All language subtitles for Turbulence 1997

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 There are a lot of uncontrolled vocabulary and scenes of violence in this movie! 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 "Turbulence" 4 00:00:37,939 --> 00:00:39,998 - Merry Christmas. - You too. 5 00:00:45,680 --> 00:00:47,272 Thanks. 6 00:00:51,586 --> 00:00:53,178 Excuse me. 7 00:00:54,923 --> 00:00:56,185 Got him. 8 00:00:57,492 --> 00:01:00,154 Lieutenant, you were right. He was in the toy store. 9 00:01:00,228 --> 00:01:02,526 He bought a stuffed animal. 10 00:01:02,597 --> 00:01:05,794 He's on his way to see a new girlfriend. 11 00:01:05,867 --> 00:01:07,732 How can you be so sure? 12 00:01:07,802 --> 00:01:10,566 I don't have to see her. I know Weaver. 13 00:01:11,906 --> 00:01:16,240 She's about 5'7", 5'8", blond... not the platinum kind. 14 00:01:16,311 --> 00:01:19,007 She's about 125 pounds. 15 00:01:19,080 --> 00:01:21,241 Probably a college graduate. 16 00:01:21,316 --> 00:01:23,181 Definitely well-read. 17 00:01:23,251 --> 00:01:26,118 Weaver likes to talk, and he wants someone who can talk back. 18 00:01:33,094 --> 00:01:35,995 - You see that teddy bear he's carrying? - What about it? 19 00:01:36,064 --> 00:01:39,659 Murder comes next. He's in the wooing phase. 20 00:01:39,734 --> 00:01:43,261 I spent the last two years of my life one step behind this son of a bitch. 21 00:01:43,338 --> 00:01:46,637 He's a piece of shit. Don't you two ever forget it. 22 00:01:46,708 --> 00:01:49,643 Look, Lieutenant, this isn't L.A., so just stay cool. 23 00:01:57,018 --> 00:01:58,747 Hold up, guys. 24 00:02:18,273 --> 00:02:19,365 Coming. 25 00:02:20,775 --> 00:02:23,369 Merry Christmas, Laura. 26 00:02:23,444 --> 00:02:25,275 Oh, Ryan, he's so cute. 27 00:02:25,346 --> 00:02:27,177 Yeah, I thought so too. 28 00:02:27,248 --> 00:02:29,375 I'm sorry about not getting it wrapped. 29 00:02:29,450 --> 00:02:32,385 - I was in a rush to get it to you. - You didn't have to wrap it. 30 00:02:33,354 --> 00:02:35,219 I love it. 31 00:02:35,290 --> 00:02:36,882 I love you. 32 00:02:40,161 --> 00:02:41,560 Come here. 33 00:02:42,630 --> 00:02:44,325 Sit down. 34 00:02:47,702 --> 00:02:51,638 You're the best thing that's happened to me in a long time. You know that? 35 00:02:54,809 --> 00:02:56,401 Give me a kiss. 36 00:02:59,113 --> 00:03:01,638 On the floor with your hands behind your back. 37 00:03:04,986 --> 00:03:06,385 Give them to me. 38 00:03:06,454 --> 00:03:09,617 - Pull him over. - What's going on? 39 00:03:12,160 --> 00:03:13,627 Take it easy. Easy. 40 00:03:13,695 --> 00:03:15,595 Hello, Weaver. 41 00:03:17,298 --> 00:03:19,459 What are you doing? 42 00:03:19,534 --> 00:03:21,502 What the hell's the matter with you? 43 00:03:21,569 --> 00:03:23,400 5'7" and blond, huh? 44 00:03:23,471 --> 00:03:26,497 He's out of his mind. Come on. Get him on his feet. Come on. 45 00:03:27,475 --> 00:03:29,067 Merry Christmas. 46 00:03:30,712 --> 00:03:34,739 Hi, Ray. I was expecting Stephen. 47 00:03:34,816 --> 00:03:37,148 Mr. Helfet told me to give you this. 48 00:03:38,886 --> 00:03:41,684 Where is he? 49 00:03:41,756 --> 00:03:43,519 He didn't stay. 50 00:03:46,828 --> 00:03:48,523 Thank you, Ray. 51 00:04:04,379 --> 00:04:06,540 I'm actually much more concerned about... 52 00:04:06,614 --> 00:04:08,377 They're exaggerating. 53 00:04:08,449 --> 00:04:11,282 I did not beat him. I restrained him. 54 00:04:11,352 --> 00:04:14,185 We don't need a problem. I have enough to deal with. 55 00:04:14,255 --> 00:04:18,316 - There'll be no incident on the plane. - That's because you're not going. 56 00:04:18,393 --> 00:04:21,157 All right. I'm coming back. 57 00:04:30,304 --> 00:04:31,828 You my chaperon? 58 00:04:31,906 --> 00:04:35,103 After what happened today, yeah, Lieutenant, I am. 59 00:04:35,176 --> 00:04:38,043 "Lieutenant". Is that thanks to me? 60 00:04:38,112 --> 00:04:42,412 I'm going back to L.A. I'll be waiting for you on the tarmac. 61 00:04:43,184 --> 00:04:44,879 Can't fly back with me? 62 00:04:44,952 --> 00:04:46,715 I don't want to wait around. 63 00:04:47,622 --> 00:04:49,783 You're always lying. 64 00:04:49,857 --> 00:04:53,054 I think honesty would be good for our relationship, don't you? 65 00:04:54,796 --> 00:04:58,823 Tell me, how did you plant that evidence in my car? 66 00:04:58,900 --> 00:05:01,425 If it were true, what difference would it make? 67 00:05:01,502 --> 00:05:04,835 Knowing what you did? You're a cop. 68 00:05:04,906 --> 00:05:06,840 How can you look in the mirror? 69 00:05:06,908 --> 00:05:10,207 I like what I see. I'm proud I got you off the street. 70 00:05:10,278 --> 00:05:14,214 Is it fame? Is that why you screwed me? 71 00:05:14,282 --> 00:05:16,944 Did you want to solve a big case before retiring? 72 00:05:17,018 --> 00:05:19,077 You got your promotion. Going to write a book? 73 00:05:19,153 --> 00:05:21,053 You didn't even make the evening news. 74 00:05:21,122 --> 00:05:24,751 See? You watched. This must really burn your ass. 75 00:05:24,826 --> 00:05:28,023 You track me down for two years, and you still get no respect? 76 00:05:28,096 --> 00:05:30,724 L.A.'s a tough place for a killer. 77 00:05:30,798 --> 00:05:33,460 There's a lot of competition. You should've killed a celebrity. 78 00:05:36,070 --> 00:05:39,233 I never killed anybody... 79 00:05:39,307 --> 00:05:41,775 and you know it. 80 00:05:50,051 --> 00:05:51,279 Yeah, right. 81 00:05:51,352 --> 00:05:54,150 Wow. Look at this. 82 00:05:54,222 --> 00:05:58,386 Somebody really got into the Christmas spirit. It's so pretty. 83 00:05:58,459 --> 00:06:02,122 Two crews bet over who could do the best decorations. This was the loser. 84 00:06:02,196 --> 00:06:06,132 - You're kidding. - I get all the holiday flights. 85 00:06:06,200 --> 00:06:09,226 Come on. Only five passengers, and we get to spend Christmas in L.A. 86 00:06:09,303 --> 00:06:11,635 Wait a minute. We may have our hands full. 87 00:06:11,706 --> 00:06:15,164 - Yep. It's now 11 passengers. - Ooh, six more. Still a piece of cake. 88 00:06:15,243 --> 00:06:17,939 Six men. FAA 2-14. 89 00:06:34,662 --> 00:06:38,655 Estimated flight time to L.A. is five hours, 49 minutes. 90 00:06:39,567 --> 00:06:40,898 Could get a little bumpy. 91 00:06:40,968 --> 00:06:43,528 So, who are these prisoners we're transporting? 92 00:06:43,604 --> 00:06:45,595 One of them's a bank robber. 93 00:06:45,673 --> 00:06:49,336 The other one is the Lonely Hearts Strangler. 94 00:06:49,410 --> 00:06:51,878 Leave it to Uncle Sam to cast a cloud on Christmas. 95 00:06:57,985 --> 00:06:59,543 When that happen? 96 00:06:59,620 --> 00:07:01,144 I don't know. 97 00:07:17,972 --> 00:07:19,735 Move it in, Marty. 98 00:07:23,344 --> 00:07:24,675 Let us know when. 99 00:07:28,182 --> 00:07:30,309 - Flatten my coat? - I didn't flatten... 100 00:07:30,384 --> 00:07:32,545 No. Sit there. I want to sit on the aisle. 101 00:07:32,620 --> 00:07:35,384 - I'd like to sit on the aisle. - I should sit on the aisle. 102 00:07:35,456 --> 00:07:37,583 Please, don't argue. 103 00:07:56,777 --> 00:08:00,213 - Teri... - Don't say you were right all along. 104 00:08:01,515 --> 00:08:05,007 - You said I was rushing in London. - No. You know... 105 00:08:05,086 --> 00:08:07,418 Look. At least you didn't do what I did... 106 00:08:07,488 --> 00:08:10,286 and marry the wrong guy after a five-minute romance. 107 00:08:10,358 --> 00:08:12,690 - You did that? - I did it twice. 108 00:08:12,760 --> 00:08:17,561 I am just now getting over the need to make men happy. It's pathetic. 109 00:08:17,632 --> 00:08:21,398 You have so much time. You have your whole career ahead of you. You know? 110 00:08:21,469 --> 00:08:25,098 Really. Just wait for the right guy to come along. 111 00:08:41,956 --> 00:08:47,690 Whoa. FAA regulations. Please step off the vehicle. I'll stow it for you. 112 00:08:49,830 --> 00:08:52,264 - You live in L.A.? - My dad does. 113 00:08:59,473 --> 00:09:03,239 Seats and lavatories clear. We're coming on board now. 114 00:09:26,367 --> 00:09:28,301 Merry Christmas. 115 00:09:28,369 --> 00:09:30,337 You're four rows down on the left. 116 00:09:31,839 --> 00:09:36,776 I need a 28.8 jack immediately after takeoff. Is that a problem? 117 00:09:56,964 --> 00:09:58,864 Hey, Captain. 118 00:09:58,933 --> 00:10:03,165 You're late. I specifically requested you be here before the other passengers. 119 00:10:03,237 --> 00:10:06,798 It was my understanding the flight was almost empty. 120 00:10:06,874 --> 00:10:08,307 I'm sorry. 121 00:10:09,643 --> 00:10:12,111 I think you'll find everything in order there. 122 00:10:13,247 --> 00:10:16,910 Four weapons. That's it? Nothing else? 123 00:10:17,785 --> 00:10:19,514 I carry a.38 backup. 124 00:10:20,254 --> 00:10:21,482 It's not listed. 125 00:10:21,555 --> 00:10:23,648 Most pilots don't mind. 126 00:10:23,724 --> 00:10:28,218 I do. It has to ride up front with me. I'm afraid you'll have to hand it over. 127 00:10:39,707 --> 00:10:42,107 What are you looking at? 128 00:10:42,176 --> 00:10:43,609 Shut up. 129 00:10:43,677 --> 00:10:47,704 I want the restraints kept on for the entire flight. 130 00:10:47,782 --> 00:10:50,046 We weren't planning on taking them off. 131 00:10:50,117 --> 00:10:52,085 - Okay, let's go. - Come on. 132 00:11:01,395 --> 00:11:02,885 Don't push me. 133 00:11:02,963 --> 00:11:07,229 Come on, Stubbs. Any more verbal abuse and I will gag you. 134 00:11:13,774 --> 00:11:14,706 Hi. 135 00:11:25,886 --> 00:11:27,945 Excuse me, miss. What's the movie? 136 00:11:28,022 --> 00:11:29,785 - It's a Wonderful Life. - Really? 137 00:11:29,857 --> 00:11:32,690 What's the name of that song Jimmy Stewart sang with Donna Reed? 138 00:11:32,760 --> 00:11:34,557 They were walking down main street. 139 00:11:59,353 --> 00:12:00,786 Right here. 140 00:12:00,855 --> 00:12:03,119 Middle seat. Sit down. 141 00:12:03,190 --> 00:12:05,124 Don't worry about the coat. Sit down. 142 00:12:09,430 --> 00:12:11,762 - You really shouldn't do that. - Shouldn't do what? 143 00:12:11,832 --> 00:12:15,165 Make eye contact with these guys. You never know what they're up to. 144 00:12:15,236 --> 00:12:16,897 What did they do? 145 00:12:16,971 --> 00:12:21,169 The guy with the dark hair, the one who likes you... he's a serial killer. 146 00:12:21,242 --> 00:12:23,870 - Are you kidding? - He raped and killed five girls. 147 00:12:23,944 --> 00:12:27,471 One of the maintenance men told me. Plus, he said that some cops... 148 00:12:27,548 --> 00:12:29,812 said that Weaver couldn't have done it. 149 00:12:29,884 --> 00:12:32,079 A perfect argument for capital punishment. 150 00:12:32,153 --> 00:12:34,053 He doesn't look like a serial killer. 151 00:12:34,121 --> 00:12:36,521 Did you ever see what Ted Bundy looked like? 152 00:12:36,590 --> 00:12:39,582 He was a real charmer. Mark Harmon played him in the TV movie. 153 00:12:56,911 --> 00:12:58,242 What's that? 154 00:12:58,312 --> 00:13:02,339 If it's not on the manifest, it's not on the airplane. 155 00:13:02,416 --> 00:13:06,682 I swear those guys have seen too many Dirty Harry movies. Checklist. 156 00:13:18,465 --> 00:13:20,490 Doors. 157 00:13:20,568 --> 00:13:22,661 - Closed. - Cabin preparation? 158 00:13:22,736 --> 00:13:24,260 Complete. Call for pushback. 159 00:13:25,272 --> 00:13:27,297 This one always sticks. 160 00:13:27,374 --> 00:13:29,808 - Seasons greetings from the cockpit. - Oh, my god. 161 00:13:29,877 --> 00:13:33,813 We're fortunate to be leaving New York before this latest blizzard hits. 162 00:13:33,881 --> 00:13:36,179 We still face a rough ride due to the weather. 163 00:13:36,250 --> 00:13:38,184 Flight time is five hours and 49 minutes. 164 00:13:38,252 --> 00:13:40,880 It's about 20 minutes longer than usual. 165 00:13:40,955 --> 00:13:44,118 The latest Los Angeles weather is overcast skies with rain showers. 166 00:13:44,191 --> 00:13:46,659 Welcome aboard. 167 00:13:46,727 --> 00:13:48,490 Hello, and welcome aboard. 168 00:13:48,562 --> 00:13:51,929 Whenever we fly, wherever we fly, we at Transcontinental... 169 00:13:54,235 --> 00:13:57,329 Please note that the no-smoking sign is on. Federal law... 170 00:14:01,609 --> 00:14:05,067 And now, please fasten your seat belts. 171 00:14:29,103 --> 00:14:32,470 Roger. 321 left Outer Hotel and Zulu. 172 00:14:32,539 --> 00:14:35,770 TWA 10-1 1 Trans Con 47 heavy. 173 00:14:38,579 --> 00:14:40,911 Flight attendants, please be seated for takeoff. 174 00:14:40,981 --> 00:14:44,610 Trans Con 47 heavy. Position on hold... 31, left. 175 00:14:44,685 --> 00:14:47,176 I hate these icy takeoffs. 176 00:14:55,262 --> 00:14:56,786 On. 177 00:14:56,864 --> 00:14:58,764 Checklist is complete. 178 00:14:58,832 --> 00:15:01,699 Ready for takeoff. Trans Con 47 heavy. 179 00:15:01,769 --> 00:15:03,828 Trans Con 47 rolling. 180 00:15:05,439 --> 00:15:09,000 Power's good. We have four stable engines. 181 00:15:33,667 --> 00:15:37,433 Trans Con 47, contact departure. Have a good day. 182 00:15:37,504 --> 00:15:39,802 Roger. Trans Con 47. 183 00:15:52,486 --> 00:15:54,078 Thank you. 184 00:15:59,326 --> 00:16:01,988 - I'll flip you for lower business. - That's your section. 185 00:16:02,062 --> 00:16:06,692 Normally, but today's not a normal day. Those prisoners give me the creeps. 186 00:16:06,767 --> 00:16:10,100 I would've thought you'd take them as a sympathetic gesture. 187 00:16:10,170 --> 00:16:12,434 Yeah, well... 188 00:16:12,506 --> 00:16:14,872 I'm not as patient as you are. 189 00:16:15,809 --> 00:16:18,607 - Heads or tails? - Heads. 190 00:16:25,786 --> 00:16:28,016 It'll take your mind off Stephen. 191 00:16:28,088 --> 00:16:29,680 Thanks a lot. 192 00:16:37,698 --> 00:16:39,131 Something to drink? 193 00:16:40,501 --> 00:16:41,763 Heineken. 194 00:16:48,542 --> 00:16:50,271 Merry Christmas. 195 00:16:55,883 --> 00:16:57,441 Something to drink? 196 00:16:57,518 --> 00:17:00,043 Yeah, orange juice, please. 197 00:17:00,120 --> 00:17:01,747 What would you like? 198 00:17:02,790 --> 00:17:04,382 What do you like? 199 00:17:06,126 --> 00:17:09,061 - I'll have the complimentary champagne. - Like hell you will. 200 00:17:09,129 --> 00:17:13,930 I'll have a Bloody Mary. Hold the vodka, the celery and the Tabasco. 201 00:17:14,001 --> 00:17:17,459 If you wanted tomato juice, why didn't you just say so? 202 00:17:17,538 --> 00:17:19,563 - What's your name? - Hey! 203 00:17:21,375 --> 00:17:22,637 Teri. 204 00:17:23,644 --> 00:17:26,044 I'll have whatever you like, Teri. 205 00:17:27,414 --> 00:17:28,813 Apple juice. 206 00:17:28,882 --> 00:17:32,511 - That would be great. Thank you. - Make that two. 207 00:17:36,056 --> 00:17:37,648 Coke, please. 208 00:17:38,759 --> 00:17:40,192 And you'd like? 209 00:17:40,260 --> 00:17:41,852 I'd like to nail you. 210 00:17:44,531 --> 00:17:48,524 That's two strikes, Stubbs. One more and I will gag you. 211 00:17:48,602 --> 00:17:50,536 You got a short fuse, Marshal. 212 00:17:51,839 --> 00:17:53,602 It's going to be a long flight. 213 00:17:53,674 --> 00:17:57,337 Sorry about that, miss. He won't be bothering you again. 214 00:17:58,612 --> 00:17:59,874 Sir? 215 00:17:59,947 --> 00:18:01,676 Just bring me a Coke. 216 00:18:05,786 --> 00:18:07,276 "Buffalo Gals". 217 00:18:07,354 --> 00:18:09,117 The song from It's a Wonderful Life. 218 00:18:09,189 --> 00:18:11,851 Buffalo gals, won't you come out tonight, come out tonight 219 00:18:16,663 --> 00:18:19,723 That was driving me crazy. 220 00:18:19,800 --> 00:18:21,597 I dated a criminal once. 221 00:18:21,668 --> 00:18:23,533 Only once. 222 00:18:23,604 --> 00:18:27,938 He owned a used car lot. They busted him for turning back the odometers. 223 00:18:28,008 --> 00:18:30,636 How could you trust someone like that? 224 00:18:30,711 --> 00:18:33,680 I figured I did the same thing when I told him I was 21. 225 00:18:50,664 --> 00:18:52,427 She's really cute. 226 00:18:53,600 --> 00:18:55,363 Yeah, just your type. 227 00:18:57,504 --> 00:18:59,233 I know it's meaningless to mention... 228 00:18:59,306 --> 00:19:01,740 but a detective planted the evidence that convicted me. 229 00:19:02,743 --> 00:19:04,176 You're innocent. 230 00:19:04,244 --> 00:19:06,109 Yes, I am. 231 00:19:06,179 --> 00:19:07,669 Duly noted. 232 00:19:11,151 --> 00:19:13,745 Are you married? 233 00:19:13,820 --> 00:19:17,347 Yeah, but I don't wear rings. I don't like jewelry. 234 00:19:17,424 --> 00:19:20,291 You don't have to defend yourself to me. 235 00:19:20,360 --> 00:19:24,626 Was that a tough sell to your wife? The "I don't like wearing jewelry" bit? 236 00:19:24,698 --> 00:19:28,225 Weaver, I know you'd like to entertain yourself... 237 00:19:28,302 --> 00:19:31,703 by engaging me in a challenging conversation... 238 00:19:31,772 --> 00:19:34,400 but I like to read on a plane. 239 00:19:37,444 --> 00:19:39,036 Duly noted. 240 00:20:02,536 --> 00:20:02,569 Just fax me that stuff. All right? 241 00:20:02,569 --> 00:20:04,935 Just fax me that stuff. All right? 242 00:20:06,673 --> 00:20:11,337 Hey, Aldo, I watched Inside Edition last night. How come you weren't on it? 243 00:20:11,411 --> 00:20:13,402 Because I was doing Oprah instead. 244 00:20:13,480 --> 00:20:15,778 - Oprah. - Didn't you get the message? 245 00:20:15,849 --> 00:20:17,146 What message? 246 00:20:17,217 --> 00:20:18,650 Hard Copy called. 247 00:20:19,820 --> 00:20:21,082 They did? 248 00:20:28,195 --> 00:20:29,492 Hines. Yeah? 249 00:20:43,543 --> 00:20:44,908 Coffee. 250 00:20:44,978 --> 00:20:47,776 Ah, great. You read my mind. 251 00:20:49,149 --> 00:20:51,583 And served with such style and grace. 252 00:20:51,652 --> 00:20:53,916 Well, that's easy after a zillion miles. 253 00:20:53,987 --> 00:20:55,887 Cream and sugar. 254 00:20:55,956 --> 00:20:58,015 Skim milk and saccharin. 255 00:20:58,091 --> 00:21:00,685 Oh, god. Why do l do this to myself? 256 00:21:00,761 --> 00:21:03,958 An old man trying to stay fit in a young world. 257 00:21:05,699 --> 00:21:08,224 Hey! You're supposed to stick up for me. 258 00:21:08,301 --> 00:21:10,895 I'm just looking at the clouds. We heading into rain? 259 00:21:10,971 --> 00:21:14,771 Yeah. Three heavies in front of us reported serious turbulence. 260 00:21:14,841 --> 00:21:17,776 We're changing altitude and course to try to vector around it. 261 00:21:17,844 --> 00:21:21,712 May put us ten minutes behind schedule, so better let the crew know. 262 00:21:21,782 --> 00:21:24,250 That is an easy order on this flight. 263 00:21:39,566 --> 00:21:39,599 Good evening, folks. This is Captain Powell. 264 00:21:39,599 --> 00:21:42,124 Good evening, folks. This is Captain Powell. 265 00:21:42,202 --> 00:21:44,932 Been reports of rough air west of our position. 266 00:21:45,005 --> 00:21:47,473 I'm going to leave the seat belt sign off... 267 00:21:47,541 --> 00:21:49,634 as we try to steer clear of the weather. 268 00:21:49,710 --> 00:21:52,008 However, I recommend that while you are in your seats... 269 00:21:52,079 --> 00:21:54,070 keep your seat belts fastened at all times. 270 00:21:58,852 --> 00:22:01,116 - Yes? - I'll have the steak, please. 271 00:22:01,922 --> 00:22:03,184 Me too. 272 00:22:03,256 --> 00:22:06,589 Ten-to-one one of them has a heart attack before we land. 273 00:22:07,594 --> 00:22:09,221 What will you have? 274 00:22:09,296 --> 00:22:10,888 What do you recommend? 275 00:22:11,798 --> 00:22:13,060 The turkey. 276 00:22:15,102 --> 00:22:17,730 If that's what you like, then that's what I'll have. 277 00:22:17,804 --> 00:22:19,396 You got it... 278 00:22:20,140 --> 00:22:21,573 but I'm a vegetarian. 279 00:22:24,778 --> 00:22:25,870 Turkey. 280 00:22:27,547 --> 00:22:29,606 I'll have the same. 281 00:22:30,550 --> 00:22:32,142 What would you like, sir? 282 00:22:33,520 --> 00:22:35,147 I got to hit the head. 283 00:22:35,222 --> 00:22:36,985 You went before we took off. 284 00:22:38,325 --> 00:22:39,952 I got to go again. 285 00:22:40,026 --> 00:22:41,926 Let him go in his pants. 286 00:22:41,995 --> 00:22:44,395 Come on. He's a human being, not an animal. 287 00:22:44,464 --> 00:22:46,455 Turn around and mind your own business. 288 00:22:47,501 --> 00:22:49,594 It's your call, Marty, but I say no. 289 00:22:49,669 --> 00:22:52,797 Give the man his dignity. That's not right. 290 00:22:52,873 --> 00:22:54,363 Damn. 291 00:22:54,441 --> 00:22:56,432 Going to behave yourself? 292 00:22:56,510 --> 00:22:58,410 What am I going to do with chains on? 293 00:22:59,312 --> 00:23:00,802 Don't be soft. 294 00:23:00,881 --> 00:23:05,113 Don't tell me what to do, okay? You both go with him, and stay with him. 295 00:23:05,185 --> 00:23:07,210 Shit. Come on, man. 296 00:23:09,289 --> 00:23:11,655 - Move it. Here, Billy Bob. - All right. 297 00:23:17,864 --> 00:23:19,297 Good decision. 298 00:23:19,366 --> 00:23:21,800 Shut up. 299 00:23:40,687 --> 00:23:43,713 You know, I could go too, Marty. 300 00:23:45,959 --> 00:23:48,655 Okay. Let's get this over with. 301 00:23:48,728 --> 00:23:50,662 We'll all go before we eat. Come on. 302 00:23:51,631 --> 00:23:53,223 I'm already potty-trained. 303 00:23:53,300 --> 00:23:54,995 You're going to the bathroom. 304 00:23:55,068 --> 00:23:56,865 I don't have to go to the bathroom. 305 00:23:56,937 --> 00:23:59,462 No, no. We're going, so you're going. 306 00:23:59,539 --> 00:24:03,373 This is getting silly. When it's time for my bodily functions to kick in... 307 00:24:03,443 --> 00:24:05,138 you'll be the second to know. 308 00:24:05,212 --> 00:24:08,613 We disturb the passengers every time we do this, so we do it now. 309 00:24:08,682 --> 00:24:09,944 What passengers? 310 00:24:10,016 --> 00:24:12,917 I'm not going to tell you again. Now let's go. 311 00:24:17,724 --> 00:24:21,558 That was the captain's seat belt warning. You must go back to your seats. 312 00:24:21,628 --> 00:24:22,890 We're not done here. 313 00:24:22,963 --> 00:24:25,431 From what I can see, nobody has to do anything. 314 00:24:25,498 --> 00:24:27,932 The seat belt light is on. You all have to sit down. 315 00:24:29,569 --> 00:24:31,002 You heard her. 316 00:24:32,005 --> 00:24:33,438 Let's go. 317 00:24:42,949 --> 00:24:44,712 We have to get back to our seats. 318 00:24:44,784 --> 00:24:46,775 Be right out. 319 00:24:46,853 --> 00:24:49,378 - Come on. - I'm washing my hands. 320 00:24:49,456 --> 00:24:51,219 This is Captain Powell. 321 00:24:51,291 --> 00:24:53,691 We can expect a rough ride for the next 15 minutes. 322 00:24:53,760 --> 00:24:57,355 I've turned on the seat belt sign. Please return to your seats... 323 00:24:57,430 --> 00:24:59,591 and fasten your seat belts. 324 00:25:02,836 --> 00:25:04,736 What are you doing? 325 00:25:07,107 --> 00:25:08,802 Hillbilly Bob. 326 00:25:18,084 --> 00:25:21,019 Sir, you're going to have to take your seats now. 327 00:25:22,923 --> 00:25:25,050 Arquette, what's going on? 328 00:25:25,125 --> 00:25:27,286 Let's zip it up. Al? 329 00:25:35,068 --> 00:25:37,127 - What is it, Marty? - Stay where you are, Mike. 330 00:25:40,740 --> 00:25:42,002 What's that? 331 00:25:47,047 --> 00:25:48,674 Everybody, down! 332 00:25:48,748 --> 00:25:50,113 Don't get any ideas. 333 00:25:51,084 --> 00:25:53,518 The seat belt sign is still on. 334 00:25:59,893 --> 00:26:01,326 Let him go. 335 00:26:01,394 --> 00:26:02,986 Back off. 336 00:26:04,564 --> 00:26:07,465 You do what I tell you, or I'll kill him. 337 00:26:07,534 --> 00:26:08,865 Do it and die. 338 00:26:08,935 --> 00:26:10,300 I'm dead already. 339 00:26:10,370 --> 00:26:11,530 Let him go. 340 00:26:14,007 --> 00:26:16,339 - I'm sorry. - This is really touching. 341 00:26:16,409 --> 00:26:18,400 You boys want to hug each other? 342 00:26:19,913 --> 00:26:21,005 Boo. 343 00:26:22,549 --> 00:26:25,347 Now, let's get it. 344 00:26:32,726 --> 00:26:34,557 I'm going to check it out. 345 00:26:46,806 --> 00:26:47,898 Get back! 346 00:26:47,974 --> 00:26:49,498 Oh, my god! 347 00:26:59,919 --> 00:27:01,352 Bastard. 348 00:27:08,061 --> 00:27:10,154 Cleveland, this is Trans Con 47 heavy. 349 00:27:10,230 --> 00:27:13,097 We are declaring an emergency. Losing cabin pressure. 350 00:27:13,166 --> 00:27:15,066 We'd like to descend immediately. 351 00:27:39,826 --> 00:27:41,418 Stand back! 352 00:27:43,930 --> 00:27:47,798 We have crossing traffic directly below you. Maintain your altitude. 353 00:27:47,867 --> 00:27:51,428 Flight attendant to flight deck, please! 354 00:27:51,504 --> 00:27:54,905 Verify your cabin pressure if possible. 355 00:27:54,974 --> 00:27:56,908 Autopilot flight selected. 356 00:28:06,519 --> 00:28:07,645 Disengage. 357 00:28:07,720 --> 00:28:09,585 - Autopilot... - Disengage. 358 00:28:24,404 --> 00:28:27,396 Cabin pressure. 359 00:28:27,474 --> 00:28:29,942 Cleveland. Say your altitude. 360 00:28:39,185 --> 00:28:40,948 Autopilot engaged. 361 00:28:52,565 --> 00:28:54,829 - Watch it! - Easy! 362 00:28:57,003 --> 00:28:58,561 Oh, god! 363 00:28:59,672 --> 00:29:01,139 Drop your gun! 364 00:29:01,207 --> 00:29:04,506 Oh, Marshal Dillon, you throw down your gun. 365 00:29:08,014 --> 00:29:10,141 You drop it, or I do her. 366 00:29:11,384 --> 00:29:14,319 Stubbs, let her go. 367 00:29:14,387 --> 00:29:15,786 Don't get involved! 368 00:29:16,589 --> 00:29:17,851 Let her go. 369 00:29:17,924 --> 00:29:19,892 Why? 370 00:29:19,959 --> 00:29:21,893 Because she gave you fucking apple juice? 371 00:29:21,961 --> 00:29:25,692 You put a bullet through her head, by the time it comes out the other side... 372 00:29:25,765 --> 00:29:27,858 you're going to have five in you. 373 00:29:27,934 --> 00:29:30,061 Is she okay? 374 00:29:30,136 --> 00:29:31,728 - You all right? - Yes. 375 00:29:31,804 --> 00:29:34,830 Bullshit. He won't shoot. 376 00:29:36,376 --> 00:29:38,810 He goes to the pistol range five times a month... 377 00:29:38,878 --> 00:29:41,676 and practices on cardboard versions of you for the hell of it. 378 00:29:41,748 --> 00:29:43,511 Look at his face. 379 00:29:44,450 --> 00:29:46,315 He wants to take you out. 380 00:29:48,188 --> 00:29:49,655 Let her go. 381 00:29:49,722 --> 00:29:51,690 We need a hostage. 382 00:29:52,625 --> 00:29:54,092 Wake up. 383 00:29:54,160 --> 00:29:55,923 We have a dozen hostages already. 384 00:29:55,995 --> 00:29:58,691 We have the upper hand. Don't do anything stupid and give it back. 385 00:29:59,899 --> 00:30:01,491 Take it easy. 386 00:30:02,602 --> 00:30:04,194 Got it? 387 00:30:05,038 --> 00:30:07,700 - Give me your gun. - No. Get him to drop his. 388 00:30:07,774 --> 00:30:11,574 Stubbs may be a moron, but he's a professional. 389 00:30:11,644 --> 00:30:14,238 He won't let her go until you're disarmed. 390 00:30:14,314 --> 00:30:18,375 - I'm not giving you my gun. - Why not? 391 00:30:18,451 --> 00:30:20,009 I already have one. 392 00:30:23,456 --> 00:30:28,257 I just didn't show it off like an idiot. We have enough idiots onboard already. 393 00:30:31,397 --> 00:30:32,455 You okay? 394 00:30:33,733 --> 00:30:35,030 You sure? 395 00:30:37,637 --> 00:30:39,229 You lost, Douglas. 396 00:30:42,375 --> 00:30:44,309 I'll take that, cowboy. 397 00:30:44,377 --> 00:30:47,073 - See, I am a professional. - Stubbs, listen... 398 00:30:48,348 --> 00:30:51,943 Not so tough now, are ya? Look at me! 399 00:30:52,018 --> 00:30:54,919 Let's have us a little skydiving exhibition. 400 00:30:54,988 --> 00:30:57,320 - What are you doing? - This motherfucker's getting out! 401 00:30:57,390 --> 00:30:59,324 - You can't open the door! - Shut up! 402 00:30:59,392 --> 00:31:00,882 Don't touch that door! 403 00:31:02,395 --> 00:31:03,487 Shut up. 404 00:31:03,563 --> 00:31:07,158 Okay, asshole, open the door and say "Geronimo"! 405 00:31:08,167 --> 00:31:12,001 All right, you can say "Crazy Horse". Just open the fucking door. 406 00:31:12,071 --> 00:31:14,096 No, she's telling you the truth... 407 00:31:16,309 --> 00:31:18,971 One, two, three! 408 00:31:23,916 --> 00:31:25,850 Shit. 409 00:31:31,758 --> 00:31:33,123 Carl, get the key. 410 00:31:34,294 --> 00:31:36,353 Betty, follow me. We'll notify the pilot. 411 00:31:37,730 --> 00:31:39,027 Teri, get a pulse. 412 00:31:39,098 --> 00:31:41,032 - He's still breathing. - Okay, he's alive. 413 00:31:41,100 --> 00:31:42,465 Get a blanket. 414 00:31:42,535 --> 00:31:42,568 - We've got to get this open. - What's the procedure here? 415 00:31:42,568 --> 00:31:45,469 - We've got to get this open. - What's the procedure here? 416 00:31:45,538 --> 00:31:47,369 An emergency landing. 417 00:31:47,440 --> 00:31:49,965 - I'll go to the flight deck. - I'll go. 418 00:31:50,043 --> 00:31:53,809 - You can't go. You're not in charge. - Just save this man's life. 419 00:31:53,880 --> 00:31:56,644 - You're trained for this. I'm not. - Carl, go with him. 420 00:31:56,716 --> 00:31:59,310 Give me the key to the cockpit. Come on. 421 00:32:02,922 --> 00:32:06,289 Could you help me with my wife? Please? Please? 422 00:32:08,561 --> 00:32:11,496 - Betty, get some water, please. - Maybe some more blankets. 423 00:32:13,499 --> 00:32:16,400 American National 890, Cleveland Center. 424 00:32:16,469 --> 00:32:20,064 We've lost radio control with Trans Con 47. 425 00:32:20,139 --> 00:32:24,007 He's at your 5 o'clock, 15 miles opposite direction, 2000 above you. 426 00:32:24,077 --> 00:32:28,343 Could you relay to him to contact Indy Center now on 128.3? 427 00:32:28,414 --> 00:32:29,938 He's in distress. 428 00:32:31,250 --> 00:32:34,219 American National 890. Roger, Cleveland. 429 00:32:34,287 --> 00:32:37,723 That's Indy Center on 128.3. 430 00:32:55,541 --> 00:32:58,009 Cleveland Center, American National 890. 431 00:32:58,077 --> 00:33:00,045 No reply from Trans Con 47. 432 00:33:00,113 --> 00:33:03,844 Do you have another frequency you want us to try? 433 00:33:03,916 --> 00:33:06,851 Negative, American National 890. Thanks for your help. 434 00:33:12,358 --> 00:33:12,392 This is Trans Con 47 heavy. 435 00:33:12,392 --> 00:33:14,053 This is Trans Con 47 heavy. 436 00:33:14,127 --> 00:33:16,061 We are declaring an emergency. 437 00:33:17,964 --> 00:33:19,898 Would like to descend immediately. 438 00:33:19,966 --> 00:33:22,366 We've lost all communication with Trans Con 47. 439 00:33:22,435 --> 00:33:26,929 The plane took a steep dive, but has since leveled off and seems steady. 440 00:33:27,006 --> 00:33:31,067 - It's off the airway... - We've got a major storm ahead. 441 00:33:31,144 --> 00:33:33,942 We've located the plane. It's on autopilot. 442 00:33:34,013 --> 00:33:35,947 If it continues its present heading... 443 00:33:37,316 --> 00:33:40,251 All right, notify the FAA and get me the FBI. 444 00:33:41,320 --> 00:33:42,787 Marcy, priority call. 445 00:33:48,828 --> 00:33:50,261 Go and check. 446 00:33:57,470 --> 00:33:58,903 How is he? 447 00:34:00,706 --> 00:34:03,174 Oh, God. This is bad. 448 00:34:03,242 --> 00:34:04,732 What did Ted say? 449 00:34:06,813 --> 00:34:09,407 He bumped his head pretty bad, but he's okay. 450 00:34:09,482 --> 00:34:13,612 He's got clearance. We'll be on the ground in about 20 minutes. 451 00:34:18,691 --> 00:34:20,454 Jesus God. 452 00:34:21,761 --> 00:34:24,389 - What's the matter? - Nothing. 453 00:34:25,998 --> 00:34:27,329 Are you all right? 454 00:34:27,400 --> 00:34:29,027 Yeah, I'm fine. 455 00:34:30,536 --> 00:34:32,629 It's a wonderful life. 456 00:34:38,444 --> 00:34:40,605 When we land, what happens then? 457 00:34:41,714 --> 00:34:44,478 I'll be transferred back to death row... 458 00:34:44,550 --> 00:34:48,987 and I'll wait in my little cell until however long it takes. 459 00:34:51,858 --> 00:34:54,224 Have you ever been married, Teri? 460 00:34:59,365 --> 00:35:00,832 I was engaged. 461 00:35:00,900 --> 00:35:02,299 "Was engaged"? 462 00:35:02,368 --> 00:35:04,302 He broke it off. 463 00:35:04,370 --> 00:35:07,965 I always wanted to be married, have a family... 464 00:35:08,040 --> 00:35:10,167 a kid. 465 00:35:10,243 --> 00:35:12,177 I always wanted a son. 466 00:35:15,481 --> 00:35:18,416 I don't know why I always do this to myself. 467 00:35:25,958 --> 00:35:28,392 Did you do what they say you did? 468 00:35:33,432 --> 00:35:35,923 No. I never killed anyone. 469 00:35:36,802 --> 00:35:41,000 Because what you did up here is save lives... my life. 470 00:35:41,073 --> 00:35:44,008 That's not going to mean anything down there. 471 00:35:45,578 --> 00:35:47,671 They'll think I orchestrated the whole thing. 472 00:35:48,481 --> 00:35:49,607 It will matter. 473 00:35:49,682 --> 00:35:52,446 You don't know the guy that framed me. 474 00:35:53,219 --> 00:35:54,686 Who's that? 475 00:35:57,890 --> 00:36:02,918 They give you a last meal, but I'm gonna ask for a last song. 476 00:36:04,430 --> 00:36:06,728 Maybe the beat in my head will distract me... 477 00:36:06,799 --> 00:36:10,326 when they stick the needle in my arm and watch me die. 478 00:36:17,376 --> 00:36:18,468 We're not descending. 479 00:36:22,281 --> 00:36:24,215 Maybe he hasn't found a good spot yet. 480 00:36:27,219 --> 00:36:30,154 I'm gonna go check. I'll be back down. 481 00:36:30,222 --> 00:36:31,814 Okay. 482 00:37:12,264 --> 00:37:14,061 Trans Con 47, do you read? 483 00:37:14,133 --> 00:37:19,196 Please acknowledge on emergency frequency 133.75 megahertz. 484 00:37:23,676 --> 00:37:25,644 Trans Con 47 heavy, from company CMC... 485 00:37:25,711 --> 00:37:28,145 we're assuming lost communication. 486 00:37:28,214 --> 00:37:29,647 If you read, squawk ident. 487 00:37:29,715 --> 00:37:31,148 Shit. 488 00:38:02,648 --> 00:38:04,081 Ted? 489 00:38:36,649 --> 00:38:39,117 Trans Con 47, if you read, acknowledge... 490 00:38:39,185 --> 00:38:42,621 on emergency frequency 133.75. 491 00:38:42,688 --> 00:38:45,384 I repeat, 133.75. 492 00:38:47,626 --> 00:38:50,220 Trans Con 47, if you copy, please acknowledge. 493 00:38:51,297 --> 00:38:54,198 Bingo! Someone just flashed his ident. 494 00:38:54,266 --> 00:38:57,667 Okay, Trans Con 47, we got you. We copy your ident. 495 00:38:57,737 --> 00:39:01,104 Please contact on emergency frequency 133.75. 496 00:39:01,173 --> 00:39:03,471 I repeat, 133.75. 497 00:39:03,542 --> 00:39:05,476 What's the status on those two prisoners? 498 00:39:06,545 --> 00:39:09,480 Trans Con 47, if you can hear me, squawk ident. 499 00:39:11,851 --> 00:39:15,014 - Are you positive? - I saw it clear as day! 500 00:39:15,087 --> 00:39:16,611 Someone hit that switch. 501 00:39:16,689 --> 00:39:19,681 Maybe it wasn't one of the pilots. 502 00:39:19,759 --> 00:39:22,227 Then who's flying the goddamn plane? 503 00:39:22,294 --> 00:39:25,923 - The plane is on autopilot. - Maybe they're trying to communicate. 504 00:39:25,998 --> 00:39:29,832 Maybe they can hear the broadcast and haven't figured out how to respond. 505 00:39:29,902 --> 00:39:32,336 We need an instructor pilot. 506 00:39:32,404 --> 00:39:34,599 I need a 747 200 right now... 507 00:39:34,673 --> 00:39:37,801 less than 500 miles radius from that Trans Con. 508 00:39:37,877 --> 00:39:37,910 Tower Air 91, CMC. 509 00:39:37,910 --> 00:39:39,605 Tower Air 91, CMC. 510 00:39:39,678 --> 00:39:43,546 Captain Bowen, you're now linked for relay on 133.75. 511 00:39:43,616 --> 00:39:45,049 We'll be standing by. 512 00:39:45,117 --> 00:39:49,144 Trans Con 47, this is Tower 91 on Trans Con crisis request. 513 00:39:49,221 --> 00:39:53,851 If anyone can hear me, press the "ident" button on the far right of the console. 514 00:39:57,263 --> 00:39:59,094 Repeat. Find the "ident" button... 515 00:39:59,165 --> 00:40:02,362 on the far right side, about halfway up, and press it. 516 00:40:10,943 --> 00:40:14,777 Trans Con 47, we got you. We copy your ident. 517 00:40:14,847 --> 00:40:16,508 Well done, Tower 91. 518 00:40:16,582 --> 00:40:17,776 Roger, CMC. 519 00:40:17,850 --> 00:40:19,875 Good show, Trans Con 47. 520 00:40:19,952 --> 00:40:24,480 Now find the VHF tuning panel on the middle left side of the console. 521 00:40:24,557 --> 00:40:28,550 It has two small frequency windows marked "active" and "standby". 522 00:40:28,627 --> 00:40:32,028 The active frequency should read 133.75... 523 00:40:32,097 --> 00:40:34,657 in green numbers. 524 00:40:34,733 --> 00:40:39,170 Four inches below that is a small switch marked "R-stroke-T INT". 525 00:40:39,238 --> 00:40:41,729 That's your transmit switch. 526 00:40:41,807 --> 00:40:45,402 Whoever you are, position your boom mike in front of your mouth. 527 00:40:45,477 --> 00:40:50,244 When I tell you, push the R/T switch forward, say your name... 528 00:40:50,316 --> 00:40:52,511 then let go of that switch to listen. 529 00:40:52,585 --> 00:40:54,553 Do it now. 530 00:40:55,354 --> 00:40:56,981 My name is Teri. 531 00:40:57,056 --> 00:40:58,387 Teri Halloran. 532 00:40:59,725 --> 00:41:02,819 Pleased to meet you, Teri. Captain Samuel Bowen here. 533 00:41:02,895 --> 00:41:06,194 Remember, when you need to speak, push the R/T switch up... 534 00:41:06,265 --> 00:41:08,358 hold it there, talk, then release it. 535 00:41:08,434 --> 00:41:10,425 - You got that? - Got it. 536 00:41:12,004 --> 00:41:13,437 Trans Con 47... 537 00:41:13,505 --> 00:41:16,838 this is Rachel Taper, Trans Con Crisis Management Center. 538 00:41:16,909 --> 00:41:18,536 Are you a passenger? 539 00:41:18,611 --> 00:41:21,546 I'm a flight attendant. My employee number is... 540 00:41:21,614 --> 00:41:23,809 We don't need that right now. 541 00:41:23,883 --> 00:41:26,113 - What is your flight crew's status? - Dead. 542 00:41:26,185 --> 00:41:29,518 One of the prisoners escaped. There was a shoot-out. 543 00:41:29,588 --> 00:41:33,024 All the marshals are dead. It's a mess. What do I do? 544 00:41:33,092 --> 00:41:37,290 This is Frank Sinclair, FBI. Who is actually flying the aircraft? 545 00:41:39,498 --> 00:41:40,931 Nobody. 546 00:41:41,901 --> 00:41:43,766 I'm up here all alone. 547 00:41:44,837 --> 00:41:46,771 Where is the cabin crew? 548 00:41:46,839 --> 00:41:49,740 Below with the other prisoner, Ryan Weaver. 549 00:41:49,808 --> 00:41:51,241 - Oh, God. - Keep her calm. 550 00:41:51,310 --> 00:41:53,244 Is this plane going to crash? 551 00:41:53,312 --> 00:41:55,075 No, it's not. 552 00:41:55,147 --> 00:41:56,409 How do you know? 553 00:41:56,482 --> 00:41:58,416 Because we're monitoring your flight systems... 554 00:41:58,484 --> 00:42:00,418 on the central maintenance computer. 555 00:42:01,754 --> 00:42:04,723 But isn't there a storm ahead? Don't we have to land? 556 00:42:04,790 --> 00:42:06,815 Teri, you've got to stay calm. 557 00:42:06,892 --> 00:42:10,055 The most important thing for you to do is stay calm. 558 00:42:13,899 --> 00:42:15,230 Okay. 559 00:42:15,301 --> 00:42:16,928 I'm calm. Now what? 560 00:42:18,003 --> 00:42:21,461 Whatever you do, don't touch the autopilot switch. 561 00:42:22,074 --> 00:42:23,507 I won't. 562 00:42:23,575 --> 00:42:24,974 The good news is... 563 00:42:25,044 --> 00:42:27,911 you're flying the most sophisticated plane ever built. 564 00:42:27,980 --> 00:42:31,108 Great. But what if this "sophisticated plane"... 565 00:42:31,183 --> 00:42:33,117 flies into an unsophisticated storm? 566 00:42:33,185 --> 00:42:34,812 I hear you, Teri. 567 00:42:34,887 --> 00:42:37,287 This plane has a great track record. 568 00:42:37,356 --> 00:42:40,757 Patch me through to the Department of Defense. 569 00:42:40,826 --> 00:42:43,260 Teri, we need you to stay calm. 570 00:42:44,897 --> 00:42:47,161 Yeah. Calm. 571 00:42:47,232 --> 00:42:48,665 That's me. 572 00:42:53,105 --> 00:42:55,335 Aldo, I gotta ask a question. 573 00:42:55,407 --> 00:42:59,901 Internal Affairs is asking everybody if we think you planted the evidence. 574 00:42:59,979 --> 00:43:01,913 - What did you say? - "No". 575 00:43:01,981 --> 00:43:03,915 I'd never tell them anything. We're partners. 576 00:43:03,983 --> 00:43:07,180 But I'm curious. Did you plant the teddy bear in Weaver's car? 577 00:43:07,252 --> 00:43:08,344 Yes. 578 00:43:08,420 --> 00:43:11,048 Hey, Hines! You got a telephone call! 579 00:43:11,123 --> 00:43:13,353 Sure. Right after lunch! 580 00:43:13,425 --> 00:43:17,122 Somebody at the Crisis Control Center at LAX about Weaver! 581 00:43:17,196 --> 00:43:19,027 Holy shit. 582 00:43:24,303 --> 00:43:27,204 CMC to Trans Con 47 heavy, flight level 350... 583 00:43:27,272 --> 00:43:28,967 tracking 245 degrees. 584 00:43:29,041 --> 00:43:32,943 Approaching area of severe weather at her 12 o'clock, 200 miles. 585 00:43:33,012 --> 00:43:37,813 At her present ground speed, she will enter the weather in 2-3 miles. 586 00:43:48,227 --> 00:43:51,663 I'd like you with the others. We're heading into a storm. 587 00:43:56,368 --> 00:43:58,996 And I'd like to hold on to the gun. 588 00:44:04,543 --> 00:44:05,908 You don't like me. 589 00:44:07,446 --> 00:44:11,007 We were seated in your section, but you made Teri wait on us. 590 00:44:11,083 --> 00:44:12,175 Didn't you? 591 00:44:13,452 --> 00:44:15,977 I thought it would distract her from her problems. 592 00:44:16,055 --> 00:44:17,147 What problems? 593 00:44:18,690 --> 00:44:20,749 She ended a relationship recently. 594 00:44:22,728 --> 00:44:24,525 Very smart. 595 00:44:24,596 --> 00:44:26,928 You didn't lie to me. 596 00:44:26,999 --> 00:44:29,934 You can tell I know when somebody's lying, can't you? 597 00:44:30,903 --> 00:44:32,200 Can't you, Maggie? 598 00:44:33,138 --> 00:44:34,799 You're sharp. I noticed that. 599 00:44:36,308 --> 00:44:37,707 When? 600 00:44:39,912 --> 00:44:41,607 When did you notice it? 601 00:44:41,680 --> 00:44:44,444 Say it. Don't be afraid. 602 00:44:45,084 --> 00:44:47,518 When? Say it. 603 00:44:47,586 --> 00:44:48,678 When... 604 00:44:49,888 --> 00:44:53,824 you persuaded the agent to let the other prisoner use the bathroom. 605 00:44:53,892 --> 00:44:55,359 You hoped something might develop. 606 00:45:08,907 --> 00:45:10,340 Come on. 607 00:45:22,488 --> 00:45:25,548 Everybody back into the crew bunk, please. 608 00:45:25,624 --> 00:45:27,819 - What? - Everybody back into the crew bunk. 609 00:45:27,893 --> 00:45:31,056 Round them up. Let's go. Come on! 610 00:45:31,130 --> 00:45:33,428 Everybody back to the crew cabin. 611 00:45:36,135 --> 00:45:38,569 Open the door, Maggie. 612 00:45:38,637 --> 00:45:40,571 Go open the door. 613 00:45:53,418 --> 00:45:55,352 Excuse me. 614 00:45:56,788 --> 00:45:58,722 We can't all fit in here! 615 00:46:02,861 --> 00:46:05,591 - Just keep moving. - Why don't you do something? 616 00:46:05,664 --> 00:46:07,359 You're the man. 617 00:46:11,904 --> 00:46:13,735 Get up the stairs. 618 00:46:13,805 --> 00:46:15,932 - Okay. All right. - Get up! 619 00:46:16,008 --> 00:46:17,805 Move. 620 00:46:17,876 --> 00:46:19,309 Give me the key. 621 00:46:27,352 --> 00:46:29,081 Those people didn't hurt you. 622 00:46:30,022 --> 00:46:31,956 Why hurt them? 623 00:46:32,024 --> 00:46:33,491 What's your favorite book? 624 00:46:35,127 --> 00:46:37,721 I read Stephen King. 625 00:46:37,796 --> 00:46:40,287 - You're alone a lot, aren't you? - What? 626 00:46:40,365 --> 00:46:43,630 Men don't look at you anymore, not the ones you want. 627 00:46:43,702 --> 00:46:46,637 Your plumbing's getting rusty. What's left for you? 628 00:46:49,241 --> 00:46:51,106 Go for it. But then what? 629 00:46:52,311 --> 00:46:53,744 Can you kill? 630 00:46:53,812 --> 00:46:57,339 I started with squirrels and birds and moved on to cats and girls. 631 00:46:57,416 --> 00:46:59,884 If you can kill me, go ahead. 632 00:46:59,952 --> 00:47:01,146 Where's Teri? 633 00:47:02,221 --> 00:47:04,086 You should be concerned with yourself. 634 00:47:04,156 --> 00:47:05,589 Oh, God. No! 635 00:47:13,899 --> 00:47:17,494 I don't like you either, Maggie. You rub me the wrong way. 636 00:47:25,777 --> 00:47:26,869 Get in! 637 00:48:15,260 --> 00:48:18,058 Teri, we need to get you up to speed... 638 00:48:18,130 --> 00:48:20,496 on the operation of the auto flight system... 639 00:48:20,565 --> 00:48:22,499 specifically how to use the autopilot... 640 00:48:22,567 --> 00:48:25,968 before we can begin to discuss your descent. 641 00:48:26,038 --> 00:48:27,198 Discuss my what? 642 00:48:27,272 --> 00:48:30,503 This is Rachel Taper again. Listen to me carefully. 643 00:48:30,575 --> 00:48:34,341 We think you can land this plane if Capt. Bowen can talk you through it. 644 00:48:34,413 --> 00:48:36,677 I'm gonna get the senior flight attendant. 645 00:48:36,748 --> 00:48:39,239 Teri, no. Stay where you are. 646 00:48:39,318 --> 00:48:40,410 Why? 647 00:48:40,485 --> 00:48:42,419 You need to program the autopilot... 648 00:48:42,487 --> 00:48:44,512 to vector you around the storm. 649 00:48:44,589 --> 00:48:46,250 It's a level six storm. 650 00:48:48,026 --> 00:48:50,426 A six on a scale from one to ten? 651 00:48:51,496 --> 00:48:52,588 No, Teri. 652 00:48:52,664 --> 00:48:54,757 On a scale of one to six. 653 00:48:56,435 --> 00:48:58,369 I'm going to get Maggie. 654 00:48:58,437 --> 00:49:01,463 - She'll handle this better than me. - Stay where you are. 655 00:49:01,540 --> 00:49:06,034 Do not leave the flight deck. We have to stay in contact. 656 00:49:08,413 --> 00:49:09,846 I'm hanging. 657 00:49:14,853 --> 00:49:17,879 We show Trans Con 47 tracking jet airway 60. 658 00:49:17,956 --> 00:49:20,550 She's maintaining her preprogrammed flight path. 659 00:49:35,006 --> 00:49:37,304 Yeah, Los Angeles Police Department, please. 660 00:49:37,376 --> 00:49:40,311 - Is this an emergency? - Yes, ma'am. Rampart division. 661 00:49:45,050 --> 00:49:47,746 - Lieutenant, I have a call for you. - I'll take it. 662 00:49:47,819 --> 00:49:49,787 - Hines. - Don't you mean Lt. Hines? 663 00:49:49,855 --> 00:49:51,914 How are you, Aldo? 664 00:49:53,592 --> 00:49:56,356 - What's going on up there? - It wasn't pretty. 665 00:49:56,428 --> 00:49:58,862 The other prisoner killed the four marshals... 666 00:49:58,930 --> 00:50:02,161 and I came in, saved the day and took care of him. 667 00:50:04,803 --> 00:50:06,862 - I heard you. - You don't believe me? 668 00:50:07,939 --> 00:50:09,031 Where's the pilot? 669 00:50:09,107 --> 00:50:11,473 They're dead. Both of them. 670 00:50:12,544 --> 00:50:15,980 So who's in charge up here? Me. 671 00:50:16,047 --> 00:50:18,140 - L.A.P.D. - Come on through, sir. 672 00:50:18,216 --> 00:50:20,810 All right, Ryan, you want... 673 00:50:20,886 --> 00:50:23,582 Whoa! "Ryan"? Now I'm Ryan, not Weaver? 674 00:50:23,655 --> 00:50:25,282 Well, that's an improvement. 675 00:50:26,758 --> 00:50:28,020 You want to negotiate? 676 00:50:28,093 --> 00:50:30,254 No. I don't. 677 00:50:30,328 --> 00:50:32,489 I'm going to crash the plane. 678 00:50:32,564 --> 00:50:35,397 If you land, we can talk. 679 00:50:35,467 --> 00:50:39,062 Listen to me. Both pilots are dead. There's nobody flying this plane. 680 00:50:39,137 --> 00:50:40,968 It's not gonna land. 681 00:50:41,039 --> 00:50:44,975 And what would you like to talk about, Hines? 682 00:50:45,043 --> 00:50:47,978 You wanna talk about getting me a new trial? 683 00:50:48,046 --> 00:50:52,506 You wanna talk about admitting you planted that evidence on me? 684 00:50:52,584 --> 00:50:55,519 Maybe you'd like to talk to the FBI. 685 00:50:55,587 --> 00:50:57,111 Fuck the FBI! 686 00:50:57,189 --> 00:50:58,781 I'm talking to you. 687 00:51:00,225 --> 00:51:01,317 Where are you? 688 00:51:01,393 --> 00:51:03,327 Get this call on the loudspeaker. 689 00:51:03,395 --> 00:51:06,193 - L.A.X. - L.A.X. That's perfect. 690 00:51:06,264 --> 00:51:08,664 Are you the authority on me now? 691 00:51:08,733 --> 00:51:10,667 Tell 'em what I'm gonna do next. 692 00:51:10,735 --> 00:51:14,193 - What are you gonna do? - You're not listening. 693 00:51:14,272 --> 00:51:16,069 You're not listening to me! 694 00:51:16,975 --> 00:51:19,409 You don't wanna talk to me? Fine. 695 00:51:19,478 --> 00:51:22,413 I'm not talking to anybody, 'cause this plane isn't coming down! 696 00:51:22,481 --> 00:51:25,279 I'm 35000 feet up with no pilot! 697 00:51:25,350 --> 00:51:29,343 Even if I did get down, what would I have to look forward to? 698 00:51:29,421 --> 00:51:31,446 You'd have 20 guns on me. 699 00:51:31,523 --> 00:51:34,356 You'd bring me back to prison to await my execution! 700 00:51:34,426 --> 00:51:37,554 I'm smarter than that and I'm smarter than you! 701 00:51:37,629 --> 00:51:39,893 But we all know that... 702 00:51:39,965 --> 00:51:44,231 'cause you cops can't do anything without cheating and without beating! 703 00:51:44,302 --> 00:51:46,031 Well, we caught you. 704 00:51:46,104 --> 00:51:48,038 No! How did you get me? 705 00:51:48,106 --> 00:51:52,304 I'm up here and you're down there. How did you get me? 706 00:51:52,377 --> 00:51:54,709 - Calm down. - No! I'm mad now! 707 00:51:54,779 --> 00:51:59,045 I'm gonna take it out on somebody, and her blood will be on your hands. 708 00:51:59,117 --> 00:52:00,482 You got that? 709 00:52:00,552 --> 00:52:03,988 You wanna be famous, Aldo? I'm gonna make you so famous! 710 00:52:04,055 --> 00:52:05,488 Wear something bright on that tarmac... 711 00:52:05,557 --> 00:52:09,254 'cause you're gonna be the first cop to die with a plane up his ass! 712 00:52:20,872 --> 00:52:22,806 This is Trans Con 47. 713 00:52:25,010 --> 00:52:26,739 Are you still there? 714 00:52:26,811 --> 00:52:29,746 Yes, Teri, we're here. Give us a minute, okay? 715 00:52:47,332 --> 00:52:48,765 Fuck! 716 00:52:51,836 --> 00:52:52,928 Open the door. 717 00:52:54,039 --> 00:52:56,667 Teri, open the door! Maggie's hurt! 718 00:52:56,741 --> 00:52:57,833 He's at the flight deck. 719 00:52:57,909 --> 00:53:01,436 - What? - She bashed her head. She's bleeding. 720 00:53:01,513 --> 00:53:03,845 She keeps calling for you. 721 00:53:03,915 --> 00:53:05,644 Teri, can you hear me? 722 00:53:05,717 --> 00:53:08,379 - You've got to change your course. - Teri! 723 00:53:08,453 --> 00:53:11,820 He's right outside. He says a flight attendant is hurt. 724 00:53:11,890 --> 00:53:16,486 At least give me the first aid kit. It's next to the bunk. 725 00:53:18,163 --> 00:53:20,495 Teri, this is Lt. Hines. 726 00:53:20,565 --> 00:53:22,328 She needs you! 727 00:53:22,400 --> 00:53:24,800 I arrested Weaver. Do not trust him. 728 00:53:24,869 --> 00:53:25,995 Help me, Teri! 729 00:53:26,071 --> 00:53:29,006 Why didn't you tell me the copilot was dead? 730 00:53:30,308 --> 00:53:31,400 He died? 731 00:53:31,476 --> 00:53:32,909 You knew he was dead. 732 00:53:32,978 --> 00:53:35,572 He was breathing when I put him into the bunk. 733 00:53:35,647 --> 00:53:38,172 Oh, shit. I did everything I could. 734 00:53:38,249 --> 00:53:40,240 This is bad! 735 00:53:40,885 --> 00:53:41,977 Whatever you do... 736 00:53:42,053 --> 00:53:44,078 do not open the door. 737 00:53:44,155 --> 00:53:47,886 Remember downstairs when you asked me what was the matter? 738 00:53:47,959 --> 00:53:52,225 I was trying to find a way to tell you how bad it was. Oh, God. 739 00:53:52,297 --> 00:53:55,494 - You told me we were landing. - I didn't know what to say! 740 00:53:55,567 --> 00:53:58,502 Okay. I didn't know what to say. I'm sorry. 741 00:53:59,170 --> 00:54:01,365 We'd been through so much... 742 00:54:01,439 --> 00:54:04,340 You must program the autopilot. 743 00:54:04,409 --> 00:54:07,003 Teri? I'm sorry I lied to you. 744 00:54:09,014 --> 00:54:12,279 Capt. Bowen needs you to know them to be able to help you. 745 00:54:12,350 --> 00:54:13,612 Maggie's hurt. 746 00:54:13,685 --> 00:54:17,815 I'll do everything I can. I don't know what to do, though. 747 00:54:17,889 --> 00:54:21,052 - She keeps calling for you. - Teri, are you there? 748 00:54:21,126 --> 00:54:22,559 She's your friend. 749 00:54:23,795 --> 00:54:26,286 - Let her bleed. - He says Maggie's hurt bad. 750 00:54:26,364 --> 00:54:29,629 I don't care how charming you think he is. He's a killer. 751 00:54:29,701 --> 00:54:33,398 - But she is my friend. - All right, listen. 752 00:54:33,471 --> 00:54:35,405 You could both be in danger. 753 00:54:35,473 --> 00:54:38,203 Get her to the flight deck, but stay together. 754 00:54:38,276 --> 00:54:40,938 You understand me? Teri? 755 00:54:41,680 --> 00:54:42,772 Are you there? 756 00:55:04,502 --> 00:55:05,935 Maggie? 757 00:57:54,205 --> 00:57:55,502 Please stop. 758 00:58:12,557 --> 00:58:15,151 Trans Con 47, this is CMC. 759 00:58:31,242 --> 00:58:35,338 This is Trans Con Crisis Management Center. Please respond. 760 00:58:35,413 --> 00:58:37,779 What's the FAA procedure for this situation? 761 00:58:39,017 --> 00:58:41,451 There's never been a situation quite like this. 762 00:58:41,519 --> 00:58:45,011 It's got enough fuel to carry it beyond our coastline. 763 00:58:46,624 --> 00:58:49,855 If we were handling this, fewer lives would be in jeopardy. 764 00:58:49,928 --> 00:58:52,590 - Meaning what? - Just what I said. 765 00:58:52,664 --> 00:58:57,067 Here's who you're dealing with: male Caucasian, 35, well-educated. 766 00:58:57,135 --> 00:59:00,195 Raised by his aunt who mysteriously disappeared when he was 16. 767 00:59:00,271 --> 00:59:02,705 Has raped and strangled five women... 768 00:59:02,774 --> 00:59:05,436 escaped while being transferred to San Quentin two years ago... 769 00:59:05,510 --> 00:59:09,105 finally recaptured and was being transported by four of your marshals... 770 00:59:09,180 --> 00:59:11,410 We already have a comprehensive profile... 771 00:59:11,482 --> 00:59:13,746 Let's focus on the problem with the plane. 772 00:59:13,818 --> 00:59:17,276 We can't just let it crash into Downtown Los Angeles. 773 00:59:19,724 --> 00:59:22,386 There's a level six storm ahead. 774 00:59:22,460 --> 00:59:26,226 Everything else could be a moot point in eight minutes. 775 00:59:53,758 --> 00:59:55,191 Miss! 776 00:59:56,694 --> 01:00:00,460 Will this storm delay our flight? Going to be late for the gate. 777 01:00:03,201 --> 01:00:05,931 This is something. It doesn't look too good. 778 01:00:06,004 --> 01:00:08,302 Where is everybody? 779 01:00:08,373 --> 01:00:10,364 - What? - Where is everybody? 780 01:00:10,441 --> 01:00:14,036 You know, I was kind of wondering that myself. 781 01:00:14,112 --> 01:00:17,013 They just disappeared. It's kind of creepy, isn't it? 782 01:00:19,350 --> 01:00:21,545 - Why don't you sit down. - Why? 783 01:00:21,619 --> 01:00:24,019 Or stand, if you want. 784 01:00:24,088 --> 01:00:26,113 I don't like guns. 785 01:00:26,190 --> 01:00:29,956 Let me ask you something. What's your favorite movie? 786 01:00:30,028 --> 01:00:31,461 What's my favorite movie? 787 01:00:31,529 --> 01:00:34,054 Look, don't answer a question with a question. 788 01:00:34,132 --> 01:00:36,157 Only stupid people do that... 789 01:00:36,234 --> 01:00:38,964 and you're obviously a very bright woman. 790 01:00:39,037 --> 01:00:42,234 Now, what's your favorite movie? 791 01:00:42,306 --> 01:00:45,298 Gone With the Wind. 792 01:00:45,376 --> 01:00:48,004 - What's your favorite book? - Is this a test? 793 01:00:48,079 --> 01:00:51,981 That's a question with a question, Teri. Come on. 794 01:00:52,050 --> 01:00:55,952 I just want to talk with you. What's your favorite book? 795 01:00:56,020 --> 01:00:57,453 Gone With the Wind. 796 01:00:57,522 --> 01:00:59,786 So it's the book and movie. 797 01:00:59,857 --> 01:01:01,825 You're a real romantic, huh? 798 01:01:04,095 --> 01:01:07,030 A romantic vegetarian who likes apple juice. 799 01:01:13,571 --> 01:01:16,472 Did you have pets when you were growing up? 800 01:01:17,642 --> 01:01:19,041 I had a dachshund. 801 01:01:19,110 --> 01:01:22,443 Dachshund? You mean one of those "hot dog" dogs? 802 01:01:22,513 --> 01:01:24,913 Really? Why a dachshund? 803 01:01:24,982 --> 01:01:28,941 Because my father liked them and they were good with kids. 804 01:01:29,020 --> 01:01:32,148 Don't give me an attitude. We're just talking. 805 01:01:32,223 --> 01:01:34,589 So just talk to me normal. 806 01:01:35,827 --> 01:01:38,387 A guy can't even have a conversation these days. 807 01:01:38,463 --> 01:01:41,796 - Did you like your father? - Why? 808 01:01:42,767 --> 01:01:45,201 - We got along great. - Really? 809 01:01:45,269 --> 01:01:47,703 Is he still alive? Are you parents alive? 810 01:01:49,140 --> 01:01:52,507 - Yeah. - Oh, good. Mine aren't. 811 01:01:58,950 --> 01:02:00,713 Here's a good one. 812 01:02:00,785 --> 01:02:02,810 You're a condemned inmate... 813 01:02:02,887 --> 01:02:05,287 on Death Row awaiting your execution. 814 01:02:07,792 --> 01:02:10,727 What five albums would you pick? 815 01:02:10,795 --> 01:02:13,161 What would you want to listen to? 816 01:02:13,231 --> 01:02:15,165 Or just pick a song. 817 01:02:16,467 --> 01:02:18,901 I wouldn't be in the mood for music. 818 01:02:18,970 --> 01:02:22,906 You wouldn't know what the fuck you'd be in the mood for. 819 01:02:26,277 --> 01:02:29,804 What would you spend your last moments doing? 820 01:02:35,920 --> 01:02:38,855 I guess I'd see my family and my friends. 821 01:02:38,923 --> 01:02:42,359 And what if they couldn't be here? 822 01:02:43,995 --> 01:02:46,896 Then I'd want to make it right with God. 823 01:02:46,964 --> 01:02:50,764 - What if you didn't believe in God? - I do believe in God. 824 01:02:50,835 --> 01:02:53,895 You do? Do you believe in capital punishment... 825 01:02:53,971 --> 01:02:56,599 what they're going to do to me? 826 01:02:59,243 --> 01:03:01,143 You wouldn't, though, would you? 827 01:03:01,212 --> 01:03:03,942 - What does that mean? - That's not who you are. 828 01:03:04,015 --> 01:03:06,609 You're sweet. Dachshunds, Gone With the Wind. 829 01:03:06,684 --> 01:03:08,652 There's always hope, isn't there? 830 01:03:10,721 --> 01:03:12,279 What about sex? 831 01:03:17,361 --> 01:03:20,296 Would you want to have sex on your last day? 832 01:03:20,364 --> 01:03:22,832 I'm not saying, because that's too personal. 833 01:03:23,668 --> 01:03:25,260 So is murder. 834 01:03:28,172 --> 01:03:31,369 - Where's Maggie? - Don't get adversarial with me. 835 01:03:33,377 --> 01:03:37,973 You don't want to do that. Now, talk to me, Teri. 836 01:03:38,049 --> 01:03:40,950 I haven't had many partners. 837 01:03:41,018 --> 01:03:42,849 Don't lie to me. 838 01:03:46,591 --> 01:03:50,322 How old were you when you first had sex? 839 01:03:50,394 --> 01:03:51,986 Eighteen and a half. 840 01:03:53,364 --> 01:03:55,298 Did you like it? 841 01:03:55,366 --> 01:03:56,663 Yeah. 842 01:03:57,702 --> 01:03:59,135 - Was that hard? - No. 843 01:04:03,040 --> 01:04:05,736 Just simple little questions. 844 01:04:05,810 --> 01:04:08,904 Don't get upset. Everything's fine. 845 01:04:10,881 --> 01:04:13,076 Here. Merry Christmas. 846 01:04:16,587 --> 01:04:18,179 Maggie's in the bathroom. 847 01:04:21,192 --> 01:04:23,626 - In the bathroom? - Maggie's in the bathroom. 848 01:04:31,502 --> 01:04:33,629 Must be the other one. 849 01:04:39,310 --> 01:04:41,471 Hey, come here. 850 01:04:52,123 --> 01:04:53,886 Dashing through the snow 851 01:04:56,560 --> 01:04:58,118 Laughing all the way 852 01:05:12,009 --> 01:05:13,567 Come here! 853 01:05:15,846 --> 01:05:17,677 Teri, come on! 854 01:05:28,326 --> 01:05:31,056 Hold the oxygen mask firmly against your face. 855 01:05:31,128 --> 01:05:33,289 Place the strap around your head. 856 01:06:06,997 --> 01:06:09,158 Teri, can you hear me? 857 01:06:35,659 --> 01:06:37,627 Controller break. 858 01:06:55,880 --> 01:06:59,577 Isn't this stuff fucking amazing or what? 859 01:06:59,650 --> 01:07:03,211 Teri, you are one exciting first date. 860 01:07:06,791 --> 01:07:08,190 Are you all right? 861 01:07:12,696 --> 01:07:14,789 Hold on! 862 01:07:25,609 --> 01:07:28,407 You're not having much luck with men lately, are you? 863 01:07:31,882 --> 01:07:36,182 - Please, I'll do anything you say... - I don't want to land. Got it? 864 01:07:36,253 --> 01:07:38,653 What about everybody else? You've got them somewhere. 865 01:07:38,722 --> 01:07:41,384 I don't want to talk about them. 866 01:07:43,561 --> 01:07:45,654 I really like you, Teri. 867 01:07:45,729 --> 01:07:48,129 Then help me land the plane. 868 01:07:48,199 --> 01:07:50,133 Listen to me! Listen! 869 01:07:50,201 --> 01:07:52,726 Let's enjoy our time together now. 870 01:07:52,803 --> 01:07:56,637 Maybe we'll make it halfway to Hawaii before we go down. 871 01:07:56,707 --> 01:07:58,436 Wouldn't that be romantic? 872 01:07:59,777 --> 01:08:03,440 - Wouldn't it? - No. That would be a turnoff. 873 01:08:04,715 --> 01:08:07,445 Well, I didn't like Gone With the Wind. 874 01:08:08,219 --> 01:08:09,982 It's all subjective. 875 01:08:10,054 --> 01:08:13,455 You don't have to force yourself on me. You can have me.... 876 01:08:16,760 --> 01:08:21,197 if you help me land the plane and let everybody live. 877 01:08:29,673 --> 01:08:31,641 So I spare everyone... 878 01:08:31,709 --> 01:08:35,873 and you give me a bigger bang than the one I get from crashing the plane? 879 01:08:35,946 --> 01:08:39,006 Yeah. Do we have a deal? 880 01:08:41,919 --> 01:08:43,887 You want me? 881 01:08:51,896 --> 01:08:53,329 Come on. 882 01:09:26,363 --> 01:09:29,389 You see? Right here. This is what it's all about. 883 01:09:29,466 --> 01:09:32,799 It's the thrill of the kill for me, just like the passengers. 884 01:09:32,870 --> 01:09:34,337 I killed them all. 885 01:09:35,573 --> 01:09:38,337 Go to the crew cabin. They're all dead. 886 01:09:38,409 --> 01:09:40,775 It's beautiful. Go look. It's time. 887 01:10:09,440 --> 01:10:11,704 Teri. Trans Con Crisis. Please respond. 888 01:10:11,775 --> 01:10:15,734 CMC to Trans Con 47. Come in, please. 889 01:10:15,813 --> 01:10:19,579 Again, Trans Con Crisis, trying to reach Trans Con 47. 890 01:10:19,650 --> 01:10:22,175 If you read us, please come in. 891 01:10:24,088 --> 01:10:27,524 Teri, this is Trans Con Crisis Management Center. Please respond. 892 01:10:27,591 --> 01:10:28,888 I'm back. 893 01:10:28,959 --> 01:10:33,225 He wants to crash the plane and go out in a blaze of glory. 894 01:10:33,297 --> 01:10:35,265 He's crazy. He killed Maggie. 895 01:10:36,033 --> 01:10:38,524 I think he killed everybody. 896 01:10:38,602 --> 01:10:42,094 Do you have a weapon? Is there anything you can defend yourself with? 897 01:10:44,341 --> 01:10:47,242 No, but he's going to kill me. That's what he wants. 898 01:10:47,311 --> 01:10:49,176 Lock the door. Barricade it. 899 01:10:50,714 --> 01:10:52,682 Get that fighter airborne. 900 01:10:52,750 --> 01:10:56,015 We'll have to shoot it down before it reaches Los Angeles. 901 01:10:56,086 --> 01:10:58,680 What? You can't shoot a commercial airliner. 902 01:10:58,756 --> 01:11:01,691 She said he wants to crash the plane into LAX. 903 01:11:01,759 --> 01:11:03,693 Do we have any other option? 904 01:11:05,429 --> 01:11:09,092 Our equipment shows you're leaving the west edge of the weather. 905 01:11:09,166 --> 01:11:11,100 We'll prepare you for the approach... 906 01:11:11,168 --> 01:11:13,102 and descent now. 907 01:11:13,170 --> 01:11:16,298 Your controls need your immediate attention and execution. 908 01:11:16,373 --> 01:11:17,806 We're okay here. 909 01:11:17,875 --> 01:11:20,605 The aircraft is doing fine, and so are you. 910 01:11:20,678 --> 01:11:23,909 Buffalo gal, won't you come out tonight 911 01:11:23,981 --> 01:11:27,041 - Are you with me, Teri? - Come out tonight 912 01:11:27,117 --> 01:11:32,453 Buffalo gal, won't you come out tonight 913 01:11:32,523 --> 01:11:36,721 Dance by the light of the moon 914 01:11:46,370 --> 01:11:47,928 Teri, what's happening? 915 01:11:52,376 --> 01:11:55,868 Who said this was a non-smoking flight? 916 01:11:59,283 --> 01:12:00,614 Honey! 917 01:12:00,684 --> 01:12:02,345 Is everything okay? 918 01:12:02,419 --> 01:12:04,353 Honey! 919 01:12:06,023 --> 01:12:08,958 - Come out! - Teri, F.B.I. Are you there? 920 01:12:20,270 --> 01:12:21,862 Come on. 921 01:12:23,173 --> 01:12:24,470 Come out! 922 01:12:32,449 --> 01:12:34,178 Oh, my god. 923 01:12:34,251 --> 01:12:34,284 She's got a fire. 924 01:12:34,284 --> 01:12:36,718 She's got a fire. 925 01:12:36,787 --> 01:12:38,311 It's on the computer. 926 01:12:49,533 --> 01:12:53,663 You got a fire on the upper deck. Can you confirm? 927 01:12:55,572 --> 01:12:56,834 Come on. 928 01:12:56,907 --> 01:12:59,705 Can you confirm the fire? Please respond. 929 01:13:11,088 --> 01:13:13,886 Trans Con 47, do you have a fire? 930 01:13:22,299 --> 01:13:24,290 Teri, do you read me? 931 01:13:35,679 --> 01:13:37,613 Stay out of the cockpit! 932 01:13:37,681 --> 01:13:39,615 You hear me? 933 01:13:40,784 --> 01:13:43,446 Come on! Get downstairs! 934 01:13:43,520 --> 01:13:47,012 - Get out of my way! - Douglas's gun. Now I'm scared. 935 01:13:50,160 --> 01:13:54,392 Do you have it in you to kill me? Don't wound me. 936 01:13:54,464 --> 01:13:57,729 Shoot me in the head or the heart. Come on. 937 01:13:58,569 --> 01:14:02,005 Shoot me! Come on. Kill me. 938 01:14:04,174 --> 01:14:06,734 Give me the gun. This is how you do it. 939 01:14:10,380 --> 01:14:13,110 Goddamn it! Fuck! 940 01:14:13,183 --> 01:14:17,552 Bitch! Now get downstairs! Come on. Move! 941 01:14:29,066 --> 01:14:30,931 Oh, shit! 942 01:14:43,080 --> 01:14:44,741 Oh, you bitch! 943 01:14:51,221 --> 01:14:51,255 CMC, Trans Con 47, you got to talk to me. 944 01:14:51,255 --> 01:14:54,247 CMC, Trans Con 47, you got to talk to me. 945 01:14:54,324 --> 01:14:56,986 Excellent. Captain Bowen's down and standing by. 946 01:14:57,060 --> 01:15:00,928 Okay, I'm going to turn you over to Captain Bowen. 947 01:15:00,998 --> 01:15:03,398 Keep that F-14 on their tail. 948 01:15:07,004 --> 01:15:10,371 That's it. I'm never flying this airline again. 949 01:15:14,077 --> 01:15:18,275 Captain Bowen, you are uplinked to Trans Con 47. Go ahead. 950 01:15:18,348 --> 01:15:20,646 Are you ready to come down? 951 01:15:21,652 --> 01:15:23,279 Absolutely. 952 01:15:23,353 --> 01:15:26,982 Okay. We're going to land, using the autopilot. 953 01:15:27,057 --> 01:15:28,684 It's below the glare shield. 954 01:15:28,759 --> 01:15:32,388 It says: "A stroke T, ARM, IAS stroke MACH". 955 01:15:33,764 --> 01:15:36,164 - Got it. - Good. 956 01:15:36,233 --> 01:15:39,566 To the right of your knee you'll see a small TV screen... 957 01:15:39,636 --> 01:15:41,570 with buttons on either side. 958 01:15:41,638 --> 01:15:42,969 That's the CDU display. 959 01:15:43,040 --> 01:15:45,907 We'll use that to input data into the flight computers. 960 01:15:45,976 --> 01:15:48,001 What does it say now? 961 01:15:48,078 --> 01:15:50,638 "Forty-seven progress" and a lot of other stuff. 962 01:15:50,714 --> 01:15:52,079 Excellent. 963 01:15:52,149 --> 01:15:55,607 We're going to be landing on runway 25, left. 964 01:15:56,720 --> 01:15:58,415 25, left. Got it. 965 01:16:09,466 --> 01:16:11,491 Come on. 966 01:16:16,473 --> 01:16:19,408 This is the one good thing you taught me, Dad. 967 01:16:19,476 --> 01:16:21,444 That fucking bitch. 968 01:16:21,511 --> 01:16:24,241 Press the button marked "depart/arrive". 969 01:16:24,314 --> 01:16:27,579 It's in the top row in the middle below the screen. 970 01:16:27,651 --> 01:16:30,586 That'll give you the arrivals for LAX. 971 01:16:34,191 --> 01:16:38,150 Push the button to the right of "KLAX arrival". 972 01:16:39,062 --> 01:16:41,792 Now push the button beside "25, left". 973 01:16:41,865 --> 01:16:44,732 Then push the button marked "execute". 974 01:16:44,801 --> 01:16:47,133 - Done! - Very good, Teri. 975 01:16:47,204 --> 01:16:50,605 Now we've got to get you lined up for LAX. 976 01:16:50,674 --> 01:16:53,108 Come on. Come on, son. 977 01:16:58,815 --> 01:17:00,510 I'm a genius! 978 01:17:00,584 --> 01:17:02,211 Oh, come on, genius. 979 01:17:10,961 --> 01:17:12,428 That's it. 980 01:17:12,496 --> 01:17:14,123 Okay. Oh, my leg. 981 01:17:14,197 --> 01:17:16,563 On the screen do you see a list of words? 982 01:17:18,869 --> 01:17:20,803 Those words are navigation points... 983 01:17:20,871 --> 01:17:23,465 that define your path to the airport. 984 01:17:23,540 --> 01:17:27,237 - When you push the top left button... - Can you talk any faster? 985 01:17:27,310 --> 01:17:31,679 Right. Push the top left button, then the button marked "execute". 986 01:17:31,748 --> 01:17:34,410 The plane will turn to line up for landing. 987 01:17:35,886 --> 01:17:37,444 Done! 988 01:17:37,521 --> 01:17:40,115 Tower Air from Los Angeles flight tracking. 989 01:17:40,190 --> 01:17:44,320 We show her turning left, heading for runway 25, left. 990 01:18:01,645 --> 01:18:03,340 Any sign of Weaver? 991 01:18:04,514 --> 01:18:05,776 Not yet. 992 01:18:08,752 --> 01:18:10,344 We're doing splendidly. 993 01:18:10,420 --> 01:18:13,685 Time to drop the landing gear. This bit's noisy. 994 01:18:13,757 --> 01:18:16,351 Forward center panel, right of center screen... 995 01:18:16,426 --> 01:18:18,656 the handle with the wheel at the end. 996 01:18:18,728 --> 01:18:21,526 Pull it towards you and push it down until it locks. 997 01:18:27,270 --> 01:18:29,534 How long 'til we start our descent? 998 01:18:29,606 --> 01:18:31,870 We'll begin it now. 999 01:18:31,942 --> 01:18:36,003 The autopilots will do the landing, but you'll have to set them up. 1000 01:18:37,214 --> 01:18:40,308 Find the switches labeled "left", "center", and "right"... 1001 01:18:40,383 --> 01:18:43,546 and push the two that are not lit. 1002 01:18:44,654 --> 01:18:46,884 AUTOPILOT ENGAGE 1003 01:18:46,957 --> 01:18:50,415 Hand on the speed brake handle next to your right knee. 1004 01:18:50,494 --> 01:18:52,985 Pull it up and back just a hair. 1005 01:18:55,065 --> 01:18:57,260 - Have you done that? - Got it. 1006 01:18:57,334 --> 01:19:00,394 Above you on the overhead panel, see the landing lights? 1007 01:19:00,470 --> 01:19:01,903 Turn them all on. 1008 01:19:04,908 --> 01:19:07,001 There's seven minutes to touchdown. 1009 01:19:07,077 --> 01:19:10,843 Leave her alone. She'll do the rest by herself. 1010 01:19:10,914 --> 01:19:13,678 You're just 20 miles out. 1011 01:19:13,750 --> 01:19:15,547 Everything's looking rosy. 1012 01:19:44,014 --> 01:19:46,744 I need a volunteer for a dangerous mission. 1013 01:19:46,816 --> 01:19:50,149 You, you, you. Okay, you. 1014 01:19:52,889 --> 01:19:54,618 Okay, you can stay. 1015 01:19:58,395 --> 01:20:01,125 - Sir, did you see that? - I saw it. 1016 01:20:01,198 --> 01:20:04,759 We believe Weaver's gained access to the avionics bay. 1017 01:20:10,340 --> 01:20:11,773 What's the matter? 1018 01:20:11,841 --> 01:20:15,106 He's in the avionics bay, screwing with the plane's circuitry. 1019 01:20:15,178 --> 01:20:17,578 What's the worst that can happen? 1020 01:20:17,647 --> 01:20:19,808 Disable the autopilot. 1021 01:20:19,883 --> 01:20:21,316 And then what? 1022 01:20:26,623 --> 01:20:29,023 Did you wear something bright? Hold on. 1023 01:20:30,360 --> 01:20:33,261 You still there? Listen to me. 1024 01:20:33,330 --> 01:20:36,265 After you got me mad, I killed the crew and the passengers. 1025 01:20:36,333 --> 01:20:38,528 You better get to confession. 1026 01:20:38,602 --> 01:20:41,469 The next sound you hear will be me taking out the autopilot. 1027 01:20:41,538 --> 01:20:42,698 See you soon. 1028 01:20:42,772 --> 01:20:44,763 Weaver, no! 1029 01:20:49,679 --> 01:20:51,112 Autopilot disengaged. 1030 01:20:52,882 --> 01:20:55,646 What happened? I'm falling! Help me! 1031 01:20:55,719 --> 01:20:57,209 You have to abort. 1032 01:20:57,287 --> 01:20:58,515 Repeat: Abort. 1033 01:20:58,588 --> 01:21:02,456 Find two switches on the floor, number two and three thrust makers. 1034 01:21:02,525 --> 01:21:04,493 Push them twice. 1035 01:21:04,561 --> 01:21:07,860 Repeat: Find the two switches on the thrust makers. 1036 01:21:07,931 --> 01:21:10,729 - I can't find them! - Yes, you can! 1037 01:21:12,702 --> 01:21:16,001 LAX 1038 01:21:20,577 --> 01:21:22,943 She's going to slam into the Crown Plaza. 1039 01:21:23,013 --> 01:21:25,208 If she clears that, she'll hit the parking garage. 1040 01:21:32,222 --> 01:21:35,214 I got them! 1041 01:21:35,292 --> 01:21:37,590 Well done, Teri. 1042 01:21:39,863 --> 01:21:42,889 What the f... Damn it! 1043 01:21:48,238 --> 01:21:50,832 'Tis the season to be jolly 1044 01:21:50,907 --> 01:21:54,365 Deck the halls with boughs of holly 1045 01:21:56,613 --> 01:21:57,910 Oh, my god! 1046 01:22:19,869 --> 01:22:22,167 Oh, my god! 1047 01:22:34,317 --> 01:22:37,912 She cleared the buildings. Just one problem. 1048 01:22:37,987 --> 01:22:39,921 I think it's a Ford. 1049 01:22:45,662 --> 01:22:49,894 The autopilot backup circuits should've cycled by now. 1050 01:22:50,767 --> 01:22:52,758 Reengage autopilot switches. 1051 01:22:55,238 --> 01:22:56,671 Autopilot engaged. 1052 01:23:09,386 --> 01:23:11,980 CMC, flight tracking. She's losing altitude. 1053 01:23:12,055 --> 01:23:13,522 300 feet and sinking. 1054 01:23:13,590 --> 01:23:15,524 The truck's dragging her down. 1055 01:23:21,297 --> 01:23:25,131 You're stalling. Pull up the landing gear. 1056 01:23:25,201 --> 01:23:29,433 She can't. There's a fucking truck caught on it. 1057 01:23:29,506 --> 01:23:32,964 Forget the landing gear. Do not touch the landing gear. 1058 01:23:41,351 --> 01:23:43,876 Push the thrust levers forward. 1059 01:23:50,693 --> 01:23:53,287 Oh, my god! 1060 01:23:54,831 --> 01:23:58,562 CMC, flight tracking. She's 300 feet and climbing out. 1061 01:24:02,505 --> 01:24:05,030 Patch me through to that F-14. 1062 01:24:11,748 --> 01:24:14,444 - Bring her back and try again. - Wait a minute! 1063 01:24:14,517 --> 01:24:17,452 You've got a 747, beat to hell by turbulence... 1064 01:24:17,520 --> 01:24:18,953 a dead flight crew... 1065 01:24:19,022 --> 01:24:21,684 an armed serial killer loose onboard... 1066 01:24:21,758 --> 01:24:25,387 eight passengers missing and a stewardess locked in the cockpit. 1067 01:24:25,462 --> 01:24:27,862 - Have I left anything out? - Don't forget about the truck. 1068 01:24:33,403 --> 01:24:35,928 What's happening? Shouldn't I turn around? 1069 01:24:36,005 --> 01:24:39,133 CMC, flight tracking from Moondog. 1070 01:24:39,209 --> 01:24:41,473 I'm alongside her at 9:00. 1071 01:24:41,544 --> 01:24:44,980 In tight. Distance: 200 feet. Speed to match. 1072 01:24:45,048 --> 01:24:48,074 - Roger. Hold your position. - What's that plane doing there? 1073 01:24:51,354 --> 01:24:53,948 It's there in case you need assistance. 1074 01:24:59,996 --> 01:25:01,964 How could it assist me? 1075 01:25:02,031 --> 01:25:05,228 It's just a precaution. Don't worry about it. 1076 01:25:07,537 --> 01:25:09,801 Fuck precaution and fuck you. 1077 01:25:23,086 --> 01:25:24,610 First. 1078 01:25:45,542 --> 01:25:45,575 God, she's turning it around. 1079 01:25:45,575 --> 01:25:47,736 God, she's turning it around. 1080 01:25:47,810 --> 01:25:50,802 How can she turn it around? She's only a stewardess. 1081 01:25:50,880 --> 01:25:52,973 She's a flight attendant. 1082 01:25:57,554 --> 01:25:59,579 CMC, Moondog. 1083 01:25:59,656 --> 01:26:02,386 Trans Con 47 coming left. 1084 01:26:02,458 --> 01:26:04,926 Moondog maintaining position. 1085 01:26:04,994 --> 01:26:07,656 Okay, now listen up, everyone. 1086 01:26:07,730 --> 01:26:11,131 I'm coming back into L.A. with or without you. 1087 01:26:11,200 --> 01:26:13,327 You got two choices here. 1088 01:26:13,403 --> 01:26:16,429 You can either help me land or prepare for one major crash. 1089 01:26:16,506 --> 01:26:19,873 Notify the Department of Defense. This is it. 1090 01:26:19,943 --> 01:26:21,911 Wing Commander, this is Special Agent Sinclair. 1091 01:26:21,978 --> 01:26:23,912 Arm your weapons. Prepare to fire. 1092 01:26:23,980 --> 01:26:26,505 I repeat: Arm weapons and prepare to fire. 1093 01:26:26,583 --> 01:26:29,143 Roger. Breaking left to rejoin. 1094 01:26:36,793 --> 01:26:40,229 The pilot that was outside my flight deck window? 1095 01:26:40,296 --> 01:26:44,232 I don't know if you can hear me. I think you can. 1096 01:26:44,300 --> 01:26:45,858 I hope you can. 1097 01:26:47,437 --> 01:26:51,032 If you're supposed to stop this plane... 1098 01:26:51,107 --> 01:26:53,575 I just hope you'll give me another chance. 1099 01:26:55,445 --> 01:26:57,345 Target's in sight. 1100 01:26:57,413 --> 01:27:01,281 Just one more chance to show you I can get this thing down. 1101 01:27:05,088 --> 01:27:09,149 Look, I know it's only one life up here... 1102 01:27:09,225 --> 01:27:12,422 against who knows how many if we crash... 1103 01:27:15,198 --> 01:27:17,894 but I can make this happen. 1104 01:27:17,967 --> 01:27:20,265 Just give me another chance. 1105 01:27:23,172 --> 01:27:25,299 Weapons systems are armed and ready. 1106 01:27:25,375 --> 01:27:27,639 Standing by for further instructions. 1107 01:27:30,513 --> 01:27:32,913 That's all I want for Christmas. 1108 01:27:36,085 --> 01:27:38,019 It's all I want forever. 1109 01:27:50,033 --> 01:27:52,433 CMC from Moondog. 1110 01:27:52,502 --> 01:27:55,027 Reconfirm intent to fire. 1111 01:27:55,104 --> 01:27:57,038 You listen to me, son. 1112 01:27:57,106 --> 01:27:59,802 None of us wants to splash that plane... 1113 01:27:59,876 --> 01:28:03,368 but bringing her back in would be risking thousands of lives. 1114 01:28:03,446 --> 01:28:05,073 Fire. That's an order. 1115 01:28:05,148 --> 01:28:08,242 My commander's going to have to authorize that. 1116 01:28:08,317 --> 01:28:11,286 Target's approaching a populated area where debris could hit the ground. 1117 01:28:11,354 --> 01:28:14,448 That's why it's important you don't waste time. Fire. 1118 01:28:38,014 --> 01:28:39,641 Say your prayers. 1119 01:28:50,393 --> 01:28:54,193 Moondog, this is Commander Rice. Fire. That's an order. 1120 01:28:56,432 --> 01:28:57,763 Fire! 1121 01:29:24,727 --> 01:29:27,525 Come on, asshole! Get up! I dare you! 1122 01:29:46,983 --> 01:29:48,814 You got to love her. 1123 01:30:37,500 --> 01:30:39,593 Oh, god! 1124 01:31:03,359 --> 01:31:05,589 You're not going to kill me. 1125 01:31:07,296 --> 01:31:11,790 You can't kill me, 'cause you don't believe in capital punishment. 1126 01:31:12,869 --> 01:31:14,803 I changed my mind. 1127 01:31:55,444 --> 01:31:59,005 Trans Con 47, your excess baggage has been claimed. 1128 01:31:59,081 --> 01:32:00,878 You're clear to land. 1129 01:32:09,725 --> 01:32:11,818 Oh, perfect. 1130 01:32:11,894 --> 01:32:14,226 - Rachel. - I hear you, Teri. 1131 01:32:14,297 --> 01:32:16,288 Weaver is dead. 1132 01:32:17,233 --> 01:32:18,962 Copy that? 1133 01:32:19,035 --> 01:32:21,731 - I hear you. - Can Captain Bowen hear me? 1134 01:32:21,804 --> 01:32:23,704 I'm with you, Teri. 1135 01:32:23,773 --> 01:32:26,708 - Tell me what to do. - Find that arrival switch. 1136 01:32:29,111 --> 01:32:31,204 - Push it. - I pushed it. 1137 01:32:31,280 --> 01:32:34,078 Push the button beside runway seven, right... 1138 01:32:34,150 --> 01:32:35,640 and then execute. 1139 01:32:35,718 --> 01:32:38,380 LAX arrivals up. What next? 1140 01:32:38,454 --> 01:32:42,413 Find those switches labeled "L-NAV" and "V-NAV". 1141 01:32:42,491 --> 01:32:43,924 Push them. 1142 01:32:43,993 --> 01:32:46,427 To the left is the airspeed control knob. 1143 01:32:46,495 --> 01:32:49,555 Dial in a speed of 180. 1144 01:32:51,067 --> 01:32:52,728 Done. 1145 01:32:52,802 --> 01:32:55,396 - Speed brakes armed? - Armed. 1146 01:32:55,471 --> 01:32:57,268 Reduce speed to 156. 1147 01:32:57,340 --> 01:32:59,968 1148 01:33:00,042 --> 01:33:03,534 All right, Teri. You're locked onto the glide scope. 1149 01:33:04,613 --> 01:33:06,808 The plane should land itself now. 1150 01:33:06,882 --> 01:33:10,648 Whatever happens, don't touch the controls. 1151 01:33:11,754 --> 01:33:13,244 Got it. 1152 01:33:19,095 --> 01:33:20,687 CMC, flight tracking. 1153 01:33:20,763 --> 01:33:22,731 She's intercepted seven right... 1154 01:33:22,798 --> 01:33:25,164 slowing to 160 knots. 1155 01:33:36,879 --> 01:33:38,642 Everything's looking good. 1156 01:34:18,087 --> 01:34:19,486 All right! 1157 01:34:44,280 --> 01:34:46,407 I'm down! 1158 01:34:49,518 --> 01:34:51,452 Set the parking brake, please. 1159 01:34:53,889 --> 01:34:56,687 Merry Christmas, everyone! 1160 01:35:11,607 --> 01:35:14,371 Red Leader to team three. We've located Halloran. 1161 01:35:14,443 --> 01:35:17,640 She may know where the hostages are. We're en route. 1162 01:35:22,551 --> 01:35:23,984 All clear here. 1163 01:36:07,196 --> 01:36:10,563 Miss Halloran, I'm Lieutenant Hines. 1164 01:36:10,633 --> 01:36:12,624 You'd make a hell of a cop. 1165 01:36:13,736 --> 01:36:15,033 No, thanks. 1166 01:36:16,172 --> 01:36:19,266 - Merry Christmas. - You, too. 1167 01:36:30,319 --> 01:36:31,946 Captain Bowen. 1168 01:36:32,021 --> 01:36:33,784 Captain Halloran. 1169 01:36:54,000 --> 01:36:59,000 Translation: dima360 [notabenoid.com] 1170 01:37:00,000 --> 01:37:03,137 Best watched using Open Subtitles MKV Player 87487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.