Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,304 --> 00:02:36,761
Can l help you?
2
00:02:36,843 --> 00:02:38,338
Come with us.
3
00:02:39,595 --> 00:02:40,758
Come!
4
00:02:41,678 --> 00:02:42,757
No!
5
00:03:45,019 --> 00:03:46,726
Fighting is OK.
6
00:03:47,768 --> 00:03:49,511
Don't mess up my hair.
7
00:04:38,941 --> 00:04:40,648
K-O!
8
00:05:13,653 --> 00:05:15,893
-Too short.
-ls it?
9
00:08:58,758 --> 00:09:00,836
LAS VEGAS
10
00:09:03,217 --> 00:09:04,960
Silver Bell WEDDlNG CHAPEL
11
00:09:24,804 --> 00:09:27,972
-Are we best friends?
-Of course.
12
00:09:29,513 --> 00:09:31,387
Then can l be honest?
13
00:09:34,305 --> 00:09:36,713
l have a bad feeling about this.
14
00:09:37,054 --> 00:09:39,298
Daddy will stop the wedding?
15
00:09:41,140 --> 00:09:43,049
How would he find out?
16
00:09:44,599 --> 00:09:46,755
Why does daddy dislike him?
17
00:09:47,514 --> 00:09:49,257
But l'm marrying him anyway.
18
00:09:49,724 --> 00:09:51,384
Forget about your father.
19
00:09:51,473 --> 00:09:53,053
Where's your groom?
20
00:09:53,265 --> 00:09:55,839
We spoke on the phone few nights ago.
21
00:09:56,098 --> 00:09:58,139
He asked if l liked his gift.
22
00:09:58,889 --> 00:10:01,809
He has to fix up our new home
in Hong Kong.
23
00:10:02,473 --> 00:10:04,597
Before a big event like this...
24
00:10:04,682 --> 00:10:06,723
...and you haven't called him in days?
25
00:10:06,850 --> 00:10:08,427
But l did.
26
00:10:10,309 --> 00:10:12,267
l only got his voicemail.
27
00:10:13,058 --> 00:10:14,434
Voicemail?
28
00:10:18,475 --> 00:10:21,014
Why? He decided the date and time.
29
00:10:23,351 --> 00:10:24,762
So? The flight is late.
30
00:10:25,058 --> 00:10:28,759
Macy, l checked with the airline,
couldn't find his name.
31
00:10:32,521 --> 00:10:34,807
Maybe he took another flight.
32
00:10:35,146 --> 00:10:37,518
l've checked with all airlines.
33
00:10:41,895 --> 00:10:44,137
Maybe he got sick of flying.
34
00:10:46,811 --> 00:10:49,484
The chapel can't wait any more.
35
00:10:58,480 --> 00:11:00,472
Cancel it.
36
00:11:01,356 --> 00:11:02,933
Thank you.
37
00:11:12,565 --> 00:11:14,439
HONG KONG
38
00:11:22,984 --> 00:11:25,476
MlLLENNlUM TEENAGE MARTlAL ARTS
TOURNAMENT
39
00:11:31,401 --> 00:11:35,020
Chief Score Referee
40
00:11:36,066 --> 00:11:37,264
Hello.
41
00:11:41,111 --> 00:11:42,226
Wedding?
42
00:11:43,318 --> 00:11:44,730
What is the date today?
43
00:11:46,193 --> 00:11:47,272
No!
44
00:12:32,700 --> 00:12:34,989
Hey, who are you?
How did you get the key?
45
00:12:36,241 --> 00:12:38,232
l installed your lock.
46
00:12:38,365 --> 00:12:40,489
l was your interior designer.
47
00:12:40,572 --> 00:12:42,899
You're Mr. Yung, the decorator man.
48
00:12:42,990 --> 00:12:45,234
Your work is finished, why are you here?
49
00:12:45,784 --> 00:12:47,325
Good question.
50
00:12:48,076 --> 00:12:49,902
What do you want? Hold it.
51
00:12:50,116 --> 00:12:51,526
Answer me.
52
00:12:52,450 --> 00:12:53,909
Where's your husband?
53
00:12:53,991 --> 00:12:55,985
l'm not married.
54
00:12:57,201 --> 00:12:59,988
-Your beau then.
-Stay right there.
55
00:13:00,701 --> 00:13:02,408
Fine, l'll sit here.
56
00:13:02,661 --> 00:13:03,989
Where is he?
57
00:13:04,493 --> 00:13:06,072
Why should l tell you?
58
00:13:06,161 --> 00:13:08,653
You're trespassing, l'll call the cops.
59
00:13:08,744 --> 00:13:11,449
Go ahead. Let's see who's the crook.
60
00:13:12,661 --> 00:13:15,069
l received my final payment cheque:
61
00:13:15,953 --> 00:13:17,697
HKD 2,837,695.
62
00:13:20,370 --> 00:13:23,490
-Your beau signed it.
-That's weird.
63
00:13:23,953 --> 00:13:25,781
lt bounced like mad.
64
00:13:29,162 --> 00:13:31,914
-So?
-Time to pay up.
65
00:13:31,995 --> 00:13:33,572
No more tricks.
66
00:13:33,664 --> 00:13:35,703
Maybe you're conning me.
67
00:13:36,288 --> 00:13:38,496
You two make a great couple.
68
00:13:38,582 --> 00:13:41,286
-One vanished, the other--
-Leave me alone.
69
00:13:41,538 --> 00:13:43,414
Air ticket! Honeymoon?
70
00:13:43,622 --> 00:13:45,413
But you won't pay up.
71
00:13:45,582 --> 00:13:46,958
So irresponsible!
72
00:13:47,041 --> 00:13:49,115
-What?
-You're so damn selfish.
73
00:13:49,832 --> 00:13:53,000
-Lucky you're not a man.
-Or?
74
00:13:53,081 --> 00:13:56,949
l'd knock you down with one punch,
and kick you in the air.
75
00:13:57,040 --> 00:13:58,916
lf you fight so well...
76
00:13:59,416 --> 00:14:01,954
...be a hitman, not a decorator.
77
00:14:02,123 --> 00:14:05,044
That's none of your business.
Give me back my cheque.
78
00:14:15,541 --> 00:14:17,369
A gentleman like me...
79
00:14:17,584 --> 00:14:19,874
...never argues with mean women.
80
00:14:24,627 --> 00:14:26,002
Thank you.
81
00:14:30,211 --> 00:14:32,784
-We're together.
-Sure.
82
00:14:37,212 --> 00:14:39,287
Your passports and boarding passes.
83
00:14:39,377 --> 00:14:41,834
-You may board now.
-Thank you.
84
00:14:42,545 --> 00:14:44,952
-We are not together.
-She's joking.
85
00:14:46,627 --> 00:14:48,207
Give them back.
86
00:14:48,796 --> 00:14:50,375
Why are you following me?
87
00:14:50,464 --> 00:14:52,790
Going to Japan to find your husband?
88
00:14:53,338 --> 00:14:54,714
Swindlers.
89
00:14:55,045 --> 00:14:56,754
What do you want?
90
00:14:57,254 --> 00:14:58,712
To get paid.
91
00:15:03,380 --> 00:15:04,841
Narita Terminal 1
92
00:15:20,131 --> 00:15:22,291
Out of order. Bad luck never comes alone.
93
00:15:22,424 --> 00:15:24,501
The lift is not working.
94
00:15:27,299 --> 00:15:28,544
Let me.
95
00:15:29,175 --> 00:15:30,883
This is so heavy.
96
00:15:33,676 --> 00:15:36,085
You're moving here?
97
00:15:37,344 --> 00:15:39,799
lf so, one suitcase won't do.
98
00:15:41,510 --> 00:15:43,503
Green doesn't suit you.
99
00:15:44,885 --> 00:15:46,462
You like green?
100
00:15:47,094 --> 00:15:48,208
A handle!
101
00:15:48,427 --> 00:15:50,421
Now that's much better.
102
00:15:51,970 --> 00:15:53,168
Well--
103
00:15:53,260 --> 00:15:54,920
Why don't you shut up?
104
00:15:55,095 --> 00:15:56,376
Not a bad idea.
105
00:15:56,554 --> 00:15:58,426
That's it. Takahashi Yuji.
106
00:15:59,220 --> 00:16:00,251
Finally.
107
00:16:00,345 --> 00:16:02,136
Please be polite when you see him.
108
00:16:04,346 --> 00:16:05,804
Don't worry.
109
00:16:11,470 --> 00:16:13,299
Come out and pay me!
110
00:16:21,557 --> 00:16:24,261
ls this the right place? lt's empty.
111
00:16:26,264 --> 00:16:27,760
He even moved.
112
00:16:28,430 --> 00:16:30,886
He's your husband. You should know.
113
00:16:32,014 --> 00:16:34,888
l don't. He didn't come to our wedding.
114
00:16:37,641 --> 00:16:38,637
Sorry.
115
00:16:41,806 --> 00:16:43,183
Takahashi?
116
00:16:44,600 --> 00:16:46,260
Do you know them?
117
00:16:46,556 --> 00:16:47,589
l don't.
118
00:16:47,807 --> 00:16:49,137
Get them!
119
00:16:50,183 --> 00:16:52,677
-What did he say?
-''Get us!''
120
00:16:52,769 --> 00:16:54,925
Tell them they're mistaken.
121
00:16:58,142 --> 00:16:59,852
You got it wrong.
122
00:17:00,685 --> 00:17:02,430
Are you after him?
123
00:17:03,977 --> 00:17:07,595
-Didn't you tell them to stop?
-l did.
124
00:17:10,352 --> 00:17:12,262
-So stop it.
-Did too!
125
00:20:47,166 --> 00:20:48,578
Thank you.
126
00:20:49,459 --> 00:20:51,748
You are welcome, Macy.
127
00:20:52,834 --> 00:20:54,329
You know me?
128
00:20:56,127 --> 00:20:59,163
Did Takahashi send you? Where is he?
129
00:21:00,085 --> 00:21:01,745
You'll find out.
130
00:21:01,834 --> 00:21:03,330
You know her?
131
00:21:03,461 --> 00:21:05,666
Good thing she showed up.
132
00:21:06,252 --> 00:21:08,246
Those men know kung-fu.
133
00:21:08,544 --> 00:21:10,203
And they're good.
134
00:21:10,671 --> 00:21:12,378
Thank her for me.
135
00:21:13,003 --> 00:21:14,497
He's very annoying.
136
00:21:17,295 --> 00:21:18,670
-Done.
-Really?
137
00:21:18,835 --> 00:21:20,414
She said, ''Shut up.''
138
00:21:20,711 --> 00:21:23,037
She didn't even move her lips.
139
00:21:23,170 --> 00:21:24,747
l'll talk to her.
140
00:21:24,880 --> 00:21:26,374
You're beautiful.
141
00:21:28,129 --> 00:21:29,790
Shut up.
142
00:21:40,171 --> 00:21:42,296
Sit tight, here they come.
143
00:22:39,136 --> 00:22:40,633
Welcome.
144
00:22:40,804 --> 00:22:42,298
Come with me.
145
00:22:58,640 --> 00:23:00,846
Macy, welcome to Tokyo.
146
00:23:03,265 --> 00:23:05,091
Watch those men for me.
147
00:23:05,180 --> 00:23:06,508
Yes, sir.
148
00:23:07,098 --> 00:23:08,924
We'll talk upstairs.
149
00:23:14,225 --> 00:23:15,635
Please sit.
150
00:23:23,767 --> 00:23:25,806
All of you can speak Chinese.
151
00:23:26,267 --> 00:23:27,595
Who are you?
152
00:23:27,684 --> 00:23:30,258
They learned to speak Chinese...
153
00:23:30,351 --> 00:23:32,427
...because they fancy the boss.
154
00:23:32,768 --> 00:23:34,178
So did you.
155
00:23:34,436 --> 00:23:35,681
Go now.
156
00:23:36,393 --> 00:23:37,720
Yes, sir.
157
00:23:41,018 --> 00:23:42,928
l'm Len. l'm Chinese.
158
00:23:43,393 --> 00:23:47,177
That's Arisa and Sayuri.
Naomi rescued you earlier.
159
00:23:47,268 --> 00:23:49,675
They're my assistants. All Japanese.
160
00:23:50,269 --> 00:23:52,177
So is Lady Owner here.
161
00:23:52,310 --> 00:23:53,688
We're the good guys.
162
00:23:53,771 --> 00:23:55,644
This is my name card.
163
00:23:57,853 --> 00:24:00,392
You're a private detective?
164
00:24:00,854 --> 00:24:01,970
Listen up.
165
00:24:02,063 --> 00:24:05,147
Your attackers work for
Kobe gang leader, lto.
166
00:24:05,979 --> 00:24:08,650
Their motive involves
your fiancee, Takahashi.
167
00:24:09,355 --> 00:24:11,062
You are in great danger.
168
00:24:12,105 --> 00:24:13,931
Should we believe you?
169
00:24:15,398 --> 00:24:17,105
That's up to you.
170
00:24:17,565 --> 00:24:20,399
They were going to Hong Kong
to look for Macy.
171
00:24:22,856 --> 00:24:24,102
Mister.
172
00:24:24,315 --> 00:24:26,060
How do you know so much?
173
00:24:26,149 --> 00:24:27,857
l know more than you think.
174
00:24:27,940 --> 00:24:30,609
-l also know you fight well.
-Really?
175
00:24:42,943 --> 00:24:44,483
Why do they want me?
176
00:24:45,609 --> 00:24:47,232
Why are you spying on us?
177
00:24:47,316 --> 00:24:49,558
Both questions have the same answer.
178
00:24:49,817 --> 00:24:51,810
To find Takahashi through you.
179
00:24:53,694 --> 00:24:55,401
ls he in trouble?
180
00:25:01,818 --> 00:25:03,776
-Lady Owner.
-Yes.
181
00:25:05,195 --> 00:25:07,519
The story began two weeks ago.
182
00:25:16,861 --> 00:25:18,237
Game over.
183
00:25:19,988 --> 00:25:21,731
lt's my turn now.
184
00:25:21,862 --> 00:25:23,488
l get five more tries.
185
00:25:23,820 --> 00:25:25,196
Stop that!
186
00:25:25,362 --> 00:25:27,984
Answer the door. lt's business, hurry!
187
00:25:28,112 --> 00:25:29,987
-What a cheat!
-Hurry!
188
00:25:34,448 --> 00:25:36,274
What's the big rush?
189
00:25:43,448 --> 00:25:45,276
Wait a minute!
190
00:26:03,117 --> 00:26:05,192
Well, do you know who l am?
191
00:26:05,950 --> 00:26:07,409
l can't see.
192
00:26:15,785 --> 00:26:19,285
Boss of the Kobe Gang, Japan's biggest.
193
00:26:21,785 --> 00:26:23,243
lto Takeshi.
194
00:26:23,868 --> 00:26:25,279
Mr. lto to you.
195
00:26:25,785 --> 00:26:27,245
Whatever.
196
00:26:31,286 --> 00:26:33,694
A private eye who speaks bad Japanese.
197
00:26:40,247 --> 00:26:41,575
But l like him.
198
00:26:41,663 --> 00:26:44,580
What one needs is brains.
199
00:26:48,663 --> 00:26:50,537
Exactly why l'm here.
200
00:27:13,165 --> 00:27:14,991
Check up on this woman.
201
00:27:19,124 --> 00:27:20,784
lt's top secret.
202
00:27:24,667 --> 00:27:27,668
Why would a gang leader ask for my help?
203
00:27:29,501 --> 00:27:31,622
But it made perfect sense.
204
00:27:32,333 --> 00:27:34,293
His woman was unfaithful.
205
00:27:34,668 --> 00:27:36,876
How embarrassing if his men knew.
206
00:27:37,126 --> 00:27:39,582
Using a Chinese who speaks bad Japanese.
207
00:27:39,669 --> 00:27:42,624
Even if word got out,
no one would believe me.
208
00:27:51,087 --> 00:27:52,286
There.
209
00:28:06,630 --> 00:28:08,006
Takahashi!
210
00:28:41,509 --> 00:28:43,003
l love you.
211
00:28:46,716 --> 00:28:49,338
-Get these developed now.
-Yes.
212
00:28:53,927 --> 00:28:56,004
HOTEL CONTlNENTAL YOKOHAMA
213
00:29:01,218 --> 00:29:03,342
May l see the work you've done today?
214
00:29:08,512 --> 00:29:09,674
Sure.
215
00:29:10,927 --> 00:29:12,553
I soon found out...
216
00:29:12,637 --> 00:29:15,507
...Takahashi heads a US investment firm...
217
00:29:16,263 --> 00:29:18,171
...and commutes across Asia.
218
00:29:18,846 --> 00:29:21,598
Many Japanese gang bosses
are his clients.
219
00:29:22,471 --> 00:29:24,548
Including Ito and Miyuki.
220
00:29:32,597 --> 00:29:34,006
Great work.
221
00:29:35,262 --> 00:29:38,099
Let's have fun tonight.
222
00:29:38,263 --> 00:29:40,054
Thank you.
223
00:29:40,431 --> 00:29:41,974
I'm a private eye.
224
00:29:42,056 --> 00:29:44,677
I'm very flexible, and greedy too.
225
00:29:44,764 --> 00:29:46,261
Life is too short.
226
00:29:48,473 --> 00:29:51,013
-Welcome.
-First time here?
227
00:29:53,098 --> 00:29:56,386
May l present
Chinatown's best private eye...
228
00:29:56,516 --> 00:29:57,925
...and my partner.
229
00:29:58,015 --> 00:29:59,476
lndulge him.
230
00:30:02,849 --> 00:30:04,760
-He's handsome.
-Cute too.
231
00:30:07,685 --> 00:30:08,845
He's my buddy.
232
00:30:08,935 --> 00:30:11,222
Drink up. Let's get drunk.
233
00:30:11,311 --> 00:30:12,852
Cheers!
234
00:30:31,311 --> 00:30:32,805
lt was weird.
235
00:30:34,105 --> 00:30:36,477
He told people l was his buddy.
236
00:30:37,688 --> 00:30:39,347
And his partner.
237
00:30:42,731 --> 00:30:45,765
Two days later, Ito came.
238
00:30:46,771 --> 00:30:49,097
I planned to sell the photos again.
239
00:30:51,646 --> 00:30:53,474
Why are you so late?
240
00:30:57,813 --> 00:31:00,186
My woman eloped with Takahashi.
241
00:31:04,356 --> 00:31:06,065
You saw him last.
242
00:31:07,774 --> 00:31:10,857
l heard you're his buddy.
243
00:31:14,358 --> 00:31:16,103
Where did they go?
244
00:31:16,857 --> 00:31:19,230
-l don't know.
-You don't know?
245
00:31:22,068 --> 00:31:23,442
You don't know?
246
00:31:27,192 --> 00:31:28,521
Miyamoto.
247
00:31:48,944 --> 00:31:50,770
l finally found out.
248
00:31:50,903 --> 00:31:53,395
lto loves this woman, Miyuki, dearly.
249
00:31:54,862 --> 00:31:57,353
She managed the gang's finances...
250
00:31:57,695 --> 00:31:59,736
...so she knows everything.
251
00:32:01,278 --> 00:32:03,651
She eloped with a lot of money.
252
00:32:04,280 --> 00:32:06,901
And something important to the gang.
253
00:32:06,988 --> 00:32:09,028
l haven't found out what it is.
254
00:32:09,197 --> 00:32:11,404
They're gone, and l'm in trouble.
255
00:32:12,072 --> 00:32:14,029
Everyone is looking for them.
256
00:32:14,113 --> 00:32:15,737
And their pals.
257
00:32:17,989 --> 00:32:20,826
We're in trouble until Takahashi shows up.
258
00:32:22,282 --> 00:32:24,025
So call the police.
259
00:32:24,155 --> 00:32:27,158
-Who are you?
-l am Yung, an interior designer.
260
00:32:28,657 --> 00:32:30,402
No wonder you're naive.
261
00:32:30,533 --> 00:32:32,524
l called the police long ago.
262
00:32:32,615 --> 00:32:34,656
But it's no major crime.
263
00:32:34,949 --> 00:32:36,409
They did squat.
264
00:32:36,575 --> 00:32:38,401
What's your plan then?
265
00:32:40,533 --> 00:32:42,775
Macy, find Takahashi for us.
266
00:32:46,035 --> 00:32:48,109
Why should l believe you?
267
00:32:51,243 --> 00:32:52,653
You decide.
268
00:32:59,159 --> 00:33:00,821
That's horrible.
269
00:33:02,202 --> 00:33:03,613
Such poor taste.
270
00:33:03,743 --> 00:33:05,239
Macy's far better.
271
00:33:05,328 --> 00:33:07,485
Lucky you didn't marry him.
272
00:33:07,746 --> 00:33:09,783
You're out of line.
273
00:33:10,246 --> 00:33:12,036
l'm comforting her.
274
00:33:12,160 --> 00:33:13,406
Shut up.
275
00:33:17,413 --> 00:33:20,034
Let's find you a safe place to rest.
276
00:33:44,706 --> 00:33:46,533
Takahashi, Japanese.
277
00:33:46,831 --> 00:33:48,375
Raised in the USA.
278
00:33:48,916 --> 00:33:51,667
l know all this.
What does his company do?
279
00:33:53,167 --> 00:33:54,626
l don't know.
280
00:33:54,707 --> 00:33:56,498
l met him in Tokyo.
281
00:33:58,582 --> 00:34:00,410
He's very secretive.
282
00:34:01,042 --> 00:34:03,119
What about family and friends?
283
00:34:04,417 --> 00:34:06,124
He has few friends.
284
00:34:06,207 --> 00:34:08,000
And no family here.
285
00:34:08,209 --> 00:34:10,616
He earned everything by himself.
286
00:34:11,542 --> 00:34:14,034
Did he mention any problems lately?
287
00:34:15,252 --> 00:34:18,456
A capable man like him
can take care of his problems.
288
00:34:21,626 --> 00:34:23,667
Come off this adoration.
289
00:34:25,919 --> 00:34:27,914
What do you talk about?
290
00:34:30,168 --> 00:34:32,458
That's none of your business.
291
00:34:34,088 --> 00:34:35,961
But he is never rude.
292
00:34:37,045 --> 00:34:39,169
You know so little of him.
293
00:34:39,627 --> 00:34:41,538
How can you marry him?
294
00:34:41,754 --> 00:34:43,665
None of your business.
295
00:34:45,421 --> 00:34:47,959
So you don't know he deals with gangs...
296
00:34:48,422 --> 00:34:50,913
...much less his affair with Miyuki.
297
00:34:52,048 --> 00:34:53,588
Of course not.
298
00:34:54,004 --> 00:34:56,081
Perhaps his taste changed.
299
00:34:57,089 --> 00:34:59,332
All right, l'm after his money.
300
00:34:59,423 --> 00:35:01,296
You like that answer?
301
00:35:02,840 --> 00:35:04,299
l'll go home tomorrow...
302
00:35:04,381 --> 00:35:06,339
...and forget about him.
303
00:35:09,215 --> 00:35:11,256
Sorry, l can't help you.
304
00:35:16,965 --> 00:35:18,342
Big mouth.
305
00:35:18,591 --> 00:35:20,583
l'm trying to help you.
306
00:35:21,466 --> 00:35:23,127
Your methods stink.
307
00:35:24,717 --> 00:35:26,295
And yours hurt.
308
00:35:33,051 --> 00:35:34,628
Sir. Yes, sir.
309
00:35:34,760 --> 00:35:36,505
l'll settle my debt.
310
00:35:37,135 --> 00:35:38,333
Yes, l know.
311
00:35:39,302 --> 00:35:41,095
l'll pay you back, honest.
312
00:35:41,178 --> 00:35:43,335
l was conned. No lies.
313
00:35:44,303 --> 00:35:45,882
Don't shout at me.
314
00:35:45,971 --> 00:35:48,092
That girl is helpless, too.
315
00:35:52,511 --> 00:35:53,710
Good morning.
316
00:35:53,886 --> 00:35:56,424
You changed. Found your suitcase?
317
00:35:57,512 --> 00:35:58,792
l'm fine now.
318
00:35:58,970 --> 00:36:00,928
l bought these this morning.
319
00:36:01,429 --> 00:36:03,138
-Nice?
-Yes.
320
00:36:03,678 --> 00:36:06,349
l'll buy you breakfast.
321
00:36:14,264 --> 00:36:16,636
-Good?
-Yes.
322
00:36:19,306 --> 00:36:21,465
Are you feeling your grief?
323
00:36:23,472 --> 00:36:25,762
You should go to the airport now.
324
00:36:25,890 --> 00:36:27,716
l'll take a later flight.
325
00:36:27,934 --> 00:36:29,842
l can't leave you alone.
326
00:36:29,973 --> 00:36:32,381
l've already decided.
327
00:36:32,683 --> 00:36:34,343
Don't worry. l'm fine.
328
00:36:34,516 --> 00:36:36,140
lt's your life.
329
00:36:36,225 --> 00:36:38,265
Why should l be worried?
330
00:36:41,850 --> 00:36:43,973
-For the bill?
-lt's for you.
331
00:36:44,226 --> 00:36:46,977
-For me?
-The code is 332335.
332
00:36:48,017 --> 00:36:50,640
l have about HKD 200,000 in my account.
333
00:36:54,643 --> 00:36:57,182
What's this?
Are you paying for Takahashi?
334
00:36:57,268 --> 00:36:59,227
You're an innocent victim.
335
00:37:00,017 --> 00:37:01,892
Take it as partial payment.
336
00:37:02,978 --> 00:37:05,018
Take it as if he were paying you.
337
00:37:06,479 --> 00:37:08,386
l don't have the rest.
338
00:37:09,145 --> 00:37:11,103
l'll call you if l find him.
339
00:37:12,687 --> 00:37:14,976
332335.
340
00:37:15,062 --> 00:37:18,180
That's 33, 23, 35.
341
00:37:18,271 --> 00:37:20,976
-Nice figure.
-You're so annoying.
342
00:37:22,146 --> 00:37:23,937
The hips need work.
343
00:37:24,020 --> 00:37:25,600
Anyway, thanks.
344
00:37:34,105 --> 00:37:36,182
-You have cash?
-Yes.
345
00:37:36,939 --> 00:37:39,228
-Narita Airport.
-Yes.
346
00:37:47,274 --> 00:37:50,775
l've sent him away. Now what?
347
00:37:53,026 --> 00:37:54,188
Okay.
348
00:38:04,484 --> 00:38:06,025
Can't fool me.
349
00:38:07,692 --> 00:38:09,235
Senjuin
350
00:38:16,068 --> 00:38:17,313
AKAGAWA CORPORATlON
351
00:38:40,446 --> 00:38:44,030
-Mr. Akagawa has been waiting.
-Thanks.
352
00:38:51,823 --> 00:38:53,399
Can l help you?
353
00:38:53,614 --> 00:38:55,273
Just looking around.
354
00:38:55,614 --> 00:38:57,774
No visitors. Please leave.
355
00:39:05,074 --> 00:39:07,695
-Macy, my dear.
-Hi.
356
00:39:08,323 --> 00:39:10,400
-You may go home.
-Thanks.
357
00:39:10,574 --> 00:39:12,031
Have a seat.
358
00:39:17,617 --> 00:39:19,823
Takahashi said you can help me.
359
00:39:22,158 --> 00:39:24,031
What happened to him?
360
00:39:24,118 --> 00:39:25,611
l don't know.
361
00:39:27,034 --> 00:39:28,909
He missed his own wedding.
362
00:39:29,284 --> 00:39:31,110
l came to Japan for him.
363
00:39:33,533 --> 00:39:35,409
l'm worried about where he went.
364
00:39:37,201 --> 00:39:38,481
He'll be fine.
365
00:39:39,160 --> 00:39:42,162
Did he leave anything special...
366
00:39:45,078 --> 00:39:46,988
...in your care recently?
367
00:39:59,829 --> 00:40:02,237
-Thank you.
-Good-bye.
368
00:40:08,622 --> 00:40:10,164
Nothing special.
369
00:40:10,330 --> 00:40:11,872
Think carefully.
370
00:40:12,414 --> 00:40:14,952
A key to a safe?
371
00:40:16,705 --> 00:40:19,660
A disk or a notebook?
372
00:40:21,956 --> 00:40:24,708
-Hey, you. Please leave.
-Okay, sorry.
373
00:40:26,040 --> 00:40:27,072
'Bye.
374
00:40:33,208 --> 00:40:34,488
Nothing.
375
00:40:36,375 --> 00:40:39,493
-You want some coffee?
-Sure.
376
00:40:53,335 --> 00:40:55,078
What are you doing?
377
00:40:55,168 --> 00:40:56,366
Tired?
378
00:41:08,127 --> 00:41:10,749
Answer my questions now, understand?
379
00:41:12,337 --> 00:41:13,453
Yes.
380
00:41:13,753 --> 00:41:16,292
-You drugged her.
-Who are you?
381
00:41:19,046 --> 00:41:20,208
Come.
382
00:41:30,257 --> 00:41:32,794
Seventh floor. They both went up.
383
00:41:34,421 --> 00:41:35,915
Akagawa, lnc.
384
00:41:36,797 --> 00:41:38,256
You're good.
385
00:41:38,840 --> 00:41:40,917
-Hang in there.
-Yes, sir!
386
00:41:46,548 --> 00:41:48,625
l'm Mr. Akagawa's friend.
387
00:41:54,218 --> 00:41:55,758
She didn't take the lift.
388
00:41:57,258 --> 00:41:59,131
Must have used the stairs.
389
00:43:26,266 --> 00:43:28,473
Over here.
390
00:43:32,309 --> 00:43:33,770
You know me?
391
00:43:33,893 --> 00:43:35,138
Get in.
392
00:43:37,018 --> 00:43:38,727
You rescued Macy?
393
00:43:39,977 --> 00:43:41,140
When?
394
00:43:41,561 --> 00:43:43,683
You were too busy fighting.
395
00:43:43,769 --> 00:43:46,058
You didn't see me.
396
00:43:46,269 --> 00:43:48,098
Why didn't you help me?
397
00:43:48,188 --> 00:43:50,262
You didn't need help.
398
00:43:50,563 --> 00:43:52,435
You had the easy job.
399
00:43:52,896 --> 00:43:54,390
l'm the hero.
400
00:43:55,061 --> 00:43:57,303
The hero always saves the beauty.
401
00:43:57,812 --> 00:43:59,010
Right.
402
00:44:00,354 --> 00:44:03,106
The crook gave her something to drink.
403
00:44:06,854 --> 00:44:08,315
Are you Macy?
404
00:44:08,897 --> 00:44:10,011
Yes.
405
00:44:10,898 --> 00:44:13,140
Why are you looking for Takahashi?
406
00:44:14,440 --> 00:44:16,479
He promised to marry me.
407
00:44:19,064 --> 00:44:21,817
She sounds like she's been hypnotised.
408
00:44:23,023 --> 00:44:25,350
She must have taken T.T.T.T.T.
409
00:44:26,441 --> 00:44:28,598
T.T.T.T.T.? What's that?
410
00:44:28,734 --> 00:44:31,021
''Till They Tell The Truth.''
411
00:44:31,234 --> 00:44:32,811
A drug?
412
00:44:33,149 --> 00:44:34,477
Until till. Yes.
413
00:44:34,608 --> 00:44:37,609
Till-They-Tell-The-Truth, it's the ClA's.
414
00:44:37,691 --> 00:44:39,602
lt's hypnotic drug.
415
00:44:39,859 --> 00:44:41,982
lt reduces your will power.
416
00:44:42,275 --> 00:44:44,683
Very effective on normal people.
417
00:44:45,610 --> 00:44:47,815
But for trained spies...
418
00:44:47,902 --> 00:44:50,226
...or those with strong will power...
419
00:44:50,485 --> 00:44:51,944
...it's useless.
420
00:44:55,444 --> 00:44:57,852
Did Takahashi give you anything?
421
00:44:58,651 --> 00:45:00,645
Yes, many things.
422
00:45:01,861 --> 00:45:03,736
Wedding gown designs...
423
00:45:05,693 --> 00:45:07,438
...weight-loss menus...
424
00:45:08,404 --> 00:45:11,736
-...an AlDS self-test.
-She's babbling and sweating.
425
00:45:12,362 --> 00:45:15,981
She won't know where he stashes things.
426
00:45:16,237 --> 00:45:18,113
lt wouldn't be in a bank.
427
00:45:20,570 --> 00:45:23,241
Does he have any lockers?
428
00:45:25,446 --> 00:45:27,772
Yes, at a club.
429
00:45:28,698 --> 00:45:29,861
Name?
430
00:45:32,323 --> 00:45:33,317
l don't know.
431
00:45:33,491 --> 00:45:34,771
Address?
432
00:45:36,989 --> 00:45:38,319
l forgot.
433
00:45:38,781 --> 00:45:41,023
That's no help.
434
00:45:41,490 --> 00:45:42,817
l can go.
435
00:45:43,615 --> 00:45:44,730
How?
436
00:45:48,407 --> 00:45:50,198
l remember the way.
437
00:45:51,949 --> 00:45:53,656
Then you can lead us there.
438
00:45:53,908 --> 00:45:55,567
Macy, wake up.
439
00:45:55,658 --> 00:45:58,281
Stop manhandling her.
440
00:45:59,201 --> 00:46:02,070
She won't talk after the drug wears off.
441
00:46:02,492 --> 00:46:04,318
Are you after Takahashi's debt...
442
00:46:04,450 --> 00:46:05,862
...or his girlfriend?
443
00:46:05,952 --> 00:46:07,362
Don't you want the truth?
444
00:46:07,451 --> 00:46:08,945
Of course l do.
445
00:46:09,035 --> 00:46:10,780
But she's in pain.
446
00:46:10,910 --> 00:46:12,570
You're too nice.
447
00:46:14,453 --> 00:46:16,112
Now she's fainted.
448
00:46:17,244 --> 00:46:18,619
l can't stand you.
449
00:46:18,700 --> 00:46:20,612
l want to beat you up.
450
00:46:20,911 --> 00:46:23,829
Really? Using your spinning kicks?
451
00:46:23,912 --> 00:46:25,869
No, fists will do.
452
00:46:25,994 --> 00:46:27,739
-You're dead meat.
-l am?
453
00:46:27,828 --> 00:46:31,080
-l'll smash your face.
-Let's find a place.
454
00:46:31,328 --> 00:46:32,906
Shut up.
455
00:46:33,244 --> 00:46:34,407
Fine.
456
00:46:42,537 --> 00:46:45,788
-How did l get here?
-You can't remember anything?
457
00:46:50,331 --> 00:46:52,572
Akagawa gave me some coffee.
458
00:46:54,248 --> 00:46:56,489
Then asked many questions.
459
00:46:56,956 --> 00:46:59,245
-Macy.
-Let go.
460
00:46:59,457 --> 00:47:00,832
She's so ungrateful.
461
00:47:00,914 --> 00:47:03,951
Akagawa drugged you, we didn't.
462
00:47:04,915 --> 00:47:06,410
We saved you.
463
00:47:06,873 --> 00:47:09,449
Whatever Takahashi has on the gang...
464
00:47:11,083 --> 00:47:13,371
...l thought he might have given it to you...
465
00:47:13,458 --> 00:47:16,079
...so he can bargain if they catch him.
466
00:47:16,626 --> 00:47:18,831
Not the things you mentioned, though.
467
00:47:19,292 --> 00:47:21,000
Maybe it's in his locker at the club.
468
00:47:21,083 --> 00:47:22,745
Macy, wise up.
469
00:47:22,835 --> 00:47:24,542
Enough mystery cracking.
470
00:47:24,625 --> 00:47:26,452
lt's getting dangerous.
471
00:47:26,543 --> 00:47:28,667
We'll return to Hong Kong.
472
00:47:29,752 --> 00:47:31,909
Think you'll be safe there?
473
00:47:32,335 --> 00:47:34,457
That thing is important
to Akagawa and lto.
474
00:47:34,543 --> 00:47:36,501
They'll find Macy in Hong Kong.
475
00:47:37,003 --> 00:47:38,580
Let her decide.
476
00:47:48,378 --> 00:47:49,707
The club.
477
00:47:50,295 --> 00:47:52,038
We'll go tomorrow.
478
00:48:13,131 --> 00:48:14,329
Macy!
479
00:48:15,088 --> 00:48:16,417
Macy's gone!
480
00:48:17,256 --> 00:48:19,795
l checked on her every 10 minutes.
481
00:48:20,382 --> 00:48:22,174
You were showering.
482
00:48:36,967 --> 00:48:39,005
You sure took your time.
483
00:48:39,385 --> 00:48:41,792
She's waiting for us at the bar.
484
00:48:46,177 --> 00:48:47,375
Hurry.
485
00:48:48,010 --> 00:48:51,345
MYTH CAFE - YOKOYAMA
486
00:48:58,468 --> 00:49:00,213
You've had enough.
487
00:49:01,261 --> 00:49:02,672
No problem.
488
00:49:03,719 --> 00:49:05,963
Three more, please.
489
00:49:06,552 --> 00:49:07,927
Yes, miss.
490
00:49:16,138 --> 00:49:17,595
She's drunk.
491
00:49:20,264 --> 00:49:23,218
-How come?
-She's heartbroken.
492
00:49:26,223 --> 00:49:28,844
Come drink with me.
493
00:49:35,139 --> 00:49:37,345
Go drink with her.
494
00:49:40,558 --> 00:49:42,715
Aren't you crazy about her?
495
00:49:45,557 --> 00:49:48,013
-That's enough.
-Drink.
496
00:49:48,099 --> 00:49:49,179
No.
497
00:49:50,933 --> 00:49:52,426
She's classy...
498
00:49:53,224 --> 00:49:55,550
...beautiful and nice.
499
00:49:58,183 --> 00:49:59,726
You fancy her?
500
00:50:00,475 --> 00:50:02,469
No, just stating facts.
501
00:50:09,726 --> 00:50:11,517
Men are disposable.
502
00:50:14,435 --> 00:50:16,143
Like this can of grass.
503
00:50:16,393 --> 00:50:18,719
After use, toss it.
504
00:50:19,976 --> 00:50:22,016
Don't be silly.
505
00:50:22,687 --> 00:50:24,430
Yes, don't be sad.
506
00:50:25,062 --> 00:50:26,805
He's not worth it.
507
00:50:32,479 --> 00:50:34,804
You've lost a man, that's all.
508
00:50:37,854 --> 00:50:39,894
l know, l've lost a man...
509
00:50:42,770 --> 00:50:44,598
...but not only that.
510
00:50:46,939 --> 00:50:49,561
l've lost my self-respect, but...
511
00:50:52,897 --> 00:50:54,975
...l've gained one thing:
512
00:51:00,148 --> 00:51:02,722
A promise that can't be fulfilled.
513
00:51:05,817 --> 00:51:07,357
lt's not fair.
514
00:51:09,190 --> 00:51:10,521
lt's not.
515
00:51:13,275 --> 00:51:15,316
l turned against my dad...
516
00:51:16,568 --> 00:51:18,310
...in order to marry him.
517
00:51:23,483 --> 00:51:25,643
You think l want his money?
518
00:51:31,442 --> 00:51:33,188
l really love him.
519
00:52:22,156 --> 00:52:24,066
Was l drunk last night?
520
00:52:25,240 --> 00:52:27,945
-We should turn right.
-How would you know?
521
00:52:28,740 --> 00:52:30,069
Trust me.
522
00:52:31,907 --> 00:52:33,900
Did l embarrass myself?
523
00:52:35,159 --> 00:52:37,116
-Take a right turn.
-Cut it out.
524
00:52:37,241 --> 00:52:40,576
Only Macy knows. Left or right, Macy?
525
00:52:41,159 --> 00:52:42,072
Left.
526
00:52:42,159 --> 00:52:43,321
Left. l told you.
527
00:52:43,784 --> 00:52:46,407
-Left's what l meant.
-You moron.
528
00:52:56,702 --> 00:52:58,244
lt's upstairs.
529
00:53:00,119 --> 00:53:01,696
-You overacted.
-What?
530
00:53:01,785 --> 00:53:03,744
l told you to turn left, not right.
531
00:53:05,244 --> 00:53:07,487
-l tried.
-Not good enough.
532
00:53:08,786 --> 00:53:10,946
Welcome. This way, please.
533
00:53:13,246 --> 00:53:14,905
Welcome.
534
00:53:14,995 --> 00:53:16,326
Member's name?
535
00:53:16,497 --> 00:53:17,695
Takahashi Yuji.
536
00:53:18,163 --> 00:53:19,870
Pass-code, please.
537
00:53:22,331 --> 00:53:23,659
This way.
538
00:53:24,412 --> 00:53:26,454
He uses this code a lot.
539
00:53:29,081 --> 00:53:31,322
Saori, check this club for me.
540
00:53:31,830 --> 00:53:33,161
Yes, sir.
541
00:53:36,664 --> 00:53:38,905
Takahashi brought me here twice.
542
00:53:40,333 --> 00:53:41,791
LOCKER ROOM
543
00:53:43,206 --> 00:53:45,331
Wait, on second thought...
544
00:53:45,957 --> 00:53:47,750
...if the thing is here...
545
00:53:48,415 --> 00:53:50,160
...our fate may worsen.
546
00:53:50,417 --> 00:53:51,910
You leave then.
547
00:53:51,999 --> 00:53:54,537
But everyone knows we're together.
548
00:54:04,584 --> 00:54:05,749
lt's empty.
549
00:54:11,503 --> 00:54:13,578
The club is owned by Ito.
550
00:54:13,709 --> 00:54:14,741
Let's go.
551
00:54:33,712 --> 00:54:35,540
Welcome to my club.
552
00:54:37,004 --> 00:54:38,665
l am lto.
553
00:54:41,378 --> 00:54:43,456
These two have met my men.
554
00:54:48,463 --> 00:54:49,924
Who are you?
555
00:54:54,173 --> 00:54:56,664
Well, that's not that important.
556
00:54:59,131 --> 00:55:01,421
You opened the locker...
557
00:55:03,715 --> 00:55:05,792
...so you know a lot about Takahashi.
558
00:55:08,508 --> 00:55:10,466
l can't let any of you leave.
559
00:55:15,301 --> 00:55:17,590
l'll see Senator Aoshima off.
560
00:55:24,424 --> 00:55:25,458
Capture them.
561
00:55:59,763 --> 00:56:00,961
Sorry.
562
00:56:56,186 --> 00:56:58,094
My purse and passport.
563
00:57:03,436 --> 00:57:04,895
Get the car!
564
00:57:06,854 --> 00:57:08,230
What did he say?
565
00:57:08,312 --> 00:57:10,138
l couldn't hear him.
566
00:57:10,645 --> 00:57:12,687
Let's pick him up ahead.
567
00:57:21,023 --> 00:57:22,480
Wait for me!
568
01:00:49,752 --> 01:00:51,246
He's ahead.
569
01:00:51,835 --> 01:00:53,212
Sit tight.
570
01:01:00,463 --> 01:01:01,577
Jump!
571
01:01:15,921 --> 01:01:17,713
What are you doing?
572
01:01:26,463 --> 01:01:27,960
You dare to follow.
573
01:02:00,510 --> 01:02:02,919
You were so cool when you held a gun.
574
01:02:03,176 --> 01:02:05,300
Let me see your gun.
575
01:02:06,133 --> 01:02:07,713
-This one?
-Yes.
576
01:02:07,802 --> 01:02:10,257
-No way.
-Why not?
577
01:02:16,096 --> 01:02:17,755
What's that for?
578
01:02:20,136 --> 01:02:22,213
Guns are scarce in Japan.
579
01:02:22,762 --> 01:02:24,341
You've got one.
580
01:02:25,638 --> 01:02:27,096
Who are you?
581
01:02:28,304 --> 01:02:31,175
Stop it. lt may backfire.
582
01:02:31,845 --> 01:02:33,838
You said lto hired you.
583
01:02:34,387 --> 01:02:36,428
But he didn't recognise you.
584
01:02:41,264 --> 01:02:43,055
You made things up.
585
01:02:44,513 --> 01:02:46,341
The photos are fake?
586
01:02:48,557 --> 01:02:50,217
l can't tell you.
587
01:02:50,306 --> 01:02:51,800
Then get out.
588
01:02:53,431 --> 01:02:55,970
Believe me, you can't handle this.
589
01:02:56,850 --> 01:02:58,307
He's a liar.
590
01:02:58,682 --> 01:02:59,962
Get out.
591
01:03:04,100 --> 01:03:05,214
Len!
592
01:03:09,141 --> 01:03:11,135
Everything you said is false?
593
01:03:14,184 --> 01:03:16,012
The photos are real.
594
01:03:16,476 --> 01:03:18,717
So is Takahashi's eloping.
595
01:03:19,643 --> 01:03:21,350
Get out!
596
01:04:00,523 --> 01:04:02,313
Let's quit investigating.
597
01:04:02,521 --> 01:04:04,847
We should return to Hong Kong.
598
01:04:05,606 --> 01:04:07,646
We've got friends there.
599
01:04:09,106 --> 01:04:10,565
l'm staying.
600
01:04:12,814 --> 01:04:15,436
Takahashi's missing.
601
01:04:18,441 --> 01:04:20,065
l'm going to the cops.
602
01:04:20,148 --> 01:04:22,474
Didn't he tell you? lt's useless.
603
01:04:22,566 --> 01:04:24,311
The cops won't do anything.
604
01:04:24,525 --> 01:04:25,723
Len's a liar.
605
01:04:25,858 --> 01:04:27,684
Take me to the cops.
606
01:04:28,773 --> 01:04:30,018
Please.
607
01:04:30,526 --> 01:04:31,689
Okay.
608
01:04:31,900 --> 01:04:33,560
Look over there.
609
01:05:08,279 --> 01:05:09,940
6,920 yen, thank you.
610
01:05:10,279 --> 01:05:12,153
And a telephone card.
611
01:05:40,199 --> 01:05:42,026
Boss, it's me.
612
01:05:42,782 --> 01:05:44,860
l've done what you asked.
613
01:05:45,282 --> 01:05:47,276
Now? Near the airport.
614
01:05:47,948 --> 01:05:49,692
l'll get her back...
615
01:05:49,825 --> 01:05:51,651
...safely to Hong Kong.
616
01:05:54,452 --> 01:05:56,029
Call you later.
617
01:06:14,578 --> 01:06:16,071
You're alone?
618
01:06:17,412 --> 01:06:18,906
Are you lost?
619
01:06:22,537 --> 01:06:24,163
Where is Macy?
620
01:06:24,288 --> 01:06:25,698
You know me?
621
01:06:25,871 --> 01:06:27,662
Come with me anyway.
622
01:06:42,207 --> 01:06:43,582
You fight well.
623
01:06:44,371 --> 01:06:47,126
-But l'm not coming.
-Really?
624
01:06:52,624 --> 01:06:54,034
Mr. Yung.
625
01:06:56,082 --> 01:06:58,538
My boss knew you'd go to the airport.
626
01:06:58,622 --> 01:07:00,913
This is the only route.
627
01:07:02,331 --> 01:07:03,875
Len again.
628
01:07:11,334 --> 01:07:13,206
-Well done.
-Thank you.
629
01:07:15,960 --> 01:07:17,786
How's he doing?
630
01:07:19,625 --> 01:07:21,869
Ask him.
631
01:07:23,459 --> 01:07:24,954
You okay?
632
01:07:38,086 --> 01:07:41,125
Great figures. Porno actresses?
633
01:07:45,004 --> 01:07:46,711
Easy.
634
01:07:48,171 --> 01:07:49,665
Don't be so mean.
635
01:07:49,755 --> 01:07:50,786
Shut up.
636
01:07:51,129 --> 01:07:53,703
-Are you Japanese?
-Shut up!
637
01:08:00,046 --> 01:08:02,540
You're no private eye. Who are you?
638
01:08:03,671 --> 01:08:05,250
Find out yourself...
639
01:08:05,714 --> 01:08:07,423
...Private Eye Yung.
640
01:08:08,007 --> 01:08:10,579
Yung, Hong Kong resident, age 29.
641
01:08:11,256 --> 01:08:14,092
Fascinated with martial arts.
642
01:08:14,757 --> 01:08:18,257
Attended the Academy of Martial Arts
at 17.
643
01:08:18,757 --> 01:08:21,046
Champion four years in a row.
644
01:08:21,342 --> 01:08:22,751
Wrong file?
645
01:08:23,798 --> 01:08:24,879
No.
646
01:08:25,174 --> 01:08:27,750
Turned private eye and bodyguard...
647
01:08:28,342 --> 01:08:30,001
...back in 1994.
648
01:08:30,383 --> 01:08:32,174
-You're good.
-Of course.
649
01:08:32,257 --> 01:08:34,630
We're not done yet.
650
01:08:35,426 --> 01:08:38,878
Three months ago,
Tai Lee Bank's chairman hired you...
651
01:08:40,134 --> 01:08:42,542
...to pose as an interior designer...
652
01:08:43,092 --> 01:08:46,130
...to research Takahashi's motive
for pursuing...
653
01:08:46,510 --> 01:08:49,465
...his daughter, Macy.
654
01:08:51,635 --> 01:08:53,675
But you found nothing.
655
01:08:53,802 --> 01:08:55,512
Then you ran into this mess.
656
01:08:55,761 --> 01:08:57,503
Now you lost Macy.
657
01:08:59,054 --> 01:09:00,630
ls she correct?
658
01:09:01,762 --> 01:09:03,968
How did you find out?
659
01:09:04,636 --> 01:09:07,674
My assistants are good.
660
01:09:09,096 --> 01:09:11,136
They bribed your employees.
661
01:09:13,805 --> 01:09:17,057
-Saori, find Macy.
-Yes, sir!
662
01:09:17,762 --> 01:09:19,173
lmpressive.
663
01:09:20,515 --> 01:09:23,302
l've researched you. You're no private eye.
664
01:09:23,930 --> 01:09:25,971
You came to Japan at 12.
665
01:09:26,056 --> 01:09:27,635
You were educated here.
666
01:09:28,140 --> 01:09:29,551
The rest is classified.
667
01:09:30,807 --> 01:09:32,181
How strange.
668
01:09:32,263 --> 01:09:34,970
Are you an undercover cop?
669
01:09:36,141 --> 01:09:37,801
Why should l tell you?
670
01:09:38,264 --> 01:09:39,725
That's true.
671
01:09:41,640 --> 01:09:43,219
We are friends now.
672
01:09:43,309 --> 01:09:45,514
l don't want to see you helpless.
673
01:09:46,142 --> 01:09:47,800
This thing's too complicated.
674
01:09:48,558 --> 01:09:51,179
You're out of your league.
675
01:09:51,685 --> 01:09:54,176
Go back to Hong Kong. l'll find Macy.
676
01:09:57,644 --> 01:09:59,800
l was going to the airport.
677
01:10:00,560 --> 01:10:03,347
-We shouldn't have brought you back.
-Exactly.
678
01:10:04,101 --> 01:10:05,430
We screwed up.
679
01:10:06,186 --> 01:10:08,307
We'll take you to the airport.
680
01:10:11,935 --> 01:10:13,218
No tricks now.
681
01:10:13,311 --> 01:10:15,850
Relax, l've had enough.
682
01:10:20,020 --> 01:10:22,938
But please tell me who you are.
683
01:10:25,729 --> 01:10:27,271
Don't be nosy.
684
01:10:32,228 --> 01:10:33,689
Thanks.
685
01:10:33,772 --> 01:10:35,645
lt's good to be free.
686
01:10:40,397 --> 01:10:42,888
l've had it with you! l'll beat you up!
687
01:10:43,523 --> 01:10:46,810
Be my guest, you ungrateful bastard!
Who's afraid of you?
688
01:11:19,442 --> 01:11:20,902
Damn, you tricked me.
689
01:11:20,984 --> 01:11:22,979
l'll shock you, too.
690
01:11:47,694 --> 01:11:48,893
Don't use it.
691
01:11:51,320 --> 01:11:53,645
Fine, l'll use something else.
692
01:11:54,031 --> 01:11:55,311
My fist.
693
01:11:55,530 --> 01:11:58,483
l'll break your nose, then poke your eyes.
694
01:11:59,904 --> 01:12:01,530
You talk too much.
695
01:12:01,615 --> 01:12:03,487
l'll break your throat.
696
01:12:03,574 --> 01:12:04,950
l'll talk.
697
01:12:06,947 --> 01:12:08,491
Spare my face.
698
01:12:10,697 --> 01:12:12,158
Such vanity.
699
01:12:13,073 --> 01:12:14,320
Get up.
700
01:12:15,533 --> 01:12:16,778
Thanks.
701
01:12:20,281 --> 01:12:23,367
No, l'm half-Japanese,
a Defence Ministry staffer.
702
01:12:24,200 --> 01:12:26,951
lnternal Affairs, External Division.
703
01:12:28,868 --> 01:12:30,859
Let me make this short.
704
01:12:32,410 --> 01:12:33,439
Yes.
705
01:12:34,118 --> 01:12:35,316
l'm a spy.
706
01:12:36,367 --> 01:12:38,193
No wonder it's classified.
707
01:12:39,785 --> 01:12:43,486
-Your lD?
-Right here. Take a good look.
708
01:12:45,118 --> 01:12:46,528
A real spy.
709
01:12:47,868 --> 01:12:49,945
What do you want to know?
710
01:12:50,785 --> 01:12:53,359
Here's the first question:
711
01:12:54,661 --> 01:12:56,371
Who is Takahashi?
712
01:12:56,703 --> 01:12:58,576
Akagawa drugged Macy.
713
01:12:59,328 --> 01:13:01,736
He and Takahashi are ClA agents.
714
01:13:02,119 --> 01:13:04,610
Their investment firm is a front.
715
01:13:06,204 --> 01:13:08,364
They used Ito and his gang...
716
01:13:10,956 --> 01:13:13,826
...to circulate counterfeit yen...
717
01:13:15,038 --> 01:13:17,032
...in order to devalue the currency.
718
01:13:17,915 --> 01:13:20,619
The ClA sent Takahashi to marry Macy...
719
01:13:22,371 --> 01:13:24,117
...to get to her dad.
720
01:13:24,372 --> 01:13:26,615
But he fell for lto's woman.
721
01:13:26,914 --> 01:13:29,121
He kept evidence on ClA's dealings...
722
01:13:29,207 --> 01:13:31,876
...with the gang and the senator
as protection...
723
01:13:31,956 --> 01:13:34,282
...in case lto found out about him
and Miyuki.
724
01:13:35,498 --> 01:13:37,989
Ten days ago, lto discovered the affair...
725
01:13:38,417 --> 01:13:41,370
...so they eloped with the evidence.
726
01:13:42,708 --> 01:13:44,915
The ClA and the gang couldn't find them.
727
01:13:45,041 --> 01:13:47,118
Their only clue was Macy.
728
01:13:47,959 --> 01:13:51,742
Last night,
the ClA transferred Akagawa out.
729
01:13:53,582 --> 01:13:55,127
Now you know.
730
01:13:55,501 --> 01:13:57,873
-Macy's in great danger.
-Exactly.
731
01:13:58,752 --> 01:14:01,041
-Then l can't leave.
-l have to find her.
732
01:14:01,752 --> 01:14:03,461
Let me help you.
733
01:14:03,586 --> 01:14:04,915
How can l refuse?
734
01:14:05,002 --> 01:14:06,875
You might beat me up.
735
01:14:09,002 --> 01:14:10,201
She needs help.
736
01:14:12,336 --> 01:14:13,250
Yes?
737
01:14:13,336 --> 01:14:14,617
Come over.
738
01:14:14,753 --> 01:14:16,579
You too, Suzuki.
739
01:14:17,294 --> 01:14:18,373
Excuse me.
740
01:14:18,461 --> 01:14:21,248
Senator Aoshima reported an assault...
741
01:14:22,087 --> 01:14:25,918
...by two men and a woman
at Club A today.
742
01:14:26,002 --> 01:14:28,293
Their images...
743
01:14:29,088 --> 01:14:30,795
...are being faxed over.
744
01:14:32,128 --> 01:14:33,412
Yes, sir.
745
01:15:15,675 --> 01:15:17,548
Miss, do you want a job...
746
01:15:17,634 --> 01:15:20,423
-...posing for a video?
-No.
747
01:15:21,010 --> 01:15:22,719
But it pays well.
748
01:15:22,886 --> 01:15:24,427
You can be a star!
749
01:15:24,760 --> 01:15:27,086
Wait! Listen!
750
01:15:27,176 --> 01:15:28,637
We missed her.
751
01:15:55,389 --> 01:15:58,508
May l borrow 10 yen?
752
01:15:59,848 --> 01:16:01,093
'Bye, lady.
753
01:16:03,681 --> 01:16:06,302
Can you hear me? This is Macy.
754
01:16:10,223 --> 01:16:11,968
l lost everything.
755
01:16:13,058 --> 01:16:14,884
Send someone for me.
756
01:16:30,559 --> 01:16:32,718
Caution! Railroad Crossing
757
01:16:43,768 --> 01:16:45,596
What do you want?
758
01:16:45,685 --> 01:16:47,228
My bodyguard is coming.
759
01:16:47,310 --> 01:16:48,971
He's very tough.
760
01:16:49,186 --> 01:16:50,561
And big.
761
01:16:52,393 --> 01:16:53,890
A savage man.
762
01:16:56,188 --> 01:16:57,386
Hairy.
763
01:16:58,895 --> 01:17:00,140
Like...
764
01:17:00,437 --> 01:17:01,930
...a gorilla.
765
01:17:03,396 --> 01:17:05,139
He'll beat you up.
766
01:17:08,813 --> 01:17:10,472
You'd better go.
767
01:17:11,730 --> 01:17:13,223
My dear Macy...
768
01:17:13,355 --> 01:17:15,432
...you're the one who sent for me.
769
01:17:15,980 --> 01:17:17,725
l did not.
770
01:17:18,646 --> 01:17:21,138
You called your dad. He sent me.
771
01:17:21,230 --> 01:17:23,105
l'm that hairy bodyguard of yours.
772
01:17:23,647 --> 01:17:26,933
He's the private eye your dad hired.
773
01:17:28,816 --> 01:17:30,641
l don't believe you.
774
01:17:32,565 --> 01:17:33,895
Now what?
775
01:17:33,982 --> 01:17:36,105
Shut up, or l'll kill you.
776
01:17:38,192 --> 01:17:40,266
-Quiet!
-Help!
777
01:17:40,398 --> 01:17:42,273
l'll strip you naked.
778
01:17:42,690 --> 01:17:44,152
-Quiet!
-Help!
779
01:17:44,608 --> 01:17:46,232
l'll beat you up.
780
01:17:46,817 --> 01:17:48,894
Quiet, or l'll...
781
01:17:49,858 --> 01:17:51,438
...ruin your face.
782
01:17:52,233 --> 01:17:53,514
That worked.
783
01:17:53,609 --> 01:17:55,519
Like it worked on you.
784
01:18:19,611 --> 01:18:21,188
l'm going home.
785
01:18:24,611 --> 01:18:26,022
You should.
786
01:18:26,779 --> 01:18:28,820
You don't know anything.
787
01:18:29,864 --> 01:18:32,021
Hope they won't follow you...
788
01:18:34,404 --> 01:18:35,901
...to Hong Kong.
789
01:18:37,613 --> 01:18:39,939
Relax. l'll be her bodyguard.
790
01:18:45,948 --> 01:18:47,823
Thanks, gorilla.
791
01:18:53,032 --> 01:18:54,907
Your lips are greasy.
792
01:18:54,991 --> 01:18:56,485
They're fine.
793
01:18:56,823 --> 01:18:58,864
Where did you get these?
794
01:18:59,991 --> 01:19:01,272
They give them away.
795
01:19:01,367 --> 01:19:03,110
Here, take a pack.
796
01:19:06,367 --> 01:19:07,565
Saori.
797
01:19:10,909 --> 01:19:12,820
l brought our luggage.
798
01:19:16,494 --> 01:19:18,201
Put on your coat.
799
01:19:21,576 --> 01:19:24,032
-Thanks.
-You're welcome.
800
01:19:27,370 --> 01:19:28,316
Run!
801
01:19:31,078 --> 01:19:31,906
Freeze!
802
01:19:31,995 --> 01:19:33,868
Freeze or l'll shoot!
803
01:19:35,036 --> 01:19:36,911
How did you find us?
804
01:19:37,495 --> 01:19:39,240
You took the tissues...
805
01:19:39,619 --> 01:19:41,992
...before entering the noodle shop.
806
01:19:42,330 --> 01:19:44,488
We control the tissue-givers...
807
01:19:44,912 --> 01:19:46,574
...in this area.
808
01:19:50,455 --> 01:19:52,078
-lt's all your fault.
-Why?
809
01:19:52,203 --> 01:19:54,197
His men gave out the tissues.
810
01:19:55,664 --> 01:19:57,122
Where's Takahashi?
811
01:19:57,206 --> 01:19:58,534
Spit it out...
812
01:19:58,623 --> 01:20:00,164
...or you will die.
813
01:20:02,664 --> 01:20:04,205
Don't kill me.
814
01:20:04,666 --> 01:20:06,907
l can lead you to Takahashi.
815
01:20:08,331 --> 01:20:10,739
l agreed to be his smoke screen.
816
01:20:11,833 --> 01:20:13,659
Macy? What's she saying?
817
01:20:13,914 --> 01:20:16,038
She's Takahashi's smoke screen...
818
01:20:16,123 --> 01:20:18,366
...to distract the ClA and lto.
819
01:20:19,500 --> 01:20:21,707
We're meeting at 3:00 PM tomorrow.
820
01:20:23,584 --> 01:20:26,076
They'll meet at the Rainbow Club.
821
01:20:28,083 --> 01:20:30,837
-She conned us.
-Vice versa.
822
01:20:30,918 --> 01:20:31,782
True.
823
01:20:31,875 --> 01:20:34,415
lf you let me stay alive...
824
01:20:34,876 --> 01:20:36,750
...l can lure him out for you.
825
01:20:38,543 --> 01:20:39,742
Miyamoto.
826
01:20:40,167 --> 01:20:41,282
Yes?
827
01:20:41,376 --> 01:20:43,169
The deal is made.
828
01:20:43,377 --> 01:20:45,336
Get them in the car.
829
01:20:46,377 --> 01:20:48,535
Let them have a good rest tonight.
830
01:20:49,003 --> 01:20:50,119
Yes.
831
01:20:51,502 --> 01:20:53,793
They'll kill you once they get him.
832
01:20:53,920 --> 01:20:55,201
Shut up.
833
01:21:03,338 --> 01:21:05,046
Say your prayers.
834
01:21:09,713 --> 01:21:10,958
Police!
835
01:21:30,173 --> 01:21:31,372
You called?
836
01:21:31,507 --> 01:21:32,788
Earlier.
837
01:21:33,047 --> 01:21:35,337
To escort you to the airport.
838
01:21:38,882 --> 01:21:41,800
-Are you all right?
-What took you so long?
839
01:21:41,883 --> 01:21:43,874
We came as soon as you called.
840
01:21:43,968 --> 01:21:45,841
-What now?
-Come.
841
01:21:45,967 --> 01:21:48,006
-Should we come?
-Dismissed.
842
01:21:56,343 --> 01:21:57,802
Take a look.
843
01:22:00,551 --> 01:22:02,710
Takahashi? You've got him.
844
01:22:04,218 --> 01:22:06,296
Why are they monkeying around with us?
845
01:22:06,676 --> 01:22:08,337
lt's a long story.
846
01:22:08,427 --> 01:22:11,213
Eight days ago,
his car crashed in Hokkaido.
847
01:22:12,344 --> 01:22:14,753
He went into a coma. Miyuki died.
848
01:22:15,428 --> 01:22:18,049
Local police traced his fingerprints.
849
01:22:18,970 --> 01:22:20,630
Discovered he's wanted by us.
850
01:22:20,762 --> 01:22:23,004
My boss and l
went to Hokkaido to take over.
851
01:22:23,261 --> 01:22:24,970
It's Macy.
852
01:22:25,138 --> 01:22:27,132
I've called many times.
853
01:22:27,512 --> 01:22:29,553
I'm in Vegas. Two more days...
854
01:22:29,639 --> 01:22:31,713
...to our wedding. 'Bye.
855
01:22:32,971 --> 01:22:35,344
I'm coming over to Japan.
856
01:22:36,347 --> 01:22:38,720
Takahashi's fiancee is Chinese.
857
01:22:40,516 --> 01:22:44,595
Get near her, see if Takahashi left
the evidence with her.
858
01:22:44,847 --> 01:22:47,636
And capture them all!
859
01:22:48,307 --> 01:22:49,634
Yes, sir!
860
01:22:51,682 --> 01:22:54,552
He woke up yesterday. We flew him here.
861
01:22:54,683 --> 01:22:56,474
But he says nothing.
862
01:22:56,557 --> 01:22:58,217
The ClA found out.
863
01:22:58,308 --> 01:23:00,882
Either we turn him in within 24 hours...
864
01:23:01,934 --> 01:23:04,555
...or it becomes a diplomatic conflict.
865
01:23:05,016 --> 01:23:06,844
So Macy was innocent.
866
01:23:06,934 --> 01:23:08,641
She was stalling.
867
01:23:09,767 --> 01:23:13,598
We revealed our identities.
She knew we could save her.
868
01:23:15,017 --> 01:23:16,845
Use that T.T.T.T.T. on him.
869
01:23:18,143 --> 01:23:20,183
He's a trained ClA agent.
870
01:23:20,268 --> 01:23:21,811
lt won't work.
871
01:23:21,934 --> 01:23:23,393
Why didn't you tell us?
872
01:23:23,478 --> 01:23:25,351
We wanted you to leave.
873
01:23:25,436 --> 01:23:27,725
lt's getting dangerous for you two.
874
01:23:27,811 --> 01:23:29,555
-What's next?
-l have a plan.
875
01:23:29,727 --> 01:23:30,760
Tell me.
876
01:23:33,312 --> 01:23:35,350
Where are you taking me?
877
01:23:38,228 --> 01:23:40,222
The American Embassy.
878
01:23:44,271 --> 01:23:45,647
Wise up.
879
01:23:46,145 --> 01:23:48,104
The ClA will punish you.
880
01:23:50,729 --> 01:23:52,391
You hand us the evidence...
881
01:23:52,522 --> 01:23:54,560
...we'll protect you for life.
882
01:23:55,687 --> 01:23:57,101
No, thanks.
883
01:23:58,399 --> 01:23:59,975
l am your prisoner.
884
01:24:00,563 --> 01:24:02,273
You're so cool...
885
01:24:03,897 --> 01:24:05,607
...and so stupid!
886
01:24:15,898 --> 01:24:17,179
Get out.
887
01:24:17,858 --> 01:24:19,352
The embassy people?
888
01:24:20,650 --> 01:24:21,894
lnside.
889
01:24:28,444 --> 01:24:30,103
Uncuff yourself.
890
01:25:32,490 --> 01:25:35,062
RAlNBOW BRlDGE CLUB
891
01:25:42,324 --> 01:25:43,821
You did come.
892
01:25:50,617 --> 01:25:52,327
Run! lto's here.
893
01:26:08,953 --> 01:26:10,696
l'll kill you now.
894
01:26:12,703 --> 01:26:15,276
You'll disappear with the evidence.
895
01:26:17,371 --> 01:26:18,616
Really?
896
01:26:19,203 --> 01:26:21,409
l've left copies with friends.
897
01:26:21,579 --> 01:26:24,449
lf l don't call every 10 days...
898
01:26:26,288 --> 01:26:29,787
...they'll send their copies to the media
and the Japanese police.
899
01:26:30,246 --> 01:26:32,737
You'd better wish me a long life.
900
01:26:33,456 --> 01:26:35,497
Macy's in danger.
901
01:26:35,622 --> 01:26:37,949
But this may incriminate them.
902
01:26:46,707 --> 01:26:48,284
Drop your guns!
903
01:26:53,248 --> 01:26:55,872
Help me leave. We'll bargain later.
904
01:26:57,291 --> 01:26:58,834
That's a deal.
905
01:26:59,082 --> 01:27:00,709
Our wedding.
906
01:27:02,166 --> 01:27:04,871
You couldn't come, or didn't want to?
907
01:27:09,916 --> 01:27:11,329
l couldn't.
908
01:27:13,043 --> 01:27:14,288
Forward!
909
01:27:17,544 --> 01:27:19,668
-Grab me.
-Thanks.
910
01:27:20,878 --> 01:27:21,955
Go.
911
01:28:10,798 --> 01:28:13,884
For our sake, destroy those copies.
912
01:28:14,549 --> 01:28:15,829
l won't.
913
01:28:16,841 --> 01:28:19,630
They guarantee my safety.
914
01:28:21,009 --> 01:28:22,716
They stay.
915
01:28:23,218 --> 01:28:24,795
Where's Miyuki?
916
01:28:29,260 --> 01:28:31,168
Killed in a car crash.
917
01:28:34,303 --> 01:28:38,679
The crash kept you from our wedding?
918
01:28:44,469 --> 01:28:45,667
Sorry.
919
01:29:00,137 --> 01:29:01,965
All boats, stop nowI
920
01:29:22,806 --> 01:29:25,297
Don't shoot! They're my friends.
921
01:30:17,479 --> 01:30:19,305
Send the speedboats!
922
01:30:38,064 --> 01:30:39,723
Speed up!
923
01:30:40,440 --> 01:30:42,147
We're in the same boat.
924
01:30:42,358 --> 01:30:44,931
lf we escape, the copies are yours.
925
01:30:54,231 --> 01:30:56,225
Jump off. l'll save you.
926
01:31:04,775 --> 01:31:05,974
Hurry!
927
01:31:06,067 --> 01:31:07,563
l can't swim.
928
01:31:07,652 --> 01:31:09,560
Not there! Over here!
929
01:31:11,692 --> 01:31:12,856
Okay.
930
01:31:18,361 --> 01:31:19,525
Macy!
931
01:31:36,738 --> 01:31:38,480
That's for Miyuki.
932
01:32:06,156 --> 01:32:08,780
We're in the river. Targets ahead.
933
01:32:15,408 --> 01:32:16,688
Mr. lto!
934
01:32:54,371 --> 01:32:55,781
Jump over!
935
01:33:27,664 --> 01:33:29,244
Thank you.
936
01:34:07,919 --> 01:34:09,034
NOW CLOSED
937
01:34:25,589 --> 01:34:27,745
This is especially for you.
938
01:34:28,796 --> 01:34:29,911
Looks great.
939
01:34:30,004 --> 01:34:32,413
Without evidence,
we couldn't nail them all.
940
01:34:32,504 --> 01:34:36,039
Don't spoil this farewell party
for Macy and Yung.
941
01:34:36,129 --> 01:34:37,708
You tried your best...
942
01:34:38,505 --> 01:34:40,298
...and made two new friends.
943
01:34:40,423 --> 01:34:41,537
So cheer up.
944
01:34:43,756 --> 01:34:44,788
Smile.
945
01:34:45,174 --> 01:34:47,049
Smile.
946
01:34:49,089 --> 01:34:51,843
l can arrange for you to visit Takahashi.
947
01:34:54,341 --> 01:34:55,374
l won't go now.
948
01:34:56,592 --> 01:34:57,755
Really?
949
01:34:59,425 --> 01:35:01,084
He's gone from my mind.
950
01:35:01,552 --> 01:35:02,749
No way.
951
01:35:02,841 --> 01:35:04,714
Try T.T.T.T.T. on her.
952
01:35:05,675 --> 01:35:07,468
Booze will do fine.
953
01:35:10,550 --> 01:35:12,009
l'm serious.
954
01:35:13,344 --> 01:35:15,419
l can even give up this wedding ring.
955
01:35:16,094 --> 01:35:17,339
Really?
956
01:35:18,092 --> 01:35:20,169
l'll throw it away now.
957
01:35:24,427 --> 01:35:26,052
You mean it? Do it.
958
01:35:26,178 --> 01:35:28,467
-Or l'll do it for you.
-Let me.
959
01:35:28,552 --> 01:35:29,832
Be ruthless.
960
01:35:30,636 --> 01:35:31,668
Done.
961
01:35:38,513 --> 01:35:39,841
l threw it.
962
01:35:53,140 --> 01:35:54,966
The chip was insideI
963
01:35:58,556 --> 01:36:00,845
lt contains the evidence?
964
01:36:04,182 --> 01:36:05,724
Right you are.
965
01:36:08,183 --> 01:36:10,010
Special news report.
966
01:36:10,349 --> 01:36:12,473
The police have charged...
967
01:36:13,350 --> 01:36:17,099
...gang boss Ito...
968
01:36:17,432 --> 01:36:21,382
...and businessman Takahashi...
969
01:36:21,768 --> 01:36:26,514
...with dealing in counterfeityen.
970
01:36:27,852 --> 01:36:31,979
Three senators were also involved.
971
01:36:32,268 --> 01:36:34,345
l'm off to the Caribbean.
972
01:36:35,560 --> 01:36:37,636
l'm still your bodyguard.
973
01:36:39,019 --> 01:36:41,510
You're in our protection program.
974
01:36:41,644 --> 01:36:43,886
You're safe with Yung.
975
01:36:45,435 --> 01:36:47,560
Where are your assistants?
976
01:36:48,394 --> 01:36:50,186
lt's their day off.
977
01:36:50,311 --> 01:36:52,388
l gave them all bonuses.
978
01:36:52,686 --> 01:36:54,514
They're busy shopping.
979
01:36:55,272 --> 01:36:58,189
-Good for you.
-Don't lose Macy.
980
01:37:01,186 --> 01:37:02,812
She's over there.
981
01:37:03,146 --> 01:37:04,521
Stop.
982
01:37:04,813 --> 01:37:06,605
Don't touch that lady.
983
01:37:07,020 --> 01:37:08,979
What? What do you want?
984
01:37:10,230 --> 01:37:11,393
What did you say?
985
01:37:11,480 --> 01:37:13,188
Listen. Look at you.
986
01:37:13,274 --> 01:37:14,815
You look so horny.
987
01:37:15,023 --> 01:37:16,851
l'm warning you, l know kung-fu.
988
01:37:16,941 --> 01:37:19,313
l can rip you apart.
989
01:37:19,648 --> 01:37:21,355
He doesn't understand.
990
01:37:21,691 --> 01:37:23,232
Then you translate!
991
01:37:25,483 --> 01:37:27,060
Stay away from her.
992
01:37:27,356 --> 01:37:29,600
Or we'll rip you apart!
993
01:37:29,981 --> 01:37:32,853
What? You'll rip me apart?
994
01:37:33,901 --> 01:37:35,358
Who are you?
995
01:37:36,608 --> 01:37:38,399
So, you speak Mandarin.
996
01:37:38,484 --> 01:37:40,605
l'm her guardian. You know?
997
01:37:40,902 --> 01:37:42,479
l'm her cousin.
998
01:37:42,567 --> 01:37:44,026
l live in Taiwan.
999
01:37:44,776 --> 01:37:46,235
What do you want?
1000
01:37:46,734 --> 01:37:48,194
Nothing. Sorry.
1001
01:37:48,776 --> 01:37:50,437
lt's your fault.
1002
01:37:51,068 --> 01:37:52,609
Hello, cousin.
1003
01:37:52,734 --> 01:37:54,975
Sorry about the misunderstanding.
1004
01:37:57,777 --> 01:37:59,651
So, you have a cousin.
62453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.