no. -NANDOR: Shitting... 112 00:04:26,133 --> 00:04:27,735 Hold this. 113 00:04:27,768 --> 00:04:29,503 -NADJA: Whoo! Go on, Laszlo! -(both hissing) 114 00:04:29,537 --> 00:04:30,504 NANDOR: Get it out, get it out. 115 00:04:30,538 --> 00:04:32,105 NADJA: Very masculine. 116 00:04:32,139 --> 00:04:35,743 That's right. Scare him with your circles. 117 00:04:35,776 --> 00:04:36,744 COLIN: Give him hell, Laszlo. 118 00:04:36,777 --> 00:04:38,245 NANDOR: Okay, okay. Thank you. 119 00:04:38,278 --> 00:04:39,847 (both continue hissing) 120 00:04:39,880 --> 00:04:42,816 What is done tonight may not be undone. 121 00:04:42,850 --> 00:04:44,352 Do both combatants agree? 122 00:04:44,385 --> 00:04:46,253 Courage and honor. 123 00:04:46,286 --> 00:04:49,357 Aye. Courage and honor. 124 00:04:50,391 --> 00:04:52,259 Then the die is cast. 125 00:04:52,292 --> 00:04:54,161 Both combatants, please, 126 00:04:54,194 --> 00:04:56,196 you will stand back-to-back. 127 00:04:56,229 --> 00:04:58,666 Then you will take ten paces. 128 00:04:58,699 --> 00:04:59,667 Then... 129 00:04:59,700 --> 00:05:01,369 you will unleash hell. 130 00:05:02,202 --> 00:05:04,304 And... 131 00:05:04,338 --> 00:05:06,006 one pace. 132 00:05:06,039 --> 00:05:08,208 Two. Good. No peeking, now. 133 00:05:08,241 --> 00:05:09,610 Three. 134 00:05:09,643 --> 00:05:11,211 -Four... -NADJA: Laszlo! 135 00:05:11,244 --> 00:05:13,881 -Laszlo, no! That's not courageous! -Bat! 136 00:05:13,914 --> 00:05:15,949 -(horn blaring) -He's not coming back, you know. 137 00:05:15,983 --> 00:05:17,785 Are you kidding me? 138 00:05:17,818 --> 00:05:18,986 -NANDOR: Sorry about that. -(groans) 139 00:05:19,019 --> 00:05:22,322 Oops. He found the big one. 140 00:05:22,356 --> 00:05:24,925 -Cravensworth! -Yeesh. 141 00:05:30,230 --> 00:05:31,899 * 142 00:05:31,932 --> 00:05:33,734 LASZLO: Am I a coward? 143 00:05:33,767 --> 00:05:35,235 Of course not. 144 00:05:35,268 --> 00:05:38,171 There is no honor in defeat. 145 00:05:38,205 --> 00:05:39,807 -(grunts) -I've never paid the piper 146 00:05:39,840 --> 00:05:41,575 in my life, 147 00:05:41,609 --> 00:05:43,043 and I won't start now. 148 00:05:43,076 --> 00:05:44,678 -(blows) -I suppose 149 00:05:44,712 --> 00:05:47,214 it won't surprise thee to learn 150 00:05:47,247 --> 00:05:50,217 that I've prepared for a night such as this. 151 00:05:50,250 --> 00:05:53,754 -So, my sweet angel... -(exhales sharply) 152 00:05:53,787 --> 00:05:56,924 it is here that I bid you farewell, 153 00:05:56,957 --> 00:05:59,326 for tonight is the night 154 00:05:59,359 --> 00:06:02,696 that I must disappear forever. 155 00:06:02,730 --> 00:06:04,031 Love, 156 00:06:04,064 --> 00:06:05,733 the man formerly known... 157 00:06:05,766 --> 00:06:07,200 as... 158 00:06:07,234 --> 00:06:08,869 Laszlo. 159 00:06:10,471 --> 00:06:12,906 Forgive me, my darling. 160 00:06:12,940 --> 00:06:15,443 * 161 00:06:15,476 --> 00:06:17,244 (groans) There we are. 162 00:06:17,277 --> 00:06:19,480 Blue jeans. 163 00:06:20,247 --> 00:06:21,749 And my toothpick. 164 00:06:21,782 --> 00:06:23,350 My foolproof human disguise 165 00:06:23,383 --> 00:06:26,119 for whenever the shit hits the wind. 166 00:06:26,153 --> 00:06:27,755 Makes me completely unrecognizable. 167 00:06:30,257 --> 00:06:32,593 (moos) 168 00:06:35,162 --> 00:06:37,998 (upbeat country music playing) 169 00:06:42,335 --> 00:06:44,638 -How you diddling, Joe-Joe? -Yep. 170 00:06:44,672 --> 00:06:47,908 Your wife still giving you shit over that hammock? 171 00:06:47,941 --> 00:06:49,977 After all that nonsense on Staten Island, 172 00:06:50,010 --> 00:06:52,446 I cut loose to Pennsylvania, 173 00:06:52,480 --> 00:06:54,615 because it sounded like "Transylvania." 174 00:06:54,648 --> 00:06:56,917 And we all know that sounds cool. 175 00:06:56,950 --> 00:06:59,152 I infiltrated the township posing as 176 00:06:59,186 --> 00:07:01,154 your average American Yankee Doodle Dandy. 177 00:07:01,188 --> 00:07:03,423 And I took over Lucky Brew's Bar and Grill. 178 00:07:03,457 --> 00:07:05,225 -MAN: Yeah! -The previous owner, 179 00:07:05,258 --> 00:07:06,460 he mysteriously disappeared-- 180 00:07:06,494 --> 00:07:08,095 because I killed him. 181 00:07:08,128 --> 00:07:11,431 -Drinks on the house! -(shouting, whooping) 182 00:07:11,465 --> 00:07:13,100 And I have not looked back since. 183 00:07:13,133 --> 00:07:15,235 I now go by the name of Daytona. 184 00:07:15,268 --> 00:07:16,637 Jackie Daytona. 185 00:07:16,670 --> 00:07:18,472 And I'll tell you something. 186 00:07:18,506 --> 00:07:21,408 Jackie Daytona's life, it ain't so bad. 187 00:07:21,441 --> 00:07:23,110 Not bad at all. 188 00:07:23,143 --> 00:07:24,978 ("Simply Irresistible" by Robert Palmer playing) 189 00:07:25,012 --> 00:07:26,113 MAN: Yeah! 190 00:07:26,146 --> 00:07:28,949 (others shouting, whooping) 191 00:07:28,982 --> 00:07:30,518 * 192 00:07:30,551 --> 00:07:33,253 LUCY: I've been in this town a long time, 193 00:07:33,286 --> 00:07:35,923 and we've never really met someone like Jackie. 194 00:07:35,956 --> 00:07:38,792 LASZLO: No one here knows I'm a vampire, 195 00:07:38,826 --> 00:07:40,460 apart from the people I've drained and killed, 196 00:07:40,494 --> 00:07:42,095 but they're dead now, so that problem's 197 00:07:42,129 --> 00:07:43,964 pretty much solved itself. 198 00:07:43,997 --> 00:07:45,799 * That kind of love is mythical * 199 00:07:45,833 --> 00:07:46,934 This will blow your mind. 200 00:07:46,967 --> 00:07:48,602 -(bass singing) -Huh? 201 00:07:48,636 --> 00:07:49,770 LUCY: He has a really big heart. 202 00:07:49,803 --> 00:07:51,038 How the hell does that work? 203 00:07:51,071 --> 00:07:52,706 Hardly anyone cared 204 00:07:52,740 --> 00:07:54,374 about the volleyball team until he came around. 205 00:07:54,407 --> 00:07:55,909 COACH SWANSON: Up, up, up! 206 00:07:56,977 --> 00:07:59,446 -(cheering) -Yeah! Unlucky! 207 00:07:59,479 --> 00:08:01,782 We weren't doing real well. Uh, we were losing a lot. 208 00:08:01,815 --> 00:08:04,451 * When there's no other course * 209 00:08:04,484 --> 00:08:07,020 And, uh, Jackie Daytona shows up, and, suddenly, 210 00:08:07,054 --> 00:08:08,556 balls are going where they're supposed to go. 211 00:08:08,589 --> 00:08:10,223 -You got this. Nice! Set! -Come on, girls. 212 00:08:10,257 --> 00:08:12,492 I'm pretty sure he's the X factor. 213 00:08:12,526 --> 00:08:13,794 LASZLO: There we go! 214 00:08:13,827 --> 00:08:15,362 Superb! 215 00:08:16,564 --> 00:08:17,464 * Simply irresistible * 216 00:08:17,497 --> 00:08:18,966 LASZLO: While I'm in disguise, 217 00:08:18,999 --> 00:08:20,200 I can't fly. 218 00:08:20,233 --> 00:08:23,170 So I got myself one of these. 219 00:08:23,203 --> 00:08:26,039 Let's go, Bucks. 220 00:08:26,073 --> 00:08:28,576 -(grunting) -I've truly grown to love this township. 221 00:08:28,609 --> 00:08:30,578 So I have rid it of some motor-bicycle criminals. 222 00:08:30,611 --> 00:08:32,512 You better hit the bricks 223 00:08:32,546 --> 00:08:34,481 before I put my foot up your ass. 224 00:08:34,514 --> 00:08:36,650 WAYNE: Every year, me and the boys 225 00:08:36,684 --> 00:08:38,852 go on a charity run to raise money for kids. 226 00:08:38,886 --> 00:08:40,153 We're just on a weekend ride 227 00:08:40,187 --> 00:08:42,389 to raise money for Toys for Tots. 228 00:08:42,422 --> 00:08:44,858 And he came out of nowhere and beat the shit out of us. 229 00:08:44,892 --> 00:08:47,828 How 'bout I put this toy where the moon don't shine? 230 00:08:47,861 --> 00:08:50,030 * She leaves me in awe, she deserves the applause * 231 00:08:50,063 --> 00:08:51,198 He's really mysterious. 232 00:08:51,231 --> 00:08:52,432 And modest. He covered up 233 00:08:52,465 --> 00:08:54,034 all the mirrors in the bar. 234 00:08:54,067 --> 00:08:57,437 * But now I find her * 235 00:08:57,470 --> 00:08:59,006 COACH SWANSON: When you're Jackie Daytona, 236 00:08:59,039 --> 00:09:01,174 you can do whatever you want, 'cause you change lives. 237 00:09:01,208 --> 00:09:02,876 LUCY: Jackie Daytona really 238 00:09:02,910 --> 00:09:04,044 inspires me. 239 00:09:04,077 --> 00:09:06,614 LASZLO: It may have sprung from necessity, 240 00:09:06,647 --> 00:09:09,549 but now I feel as though I may never depart. 241 00:09:09,583 --> 00:09:12,252 * Simply irresistible. * 242 00:09:12,285 --> 00:09:14,454 (crickets chirping) 243 00:09:14,487 --> 00:09:16,256 (indistinct shouting, cheering) 244 00:09:16,289 --> 00:09:17,891 LASZLO: We made it! 245 00:09:17,925 --> 00:09:19,927 Drinks are on Jackie Daytona! 246 00:09:19,960 --> 00:09:22,029 -(cheering, applause) -Yes. 247 00:09:22,062 --> 00:09:24,632 Okay, okay, okay, everybody! 248 00:09:24,665 --> 00:09:26,934 Ah, you know, we've had a rough year. 249 00:09:26,967 --> 00:09:28,268 But tonight... 250 00:09:28,301 --> 00:09:30,537 we qualified for State! 251 00:09:30,570 --> 00:09:32,239 (cheering, whooping) 252 00:09:32,272 --> 00:09:33,874 Great work! 253 00:09:33,907 --> 00:09:35,743 I want to take a second to thank everybody 254 00:09:35,776 --> 00:09:39,412 and, most of all, a huge, huge thank you-- 255 00:09:39,446 --> 00:09:41,715 yes-- to our friend, Mr. Jackie Daytona! 256 00:09:41,749 --> 00:09:44,652 ALL: We love you, Jackie! 257 00:09:44,685 --> 00:09:46,987 Jackie, if it were not for you, 258 00:09:47,020 --> 00:09:48,756 we wouldn't be here. 259 00:09:48,789 --> 00:09:49,990 You're the heart and soul of this team, sir. 260 00:09:50,023 --> 00:09:51,124 -Yes, you are! -MAN: Yes, you are. 261 00:09:51,158 --> 00:09:53,393 I am just a regular human guy. 262 00:09:53,426 --> 00:09:55,295 -Oh... -No, you're not. -MAN: Come on. 263 00:09:55,328 --> 00:09:56,930 And, unfortunately, now... 264 00:09:56,964 --> 00:09:59,566 I got to deliver some pretty tough news. 265 00:09:59,599 --> 00:10:02,435 Due to state budget cuts, 266 00:10:02,469 --> 00:10:05,673 we are no longer able to afford this year's tournament fees. 267 00:10:05,706 --> 00:10:08,676 And, therefore, we... 268 00:10:08,709 --> 00:10:10,443 we're not going to State. 269 00:10:10,477 --> 00:10:12,012 -You what? -(gasping, murmuring) 270 00:10:12,045 --> 00:10:13,847 I'm so sorry, Jackie. 271 00:10:13,881 --> 00:10:15,282 (gasping) 272 00:10:15,315 --> 00:10:17,651 I need some air! 273 00:10:17,685 --> 00:10:20,020 It makes no sense to me either, 274 00:10:20,053 --> 00:10:22,155 that I would fall in love with volleyball. 275 00:10:22,189 --> 00:10:24,457 But, you know what, I've come to love those Bucks. 276 00:10:24,491 --> 00:10:26,626 I love the popcorn, the squeak 277 00:10:26,660 --> 00:10:29,596 of the tennis shoes on the court. 278 00:10:29,629 --> 00:10:32,365 And I promised I'd never get emotional in front of you chaps, 279 00:10:32,399 --> 00:10:33,967 but... 280 00:10:34,001 --> 00:10:37,170 I didn't scrape and murder my way to Pennsylvania 281 00:10:37,204 --> 00:10:40,507 to watch those talented athletes get fucked off. 282 00:10:40,540 --> 00:10:41,842 * 283 00:10:47,514 --> 00:10:48,782 I don't mind saying I need your help, Billy Bass. 284 00:10:48,816 --> 00:10:50,017 I'm shit out of ideas. 285 00:10:50,050 --> 00:10:52,352 Penny for your thoughts. 286 00:10:52,385 --> 00:10:55,055 I think we'll need more than a penny, Luce. 287 00:10:55,088 --> 00:10:56,690 Those poor girls, they didn't deserve that. 288 00:10:56,724 --> 00:10:58,992 You got a big heart, Jackie. 289 00:10:59,026 --> 00:11:00,560 Everyone in this town knows that. 290 00:11:00,593 --> 00:11:01,628 Mm. 291 00:11:01,661 --> 00:11:04,364 I just wish I understood you. 292 00:11:04,397 --> 00:11:06,066 You're such a mystery. 293 00:11:06,099 --> 00:11:08,235 You say you're from Tucson, but you talk 294 00:11:08,268 --> 00:11:10,237 all fancy and Europe-like. 295 00:11:10,270 --> 00:11:12,840 This is the way we talk in Tucson, Arizonia. 296 00:11:12,873 --> 00:11:16,676 If only there was some way to help that volleyball team. 297 00:11:16,710 --> 00:11:19,012 * She's so fine * 298 00:11:19,046 --> 00:11:22,582 * There's no telling where the money went * 299 00:11:22,615 --> 00:11:25,352 -* She's all mine... * -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, there. 300 00:11:25,385 --> 00:11:27,087 You never told me you could sing like that. 301 00:11:27,120 --> 00:11:30,257 Not only that, you can sing real damn good. 302 00:11:30,290 --> 00:11:31,859 That's given me an idea. 303 00:11:31,892 --> 00:11:34,728 I say, an incredible idea. 304 00:11:34,762 --> 00:11:36,263 * 305 00:11:36,296 --> 00:11:39,032 Jackie Daytona has a major-league plan. 306 00:11:39,066 --> 00:11:41,835 Talent show tomorrow, here in the pub. 307 00:11:41,869 --> 00:11:43,536 We charge five bucks a ticket. 308 00:11:43,570 --> 00:11:45,739 Imagine the amount of money we'll raise for these girls. 309 00:11:45,773 --> 00:11:47,240 Yes! 310 00:11:47,274 --> 00:11:49,676 This town's full of talent. 311 00:11:49,709 --> 00:11:50,878 He's getting into it. 312 00:11:50,911 --> 00:11:52,445 This is gonna be spectacular. 313 00:11:52,479 --> 00:11:54,281 I know that you're a first-rate singer. 314 00:11:54,314 --> 00:11:55,248 Talent show. 315 00:11:55,282 --> 00:11:56,283 Lucky Brew's. 316 00:11:56,316 --> 00:11:57,785 Take another one for your wife. 317 00:11:57,818 --> 00:11:59,019 You can do some impersonations. 318 00:11:59,052 --> 00:12:00,053 (imitating Borat): My wife! 319 00:12:00,087 --> 00:12:01,855 There you go. Henry VIII. 320 00:12:01,889 --> 00:12:04,024 -Support the Bucks. -Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 321 00:12:04,057 --> 00:12:05,692 Take a leaflet. 322 00:12:05,725 --> 00:12:07,194 See you tomorrow? 323 00:12:07,227 --> 00:12:08,395 Come on. 324 00:12:08,428 --> 00:12:11,298 Me, I'm pretty handy at the old shadow puppetry. 325 00:12:11,331 --> 00:12:12,432 * Like a love revival * 326 00:12:12,465 --> 00:12:13,901 It's very scary. 327 00:12:13,934 --> 00:12:14,902 But watch this. 328 00:12:14,935 --> 00:12:16,636 (laughs): How do you do that? 329 00:12:16,669 --> 00:12:17,905 LASZLO: I won't goof it up. 330 00:12:17,938 --> 00:12:19,139 I promise. 331 00:12:19,172 --> 00:12:21,008 You can trust me. 332 00:12:23,010 --> 00:12:24,377 COLIN: Playing cards 333 00:12:24,411 --> 00:12:26,613 actually were invented by the Chinese 334 00:12:26,646 --> 00:12:28,581 in the ninth century. 335 00:12:28,615 --> 00:12:29,582 Please shut up. 336 00:12:29,616 --> 00:12:30,951 Nadja, it's your turn. 337 00:12:30,984 --> 00:12:33,753 (crying) 338 00:12:36,857 --> 00:12:39,259 -Yes, you should go speak to her. -I can step in. 339 00:12:39,292 --> 00:12:41,061 -No, you can't. -All right. 340 00:12:41,094 --> 00:12:43,230 I just couldn't sit there playing games 341 00:12:43,263 --> 00:12:47,234 when my Laszlo is so fragile and out there just all alone! 342 00:12:47,267 --> 00:12:49,970 He survived this far, so... 343 00:12:50,003 --> 00:12:51,104 -COLIN: Hello. -Oh, um... 344 00:12:51,138 --> 00:12:52,973 not now, Colin Robinson. 345 00:12:53,006 --> 00:12:54,474 I'm actually just checking in. 346 00:12:54,507 --> 00:12:57,244 You seem to be having a difficult time 347 00:12:57,277 --> 00:12:59,079 now that Laszlo left you 348 00:12:59,112 --> 00:13:00,280 and is likely dead. 349 00:13:01,181 --> 00:13:04,284 You seem... you know, so lonely. 350 00:13:04,317 --> 00:13:06,854 -(crying): I am so lonely! -Yeah. 351 00:13:06,887 --> 00:13:09,556 You know, you don't need to be lonely. 352 00:13:11,458 --> 00:13:13,060 Thanks. 353 00:13:16,029 --> 00:13:17,831 No. No. 354 00:13:17,865 --> 00:13:19,432 -No? -No. 355 00:13:19,466 --> 00:13:21,768 -No? -No. No. 356 00:13:21,801 --> 00:13:24,604 (chuckles): No, I wasn't... actually trying to kiss Nadja. 357 00:13:24,637 --> 00:13:27,707 It's just that the unwanted kiss rejection 358 00:13:27,740 --> 00:13:29,776 is one of the most awkward 359 00:13:29,809 --> 00:13:31,778 interactions you can have and, therefore, 360 00:13:31,811 --> 00:13:34,214 the most delicious form of energy draining. 361 00:13:34,247 --> 00:13:36,816 'Cause I w-- I was getting a bit of a-a vibe. 362 00:13:36,850 --> 00:13:38,385 -No way. -Okay. 363 00:13:38,418 --> 00:13:40,287 It was like a Thanksgiving feast. 364 00:13:40,320 --> 00:13:41,821 Mwah. (laughs) 365 00:13:41,855 --> 00:13:43,323 If I wasn't married... (chuckles) 366 00:13:43,356 --> 00:13:45,492 and you were a completely different person... 367 00:13:45,525 --> 00:13:49,529 You know, I wanted to check on all the walls of the house. 368 00:13:49,562 --> 00:13:50,630 See you around. 369 00:13:50,663 --> 00:13:52,199 Every day in every room... 370 00:13:52,232 --> 00:13:53,333 Yeah. 371 00:13:53,366 --> 00:13:54,834 -...on forever. -I live here. 372 00:13:54,868 --> 00:13:56,669 We're gonna be bumping into each other a lot. 373 00:13:56,703 --> 00:13:57,871 (chuckles) 374 00:13:57,905 --> 00:13:59,639 So, what's your deal? 375 00:13:59,672 --> 00:14:02,742 I did, however, try to kiss 376 00:14:02,775 --> 00:14:04,577 the Nadja doll, and... 377 00:14:04,611 --> 00:14:07,080 its rejection, uh... stung. 378 00:14:07,114 --> 00:14:09,582 * 379 00:14:10,617 --> 00:14:12,419 Come on, Joe, drink up. 380 00:14:12,452 --> 00:14:14,888 I don't want Carol ringing here again. 381 00:14:16,723 --> 00:14:18,758 I'm about to close, friend-o. 382 00:14:18,791 --> 00:14:21,394 Anything quick I can rustle you... 383 00:14:21,428 --> 00:14:22,662 up? 384 00:14:22,695 --> 00:14:25,498 Uh, one human alcohol beer, please. 385 00:14:25,532 --> 00:14:27,600 Coming right up. 386 00:14:27,634 --> 00:14:30,237 One human alcohol beer it is. 387 00:14:30,270 --> 00:14:32,105 You don't mind if I join you, do you? 388 00:14:32,139 --> 00:14:33,173 Please do. 389 00:14:33,206 --> 00:14:34,774 So, what blows you into town? 390 00:14:34,807 --> 00:14:36,109 Oh, just, uh... 391 00:14:36,143 --> 00:14:38,611 passing through. 392 00:14:38,645 --> 00:14:39,913 Judging by that look on your face, 393 00:14:39,947 --> 00:14:41,448 I'd say there's something on your mind. 394 00:14:41,481 --> 00:14:44,952 I suppose I can trust you. 395 00:14:44,985 --> 00:14:46,419 After all, you're clearly 396 00:14:46,453 --> 00:14:49,789 just a regular human bartender. 397 00:14:49,822 --> 00:14:51,925 -Mm. -The jeans, the toothpick. 398 00:14:51,959 --> 00:14:53,693 Salt of the earth. 399 00:14:53,726 --> 00:14:54,894 -(chuckles) -That's all I am. 400 00:14:54,928 --> 00:14:57,530 Just a regular human 401 00:14:57,564 --> 00:14:59,232 bartender. 402 00:14:59,266 --> 00:15:00,600 Ah. 403 00:15:00,633 --> 00:15:03,103 Mmm. 404 00:15:03,136 --> 00:15:04,871 To tell the truth, 405 00:15:04,904 --> 00:15:07,707 I've been scouring the area for a while now. 406 00:15:07,740 --> 00:15:10,477 I'm hunting a shady character. 407 00:15:10,510 --> 00:15:12,445 Ah. 408 00:15:12,479 --> 00:15:14,581 -"Shady character," you say? -Yes. 409 00:15:14,614 --> 00:15:15,782 Great pint. 410 00:15:15,815 --> 00:15:17,450 Laszlo's his name. 411 00:15:17,484 --> 00:15:19,286 A slippery heathen more vile 412 00:15:19,319 --> 00:15:21,388 than the most vile villain. 413 00:15:21,421 --> 00:15:23,890 A pestilence masquerading as a man. 414 00:15:23,923 --> 00:15:25,558 -A cowardly worm of a person! -All right, all right, all right. 415 00:15:25,592 --> 00:15:27,560 I get your point, stranger. 416 00:15:27,594 --> 00:15:29,329 -Sounds like a regular wacko. -(groans) 417 00:15:29,362 --> 00:15:30,630 A real son of a bitch. 418 00:15:30,663 --> 00:15:31,898 -Yes. -I'll keep 419 00:15:31,931 --> 00:15:34,001 my peepers peeled for that guy. 420 00:15:34,034 --> 00:15:37,570 Well, then, uh, I will get out of your hair. 421 00:15:37,604 --> 00:15:39,139 Thank you for the strong beverage 422 00:15:39,172 --> 00:15:40,340 and your time. 423 00:15:40,373 --> 00:15:41,341 My pleasure. 424 00:15:41,374 --> 00:15:43,943 But if you see anybody 425 00:15:43,977 --> 00:15:46,013 that seems off... 426 00:15:47,847 --> 00:15:49,316 ...give me a call. 427 00:15:49,349 --> 00:15:51,351 Nice to meet you, Jim the Vampire. 428 00:15:53,186 --> 00:15:54,454 How... 429 00:15:54,487 --> 00:15:57,190 did you know my name? 430 00:16:00,027 --> 00:16:03,463 It's printed on your card very clearly. 431 00:16:03,496 --> 00:16:05,465 Oh. Right. (laughs) 432 00:16:05,498 --> 00:16:07,934 -Eh, well, good night. -Good night. 433 00:16:07,967 --> 00:16:10,270 -Oh. -(chuckles) 434 00:16:10,303 --> 00:16:12,772 That was too fucking close for comfort. 435 00:16:12,805 --> 00:16:15,475 The smart thing to do now would be to get out of town. 436 00:16:15,508 --> 00:16:17,477 I mean, that's what Laszlo would do. 437 00:16:17,510 --> 00:16:19,946 But I'm not Laszlo. I'm Jackie Daytona. 438 00:16:19,979 --> 00:16:22,382 And I made a promise to this town. 439 00:16:28,921 --> 00:16:30,157 -LASZLO: Give me a "hell yeah!" -CROWD: Hell yeah! 440 00:16:30,190 --> 00:16:31,358 (cheering) 441 00:16:31,391 --> 00:16:33,693 Wasn't that something? 442 00:16:33,726 --> 00:16:36,496 Now, listen, I want to thank everyone for coming down. 443 00:16:36,529 --> 00:16:39,966 We have raised the money to send these girls to State! 444 00:16:39,999 --> 00:16:41,568 (cheering, applause) 445 00:16:41,601 --> 00:16:43,670 Way to go, Bucks! 446 00:16:43,703 --> 00:16:44,904 You enjoy yourself. 447 00:16:44,937 --> 00:16:46,005 If you want me, I'll be at the bar. 448 00:16:46,039 --> 00:16:47,674 Take it away, Luce. 449 00:16:47,707 --> 00:16:49,876 (cheering, applause) 450 00:16:51,211 --> 00:16:52,512 LUCY: Hello, everyone. 451 00:16:52,545 --> 00:16:55,215 I, uh, don't normally do much singing in public, 452 00:16:55,248 --> 00:16:59,052 but a very good friend gave me the strength to be up here. 453 00:16:59,086 --> 00:17:01,321 This one's for you, Jackie. 454 00:17:01,354 --> 00:17:02,989 -("Simply Irresistible" playing) -GIRLS: We love you, Jackie! 455 00:17:03,022 --> 00:17:04,991 (cheering, applause) 456 00:17:05,024 --> 00:17:07,827 * How can it be permissible? * 457 00:17:07,860 --> 00:17:11,064 * Mmm * 458 00:17:12,365 --> 00:17:15,001 * She compromise my principle * 459 00:17:15,034 --> 00:17:17,870 * Yeah... * 460 00:17:20,039 --> 00:17:22,575 I'm guessing the jig is up. 461 00:17:22,609 --> 00:17:24,377 It certainly is, 462 00:17:24,411 --> 00:17:25,878 if by "jig," 463 00:17:25,912 --> 00:17:28,781 you mean "the varsity volleyball team's chance 464 00:17:28,815 --> 00:17:31,884 of going to State," then, yes, the jig is up. 465 00:17:31,918 --> 00:17:34,053 Oh, you were talking about the volleyball? 466 00:17:34,087 --> 00:17:35,188 Mm, yes. 467 00:17:35,222 --> 00:17:37,023 -(exhales) -I read your flyer. 468 00:17:37,056 --> 00:17:39,459 I was so heartbroken for the team, 469 00:17:39,492 --> 00:17:43,196 I decided to come back and spare a few bucks to help them out. 470 00:17:43,230 --> 00:17:44,297 (both chuckle) 471 00:17:44,331 --> 00:17:46,199 Even though I am extremely poor... 472 00:17:46,233 --> 00:17:50,470 -Ah. -...due to someone swindling me years ago. 473 00:17:50,503 --> 00:17:52,605 Anyway, 474 00:17:52,639 --> 00:17:55,608 your fundraiser has been my only source of hope 475 00:17:55,642 --> 00:17:57,544 in a long, long time. 476 00:17:57,577 --> 00:17:59,146 Well, then you'll be pleased to know that we've raised 477 00:17:59,179 --> 00:18:01,881 enough money to send the girls to State. 478 00:18:01,914 --> 00:18:03,550 Oh, thank goodness! 479 00:18:03,583 --> 00:18:07,154 You don't know how it warms my heart to hear that. 480 00:18:07,187 --> 00:18:08,388 (both chuckle) 481 00:18:08,421 --> 00:18:10,457 Would you like a drink, old-timer? 482 00:18:10,490 --> 00:18:12,925 Yes, I'll have a... 483 00:18:12,959 --> 00:18:16,763 uh, one human alcohol martini, please. 484 00:18:16,796 --> 00:18:18,898 -Martini? An aristocrat. -Mm. 485 00:18:18,931 --> 00:18:20,300 -(chuckles) -I like that. 486 00:18:20,333 --> 00:18:23,002 * The trend is irreversible * 487 00:18:28,375 --> 00:18:29,642 Charlatan! 488 00:18:30,643 --> 00:18:32,011 -(people gasping) -LASZLO: Oh, shit. 489 00:18:32,044 --> 00:18:35,615 I'm guessing I've come to the end of the road. 490 00:18:35,648 --> 00:18:38,785 (gasps) It was you the whole time. 491 00:18:38,818 --> 00:18:42,189 Prepare for your punishment, Cravensworth. 492 00:18:42,222 --> 00:18:44,824 It will not be swift. 493 00:18:44,857 --> 00:18:46,693 Not without a fight, me old fruit. 494 00:18:46,726 --> 00:18:48,027 -(both hissing) -WOMAN: Oh, my God, 495 00:18:48,060 --> 00:18:49,529 -they're vampires! -(screaming) 496 00:18:49,562 --> 00:18:51,898 (shouting, clamoring) 497 00:18:55,835 --> 00:18:57,837 -WOMAN: Oh, they're gonna kill each other! -You had enough, old man? 498 00:18:57,870 --> 00:19:00,106 -(hisses) -Shit! 499 00:19:00,139 --> 00:19:01,874 (shouts) 500 00:19:01,908 --> 00:19:02,842 (screaming) 501 00:19:02,875 --> 00:19:04,344 (growls) 502 00:19:04,377 --> 00:19:05,678 (groans) 503 00:19:07,547 --> 00:19:08,715 (hissing) 504 00:19:10,217 --> 00:19:11,318 Eh. 505 00:19:12,819 --> 00:19:15,888 (grunting) 506 00:19:15,922 --> 00:19:17,324 (straining, shouting) 507 00:19:21,694 --> 00:19:23,330 JIM: Oh, that's going to leave a mark! 508 00:19:23,363 --> 00:19:25,965 Hey, Jim the Vampire, 509 00:19:25,998 --> 00:19:29,035 -you're fired. -That doesn't even make any sense. 510 00:19:29,068 --> 00:19:30,837 I don't work for you. 511 00:19:32,004 --> 00:19:34,541 (screaming) 512 00:19:34,574 --> 00:19:36,843 Oh, fire. Now I get it. 513 00:19:36,876 --> 00:19:38,511 -Shit! -The money for State! 514 00:19:38,545 --> 00:19:40,413 Oh, no! 515 00:19:40,447 --> 00:19:42,014 -No, no, no, no, no, no, no. -Oh! 516 00:19:42,048 --> 00:19:43,149 No! Get out! 517 00:19:43,182 --> 00:19:44,251 LASZLO: Hold on, hold on. 518 00:19:44,284 --> 00:19:46,018 I've got this covered. 519 00:19:46,052 --> 00:19:47,654 (groans) Shit. 520 00:19:47,687 --> 00:19:49,222 JIM (cries): Oh, no. 521 00:19:49,256 --> 00:19:50,657 Ugh, no. 522 00:19:50,690 --> 00:19:52,959 Look what we've done. 523 00:19:55,061 --> 00:19:59,065 All these years of obsession and hatred. 524 00:19:59,098 --> 00:20:01,768 -Well... -You know who the real losers are in all this? 525 00:20:01,801 --> 00:20:04,203 The girls volleyball team. That's who. 526 00:20:04,237 --> 00:20:07,840 Kind of puts our whole beef in perspective, doesn't it? 527 00:20:07,874 --> 00:20:10,243 -I should say it does. -Mm. 528 00:20:10,277 --> 00:20:12,745 That debt I owe, I shall pay it. 529 00:20:12,779 --> 00:20:15,114 And I shall pay it in full. 530 00:20:15,147 --> 00:20:17,116 Even the most wealthy of vampires would struggle 531 00:20:17,149 --> 00:20:19,218 -to pay what you owe. -Ah. 532 00:20:19,252 --> 00:20:21,220 But even the most wealthy of vampires, 533 00:20:21,254 --> 00:20:22,822 they don't own what I own. 534 00:20:24,824 --> 00:20:27,894 -This. -What is this? 535 00:20:27,927 --> 00:20:29,529 Do you remember the Mechanical Turk? 536 00:20:29,562 --> 00:20:30,930 Ooh, yes. 537 00:20:30,963 --> 00:20:32,299 Well, this is the same thing in fish form. 538 00:20:32,332 --> 00:20:33,733 -(laughs) -Don't ask me to explain 539 00:20:33,766 --> 00:20:36,303 how it works, 'cause it's unexplainable. 540 00:20:36,336 --> 00:20:39,372 Because there's only one in the whole world. 541 00:20:39,406 --> 00:20:40,773 -* Will they say I've spent my life * -(gasps) 542 00:20:40,807 --> 00:20:42,542 -Look, look. -Isn't it splendid? 543 00:20:42,575 --> 00:20:46,479 Oh, I have never seen such beauty. 544 00:20:46,513 --> 00:20:48,481 (laughs) 545 00:20:48,515 --> 00:20:50,283 * Gonna take me down... * 546 00:20:50,317 --> 00:20:53,720 Your debt is paid, Laszlo Cravensworth. 547 00:20:53,753 --> 00:20:55,488 -Excelsior. -Excelsior. 548 00:20:55,522 --> 00:20:59,759 And I apologize for the billiard ball to the head. 549 00:20:59,792 --> 00:21:01,961 -(chuckles) -Safe passage, sir. 550 00:21:01,994 --> 00:21:03,963 * Still bustin' moves, still breaking... * 551 00:21:03,996 --> 00:21:05,932 (door opens) 552 00:21:05,965 --> 00:21:07,166 (exhales) 553 00:21:08,200 --> 00:21:09,402 -Lucy. -(screams) 554 00:21:09,436 --> 00:21:10,937 Oh, no, no, no, no, no. 555 00:21:10,970 --> 00:21:12,572 I just came to say goodbye. 556 00:21:12,605 --> 00:21:14,807 You're a very sweet girl, but it never would've worked. 557 00:21:14,841 --> 00:21:16,242 One, I'm married. 558 00:21:16,275 --> 00:21:20,012 Two, I'm a vampire. 559 00:21:20,046 --> 00:21:21,848 Time to get the fuck out of here. 560 00:21:24,050 --> 00:21:26,553 (engine starts) 561 00:21:32,291 --> 00:21:34,494 Fucking hell! 562 00:21:39,131 --> 00:21:42,101 I never learned to drive, which is a pity, 563 00:21:42,134 --> 00:21:44,270 'cause that thing cost a fortune. 564 00:21:44,303 --> 00:21:46,038 Bat! 565 00:21:46,072 --> 00:21:48,307 So it seems that the winding path of life... 566 00:21:48,341 --> 00:21:49,509 Guess who's back! 567 00:21:49,542 --> 00:21:50,877 ...has led me back to myself. 568 00:21:50,910 --> 00:21:52,479 (squealing) 569 00:21:52,512 --> 00:21:54,113 Back to Laszlo. 570 00:21:54,146 --> 00:21:55,615 Yes! 571 00:21:55,648 --> 00:21:57,717 -Everybody, my Laszlo is home! -(laughs) 572 00:21:57,750 --> 00:21:59,318 Hello, Laszlo. 573 00:21:59,352 --> 00:22:00,820 What? Is that it? 574 00:22:00,853 --> 00:22:02,455 -What? -I've been gone ages, 575 00:22:02,489 --> 00:22:04,190 and all you can do is, "Hello, Laszlo"? 576 00:22:04,223 --> 00:22:06,526 Please. You've been away for, like, one week. 577 00:22:06,559 --> 00:22:09,028 Are you kidding? I was a different person. 578 00:22:09,061 --> 00:22:11,297 I was Jackie Daytona. 579 00:22:11,330 --> 00:22:14,033 I said "Welcome back," didn't I? Fucking guy. 580 00:22:14,066 --> 00:22:15,234 -Who cares? -Let's go. 581 00:22:15,267 --> 00:22:17,303 -To the boudoir. -(laughs) Ooh! 582 00:22:17,336 --> 00:22:19,005 Run! I'm so horny! 583 00:22:19,038 --> 00:22:20,306 LASZLO: Some of Jackie Daytona's 584 00:22:20,339 --> 00:22:22,475 good-naturedness has rubbed off on me. 585 00:22:22,509 --> 00:22:24,310 I set Lucky Brew's ablaze 586 00:22:24,343 --> 00:22:26,312 and picked up the insurance money 587 00:22:26,345 --> 00:22:28,214 to put the girls volleyball team 588 00:22:28,247 --> 00:22:29,348 through to State. 589 00:22:30,850 --> 00:22:32,419 Thing is, 590 00:22:32,452 --> 00:22:34,521 one of the waitstaff was still in the building, 591 00:22:34,554 --> 00:22:37,356 so I had to set fire to another building to pay for his funeral. 592 00:22:37,390 --> 00:22:39,592 And after hypnotizing the entire town 593 00:22:39,626 --> 00:22:42,495 into forgetting vampires ever existed, 594 00:22:42,529 --> 00:22:44,831 I put in a good word for a new friend. 595 00:22:44,864 --> 00:22:46,999 Nice hustle, Jessica! 596 00:22:47,033 --> 00:22:49,201 Teamwork pays off! Very good, very good! 597 00:22:49,235 --> 00:22:53,005 Yeah! Don't be afraid to draw blood. 598 00:22:53,039 --> 00:22:54,607 Yes! 599 00:22:54,641 --> 00:22:55,842 LASZLO: And you know what? 600 00:22:55,875 --> 00:22:58,077 I think we could all use a bit of Jackie Daytona 601 00:22:58,110 --> 00:23:00,079 time and again. 602 00:23:01,113 --> 00:23:02,114 Oh, no. 603 00:23:02,148 --> 00:23:04,116 Who the hell are you? 604 00:23:04,150 --> 00:23:07,219 And what on earth are you doing in my boudoir? 605 00:23:07,253 --> 00:23:10,256 -Relax, my darling. It's me. -Laszlo! 606 00:23:10,289 --> 00:23:12,592 You scared me half to death. 607 00:23:12,625 --> 00:23:14,126 (gasps) Oh. 608 00:23:14,160 --> 00:23:18,297 You're back. So, what is your name, stranger? 609 00:23:18,330 --> 00:23:19,599 My name is Jackie. 610 00:23:19,632 --> 00:23:22,268 -Jackie Daytona. -(chuckles) 611 00:23:22,301 --> 00:23:24,303 -Come here. -LASZLO: Ooh. 612 00:23:24,336 --> 00:23:25,938 NADJA: I want to see if your other toothpick 613 00:23:25,972 --> 00:23:28,074 -is made of wood. -(laughs) 614 00:23:31,343 --> 00:23:34,581 * Born to travel * 615 00:23:34,614 --> 00:23:38,050 * Free to roam * 616 00:23:38,084 --> 00:23:39,619 Get ready! 617 00:23:39,652 --> 00:23:41,387 -Oh, no! -Oh! What the...? 618 00:23:41,420 --> 00:23:42,622 (people gasping) 619 00:23:42,655 --> 00:23:44,056 Oh, no! 620 00:23:44,090 --> 00:23:45,892 My Mechanical Turk! (crying) 621 00:23:45,925 --> 00:23:47,760 -Hey. (chuckles nervously) -Oh, no! 622 00:23:47,794 --> 00:23:49,562 Hey, hey, hey. Don't worry about it. 623 00:23:49,596 --> 00:23:51,163 You can get those anywhere. I'll just bring you a new one 624 00:23:51,197 --> 00:23:52,198 tomorrow, okay? 625 00:23:54,667 --> 00:23:59,405 Cravensworth...! 626 00:23:59,438 --> 00:24:02,408 * Born to travel * 627 00:24:02,441 --> 00:24:06,412 * Far and wide * 628 00:24:06,445 --> 00:24:11,484 * It's not the life fit for a bride * 629 00:24:11,518 --> 00:24:14,253 * 'Cause he's a traveling man * 630 00:24:14,286 --> 00:24:16,623 Since then, I've found out there's a indie band 631 00:24:16,656 --> 00:24:18,525 also called Jackie Daytona 632 00:24:18,558 --> 00:24:20,459 operating in Texas. 633 00:24:20,493 --> 00:24:21,861 I listened to their music, 634 00:24:21,894 --> 00:24:24,330 and I'm pretty confident there's no conflict. 635 00:24:24,363 --> 00:24:25,998 And I have to say this, 636 00:24:26,032 --> 00:24:29,001 'cause someone called Mark from Clearance told me to. 637 00:24:30,803 --> 00:24:35,708 * There's lots of places to see that's new * 638 00:24:35,742 --> 00:24:39,946 * When you're a traveling man * 639 00:24:39,979 --> 00:24:42,982 * Traveling man * 640 00:24:43,015 --> 00:24:44,984 * Whoa, a traveling man. * 641 00:24:45,017 --> 00:24:47,486 Captioned by Media Access Group at WGBH 642 00:24:52,491 --> 00:24:54,226 Spirits, uncloak yourselves. 643 00:24:54,260 --> 00:24:56,596 -There's no such thing as ghosts. -Okay. Here we go again. 644 00:24:56,696 --> 00:24:58,931 -(warbling) -(groaning sound) 645 00:24:59,031 --> 00:25:02,068 I think someone summoned a breakfast burrito. 646 00:25:02,101 --> 00:25:04,270 (up-tempo music plays) 647 00:25:05,872 --> 00:25:06,873 VOCALISTS: Hey! 648 00:25:10,109 --> 00:25:11,243 MAN: This is your station. 649 00:25:12,411 --> 00:25:15,281 But what am I actually doing here? 650 00:25:15,381 --> 00:25:17,216 I'm not gonna tell you. 651 00:25:17,249 --> 00:25:19,586 Don't worry. You're gonna figure it out. 652 00:25:29,528 --> 00:25:31,731 MAN: I had no idea what I would find 653 00:25:31,764 --> 00:25:33,566 when I went searching for my father. 654 00:25:33,600 --> 00:25:36,368 They flashed the Zodiac Killer, and my heart stopped. 655 00:25:36,402 --> 00:25:39,105 WOMAN: He believes he is the son of the Zodiac. 656 00:25:45,144 --> 00:25:47,046 WOMAN: It was 1969. 657 00:25:47,079 --> 00:25:48,781 I was pregnant and scared. 658 00:25:48,815 --> 00:25:52,218 I signed the affidavit for Roe v. Wade. 659 00:25:52,251 --> 00:25:54,954 She was not the poster girl that would have been helpful. 660 00:25:54,987 --> 00:25:56,055 What? 661 00:25:56,088 --> 00:25:59,091 -MAN: Born-again Christian. -Hallelujah! 662 00:25:59,125 --> 00:26:02,962 When you do what we did to Norma, you lose your soul. 663 00:26:04,130 --> 00:26:06,165 People are shocked I've never had an abortion. 664 00:26:08,735 --> 00:26:10,603 This is my deathbed confession. 46095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.