All language subtitles for Un treno per Durango (1968) TR 25 fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,620 --> 00:00:22,372 Al, Gringo! Biraz su i�. 2 00:00:22,460 --> 00:00:26,169 - Bu suyun sonu. - Belime d�k az�c�k. 3 00:00:30,140 --> 00:00:33,371 Siz Yankee'ler �ok nazik adamlars�n�z. 4 00:00:33,460 --> 00:00:35,371 Fakat �una eminim ki g�r�nd���n kadar k�t� de�ilsin. 5 00:00:35,460 --> 00:00:38,736 Konu� bakal�m. K���na mermi yiyince sende g�r�rs�n. 6 00:00:45,780 --> 00:00:47,054 Y�r�! 7 00:01:19,580 --> 00:01:22,538 - Raylar� takip etmek k�t� bir fikir. - Bana g�ven, Gringo. 8 00:01:22,620 --> 00:01:24,531 E�er buradan kurtulmak istiyorsak o trene yeti�meliyiz. 9 00:01:24,620 --> 00:01:28,249 - Peki nas�l yeti�meyi d���n�yorsun, gerizekal�? - Trenler gece olunca hareket etmiyor. 10 00:01:28,340 --> 00:01:31,013 Etraf serseri ve h�rs�z kayn�yor. 11 00:01:31,100 --> 00:01:34,137 - E�er raylar� takip edersek... - Seninle tan��t���m g�ne lanet olsun. 12 00:01:34,220 --> 00:01:37,610 - Tan��madan �nce tam bir beyefendiydim. - Hay�r, �imdi oldu�un gibi sefilin tekiydin. 13 00:01:37,700 --> 00:01:40,612 Evet yoksuldum ama beyefendiydim. 14 00:04:03,340 --> 00:04:09,336 Zihu... Zihuatan... 15 00:04:09,420 --> 00:04:12,492 Zihuatanexo! Okumay� biliyorsun. 16 00:04:36,780 --> 00:04:40,534 �zg�n�m, senyor. Bilet�i yok. 17 00:04:41,060 --> 00:04:44,291 - Biletleri kim sat�yor? - Komisyoncular. 18 00:04:44,380 --> 00:04:47,338 Art�k devrim var. Karaborsac�l�k y�kselen de�er. 19 00:04:47,420 --> 00:04:50,332 Peki bu karaborsac�lar� nereden bulabiliriz? 20 00:04:53,500 --> 00:04:55,172 - Bizi nereye g�t�r�yor? - G�ven bana, Gringo. 21 00:04:57,940 --> 00:04:59,259 Bu taraftan! 22 00:05:06,660 --> 00:05:09,174 Don Pedro Arista. Hizmetinizdeyim. 23 00:05:09,260 --> 00:05:12,252 ��te geli�me budur, Gringo. Eskiden bu bile yoktu. 24 00:05:12,340 --> 00:05:14,729 Durango'ya giden tren i�in 3nc� s�n�f yolcu biletlerine ihtiyac�m�z var. 25 00:05:14,820 --> 00:05:19,450 Bir bakal�m! Durango... Durango... 3nc� s�n�f. 26 00:05:19,980 --> 00:05:22,210 - 20 peso. - 20 peso mu? 27 00:05:22,300 --> 00:05:25,656 - Fakat bizim 20 pesomuz yok. - �eyy... 28 00:05:27,180 --> 00:05:28,579 ...atlar�n�z var. 29 00:05:28,660 --> 00:05:31,777 Be� para etmez atlar ama onlar� satabilirsiniz. 30 00:05:38,220 --> 00:05:41,371 Hay�r, atlar bunlar. ��te iki tane safkan. 31 00:05:41,460 --> 00:05:46,250 Di�leri sa�lam g�rd���n gibi. Ayak bilekleri de �yle. 32 00:05:46,340 --> 00:05:48,376 Hi� b�yle bilekleri olan at g�rm��m�yd�n? 33 00:05:48,460 --> 00:05:51,657 Bir torba yem ile 1 satte 80 mil ko�arlar. 34 00:05:51,740 --> 00:05:53,332 �u g�zlerdeki ate�e bak... 35 00:05:53,420 --> 00:05:56,730 Bunlar rodeo atlar�. Asla yorulmazlar, efendim! 36 00:05:56,820 --> 00:05:57,969 Te�ekk�r ederim. 37 00:05:58,060 --> 00:06:01,689 - �ki at i�in 20 peso mu? - Bu atlar be� kuru� etmez. 38 00:06:01,780 --> 00:06:04,089 Bo�ver. 20 i�imizi g�r�r. 39 00:06:13,740 --> 00:06:16,015 ��te 20 peso, Pedro Arista. Biletlerimizi ver. 40 00:06:16,100 --> 00:06:17,533 M�mk�n de�il. 41 00:06:18,300 --> 00:06:21,497 Veremem, Senyor. Art�k 20 peso yeterli de�il. 42 00:06:21,580 --> 00:06:26,734 - Art�k fiyat 40 peso. Durango'ya talep �ok. - Seni ��ka��t��! 43 00:06:27,460 --> 00:06:32,056 Zaman ge�tik�e fiyatlar art�yor. Devrim y�z�nden. 44 00:06:41,220 --> 00:06:43,415 - Pekala ne kadar? - 20 peso. 45 00:06:43,500 --> 00:06:47,413 - 20 peso mu? - Evet ama kemerler dahil. 46 00:06:48,900 --> 00:06:51,414 Anla�t�k. Art�k onlara ihtiyac�m�z olmayacak zaten. 47 00:07:08,140 --> 00:07:10,131 Hey, Gringo! 48 00:07:10,220 --> 00:07:12,654 Tren i�in bilet almam�z laz�m. Gidelim. 49 00:07:18,060 --> 00:07:19,891 ��te 40 peso. 50 00:07:19,980 --> 00:07:21,936 Hala yeterli de�i mi?. 51 00:07:23,100 --> 00:07:24,931 �ok g�zel kolye, Senyor. 52 00:07:29,620 --> 00:07:31,611 �yi yolculuklar, Senyor. 53 00:07:31,700 --> 00:07:33,850 Pezevenk herif! 54 00:07:40,380 --> 00:07:42,530 Dik dik nereye bak�yorsun �yle!? 55 00:07:46,060 --> 00:07:49,018 - �u k���k pili�e mi? - Yoo, hay�r... 56 00:07:49,100 --> 00:07:52,536 �uradaki 2 herife bakm��t�m. Onlar da benim gibi Amerikal�. 57 00:07:52,620 --> 00:07:56,329 B�rak bu Amerikal� ayaklar�n�, Gringo. 58 00:08:01,620 --> 00:08:05,613 - 3nc� s�n�f arka tarafta. - Arkada, �yle mi? 59 00:08:06,100 --> 00:08:08,660 Herkes binsin! Kalk�yor! 60 00:08:36,660 --> 00:08:38,491 Ne oldu? 61 00:08:38,580 --> 00:08:41,048 - �una bir baksana. - Ne olmu�?? 62 00:08:41,820 --> 00:08:43,458 Y�ksek sesle konu�ma. 63 00:08:43,540 --> 00:08:46,293 �u iki herifle ilgili baz� planlar�m var. 64 00:08:47,500 --> 00:08:50,537 Akl�na en son bir fikir geldi�inde Guatemala'da solu�u alm��t�k. 65 00:08:50,620 --> 00:08:53,054 Guatemala'ya gitmek senin fikrindi, Amigo. 66 00:08:53,140 --> 00:08:56,576 - Ben sadece pe�inden gelmi�tim. 67 00:08:56,660 --> 00:08:57,854 - Seni ��ka��t��. 68 00:08:57,940 --> 00:09:01,057 Sen Guatemala'da platin var demi�tin. Bende: ''�yleyse gidelim'' demi�tim. 69 00:09:01,140 --> 00:09:04,496 - Haks�zm�y�m? - Herkes hata yapabilir. 70 00:09:04,580 --> 00:09:07,668 Fakat bu sefer Texas'daki petrol bizi bekliyor. 71 00:09:08,282 --> 00:09:10,248 Sen yanl�z git. Ben burada kal�yorum. 72 00:09:10,775 --> 00:09:15,092 - Ne o? Ortakl���m�z bitti mi Gringo? - Ayn� enayili�i iki kere yapmam. 73 00:09:15,268 --> 00:09:19,953 Sana kar�� bir garezim ancak bo�a harc�yacak zaman�m yok. 74 00:09:19,700 --> 00:09:22,816 �ayet gelmek istemezsen bende Texas'a kendi ba��ma giderim. 75 00:09:22,980 --> 00:09:24,304 Neyin do�ru oldu�unu d���n�yorsan �yle yap. 76 00:09:24,748 --> 00:09:26,616 Texas'a gelirim ancak sen istiyorsun diye de�il! 77 00:09:27,088 --> 00:09:29,430 Yeniden insan gibi kokmak, kendime �eki d�zen vermek istiyorum. 78 00:09:32,371 --> 00:09:35,774 - Sigaran var m�? - Sigara m�??!! 79 00:09:36,517 --> 00:09:39,087 Sigara niyetine neredeyse �oraplar�m� i�ece�im. 80 00:10:35,197 --> 00:10:36,698 Selam evlat. 81 00:10:36,970 --> 00:10:42,246 Demek Sierra'� seyrediyorsun ha! �ok g�zel de�il mi? 82 00:10:43,990 --> 00:10:45,627 Aferin! Seyret. 83 00:10:53,820 --> 00:10:55,139 Texas 84 00:10:55,660 --> 00:10:57,139 Louisiana 85 00:10:58,740 --> 00:11:00,139 Colorado 86 00:11:02,825 --> 00:11:05,212 Uygunsuz yerimde bir yara var da! 87 00:11:05,844 --> 00:11:07,360 Aniden oturunca... 88 00:11:08,448 --> 00:11:09,723 Ben Amerikal�y�m. 89 00:11:14,516 --> 00:11:18,096 Tan��d���m�za sevindim. Yabanc� bir �lkede Amerikal� g�rmek g�zel. 90 00:11:18,624 --> 00:11:19,599 Hay�r! 91 00:11:24,182 --> 00:11:29,122 Bende Guatemala da bulundum. 92 00:11:31,346 --> 00:11:33,198 ... ve bir halt bulamad�m. 93 00:11:41,337 --> 00:11:42,656 Sigara al�rm�s�n�z? 94 00:11:44,647 --> 00:11:45,658 Te�ekk�rler Bayan. 95 00:11:48,773 --> 00:11:50,154 L�tfen oturun. 96 00:12:02,304 --> 00:12:03,578 �ok g�zel sigara. 97 00:12:03,945 --> 00:12:07,124 Guatemala da sigara ya da ba�ka bir�ey bulmak m�mk�n de�ildi. 98 00:12:07,339 --> 00:12:11,436 Duruma ba�l�. �ayet isterseniz d�nyan�n her yerinde her istedi�inizi bulursunuz. 99 00:12:13,100 --> 00:12:14,972 O iki adamla i�ler yolunda gitmedi �yle mi? 100 00:12:15,140 --> 00:12:16,255 Evet. 101 00:12:16,340 --> 00:12:18,376 Ama bu sayede sizi buldum. 102 00:12:18,460 --> 00:12:20,530 - Amerikal�m�s�n�z? - Seni hayal k�r�kl���na u�rataca��m... 103 00:12:20,620 --> 00:12:22,313 ...fakat ben Frans�z�m, Amerikal� de�il. 104 00:12:24,100 --> 00:12:26,230 �st�n ba��n ger�ekten rezalet. 105 00:12:27,300 --> 00:12:30,610 - G�mle�imi kastediyorsun? - Onu ve di�er k�yafetlerini. 106 00:12:33,300 --> 00:12:35,416 Bu kadar aptal olma. Otur oturdu�un yerde. 107 00:12:35,500 --> 00:12:37,968 Meksika'da bu kokuya �oktan al��t�m. 108 00:12:38,060 --> 00:12:40,449 Akl�n�z varsa bu �lkeyi hemen terk edin. 109 00:12:40,540 --> 00:12:43,350 �ok k�t� bir �lke. Etraf haydut dolu. 110 00:12:43,385 --> 00:12:47,200 Gitmeye niyetim yok. Meksika �ok etkileyici ve ilgin� bir �lke. 111 00:12:47,417 --> 00:12:48,458 Hay�r sadece bolca viski var. 112 00:12:48,899 --> 00:12:51,866 Viskiden ziyade beni �lkede olan bitenler ilgimi �ekiyor. 113 00:12:51,901 --> 00:12:56,535 - Meksika'da ilginizi �ekecek ne olabilir ki? - Pancho Villa, mesela. 114 00:12:57,860 --> 00:13:00,666 Dinleyin bayan, ba��n�z� belaya sokabilirsiniz. 115 00:13:00,980 --> 00:13:03,619 Pancho Villa bu �lkede bir devrim �nderidir. 116 00:13:03,700 --> 00:13:05,372 Tren onun adamlar� ile dolu. 117 00:13:05,460 --> 00:13:09,294 Ben gazeteciyim ve genellikle etrafta neler oldu�unun fark�na var�r�m. 118 00:13:09,380 --> 00:13:13,259 �u iki adam konu�urlarken duydum. Onlar�n Porfirio Diaz'a silah sa�layacak olan.... 119 00:13:13,340 --> 00:13:16,377 ... �irketin temsilcileri oldu�unu biliyormuydun? 120 00:13:16,460 --> 00:13:21,215 Kar��l��nda alt�n istemi�ler. Alt�n �u anda bizimle ayn� trende gidiyor. 121 00:13:49,860 --> 00:13:51,657 Selam, ahbap! 122 00:13:52,700 --> 00:13:54,452 Nas�ls�n dostum? 123 00:13:54,540 --> 00:13:55,893 Az yana kay. 124 00:13:55,980 --> 00:13:57,413 Sende, Jose! 125 00:14:14,420 --> 00:14:16,297 - Nereye gidiyorsun bay�m? - D��ar�ya ��k�yordum... 126 00:14:16,380 --> 00:14:19,019 ...tren yolculu�u beni biraz fena yap�yorda. 127 00:14:34,300 --> 00:14:35,938 Me�gul! 128 00:14:50,620 --> 00:14:53,612 Binecek kimse yok. Devam edelim. 129 00:14:57,460 --> 00:14:59,530 Acelen nedir Amigo!? 130 00:15:23,140 --> 00:15:25,290 Di�er tarafa ge�elim , �abuk! 131 00:15:36,244 --> 00:15:40,035 - Oyna�acak zaman de�il. B�rak beni. - Beni yanl�� anlad�n�z... 132 00:15:40,070 --> 00:15:42,469 ...oyna�acak zaman olmad���n� biliyorum. 133 00:15:42,504 --> 00:15:43,851 �ayet e�ilmezseniz �lebilirsiniz. 134 00:15:43,886 --> 00:15:46,237 Benim i�in neden bu kadar kayg�lan�yorsunuz? 135 00:16:03,380 --> 00:16:04,893 Yava� ol hayvan. Me�gul! 136 00:16:08,860 --> 00:16:10,339 Devrim �ok Ya�a! 137 00:16:10,420 --> 00:16:14,579 - Ama devrim �ok ya�a dedi. - Bu karga�ada insan bir �ey duymuyorki. 138 00:16:39,940 --> 00:16:43,455 - Alt�ma ettim yahu, a�!!! - Rahat b�rak!! 139 00:16:49,232 --> 00:16:50,416 Bu ne g�zellik! 140 00:16:50,580 --> 00:16:51,979 Yere yat, Amigo! 141 00:16:55,420 --> 00:16:56,899 B�rak! 142 00:17:03,540 --> 00:17:05,315 Buraya gelin, �abuk! 143 00:17:13,460 --> 00:17:18,341 Alt�n� hemen arabaya koyun �ocuklar. Askerler gelmeden t�yelim. 144 00:17:26,300 --> 00:17:28,734 B�rak�n beni! B�rak�n beni! 145 00:17:29,779 --> 00:17:31,258 Bak�n ne buldum! 146 00:17:34,580 --> 00:17:36,810 �ok iyi i�! Tebrikler! 147 00:17:36,900 --> 00:17:41,177 General sizinle gurur duyacak! Hem de �ok! 148 00:17:42,340 --> 00:17:43,659 - Ne Generali? - Hi� fikrim yok. 149 00:17:43,740 --> 00:17:46,208 Meksika General kayn�yor. 150 00:17:46,900 --> 00:17:50,051 Haydi atlara! 151 00:19:06,820 --> 00:19:08,219 Gringo. 152 00:19:08,820 --> 00:19:11,573 Di�erini de senin alaca��n� tahmin etmeliydim. 153 00:19:11,980 --> 00:19:13,777 Art�k �l� soymaya da ba�lad�n. 154 00:19:13,860 --> 00:19:17,489 - Bunun ne oldu�unu biliyormusun? - Biliyorum. Ya sen? 155 00:19:17,580 --> 00:19:20,617 San�r�m art�k yeni bir i�imiz var gringo. 156 00:19:20,700 --> 00:19:22,802 E�it pay. 157 00:19:30,340 --> 00:19:32,729 POL�S �STASYONU 158 00:20:19,300 --> 00:20:20,780 Su koy. 159 00:20:30,820 --> 00:20:34,176 Bak�n e�er bu i�i haledemiyecekseniz... 160 00:20:34,260 --> 00:20:35,693 ...bana bir eskort verin... 161 00:20:35,780 --> 00:20:40,570 ...Mexico City'e gidip do�rudan General Porfirio Diaz ile g�r��ece�im. 162 00:20:40,660 --> 00:20:42,776 Fakat efendim, size garanti verebilirim. 163 00:20:42,860 --> 00:20:44,962 Bu adamlar devrimci falan de�ildiler... 164 00:20:45,022 --> 00:20:46,472 ...tren haydutlar taraf�ndan soyuldu... 165 00:20:46,594 --> 00:20:48,789 �ayet rapor ederseniz r�tbemden olurum. 166 00:20:48,835 --> 00:20:50,774 R�tbenizin can� cehenneme! 167 00:20:51,100 --> 00:20:54,849 Bir Amerikan vatanda�� olarak haklar�m�n bu �lke taraf�ndan korunmas�n� beklemek hakk�m! 168 00:20:58,180 --> 00:21:00,715 Neyim var neyim yok hepsini trende kapt�rd�m. 169 00:21:01,602 --> 00:21:04,095 Tek istedi�im ba��m dik ve gururla... 170 00:21:04,500 --> 00:21:07,572 - ...Amerika Birle�ik Devletlerine geri d�nmek! - L�tfen biraz sakin olun efendim. 171 00:21:07,660 --> 00:21:10,094 - S�z veriyorum ne gerekiyorsa yapar�m... - Fakat ne zaman... 172 00:21:10,180 --> 00:21:11,958 Hemen, efendim. 173 00:21:18,180 --> 00:21:21,695 - Makbuz imzalamam� istiyormusun? - Hay�r efendim, buna gerek yok. 174 00:21:21,780 --> 00:21:27,252 Bunu �ahsi �dene�imden kahraman General Porfirio Diaz ad�na �d�yorum. 175 00:21:27,340 --> 00:21:28,978 Te�ekk�r ederim. 176 00:21:30,589 --> 00:21:32,628 - Gringo, ka� para s����ledin, ha? - 50 pezo. 177 00:21:33,553 --> 00:21:37,681 - Bir iki karakol daha dola�sak k��eyi d�neriz. - A��r ol dostum. 178 00:21:37,180 --> 00:21:39,514 Ba�ka ihtiya�lar�m�zda var. 179 00:21:39,923 --> 00:21:45,146 �nsanlardan bilgi alman�n zor oldu�unu mu san�yorsun. Burada bir pezo i�in ruhlar�n� bile satar. 180 00:21:46,414 --> 00:21:50,292 - Peki k�zlar�n� ka�a satarlar? - Hay�r, hay�r Gringo, sadece ruhlar�n�. 181 00:21:52,767 --> 00:21:57,058 B�rak konu�malar� ben yapay�m. Bunlar benim insanlar�m, psikolojilerini bilirim. 182 00:22:03,513 --> 00:22:04,878 �yi g�nler. 183 00:22:05,660 --> 00:22:07,732 - 2 tane. - Hemen geliyor. 184 00:22:21,407 --> 00:22:23,173 Buralara al���k olmad���n� s�ylemi�tim. 185 00:22:35,534 --> 00:22:36,759 Selam Amigo. 186 00:22:39,020 --> 00:22:39,879 ��ki? 187 00:22:41,534 --> 00:22:44,536 Senin gibi kat�r s�r�c�leri da�larda �ok �eyler g�r�r, ha? 188 00:22:45,140 --> 00:22:48,176 A�z�n� s�k� tuttu�un s�rece kimse seni �ld�rmeye kalkmaz. 189 00:22:49,940 --> 00:22:54,775 Fakat ak�ll� bir adam ne zaman konu�up ne zaman konu�mayaca��n�... 190 00:22:54,860 --> 00:22:57,438 ...�ok iyi bilir. Haks�zm�y�m? 191 00:22:58,028 --> 00:23:00,793 Mesela sen �uradaki Gringo'yu ona g�t�r�rsen... 192 00:23:00,940 --> 00:23:04,705 ...ona ve kendine b�y�k bir iyilik yapm�� olursun. 193 00:23:06,020 --> 00:23:09,217 K�z arkada��n� geri alma kar��l���nda �ok para �demeye haz�r. 194 00:23:09,300 --> 00:23:11,291 Hani �u haydutlar�n... 195 00:23:11,380 --> 00:23:14,611 ... tren soygununda ka��rd�klar� k�z. 196 00:23:16,340 --> 00:23:18,207 Hem de �ok fazla �demek istiyor. 197 00:23:18,699 --> 00:23:21,064 Kucak dolusu pezo. 198 00:23:21,980 --> 00:23:24,464 �ef bu Gringoyu g�rmek isteyecektir. 199 00:23:27,425 --> 00:23:29,992 �efi nerede bulabilece�imi biliyorsun. 200 00:23:30,389 --> 00:23:31,170 De�il mi? 201 00:23:35,333 --> 00:23:36,737 Tabii ki biliyorsun. 202 00:23:44,011 --> 00:23:46,738 B�ylece �efe de k���k bir iyilik yapm�� olacaks�n. 203 00:23:48,340 --> 00:23:49,659 Evet? 204 00:23:53,026 --> 00:23:54,002 ��te bu! 205 00:24:01,020 --> 00:24:04,562 - Seni gerizekal�, sarho� ettin herifi. - Nerden bileyim bu kadar i�ki ile y�k�laca��n�. 206 00:24:04,831 --> 00:24:08,169 Uyan Amigo! Paray� pe�in ald�n, yemezler! 207 00:24:11,221 --> 00:24:13,847 G�receksin bak, �ef seninle ger�ekten gurur duyacak. 208 00:24:14,119 --> 00:24:15,303 Haydi gidelim. 209 00:24:37,563 --> 00:24:38,653 Gelin. 210 00:26:14,100 --> 00:26:15,089 Harika! 211 00:26:23,100 --> 00:26:25,531 Masada oturan �u adam her�eyi biliyor. 212 00:27:01,740 --> 00:27:04,756 Demek insanlar�n�n psikolojisinden anl�yorsun, ha! 213 00:27:04,791 --> 00:27:07,964 Bir hata yapm�� olabilirim. Her zaman m�kemmel olamam ki. 214 00:27:09,940 --> 00:27:12,645 Ayr�ca bu adamlar tam bir hayvan. 215 00:27:22,883 --> 00:27:25,463 Amigo, odaya gir! 216 00:27:36,086 --> 00:27:36,974 Otur! 217 00:27:38,260 --> 00:27:41,797 - �efle konu�mak m� istedin? - �zniniz olursa evet. 218 00:27:42,060 --> 00:27:43,161 - Konu�abilirmiyim? - Hay�r. 219 00:27:43,420 --> 00:27:46,535 �efin seninle konu�mak isteyece�ini nereden biliyorsun? 220 00:27:47,140 --> 00:27:50,529 - Elimizde ona laz�m olan bir �ey var. - Kapa �eneni! Sana soran olmad�! 221 00:27:53,140 --> 00:27:57,864 - Teklifimin olduk�a �nemli oldu�unu d���n�yorum. - Ne teklifi? 222 00:28:00,740 --> 00:28:02,182 Mesela kasa hakk�nda. 223 00:28:02,860 --> 00:28:05,852 - Kasa hakk�nda ne biliyorsun, Gringo? - Hi� bir �ey. 224 00:28:05,940 --> 00:28:08,217 Anahtar�n�z olmad��� i�in a�amad���n�z� biliyorum. 225 00:28:08,520 --> 00:28:10,080 - Anahtar sizdemi? - Hay�r! 226 00:28:10,212 --> 00:28:11,756 Kapa �eneni �ap�al! 227 00:28:13,980 --> 00:28:16,139 Bizi �efe g�t�r, kasay� a�al�m. 228 00:28:22,940 --> 00:28:25,429 �ok ilgin� bir grup... 229 00:28:41,900 --> 00:28:43,459 - Yuttum! - Neyi yuttun? 230 00:28:43,522 --> 00:28:44,308 Anahtar�. 231 00:29:06,020 --> 00:29:09,782 �ef! �ef! Uyan! 232 00:29:13,540 --> 00:29:14,992 Ke�ke bende onun gibi uyuyabilsem...! 233 00:29:15,164 --> 00:29:16,979 - �una baksan... - �kiniz hemen yere yat�n! 234 00:29:17,300 --> 00:29:19,630 Yere dedim. Hemen! 235 00:29:29,660 --> 00:29:30,996 Eyvah bas�ld�k! 236 00:29:40,260 --> 00:29:43,570 - ��te �ef, herifleri getirdim. - G�rd�m. 237 00:29:44,780 --> 00:29:46,186 Tan��t���m�za memnun oldum. 238 00:29:47,747 --> 00:29:48,508 Pardon. 239 00:29:56,569 --> 00:29:58,974 Oturun! Uzun boylu heriflere g�c�k olurum. 240 00:29:59,425 --> 00:30:00,797 Benimi g�rmek istiyordunuz? 241 00:30:01,380 --> 00:30:02,520 Omuzlar�m� ov! 242 00:30:06,349 --> 00:30:09,543 - Burada ne ar�yorsunuz? - Adamlar�n zorla getirdi. 243 00:30:09,531 --> 00:30:16,032 - Benimle g�r��mek istemiyormuydunuz? - Esas arayan o. Ben yanl�z kalmas�n diye tak�ld�m. 244 00:30:17,076 --> 00:30:20,904 �u trendeki k�z� ar�yorum. Onu adamlar�n ka��rd�. Kimden s�z etti�imi biliyorsun. 245 00:30:22,560 --> 00:30:24,556 Ben asla kad�nlara dokunmam. 246 00:30:25,500 --> 00:30:26,709 O zaman k�z� kim ka��rd�? 247 00:30:27,700 --> 00:30:30,919 Pi� Heraclio ka��rd�. Kad�nlara �ok d��k�nd�r. 248 00:30:32,160 --> 00:30:33,409 Sala��n tekidir. 249 00:30:34,041 --> 00:30:37,914 �ok yaz�k. Bizde �deme yapt�ktan sonra k�z� al�p gideriz diye d���nm��t�k.. 250 00:30:37,940 --> 00:30:40,562 Anla�ma sa�larsan�z bizde �deme yapar yolumuza gideriz. 251 00:30:42,500 --> 00:30:43,649 Ne kadar alt�n? 252 00:30:46,980 --> 00:30:49,854 Kasadaki alt�n�n yar�s�. 253 00:30:50,020 --> 00:30:51,527 Hangi kasaym�� bu? 254 00:30:51,700 --> 00:30:53,664 Trenden kald�rd���n�z b�y�k kasa. 255 00:30:54,220 --> 00:30:55,775 Kasay� a�mak anahtarlara ihtiyac�n�z var. 256 00:30:56,657 --> 00:30:59,224 - Anahtarlar bizde. - O y�zden l�tfen anlay�� g�sterin. 257 00:31:00,100 --> 00:31:04,227 Kasay� Lobo ald�, k�z� ise Heraclio g�t�rd�. 258 00:31:05,700 --> 00:31:08,290 Fakat aslar bana geldi. 259 00:31:10,150 --> 00:31:15,151 Annemin ba�� �zerine yemin ederim ki �u anda istesekte anahtarlar� veremeyiz. 260 00:31:15,813 --> 00:31:17,599 �mkans�z! Yemin ederim! 261 00:31:17,846 --> 00:31:18,535 Neden imkans�z? 262 00:31:20,900 --> 00:31:26,432 - ��nk�...��nk�...biz anahtarlar�... - Sak�n s�yleme, Luca! 263 00:31:26,697 --> 00:31:27,827 Demek konu�mayacaks�n, ha!? 264 00:31:28,700 --> 00:31:30,316 G�rece�iz bakal�m! 265 00:31:41,500 --> 00:31:43,947 Bu adamlar anahtar� almak i�in her �eyi yaparlar... 266 00:31:45,753 --> 00:31:49,254 Evet. Banada �yle geliyor... 267 00:32:00,220 --> 00:32:01,573 Hay�r! 268 00:32:01,660 --> 00:32:02,854 Hay�r! 269 00:32:21,860 --> 00:32:25,024 San�r�m konu�ma vakti geldi, beyler. 270 00:32:25,039 --> 00:32:27,745 Bizi �ld�r�rsen o kasay� asla a�amazs�n! 271 00:33:14,841 --> 00:33:15,960 Elbet konu�acaks�n�z! 272 00:33:16,663 --> 00:33:18,108 Bitirin i�lerini �ocuklar! 273 00:33:39,100 --> 00:33:40,813 Silahlar�n�z� at�n l�tfen! 274 00:34:06,340 --> 00:34:08,986 G�zel! �imdi onlar� nazik�e �ukurdan ��kar�n. 275 00:34:09,060 --> 00:34:10,706 Adamlar orada pi�mi� olmal�. 276 00:34:25,552 --> 00:34:26,671 �unu s�ylemeliyim ki... 277 00:34:27,060 --> 00:34:29,921 Ger�i biraz terlemenin kimseye bir zarar� olmaz. 278 00:34:32,150 --> 00:34:34,130 �lk f�rsatta bir T�rk hamam�na gidece�im. 279 00:34:34,808 --> 00:34:37,128 Hem kirlerimizi de atm�� oluruz. 280 00:34:37,287 --> 00:34:41,506 - Seni adi....! - Te�ekk�rler dostum ancak �iddet ��z�m de�ildir. 281 00:34:42,098 --> 00:34:45,502 Siz baylar birbirinizi yanl�� anlad�n�z. Bir centilmen gibi konu�up anla�abilirsiniz. 282 00:34:45,601 --> 00:34:46,896 Mant�k daima �st�nd�r. 283 00:34:47,328 --> 00:34:50,614 Sende kimsin be!? Bu dava seni hi� ilgilendirmez. 284 00:34:50,798 --> 00:34:53,294 Terbiyesizlikten nefret ederim. 285 00:34:53,756 --> 00:34:56,618 Sorunuza gelince ad�m Brown. Uykusuzluk problemim vard�r.... 286 00:34:56,975 --> 00:34:58,542 ....ve �zerime vazife olmayan i�lere burnumu sokmak adetim de�ildir. 287 00:34:58,735 --> 00:35:00,288 Bu bir prensip meselesidir. 288 00:35:00,926 --> 00:35:03,530 Pekala! Anlat�n bakal�m probleminiz nedir? 289 00:35:04,053 --> 00:35:05,413 Seni hi� ilgilendirmez. 290 00:35:06,466 --> 00:35:09,057 Bay�m! Lobo nerede? S�yleyecekmisin yoksa s�ylemeyecekmisin? 291 00:35:10,035 --> 00:35:11,441 Bilmiyorum. 292 00:35:11,642 --> 00:35:15,672 Yava� ol, yava�! Neden onunla ortakl�k yapmay� d���nm�yorsun? 293 00:35:18,431 --> 00:35:19,345 Pekala. 294 00:35:21,485 --> 00:35:23,191 50% teklifimi red etmi�tin. 295 00:35:23,456 --> 00:35:26,576 �imdi ise Lobo'nun yerini g�sterdi�in takdirde sadece %10 al�rs�n. 296 00:35:26,738 --> 00:35:27,770 Anla�t�k.. 297 00:35:27,979 --> 00:35:32,051 Ama Lobo'nun da�daki karargah�na sald�rmana yard�m edersem%20 pay al�r�m. 298 00:35:32,206 --> 00:35:36,184 Harika! G�rd�nm� bak? �nsan gibi konu�unca anla��labiliyormu�. 299 00:35:36,820 --> 00:35:38,403 �kinizide tebrik edebilirmiyim? 300 00:35:39,540 --> 00:35:40,859 Tebrikler. 301 00:35:40,940 --> 00:35:42,456 Tebrikler. 302 00:35:42,980 --> 00:35:45,073 - Ve sana da tebrikler. - Te�ekk�rler. 303 00:35:45,338 --> 00:35:48,033 Silah�n� al! �imdi izninizle gidiyorum. 304 00:35:48,176 --> 00:35:50,090 - Te�ekk�rler. - �ok te�ekk�rler. 305 00:35:50,364 --> 00:35:54,266 - Eee Luca! - Korkar�m anahtarlar hala i�imizde. 306 00:35:55,334 --> 00:35:57,016 Lobo'yu ziyaret etmeye haz�rlansan iyi olur. 307 00:35:57,040 --> 00:36:00,110 Herkes atlara! Lobo'nun yan�na gidiyoruz. 308 00:36:00,491 --> 00:36:03,889 Adamlar�n geriden gelsin. Lobo'ya �nden ���m�z gidelim. 309 00:36:04,075 --> 00:36:06,419 - B�ylesi daha iyi. - Tamam, anlad�m. 310 00:36:06,651 --> 00:36:09,793 San�r�m bir hata yapt�m! Lobo'yu g�rmeye yanl�z gidece�im! 311 00:36:09,994 --> 00:36:12,715 Sizler geride kal�n! 312 00:36:32,444 --> 00:36:33,487 Hey �ef! 313 00:36:34,540 --> 00:36:38,450 - Lobo'ya buradan gidildi�ine eminmisin. - Lobo'ya giden yol bu. 314 00:36:39,180 --> 00:36:43,078 - Ayn� yerde d�n�yoruz gibime geliyor. - Yan�l�yorsun, Gringo. Sana �yle geliyor. 315 00:36:43,860 --> 00:36:45,419 Hey! Bir toz bulutu var. 316 00:36:49,293 --> 00:36:50,932 Takip ediliyoruz. 317 00:36:51,020 --> 00:36:55,578 - San�r�m 20 atl� kadar. - Daha az. Hemen hemen 12. 318 00:37:12,700 --> 00:37:14,733 G�ne� batmadan bize sald�racaklar. 319 00:37:15,071 --> 00:37:16,600 Ne yapmam�z� tavsiye edersin? 320 00:37:17,020 --> 00:37:21,748 - Anahtar�n pe�inde olan bir ka� pi� kurusu. - ��te �imdi yan�ld�n Gringo. 321 00:37:21,907 --> 00:37:23,960 Sadece alacaklar� �cretlerin pe�indeler. 322 00:37:26,260 --> 00:37:28,234 Uyusan iyi olur. N�bete ben devam ederim. 323 00:37:28,317 --> 00:37:31,549 Uyan�k kalsam daha iyi. En son n�bet tuttu�unda donumuza kadar soyulmu�tuk. 324 00:37:32,038 --> 00:37:35,922 Sanki sen �ok uyan�ks�n. Uyand�rmadan a�z�ndaki alt�n di�i �ald�klar�n� unutmad�k. 325 00:37:36,017 --> 00:37:37,960 �ld�rmesinler diye sadece uyuyor numaras� yap�yordum. 326 00:37:38,204 --> 00:37:40,214 O zaman sen n�bet tut. Ben yat�yorum. 327 00:37:40,574 --> 00:37:42,211 Rahat ol, ben bakar�m. 328 00:38:24,420 --> 00:38:26,572 - Neler oluyor? - Yukardalar! 329 00:38:29,823 --> 00:38:31,110 Pis le� kargas�! 330 00:38:41,340 --> 00:38:43,237 �erefsiz pi�ler! �nsan� 1 dakika uyutmuyorlar. 331 00:38:43,944 --> 00:38:45,312 Peki �imdi ne yapaca��z? 332 00:39:17,029 --> 00:39:17,942 Ac� patl�can� k�ra�� �almaz. 333 00:39:17,949 --> 00:39:20,387 Hep ayn� �eyi s�yl�yorsun ama bu sefer anl�m�z�n ortas�ndan vurulaca��z. 334 00:39:24,513 --> 00:39:26,228 Her zaman ka�lar�n�n aras�ndan vururum adam�. 335 00:40:42,629 --> 00:40:45,309 A�a��ya gelebilirsiniz arkada�lar. Tehlike ge�ti. 336 00:40:47,494 --> 00:40:48,918 Haydi y�r�! 337 00:40:53,611 --> 00:40:58,643 - T�pk� Colorado'daki gibi geceler �ok �amatal�. - Ya ne demezsin! 338 00:40:59,762 --> 00:41:01,408 Her ta��n alt�ndan sen ��k�yorsun. 339 00:41:01,813 --> 00:41:04,197 Size rast geliyor olmam tamamen sizin �ans�n�z. 340 00:41:04,479 --> 00:41:05,966 Ve sayemde tekrar hayattas�n�z. 341 00:41:06,903 --> 00:41:09,544 Biraz karma��k. Asl�nda ben kendi i�imi kolayla�t�r�yorum. 342 00:41:09,650 --> 00:41:11,932 �yi ama �ef �ld���ne g�re bizi Lobo'ya kim g�t�recek. 343 00:41:12,109 --> 00:41:12,844 Evet. 344 00:41:12,751 --> 00:41:14,025 �eyyy... 345 00:41:16,200 --> 00:41:17,864 Belki size yeniden yard�m�m dokunabilir dostlar�m. 346 00:41:20,611 --> 00:41:21,706 G�zel araba. 347 00:41:22,166 --> 00:41:23,863 - Ka� beygir g�c�nde? - 20. 348 00:41:24,154 --> 00:41:25,770 Bu k���k araba, ha!? 349 00:41:26,772 --> 00:41:27,554 ��te burada! 350 00:41:29,338 --> 00:41:31,394 Bu otomobil kl�b�n�n haritas�. 351 00:41:32,637 --> 00:41:34,225 �imdi bir bakal�m. 352 00:41:35,335 --> 00:41:37,988 �ef sizi da�lara ula�t�rmak i�in �u istikamete g�t�rd�. 353 00:41:38,187 --> 00:41:40,060 Orada sadece bir tek ya�anabilecek b�lge var. 354 00:41:41,032 --> 00:41:43,739 "100 k���k �i�e" anlam�na gelen Siempo Suelos ad�nda k���k bir k�y var. 355 00:41:43,924 --> 00:41:45,450 Lobo'u orada bulaca��m�za eminim. 356 00:41:45,676 --> 00:41:47,075 G�rd���n�z gibi oras� terk edilmi� bir k�y. 357 00:41:47,296 --> 00:41:49,073 Kan�mca Lobo'yu orada aramal�s�n�z. 358 00:41:49,275 --> 00:41:51,940 Yolu bulmakta zorluk �ekmeyece�inize eminim. 359 00:41:53,109 --> 00:41:55,918 �imdi de bize kendi sorunumuzu nas�l halledece�imizi s�yl�yorsun. 360 00:41:57,239 --> 00:41:59,406 �ylede denebilir. Te�ekk�re gerek yok. 361 00:41:59,801 --> 00:42:01,473 Kendi i�imizi kendimiz hallederiz. 362 00:42:02,795 --> 00:42:05,714 1 saniye bay�m. Kuzeybat� bu taraf m�? 363 00:42:05,928 --> 00:42:08,345 Evet. Kuzeybat� bu taraf. 364 00:42:13,106 --> 00:42:16,536 - Kim lan bu!? - Sadece bir dost. - Ya! Ne demezsin! 365 00:42:16,859 --> 00:42:18,432 Dost�a davranmaya �al���yor. 366 00:42:20,864 --> 00:42:22,998 Bahsetti�i k�y�n ad� neydi? 367 00:42:49,094 --> 00:42:50,373 Yap hadi! 368 00:43:04,775 --> 00:43:07,592 ��ine t�k�rd���m�n kasas�! 369 00:43:12,627 --> 00:43:14,027 O yelpazeyi bana ver! 370 00:43:19,500 --> 00:43:22,942 Bu i�ten s�k�lmaya ba�lad�m, Lobo. Ganimeti payla�al�m art�k. 371 00:43:22,951 --> 00:43:27,018 Sen salak ya da ba�ka bir �eymisin. Kasay� a�amazsak ganimeti falan unut. 372 00:43:28,325 --> 00:43:29,749 Bak, seninle bir anla�ma yapal�m. 373 00:43:30,132 --> 00:43:32,852 Kasay� sen al, k�z� bana b�rak. Tamam m�? 374 00:43:32,901 --> 00:43:36,726 Hay�r! Anla�may� biliyorsun. K�z �efe ait. 375 00:43:36,841 --> 00:43:39,044 Fakat kasay� kendi aram�zda payla�abiliriz. 376 00:43:39,362 --> 00:43:41,112 Bu satten sonra s�z�mden geri d�nemem. 377 00:43:42,198 --> 00:43:43,207 Teklifin bu, ha!? 378 00:43:46,303 --> 00:43:48,185 O zaman k�z�nda alt�n�nda yar�s�! 379 00:43:48,734 --> 00:43:51,886 Alt�n�n yar�s�n� ald���nda, o parayla k�z�n di�er yar�s�n�... 380 00:43:51,996 --> 00:43:56,612 ... Lobo'dan sat�n alabilirsin. Ancak ondan sonra k�z� yan�na al�p buradan gidebilirsin. 381 00:44:04,786 --> 00:44:07,070 - Buldum! - Ne buldun? 382 00:44:07,565 --> 00:44:09,377 - Topu kullan�n. - Kulllanal�m da, ne i�in? 383 00:44:09,511 --> 00:44:13,071 - Top ile kasay� par�alayabiliriz. - Evet, �ok g�zel bir fikir. 384 00:44:21,874 --> 00:44:24,499 - Buraday�m. - Lobo seni g�rmek istiyor, haydi! 385 00:44:24,631 --> 00:44:25,553 Bir yanl���m m� var? 386 00:44:25,826 --> 00:44:27,191 Porfirio Diaz ile birlikteydin. 387 00:44:27,707 --> 00:44:30,982 - Evet ama o �ok eskidendi... - Evet mi hay�r m�? 388 00:44:31,471 --> 00:44:36,312 General Porfirio Diaz'�n en se�kin birli�inde g�rev yap�yordum. 389 00:44:36,758 --> 00:44:40,810 - Y�r�! - Haydi. - Tamam, geliyorum...geliyorum! 390 00:44:47,510 --> 00:44:49,947 �u anda kasay� duvar�n �n�ne yerle�tiriyorlar. 391 00:44:50,033 --> 00:44:53,141 - Neden olabilir sence? - Nerden bileyim? M�necimmiyim? 392 00:45:05,119 --> 00:45:09,199 ��te Lobo orada. Ayr�ca k�z� alan di�er adam da orada. 393 00:45:09,380 --> 00:45:10,484 Ver �unu bana! 394 00:45:13,211 --> 00:45:15,907 Kutsal Moly, ne kadar da g�zel. 395 00:45:18,188 --> 00:45:19,597 Bu i� senin eline bakar. ��e yarayacak m�? 396 00:45:36,394 --> 00:45:39,755 - ��e yarayaca��n� sanm�yorum. - �u i�i bir an evvel ba�arsan iyi olur! 397 00:45:40,307 --> 00:45:42,787 Sadece ni�an al ve ate� et! 398 00:45:43,281 --> 00:45:44,240 Vaktimi bo�a harcama! 399 00:45:44,395 --> 00:45:45,355 Anlad�n m�? 400 00:45:47,116 --> 00:45:49,300 Asab�m� bozma. Yap hadi! 401 00:45:50,276 --> 00:45:52,006 Pekala, deneyece�im. Fakat kasay� a�may� ba�ar�rsam... 402 00:45:52,165 --> 00:45:54,235 ....yeni r�tbe isterim. 403 00:45:54,335 --> 00:45:56,894 - Ne r�tbesi? - Albay. 404 00:45:56,928 --> 00:46:01,298 Tamam, r�tbeni alacaks�n! Ama ba�aramazsan kelleni u�ururum. 405 00:46:17,269 --> 00:46:20,123 - K�za m� bir �eyler yapacaklar acaba? - Hi� sanm�yorum. 406 00:47:58,039 --> 00:47:59,503 Lanet olas�ca! 407 00:48:06,082 --> 00:48:11,075 �ef! Bu iki herifi s�rt�n �zerinde yakalad�k. Bize kat�lmak istiyorlarm��. 408 00:48:11,287 --> 00:48:14,566 Asl�nda kat�lsak m� kat�lmasak m� diye d���n�yorduk. De�il mi?. 409 00:48:15,047 --> 00:48:17,093 - Vurun onlar�. - Y�r�y�n. - Durun! 410 00:48:17,252 --> 00:48:18,345 Bir dakika durun. 411 00:48:18,410 --> 00:48:22,243 Bize iyice bak�n. Bizi �ld�rmek istemezsiniz. 412 00:48:22,258 --> 00:48:27,025 - Vurmamam i�in bana iyi bir neden s�yleyin. - Birincisi, misafiriniz oldu�umuz i�in �eref duymal�s�n�z . 413 00:48:27,126 --> 00:48:30,980 Kendisi �nemli bir adamd�r ve Pancho Villa'n�n yak�n arkada��d�r. 414 00:48:31,082 --> 00:48:33,545 Ayr�ca Texas da �almad��� s���r kalmad�. 415 00:48:33,596 --> 00:48:36,220 Ve son 2 y�l i�erisinde birlikte tam 14 tren soyduk. 416 00:48:36,297 --> 00:48:39,467 Kendisiyle birlikte b�y�d�k. O kadar yak�n�z yani. 417 00:48:40,550 --> 00:48:43,137 Hala merak ediyorum. Beni nas�l buldunuz? 418 00:48:43,825 --> 00:48:46,232 �ey..! Buralarda haberler tez duyuluyor. 419 00:48:46,457 --> 00:48:49,570 - ��nk� sen �ek me�hur adams�n, Lobo. - Maalesef �yleyim. 420 00:48:49,610 --> 00:48:52,807 Tren sald�r�s� tam bir strateji harikas�yd�. 421 00:48:54,657 --> 00:48:55,714 �yle, �yle! 422 00:48:57,125 --> 00:48:59,580 Neden �eteme kat�lmak istiyorsun? 423 00:48:59,836 --> 00:49:03,569 Do�ruyu s�ylemek gerekirse devrim �ok g�zel ancak paray� daha �ok severim. 424 00:49:04,406 --> 00:49:06,333 Aynen...bende ayn� �eyleri seviyorum. 425 00:49:06,383 --> 00:49:10,668 Kesin! Hen�z kafay� yemedim. Her �n�ne geleni aram�za katmam ben. 426 00:49:12,999 --> 00:49:15,136 Ama akl�ma g�zel bir fikir geldi. 427 00:49:15,437 --> 00:49:20,658 T�pk� eski g�nlerdeki gibi bunlar� teste tabii tutmaya ne dersiniz? 428 00:49:21,571 --> 00:49:25,045 - Neden olmas�n? - �eyy...olabilir. 429 00:49:25,209 --> 00:49:27,973 Eskiden �ok uygulad���m�z bir y�ntemdir. Hep birlikte yiyip i�ece�iz... 430 00:49:28,140 --> 00:49:31,283 ...san�r�m bu k���k oyunu bir kez daha oynamak �ok e�lenceli olacak. 431 00:49:32,435 --> 00:49:36,931 Oyuna herkes kat�labilir ancak sonunda en �ok korkan �l�r. 432 00:49:37,374 --> 00:49:41,471 Fakat sizler �ok cesur adamlars�n�z. O y�zden endi�e etmenize gerek yok. 433 00:49:41,485 --> 00:49:42,571 Haks�zm�y�m? 434 00:49:44,057 --> 00:49:45,256 �ok ilgin�mi�. 435 00:49:57,925 --> 00:50:01,249 Adamlar dut gibi sarho�ken ba��m�za bir �ey gelmeden buradan hemen t�yelim. 436 00:50:02,055 --> 00:50:03,742 Sana rahat olman� tavsiye ederim. 437 00:50:04,327 --> 00:50:08,398 Bu Meksikal� cani �etesine kat�lmak tamamen senin fikrindi. Yan�l�yormuyum? 438 00:50:08,466 --> 00:50:09,366 Baylar! 439 00:50:09,692 --> 00:50:14,398 Hepinizi aram�za kat�lmak isteyen bu iki adam�n �erefine i�meye davet ediyorum. 440 00:50:14,845 --> 00:50:15,907 �erefe! 441 00:50:18,196 --> 00:50:19,645 Te�ekk�rler! Te�ekk�rler! 442 00:50:21,854 --> 00:50:23,995 Seni bir yerlerde vurdu�uma eminim. 443 00:50:24,553 --> 00:50:28,509 Hay�r. �ayet beni vurmu� olsayd�n �u an �l� olurdum... 444 00:50:28,675 --> 00:50:32,426 - ...��nk� �ok keskin ni�anc�s�n. - Evet, bu do�ru. 445 00:50:32,969 --> 00:50:36,067 Lobo, karde�im, art�k burada s�k�ld�m. 446 00:50:36,720 --> 00:50:39,897 Yar�n sabah buradan ayr�laca��m. Sak�n g�n�l koyma. 447 00:50:40,308 --> 00:50:43,197 - Zapata'ya kat�laca��m. - Peki ya kasa? 448 00:50:43,657 --> 00:50:46,159 Sana b�rak�yorum. ��indeki t�m alt�nlar senin olsun. 449 00:50:46,395 --> 00:50:47,787 Kar��l���nda k�z� istiyorum. 450 00:50:48,158 --> 00:50:51,606 - Anla�t�k m�? - Anla�t�k. Beni �a��rt�yorsun k���k karde�im. 451 00:50:52,117 --> 00:50:54,777 Senin gibi bir adam kahraman gibi �lmeli. 452 00:50:55,914 --> 00:51:01,398 Karde�imiz Heraclio ve devrimin �nderi Zapata i�in i�elim. 453 00:51:01,433 --> 00:51:02,858 �erefe! 454 00:51:04,580 --> 00:51:06,298 Viva Zapata! 455 00:51:06,380 --> 00:51:07,406 Viva Heraclio! 456 00:51:08,648 --> 00:51:09,487 Sessizlik. 457 00:51:09,994 --> 00:51:12,508 K���k oyunumuzu oynama zaman� geldi. 458 00:51:12,730 --> 00:51:13,954 Silahlar�n�z� ��kar�n! 459 00:51:14,464 --> 00:51:15,535 Masay� temizleyin. 460 00:51:15,860 --> 00:51:16,796 Muchachos! 461 00:51:17,301 --> 00:51:18,651 �imdi bir bakal�m... 462 00:51:18,860 --> 00:51:28,134 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12. 463 00:51:29,800 --> 00:51:32,342 Oniki nas�l olur? On�� olmam�z gerek. 464 00:51:33,225 --> 00:51:36,190 Birisi burada yok. Kim o korkak? 465 00:51:36,299 --> 00:51:39,190 - Aquilino yok. - Nerede o fare? - D�n vurdun adam�. 466 00:51:39,863 --> 00:51:40,984 Hakl�s�n. Unutmu�um. 467 00:51:42,156 --> 00:51:44,498 Hi� subay yok. Oyunu nas�l oynayaca��z?! 468 00:51:44,846 --> 00:51:46,160 Gonzalez'i terfi ettir. 469 00:51:46,591 --> 00:51:47,816 Bu fikrimi nas�l buldun? 470 00:51:48,076 --> 00:51:49,349 B�ylece 13 oluruz. 471 00:51:49,472 --> 00:51:51,343 Ne de olsa topu ate�lemeyi ba�ard�! 472 00:51:53,215 --> 00:51:55,280 Neden ille de 13 olmas� gerekiyor? 473 00:51:55,901 --> 00:52:00,219 ��nk� 13 k�t� �ans getirir ve sonunda biri �l�r. 474 00:52:00,523 --> 00:52:03,293 Masada oturan herkes kolunu bir sonraki arkada��n�n omuzuna dolar. 475 00:52:03,512 --> 00:52:05,825 Sa�lam bir duvar gibi oluruz ki aradan tek mermi dahi ge�emez. 476 00:52:06,336 --> 00:52:12,261 I��klar� s�nd�r�r�z ve ben dolu silah� havaya do�ru f�rlat�r�m. 477 00:52:12,534 --> 00:52:15,350 Sonra ���klar� tekrar yakar�z ve bakar�z ki yine 12 ki�i kalm���z. 478 00:52:16,912 --> 00:52:21,833 - Nas�l ama? �ok zevkli de�il mi? - Evet ger�ekten �ok zevkli bir �l�m. 479 00:52:25,443 --> 00:52:28,791 Baksana! Seni daha evvel vurdu�uma kesinlikle eminim. Biliyorum. 480 00:52:29,239 --> 00:52:33,959 Suratlar� kar��t�r�yorsun, hepsi bu. Oooo....Gonzalez gelmi�! 481 00:52:35,210 --> 00:52:38,042 ��te geldi! Albay Gonzalez! 482 00:52:38,791 --> 00:52:40,919 Sen cesur bir adams�n, Gonzalez. 483 00:52:41,436 --> 00:52:45,859 �l�m �emberi oyunumuza kat�larak bizi onurland�rman� rica ediyorum. 484 00:52:46,990 --> 00:52:51,475 �ok onur duydum General, ama ben ger�ek bir subay bile de�ilim. O y�zden gidiyorum. 485 00:52:51,745 --> 00:52:52,914 Gel buraya! Nereye gidiyorsun? 486 00:53:00,755 --> 00:53:04,124 - R�tben nedir? S�yle bana. - Ben bir Albay�m, General. 487 00:53:05,742 --> 00:53:08,819 - Art�k r�tbeni kaybettin. - Ama neden? Ne yapt�m ki? 488 00:53:08,891 --> 00:53:10,775 Hi�bir�ey. ��te bu y�zden r�tbeni indirdim. 489 00:53:12,467 --> 00:53:14,067 Hanimi� benim Gonzalez'im! 490 00:53:15,115 --> 00:53:17,146 Bu seni bundan b�yle Y�zba�� yapar. 491 00:53:17,311 --> 00:53:19,229 Art�k daha fazla zaman kaybetmeyelim! 492 00:53:19,359 --> 00:53:21,912 - Hemen otur ve oyuna ba�layal�m. - Tamam general. 493 00:53:22,993 --> 00:53:23,801 Buraya otur. 494 00:53:25,123 --> 00:53:27,277 Uzun zaman �nce subay olmam gerekirdi. 495 00:54:02,952 --> 00:54:04,589 Silah gayet iyi. Kesinlikle. 496 00:54:04,717 --> 00:54:06,956 Ba���la ama Lobo, kendimizi nas�l savunaca��z? 497 00:54:07,325 --> 00:54:10,297 I��klar kapand���nda bizi vurmayaca��n� kim garanti edecek. 498 00:54:10,459 --> 00:54:12,689 Masan�n �st�ne d��t���nde silah�n sesini duyacaks�n. 499 00:54:13,227 --> 00:54:16,577 Sak�n akl�nda ��karma; kim �ok korkarsa �nce o �l�r. 500 00:54:17,083 --> 00:54:17,578 ��im darald�. 501 00:54:18,460 --> 00:54:19,799 Haydi, pozisyon al�n. 502 00:54:22,369 --> 00:54:23,121 Mumu s�nd�r�n! 503 00:54:29,108 --> 00:54:30,613 Mumu yak�n! 504 00:55:09,054 --> 00:55:11,299 Her�ey yolunda Y�zba��. Silah yaras� falan yok. 505 00:55:16,648 --> 00:55:17,921 Arkada�lar... 506 00:55:20,186 --> 00:55:24,338 ...Y�zba�� Gonzalez t�pk� bir kahraman gibi �ld�. 507 00:55:24,392 --> 00:55:26,209 Bir onur abidesi gibi. 508 00:55:26,930 --> 00:55:29,274 Bize d��en ise 1 kadeh i�kiyle ona olan sayg�m�z� g�stermektir. 509 00:55:30,049 --> 00:55:31,550 Belkide 2 ya da 3... 510 00:55:31,661 --> 00:55:32,666 K�zlar! 511 00:55:46,540 --> 00:55:49,792 - Art�k sizde bizim bir �yemizsiniz. - Te�ekk�rler. 512 00:55:49,824 --> 00:55:52,967 Daha ne bekliyorsunuz? Sizin neyiniz var b�yle, ha? 513 00:55:53,311 --> 00:55:57,575 - Neden cesedi d��ar� ��kartm�yorsunuz? - Biz hallederiz beyler. 514 00:56:20,613 --> 00:56:23,306 �l�ler neden canl�lardan daha a��r olurlar, anlamam! 515 00:56:32,278 --> 00:56:33,945 - Haydi gidelim. - Tamam. 516 00:56:43,757 --> 00:56:44,842 Anahtar�n� ��kartabildin mi? 517 00:56:45,002 --> 00:56:46,896 - Bir s�re �nce evet. Ya sen? - Bende ��kard�m. 518 00:56:46,942 --> 00:56:47,861 Bir anla�maya ne dersin? 519 00:56:48,349 --> 00:56:50,595 Ben alt�n� alay�m sende kz� al. 520 00:56:51,912 --> 00:56:53,464 Ama �nce alt�n� almal�y�z. 521 00:56:57,986 --> 00:56:59,772 ��te! Kuzu orada. 522 00:57:04,407 --> 00:57:08,624 Hey! Trende vurdu�um adam oydu! Manuel! Garcia! Y�r�y�n! 523 00:57:10,666 --> 00:57:11,426 ��te oradalar! 524 00:57:12,686 --> 00:57:13,518 Atlara! 525 00:57:59,046 --> 00:58:02,759 Sence b�t�n alt�nlar� Lobo'ya b�rakmak aptall�k de�il mi? 526 00:58:03,349 --> 00:58:06,002 Ben zaten istedi�imi ald�m. Sen ve devrim. 527 00:58:07,328 --> 00:58:09,682 Kalbimi verdi�im en �nemli �eyler bunlar. 528 00:58:11,224 --> 00:58:14,125 Anl�yorum ama ben hala bir kasa alt�n� d���n�yorum. 529 00:58:32,419 --> 00:58:37,834 Bu sigara tabakas� sahibine iyi �ans getirmi� gibi g�z�k�yor. 530 00:58:38,820 --> 00:58:40,740 Sende kals�n. Belki sana da �ans getirir. 531 00:58:42,183 --> 00:58:43,612 Eminim getirir. 532 00:58:59,943 --> 00:59:03,241 Ne kad�n ama! G�rd�n de�il mi? Tabakay� ��p diye tan�d�. 533 00:59:03,410 --> 00:59:06,645 - �yi de buradan ona nas�l yard�m edece�iz? - En az�ndan civarda oldu�umuzu biliyor. 534 00:59:06,856 --> 00:59:09,467 Durumu bildi�imizi biliyor. Buda i�imizi kolayla�t�r�r. 535 00:59:09,627 --> 00:59:11,851 Fikrim gayet a��k. Onun burada olup olmamas� �nemli de�il.... 536 00:59:11,900 --> 00:59:14,699 ...esas�nda kimile birlikte olmak istemesi �nemli. 537 00:59:15,446 --> 00:59:16,837 Yani k�z onunla m� kalmak istiyor? 538 00:59:17,019 --> 00:59:20,246 - O b�yle biri de�il. Kapa �eneni! - Kavga istiyorsan haz�r�m Amigo! 539 00:59:20,530 --> 00:59:23,926 Luco, sen tam bir aptals�n. K�z adamdan nefret ediyor, biliyorsun. 540 00:59:24,406 --> 00:59:27,665 Amigo, bu k�z� senin akl�n� ba��ndan ald�. Kabul et! 541 00:59:27,833 --> 00:59:32,097 S�r�ls�klam a��k. Haydi! Haydi gidelim! 542 01:00:25,660 --> 01:00:27,252 Burada ne ar�yorsun? 543 01:00:28,424 --> 01:00:29,740 A�k�m� ar�yorum. 544 01:00:30,500 --> 01:00:32,889 Seni seviyorum, seni istiyorum... 545 01:00:38,180 --> 01:00:41,058 �zellikle vah�i kad�nlar� daha �ok severim. 546 01:00:41,140 --> 01:00:44,450 - Haydi tekrar yapal�m... - Bir daha istiyorsun, ha? 547 01:00:51,140 --> 01:00:53,256 Can�m� ac�t�yorsun! Seni domuz! 548 01:00:58,180 --> 01:01:00,091 Pis domuz! 549 01:01:00,180 --> 01:01:02,410 Teke gibi kokuyorsun! 550 01:01:40,258 --> 01:01:45,005 Yolda kaybetti�in bir �eyi buldum. Benden �ald���n bir �ey. 551 01:01:45,970 --> 01:01:48,490 Sadece k���k bir hat�ra. 552 01:01:48,830 --> 01:01:50,760 Yemin ederim benim i�in d�nyadaki en k�ymetli �ey. 553 01:01:50,809 --> 01:01:55,461 - �stersen Luca'ya sor. - Sorun de�il. Seni tekrar g�rmek �ok g�zel. 554 01:01:55,960 --> 01:01:58,053 Seni de g�rmek g�zel, sevgilim. 555 01:01:58,288 --> 01:02:00,016 Bir dakika arkada��m. 556 01:02:00,175 --> 01:02:02,046 Sak�n buraya benim i�in geldi�ini s�yleme. 557 01:02:04,808 --> 01:02:08,101 Bana ilk sigara ikram etti�in andan beri seni seviyorum. 558 01:02:08,097 --> 01:02:10,089 Peki, Luca da benim i�in mi geldi? 559 01:02:10,383 --> 01:02:13,080 Ya da kasadaki alt�nlar u�runa m� buradas�n�z? 560 01:02:14,104 --> 01:02:18,574 - Kasa m�? Neyden bahsediyorsun? - Trenden al�nan kasadan. 561 01:02:18,728 --> 01:02:20,381 Sala�a yat�p bilmiyormu� gibi davranma. 562 01:02:20,495 --> 01:02:23,142 Alt�ndan haberim yoktu. 563 01:02:24,659 --> 01:02:28,155 Ben ba�ka �eylerin pe�indeyim. Montana'da g�zel bir �iftlik mesela. 564 01:02:28,283 --> 01:02:32,051 Bir s�r� �ocuk, s���rlar, bo�alar... 565 01:02:34,525 --> 01:02:35,948 �ok yaz�k Amigo. 566 01:02:37,178 --> 01:02:38,778 Alt�n� istemiyorsun, ha? 567 01:02:41,546 --> 01:02:44,575 �eyy...alt�n tabii ki �ok g�zel ve �ok i�e yar�yor. 568 01:02:44,653 --> 01:02:48,054 - Biraz olsa hi� fena olmaz. - Hemen karar�n� ver. Ben mi, alt�n m�? 569 01:02:48,214 --> 01:02:50,965 �kisini de istiyor. Ben ise sadece alt�n� istiyorum. 570 01:02:51,149 --> 01:02:55,038 Lobo'nun adamlar� var. Alt�n� oradan almak hi� kolay olmayacak. 571 01:02:55,228 --> 01:02:56,164 �kimizde de anahtar var. 572 01:02:56,393 --> 01:02:58,608 Yemin ederim onlar� trende bulduk. 573 01:02:58,700 --> 01:03:01,273 �u �len ukala 2 Amerikal� var ya! Anahtarlar onlardayd�. 574 01:03:01,325 --> 01:03:04,616 Vuruldum san�p yere yat�nca anahtarlar� koltu�un alt�ndayd�. 575 01:03:04,724 --> 01:03:06,174 �kimiz kasay� a�abiliriz. 576 01:03:06,399 --> 01:03:07,923 Bunu yanl�z ba��n�za asla ba�aramazs�n�z. 577 01:03:10,104 --> 01:03:14,034 - Fakat ben yard�m edebilirim? - Evet? Nas�l yard�m? 578 01:03:14,226 --> 01:03:16,618 Heaclio'yu Lobo'ya sald�rmas� i�in ikna edebilirim. 579 01:03:16,798 --> 01:03:18,725 Ama sizinle ayn� pay� isterim. 580 01:03:18,891 --> 01:03:22,209 Kesinlikle. Alt�n pay�na Heraclio ve seni de dahil ederiz... 581 01:03:22,431 --> 01:03:26,297 - ...bize ne kald� peki? - Helene, �z�lme. Pay�n� alacaks�n. 582 01:03:26,351 --> 01:03:29,155 Kendi pay�n ad�na konu�. Benim pay�m bana aittir. 583 01:03:29,337 --> 01:03:33,087 Kusuruma bakmay�n han�mefendi ama bakmak zorunda oldu�um birisi var... 584 01:03:33,183 --> 01:03:34,297 - ...bu y�zden... - Kimmi� o?! 585 01:03:34,370 --> 01:03:38,423 - Kendim tabii ki... - Seni sefil... - Sakin! Sakin! Alt�n herkese yeter. 586 01:03:38,434 --> 01:03:42,047 Karga�a esnas�nda alt�n� al�r ve t�yeriz. Kimse uyanmaz. 587 01:03:42,230 --> 01:03:44,518 G�zel ama ben yanl�z gidece�im. 588 01:03:49,540 --> 01:03:51,809 - Helene... - �unlara bak�n hele! 589 01:03:53,460 --> 01:03:56,896 Heraclio'nun bunu duyunca �ok memnun olaca��na eminim, ha? 590 01:03:58,346 --> 01:04:01,242 - Hainli�in cezas� �ok a��r�d�r. - D���n �n�me! 591 01:04:01,893 --> 01:04:04,626 Bu sefer �ef beni kesinlikle general yapar. 592 01:04:12,676 --> 01:04:15,412 Nas�ls�n�z �ocuklar? Sayg�lar�mla han�mefendi... 593 01:04:16,104 --> 01:04:17,704 ...tam zaman�nda gelmi�im gibi g�r�n�yor. 594 01:04:19,855 --> 01:04:20,704 Matmazel! 595 01:04:21,710 --> 01:04:24,198 - Baylar. - �ok te�ekk�rler, efendim. 596 01:04:24,233 --> 01:04:26,206 Hey! Bu kez burada ne i�in var? 597 01:04:26,300 --> 01:04:28,436 Evet. Neden ba��m�z belaya girdi�inde hep sen ortaya ��k�yorsun? 598 01:04:28,700 --> 01:04:31,091 Bana bu soruyu 3nc� soru�unuz. 599 01:04:31,199 --> 01:04:32,711 �imdi hepiniz beni iyi dinleyin! 600 01:04:33,067 --> 01:04:36,203 2 dakika i�inde silah sesini ara�t�rmak i�in birileri buraya gelecek. 601 01:04:36,408 --> 01:04:38,907 Sizi mi burada bulmalar� daha iyi olur yoksa beni mi? 602 01:04:39,736 --> 01:04:40,581 Baylar! 603 01:04:41,816 --> 01:04:48,075 Bu ikisinin size tecav�z etmek i�in sald�rd���n� s�ylersiniz. Kabal���m� ba���lay�n. 604 01:04:48,621 --> 01:04:52,269 - Pekala, siz �yle diyorsan�z. - Pekala anla�t�k o zaman. 605 01:04:54,409 --> 01:04:58,406 Adam pantolonunu ��kartmaya �al���rken... 606 01:04:58,654 --> 01:05:00,109 ... meydana gelen iti� kak�� esnas�nda silahlardan birini ald�n�z. 607 01:05:00,921 --> 01:05:04,102 �z�r dilerim ama ger�ek bir han�mefendi ile konu�uyorsunuz! 608 01:05:05,982 --> 01:05:07,808 Geliyorlar! Kaybolun hemen. 609 01:05:10,420 --> 01:05:12,460 Onlar� ikna edece�inizden ��phem yok. 610 01:05:22,639 --> 01:05:27,118 Heraclio! Heraclio! Tecav�z etmeye �al���nca bu adamlar� �ld�rd�m. 611 01:05:29,065 --> 01:05:31,891 Ben �ansl�ym���m desene! Sadece mideme yumruk yemi�tim. 612 01:05:33,235 --> 01:05:35,003 Unut gitsin. Haydi! 613 01:06:00,741 --> 01:06:02,558 Senden ayr�lacak olmam �ok k�t�. 614 01:06:05,361 --> 01:06:09,016 Zapata ile g�r��t�kten sonra, Avrupaya geri d�nece�im. 615 01:06:09,700 --> 01:06:10,872 Ama ni�in a�k�m? 616 01:06:11,900 --> 01:06:13,791 Buradan nefret ediyormu� gibi konu�uyorsun. 617 01:06:18,214 --> 01:06:21,568 Hayat tehlike ve maceralarla doludur. Burada r�zgarda u�an... 618 01:06:21,652 --> 01:06:24,719 ...u�an ku�lar kadar �zg�r olursun. 619 01:06:24,911 --> 01:06:27,386 Bu arada Lobo da alt�n�n hepsini cebe indirir. 620 01:06:28,500 --> 01:06:30,393 - Ne demek istiyorsun? - Dedi�imi duydun. 621 01:06:30,686 --> 01:06:33,496 Sen devrim u�runa sava�mak i�in uzaklardayken... 622 01:06:33,519 --> 01:06:37,300 ...alt�na onda kalacak ve hazine bakan� olmak i�in b�y�k avantaj elde edecek. 623 01:06:37,521 --> 01:06:40,768 �ok g�l�n�. Lobo b�y�k bir devrimcidir. 624 01:06:41,160 --> 01:06:43,620 Fakat Lobo ayn� zamanda bir haydut, sevgilim. 625 01:06:43,797 --> 01:06:46,811 Sen ise aptal bir a��ks�n. 626 01:06:49,626 --> 01:06:52,294 E�er sana a��k olmasayd�m... 627 01:06:52,700 --> 01:06:56,337 - Olmasayd�n ne olurdu? - Lobo ile birlikte olurdum. 628 01:06:56,580 --> 01:06:59,314 Muhte�em Montezuma gibi alt�n i�inde y�zerdim. 629 01:07:00,269 --> 01:07:03,184 Do�ru s�yl�yorum. Bunu bizzat kendisi teklif etti. 630 01:07:03,284 --> 01:07:06,418 - Kim? Montezuma m�? - Hay�r, Lobo! 631 01:07:06,527 --> 01:07:08,708 Dedi ki: ''F�st�k... 632 01:07:09,316 --> 01:07:14,410 ...benimle kal. ��nk� mankafal� Heraclio Zapata'n�n yan�na d�n�nce... 633 01:07:14,645 --> 01:07:18,450 ...kasay� a�aca��m ve seni alt�na bo�aca��m.'' 634 01:07:19,507 --> 01:07:23,815 - ''Mankafal� Heraclio" dedi mi? - Aynen. Tam olarak �yle dedi. 635 01:07:41,673 --> 01:07:43,729 Kasay� nas�l a�may� d���n�yormu�? 636 01:07:43,933 --> 01:07:45,504 Topla bile a�may� ba�aramad�k. 637 01:07:45,746 --> 01:07:48,511 Anahtar ile tabii ki salak! Anahtarlar� g�rd�m bile. 638 01:07:48,901 --> 01:07:52,266 Onu �ld�rece�im! Derisini y�zece�im! 639 01:07:52,289 --> 01:07:54,877 Adi d�zenbaz! Garcia! Manuel! 640 01:07:54,912 --> 01:07:57,342 Herkes atlara! Lobo'ya hesap sormaya gidiyoruz! 641 01:08:08,596 --> 01:08:09,406 �yi �anslar! 642 01:08:44,220 --> 01:08:45,653 Gidelim! 643 01:10:08,153 --> 01:10:10,575 Sanki yak�nlarda c�rc�r b�ce�i �t�yor gibi. 644 01:10:11,073 --> 01:10:14,297 Hay�r! C�rc�r de�il a�ustos b�ce�i bu. 645 01:10:14,326 --> 01:10:15,511 Bu saatte uyumazlar. 646 01:10:19,219 --> 01:10:21,828 Y�lan da olabilir, Amigo. 647 01:10:22,540 --> 01:10:25,179 Kesinlikle eminim. Bu bir y�lan. 648 01:10:28,012 --> 01:10:31,608 Sana bir �ey diyeyim mi: bu yanan fitil sesi. 649 01:10:32,338 --> 01:10:34,344 Bence de. Kesinlikle hakl�s�n. 650 01:10:39,600 --> 01:10:43,073 Neler oluyor? Uykumu kim b�ld� b�yle? Davran�n! Gebertin! 651 01:11:12,091 --> 01:11:13,249 Lobo! Neredesin? 652 01:11:13,773 --> 01:11:14,869 D��ar� ��k! 653 01:11:14,931 --> 01:11:15,795 �u taraftan gidin! 654 01:11:17,784 --> 01:11:19,339 - Tamam, y�r�! - Arkanday�m. 655 01:11:19,766 --> 01:11:22,526 - Ne dedin? - Tamam, geliyorum. 656 01:11:30,321 --> 01:11:32,667 - Kimsin? - Yolda�lar! 657 01:11:51,770 --> 01:11:53,812 Bak�n hele! Bu ne s�rpriz!? 658 01:11:54,060 --> 01:11:57,210 �akan� sonraya sakla! Kilisenin arkas�nda atlarla sizi bekliyorum. 659 01:11:59,376 --> 01:12:00,162 Gidelim! 660 01:12:00,231 --> 01:12:02,599 Hey! K�z sana bak�yor diye burada komutan sen de�ilsin. 661 01:12:02,829 --> 01:12:04,708 - Komuta kimde �yleyse? - �kimizde sorumluyuz! 662 01:12:04,771 --> 01:12:06,817 - Adil ancak ben kendimden emir al�r�m. - Bende! 663 01:12:43,089 --> 01:12:44,915 K�yafetlerini al�n! 664 01:12:45,587 --> 01:12:46,396 Bu da neydi? 665 01:12:47,617 --> 01:12:49,297 Adamlar�n k�yafetleri. 666 01:12:49,940 --> 01:12:51,330 K�yafetlerini alal�m! Acele et! Haydi! 667 01:12:53,900 --> 01:12:54,777 Tut ucundan! 668 01:13:01,358 --> 01:13:02,919 Sizi sefil k�pekler! 669 01:13:03,352 --> 01:13:07,281 Heraclio, pis domuz! Nerede saklan�yorsun? 670 01:13:07,371 --> 01:13:09,011 Seni gebertece�im. 671 01:13:11,540 --> 01:13:14,135 Lobo! D��ar� ��k ve sava� benimle. 672 01:13:24,459 --> 01:13:25,332 Biraz daha �abuk! 673 01:13:40,504 --> 01:13:46,482 ��te buradas�n tatl� �ey. Uzun zamand�r bu an� bekliyordum. 674 01:13:49,341 --> 01:13:51,474 Sende e�ek �ans� oldu�unu daha �nce s�yleyen oldu mu? 675 01:15:23,140 --> 01:15:24,573 Lobo! 676 01:15:24,660 --> 01:15:26,339 Nerede saklan�yorsun? Ortaya ��k! 677 01:16:13,660 --> 01:16:18,051 Heraclio! Heraclio! Bana sadece tek bir �eyi a��kla: 678 01:16:18,140 --> 01:16:20,880 - Beni neden �ld�rmek istiyorsun? - Ne diyorsun? 679 01:16:21,060 --> 01:16:24,176 - Beni neden �ld�rmek istiyorsun? - Seni duyam�yorum! 680 01:16:24,345 --> 01:16:26,530 Lanet olsun! Bu �an sesi varken konu�mak imkans�z. 681 01:16:29,757 --> 01:16:32,669 �anlar �alarken insanlar�n sesi duyulmuyor. 682 01:16:32,820 --> 01:16:36,620 G�r�yorsun i�te! S�yledi�in hi� bir �eyi duymuyorum! 683 01:16:36,973 --> 01:16:39,509 - Cehenneme git, geri zekal�! - Seni duyam�yorum? 684 01:16:39,860 --> 01:16:42,422 - Tekrar et! - Cehenneme git! 685 01:16:56,027 --> 01:16:58,578 Biz nas�l bir hayvanm���z b�yle! 686 01:17:46,285 --> 01:17:48,973 - Ne d���n�yorum biliyormusun, Helene? - Hemen hemen! 687 01:17:49,588 --> 01:17:51,655 Art�k �ok zenginiz. Birlikte Avrupaya gidebiliriz. 688 01:17:52,080 --> 01:17:54,986 - Belki de evleniriz. Sonra... - Sonra....? 689 01:17:56,175 --> 01:17:58,967 Ve sonra...�ocuk filan. Seni �ok seviyorum! 690 01:18:27,376 --> 01:18:28,625 Tekrar iyi g�nler, dostlar�m! 691 01:18:34,143 --> 01:18:36,743 Atlar�n�zdan inip bana do�ru yakla�man�z� rica etsem! 692 01:18:40,241 --> 01:18:45,303 Silahlar�n size bir faydas� olmaz. Resmi g�revle buraday�m ancak dostunumuz. 693 01:18:45,622 --> 01:18:47,167 Ne g�zel s�zler bunlar! 694 01:18:47,247 --> 01:18:49,077 Bana soygun havas� var gibi g�r�nd�. 695 01:18:50,152 --> 01:18:51,791 Sa�malamay� b�rak, adam�m. 696 01:18:53,717 --> 01:18:57,423 H�rs�zlardan �ald���n�z alt�nlar� sizden nas�l �alabilirim? 697 01:18:57,534 --> 01:18:58,996 Peki o zaman bizden en istiyorsun? 698 01:19:00,380 --> 01:19:01,370 Matmazel! 699 01:19:04,250 --> 01:19:05,425 Haberler iyi, baylar. 700 01:19:05,885 --> 01:19:07,636 Size �d�l takdim etmek �zere buraday�m. 701 01:19:07,949 --> 01:19:13,769 Colt Silah �irketine ait alt�nlar� kurtard���n�z i�in tam 1000 dolarl�k bir �d�l. 702 01:19:14,000 --> 01:19:17,982 Bendeniz Amerikan Ordu Temsilcisi Binba�� Samuel Lee Barrett. 703 01:19:18,648 --> 01:19:22,304 - Biz ne salak adamlarm���z! - Bende bizi neden koruyor diye merak etmi�tim. 704 01:19:22,407 --> 01:19:23,484 G�rev g�revdir. 705 01:19:24,567 --> 01:19:28,758 Biz olmasayd�k alt�nlar�n yerini asla bulamazd�n�z. 706 01:19:28,862 --> 01:19:31,932 Di�er bir de�i�le: Alt�n 3 yerine d�rde b�l�nebilir. 707 01:19:32,034 --> 01:19:34,579 Resmi bir g�revleriye r��vet teklif etmeyemi �al���yorsunuz? 708 01:19:35,215 --> 01:19:37,813 - Hay�r, hay�r. Ben demedim, o dedi. - Kesinlikle de�il. 709 01:19:38,471 --> 01:19:41,308 �yi, iyi! O zaman kaybetmeden torbalar� arabama y�klemeye ne dersiniz? 710 01:19:41,463 --> 01:19:43,097 Tabii bay�m. Hemen. 711 01:19:51,871 --> 01:19:52,447 D�rt... 712 01:19:54,133 --> 01:19:54,867 ... sekiz... 713 01:19:57,652 --> 01:19:58,838 ... ve oniki. 714 01:19:58,994 --> 01:19:59,674 G�zel. 715 01:19:59,727 --> 01:20:00,776 Hepsi tamamd�r. 716 01:20:02,205 --> 01:20:04,655 Colt �irketi ve kendi ad�ma �ok te�ekk�rler. 717 01:20:09,745 --> 01:20:12,624 Matmazel, benimle beraber araba ile gelmenizi teklif ederdim ama... 718 01:20:13,745 --> 01:20:15,929 ...g�rd���m kadar�yla ���n�z harika bir ekipsiniz. 719 01:20:16,192 --> 01:20:17,755 Hepinizle tekrar g�r��mek dile�iyle. 720 01:20:18,855 --> 01:20:19,719 Ho��akal�n. 721 01:20:31,861 --> 01:20:33,129 Pay�m l�tfen. 722 01:20:46,660 --> 01:20:47,986 Duuurrr! 723 01:20:51,899 --> 01:20:55,425 Bak�n kimi g�r�yorum. Siz Amerikaya d�nmeyecekmiydiniz? 724 01:20:55,533 --> 01:20:57,597 Evet do�ru. �u an yolday�m, gidiyorum. 725 01:20:58,749 --> 01:21:00,988 - Bu kad�n kim? - Kendisi ni�anl�md�r. 726 01:21:01,189 --> 01:21:03,588 Haydutlar taraf�ndan ka��r�lm��t�. Bende ellerinden kurtard�m. 727 01:21:04,755 --> 01:21:06,658 Bu adam� g�r�p g�rmedi�inizi merak ediyorum. 728 01:21:07,350 --> 01:21:09,035 K�rm�z� bir araba kullan�yor. 729 01:21:12,154 --> 01:21:16,006 Evet. Kendisi Birle�ik devletler ordusundan Binba�� Samuel Barrett'd�r. 730 01:21:16,208 --> 01:21:17,368 Sen �yle san. 731 01:21:17,838 --> 01:21:21,094 Kendisi k�t� ��hrete sahip olan Elias McPherson ad�nda bir maceraperesttir. 732 01:21:21,247 --> 01:21:24,008 Kendisini Barrett olarak tan�t�r. Onu g�rd�n�z m� g�rmediniz mi? 733 01:21:24,125 --> 01:21:26,975 - Onu hi� g�rmedim. - G�remez ��nk� uyuyordu. 734 01:21:27,188 --> 01:21:29,769 Bu tarafa...yok...yok... �u tarafa gitti. 735 01:21:30,260 --> 01:21:33,462 - Ne zaman? - �ey...bug�n. 736 01:21:34,447 --> 01:21:36,376 �ok te�ekk�r ederim. Gidelim, baylar! 737 01:21:46,314 --> 01:21:48,228 Bizimle aptal gibi oynad�. 738 01:21:48,900 --> 01:21:51,207 Hala ona yeti�me �ans�m�z var. 739 01:21:51,420 --> 01:21:54,553 Art�k onun kim oldu�unu ��rendi�imize g�re paray� bizimle payla�mak zorunda. 740 01:21:54,665 --> 01:21:59,306 - Ayn� fikredeyim. - Kesinlikle. Bulal�m �u d�zenbaz�. Bu taraftan. 741 01:22:44,780 --> 01:22:45,793 G�nayd�n. 742 01:22:45,860 --> 01:22:50,471 - Neler oluyor? H�zl� m� kullan�yordum? - Hay�r, �lkedeki kanunlara kar�� geldiniz. 743 01:22:51,043 --> 01:22:54,022 - Alt�nlara veda. - Kimseye yar olmad�. 744 01:22:55,647 --> 01:22:57,639 Asl�nda biliyormusun...hi� de fena o�lan de�ildi. 745 01:23:02,620 --> 01:23:05,214 - Onu nereye g�t�recekler? - Kasabaya. Orada garnizon var. 746 01:23:05,300 --> 01:23:08,417 - Onlara hemen sald�ral�m. - Sen ��ld�rm��s�n! 747 01:23:08,500 --> 01:23:10,058 �ok kalabal�klar. 748 01:23:10,140 --> 01:23:12,089 Uzaktan takip edece�iz. 749 01:23:19,700 --> 01:23:21,692 Git ve su �i�elerini doldur. 750 01:23:31,780 --> 01:23:35,753 - Kullanmas� zor mu? - Bir ara sana ��retirim. 751 01:23:40,500 --> 01:23:42,089 G�nayd�n asker. 752 01:23:42,137 --> 01:23:45,393 - Sizin i�iniz ger�ekten zor, de�il mi? - Poor fella. 753 01:23:46,329 --> 01:23:49,129 Mola vermek yok, tatil yok... 754 01:23:49,537 --> 01:23:51,784 - Neden ona yar�m etmiyoruz? - �ok hakl�s�n. 755 01:24:07,615 --> 01:24:11,355 Y�zba��! Mahkumlar isyan etti. Barakalar� yak�p askerleri �ld�rd�ler. 756 01:24:11,506 --> 01:24:14,056 Zapata'n�n birlikleri geliyor. T�m b�lge �u anda isyanc�lar�n elinde. 757 01:24:14,111 --> 01:24:15,367 Peki sen tela� i�inde nereye gidiyorsun? 758 01:24:15,951 --> 01:24:18,250 Bilgi vermek i�in New Artipe'deki garnizona gidiyorum. 759 01:24:18,482 --> 01:24:19,843 M�saadenizle, Y�zba��. 760 01:24:23,482 --> 01:24:27,018 Y�zba��, senin i�in b�y�k an geldi. Ya�as�n Zapata! 761 01:24:27,340 --> 01:24:29,730 - Ya�as�n Zapata! - Evet, Ya�as�n Zapata! 762 01:24:29,860 --> 01:24:31,532 Ya�as�n Zapata!... 763 01:24:33,460 --> 01:24:35,371 Ya�as�n Zapata! 764 01:24:36,460 --> 01:24:37,859 Askerler! 765 01:24:37,940 --> 01:24:40,579 Ailenizin sizinle gurur duymas�n� istiyorsan�z... 766 01:24:40,660 --> 01:24:42,969 ...devrime kat�l�n ve y�ksek sesle hayk�r�n: 767 01:24:43,060 --> 01:24:44,778 ''Ya�as�n Zapata!'' 768 01:24:47,340 --> 01:24:48,853 Askerler! 769 01:24:48,940 --> 01:24:51,056 Meksikay� kurtarmak istiyormusunuz? 770 01:24:51,140 --> 01:24:53,210 �yleyse devrime kat�l�n ve y�ksek sesle ba��r�n: 771 01:24:53,300 --> 01:24:54,619 ''Ya�as�n Zapata!'' 772 01:24:54,700 --> 01:24:56,179 Ya�as�n Zapata! 773 01:24:56,260 --> 01:24:58,137 Ya�as�n Zapata! 774 01:25:07,980 --> 01:25:09,413 S�rmeye devam et. 775 01:25:16,500 --> 01:25:21,290 - Neler oldu�unu s�ylermisiniz? - Olan �u ki atlar�n�za ihtiyac�m�z var. 776 01:25:21,380 --> 01:25:24,497 Bu kez devrim konusunda ciddiyiz. 777 01:25:27,180 --> 01:25:28,579 Attan in! 778 01:25:35,460 --> 01:25:38,896 Biliyorum bu bir h�rs�zl�k ama ne yapal�m ba�ka �are yok. 779 01:25:39,650 --> 01:25:42,580 Kes �unu! �ek ellerini �zrimden. �� �ama��r�m� m� merak ettin? 780 01:25:42,745 --> 01:25:43,442 K�z� rahat b�rak! 781 01:25:45,660 --> 01:25:48,505 Ho��akal�n Bay�m. Sizi soydu�umuz i�in ba���lad�n m�? 782 01:25:49,330 --> 01:25:50,113 �eyyy... 783 01:25:52,700 --> 01:25:54,213 Gidelim! 784 01:26:02,582 --> 01:26:03,899 ��ler iyi gidiyordu. 785 01:26:04,284 --> 01:26:07,336 Brown ve subay yanl�z ba�lar�na ��le do�ru gidiyorlar. 786 01:26:07,525 --> 01:26:11,236 - Gerisi �ocuk oyunca��yd�. - Silahlar olmadan onlar� durduramay�z. 787 01:26:11,740 --> 01:26:13,410 Devrimin can� cehenneme! 788 01:26:13,612 --> 01:26:15,032 Bir �ans�m�z daha var. 789 01:26:15,077 --> 01:26:16,720 Her zaman ihtiyatl� olmu�umdur. 790 01:26:28,393 --> 01:26:30,940 Dinle Y�zba��. �yi bir fikrim var. 791 01:26:31,780 --> 01:26:34,778 Sen ve ben paray� aram�zda payla��r�z. 792 01:26:35,500 --> 01:26:37,769 Ve seni de Amerikaya yan�mda g�t�r�r�m. 793 01:26:38,500 --> 01:26:40,681 Ne dersin? S�n�rda arkada�lar�m vard�r. 794 01:26:41,060 --> 01:26:43,287 - Ne diyorsun? - Arabay� durdur! 795 01:26:49,340 --> 01:26:51,804 - �zerindekileri ��kart! - Ciddimisin? 796 01:26:52,282 --> 01:26:54,599 Korkar�m hakk�mda yanl�� izlenimlere kap�ld�n. 797 01:26:54,920 --> 01:27:00,537 Hay�r, yan�l�yorsun. Bunu senden ��rendim. Elbise ve alt�nlar�na ihtiyac�m var. 798 01:27:00,585 --> 01:27:01,292 Soyun! 799 01:27:03,056 --> 01:27:06,242 B�y�kbabam yabanc�lar�n eline asla f�rsat verme derdi. 800 01:27:06,592 --> 01:27:08,182 Bir dahakine bunu unutmayaca��m. 801 01:27:08,354 --> 01:27:11,232 Unut gitsin. Bundan sonra "Bir dahaki sefer" olmayacak. 802 01:27:12,702 --> 01:27:14,815 Bir saniye dur! 803 01:27:15,385 --> 01:27:16,977 Beni �ld�r�rsen tek ba��na ne yapars�n? 804 01:27:17,578 --> 01:27:19,507 Araba kullanmay� dahi bilmiyorsun. 805 01:27:22,140 --> 01:27:26,469 Hey, sen! Brown, Barrett, McPherson ya da ad�n her neyse! 806 01:27:26,950 --> 01:27:29,682 Alt�nlar� geri g�t�r�yorum ayaklar�n� b�rak ve hemen bize ver! 807 01:27:31,121 --> 01:27:33,865 Korkar�m gelip kendiniz almak zorundas�n�z. 808 01:27:34,730 --> 01:27:36,140 Ve �aka falan da yapm�yorum! 809 01:27:37,129 --> 01:27:39,611 Tabancay� bana ver! Hergelenin icab�na bakaca��m! 810 01:27:44,273 --> 01:27:47,251 - Korkar�m �skalad�m. - Ver �unu bana. 2 mermimiz kald�. 811 01:27:49,594 --> 01:27:50,773 Hey, Brown! 812 01:27:51,405 --> 01:27:55,637 - Alt�n� geri verirsen sa� salim gitmene izin veririz. - Otomobili de..! 813 01:27:56,107 --> 01:27:57,847 Otomobili de, Brown! 814 01:27:58,452 --> 01:28:00,820 Dinle! Ona ortaya konan �d�l� teklif et. 815 01:28:01,318 --> 01:28:05,012 - �d�l paras�n� geri alabilirsiniz, Brown! - Hay�r! Niye biz alm�yoruz? 816 01:28:05,564 --> 01:28:06,565 Onu da biz alacakt�k. 817 01:28:11,860 --> 01:28:13,884 Lanet olsun! Sadece iki mermi kalm��. 818 01:28:15,245 --> 01:28:16,874 Bu �ekilde yar�n sabaha kadar bile alt�nlar� alamay�z. 819 01:28:16,987 --> 01:28:20,123 - Daha iyi bir fikrin var m�? - Belki ona daha iyi bir teklif yapabiliriz. 820 01:28:21,300 --> 01:28:24,692 - �eyy...paray� almam�zda onunda yard�m� oldu. - Tamam konu� hadi... 821 01:28:24,842 --> 01:28:25,771 Hey Brown! 822 01:28:26,726 --> 01:28:28,359 Alt�n� aram�zda b�l��meye ne dersin? 823 01:28:28,801 --> 01:28:30,850 Neden birden bu kadar c�mertle�tiniz? 824 01:28:31,173 --> 01:28:32,967 �artlar� ortaya koyacak biri varsa o da benim. 825 01:28:33,040 --> 01:28:34,888 ��nk� alt�n benim elimde. 826 01:28:35,231 --> 01:28:38,382 Size bir iyilik yapay�m dostlar�m ve 1000 dolar daha vereyim. 827 01:28:38,839 --> 01:28:42,191 B�ylece bu i�i kesin ve makul bir ��z�me ba�layal�m. 828 01:28:42,795 --> 01:28:44,275 �eytan diyor ki gebert �unu! 829 01:28:47,624 --> 01:28:49,099 Ver �u tabancay� bana. 830 01:28:49,660 --> 01:28:51,700 Dinleyin, �imdi onu tongaya d���rece�iz. 831 01:28:51,831 --> 01:28:53,657 Sen �u tarafa git ve Brown'�n seni g�rmesini sa�la. 832 01:28:53,705 --> 01:28:56,172 Seni vurmak i�in davrand���nda ben herifi a�a��ya indireyim. 833 01:28:56,259 --> 01:28:57,369 Tamam m�? 834 01:28:58,603 --> 01:28:59,587 Bana g�venmiyormusun? 835 01:29:00,569 --> 01:29:02,498 Evet ama ben yapsam daha iyi olacak. 836 01:29:03,003 --> 01:29:05,410 - Tabancay� bana ver. - Iskalamsan iyi olur. 837 01:29:06,049 --> 01:29:06,936 Dikkat et! Tamam m�? 838 01:29:22,740 --> 01:29:24,059 Brown! 839 01:29:25,020 --> 01:29:25,814 Evet! 840 01:29:26,895 --> 01:29:29,230 Mermisi kalmad�. Yoksa ate� ederdi. 841 01:29:29,342 --> 01:29:31,414 - San�r�m yan�l�yorsun. - G�rmek istermisin? 842 01:29:31,991 --> 01:29:32,804 Seyret... 843 01:29:36,194 --> 01:29:37,096 Hakl�ym��s�n. 844 01:29:48,702 --> 01:29:50,656 Hap� yuttuk. Sadece tek mermi kalm��. 845 01:29:51,657 --> 01:29:53,775 Kahretsin! Tek mermim kalm��. 846 01:30:05,415 --> 01:30:07,511 Bir �eyler yapmam�z laz�m. Birazdan hava kararacak. 847 01:30:07,697 --> 01:30:08,966 �yi bir fikrin var m�? 848 01:30:11,469 --> 01:30:13,788 Biz bir �eyler d���n�r�z. Sen kalbini ferah tut. 849 01:30:18,386 --> 01:30:19,442 Dinle Gringo... 850 01:30:19,680 --> 01:30:22,257 ...bir keresinde karde�imde b�yle bir durumda kalm��t�... 851 01:30:22,552 --> 01:30:25,288 ...k�z�n tekini kalkan olarak kullanarak kurtulmu�tu. 852 01:30:26,765 --> 01:30:27,585 Yani? 853 01:30:29,940 --> 01:30:32,562 Kafay� m� yedin sen. b�yle bir �eyi asla yapmam. 854 01:30:32,850 --> 01:30:34,422 Hay�r, bl�f yapmam�z gerek. 855 01:31:10,958 --> 01:31:13,022 Oldu�un yerde kal Gringo! Yoksa seni vururum. 856 01:31:13,935 --> 01:31:15,255 Bekle vururum! 857 01:31:16,702 --> 01:31:19,430 Sonkez s�yl�yorum, Gringo! Daha fazla yakla�ma! 858 01:31:20,963 --> 01:31:23,179 Bir erkek gibi ortaya ��k korkak herif! 859 01:31:23,590 --> 01:31:25,278 Bir erkek gibi d����! 860 01:32:27,718 --> 01:32:29,355 - Sak�n ate� etme! - Teslim oluyorum! 861 01:32:31,920 --> 01:32:33,608 A�a��ya gelin. Mesele halloldu! 862 01:32:34,013 --> 01:32:35,332 Gidelim! 863 01:32:37,284 --> 01:32:39,372 Beni ger�ekten �ok korkuttun. 864 01:32:41,094 --> 01:32:44,100 ��hretim k�t� de olsa ben bir beyefendiyim. Cesedi a�a��ya alal�m. 865 01:32:45,460 --> 01:32:47,720 Haz�rm�s�n? Haydi ba�layal�m. 866 01:32:50,851 --> 01:32:54,643 - Haydi alt�nlar� d�rde pay edelim. - Hay�r Amigo. ��e. �iftler tek say�l�r. 867 01:32:54,693 --> 01:32:58,221 Sa�malama. Herkesin e�it pay� var. K�z bizimle i� birli�i yapt�. 868 01:32:58,378 --> 01:32:59,397 Brown'a sor. 869 01:32:59,496 --> 01:33:02,064 - Pekala bay�m, d�rdemi b�lece�iz? - Yoksa ��e mi? 870 01:33:02,913 --> 01:33:04,528 Tabii ki d�rde. 871 01:33:07,146 --> 01:33:08,202 Bir tane sana... 872 01:33:09,096 --> 01:33:10,032 ... bir tane sana... 873 01:33:10,760 --> 01:33:11,967 ...bir tane bana... 874 01:33:12,325 --> 01:33:13,478 ...ve bir tane sana. 875 01:33:13,850 --> 01:33:14,905 Bir sana... 876 01:33:15,656 --> 01:33:16,888 ...bir sana... 877 01:33:16,969 --> 01:33:18,433 ...ve bir tane bana... 878 01:33:19,676 --> 01:33:20,792 ...ve de bir tane sana. 879 01:33:22,698 --> 01:33:23,994 �ok memnun kald�m. 880 01:33:27,660 --> 01:33:28,666 Hey, bir dakika! 881 01:33:28,827 --> 01:33:31,974 ��l�n ortas�nda bizi ats�z ve de silahs�z b�rakmayacaks�n herhalde. 882 01:33:32,186 --> 01:33:34,176 - L�tfen bizi ilk k�ye kadar g�t�r. - �eyy... 883 01:33:34,656 --> 01:33:36,793 - Pekala, binin. - Te�ekk�rler. 884 01:33:48,066 --> 01:33:49,925 �lk hareket kolu k�r�ld�. �tmeniz gerek. 885 01:33:50,660 --> 01:33:52,298 K�ye kadar m�? 886 01:33:52,380 --> 01:33:54,974 Hay�r. Araba �al���ncaya kadar sadece bir ka� metre. 887 01:33:55,060 --> 01:33:56,334 Pekala. 888 01:33:56,420 --> 01:33:58,012 �telim bari! 889 01:33:59,853 --> 01:34:01,078 Tamamd�r! Gidelim! 890 01:34:07,199 --> 01:34:08,178 �ttirin! 891 01:34:10,545 --> 01:34:13,774 - Dur! - Dursana, �erefsiz! 892 01:34:13,860 --> 01:34:16,818 - Bizi burada b�rakma! - Adi h�rs�z! 893 01:34:18,060 --> 01:34:19,891 Helene, bizi b�yle terk edemezsin! 894 01:34:20,500 --> 01:34:24,209 - Hay�r, onunla birlikte gidece�im. - Fakat bebe�im seni seviyorum. 895 01:34:24,300 --> 01:34:27,185 �zg�n�m ama o benim kocam, Gringo. 896 01:34:44,540 --> 01:34:45,547 Hey! 897 01:34:50,020 --> 01:34:50,883 Gringo! 898 01:34:54,260 --> 01:34:56,401 Buraya bak, Amigo! 899 01:34:58,500 --> 01:35:01,811 D�nyada hala bir s�r� g�zel kad�n var Amigo. 900 01:35:05,940 --> 01:35:11,805 Dinle bak, Gringo! Honduras'ta bildi�im platin madenleri var. 901 01:35:12,740 --> 01:35:13,694 Sak�n Gringo, dur! 902 01:35:13,888 --> 01:35:14,723 Zengin olaca��z! 903 01:35:15,400 --> 01:35:16,592 Yemin ederim! 904 01:35:16,924 --> 01:35:18,396 6 ay i�inde zengin oluruz. 77024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.