All language subtitles for ThirTEEN.Terrors.S01E13_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,625 --> 00:02:49,495 PRIVATE PROPERTY NO TRESPASSING 2 00:04:51,000 --> 00:04:51,920 Are you Tum? 3 00:04:53,875 --> 00:04:54,995 What's wrong with your face? 4 00:05:00,208 --> 00:05:01,708 I thought you wouldn't come, Poom. 5 00:05:04,250 --> 00:05:07,500 Of course, I'll come. I really wanted to meet you. 6 00:05:09,250 --> 00:05:10,920 You look better in person, Tum. 7 00:05:15,541 --> 00:05:17,381 But only one side of your face looks good right now. 8 00:05:18,916 --> 00:05:19,746 Really? 9 00:05:20,625 --> 00:05:21,495 Yes. 10 00:05:22,458 --> 00:05:24,248 So, what do you think about me? 11 00:05:27,625 --> 00:05:28,575 You're okay. 12 00:05:42,000 --> 00:05:44,790 You know, this place is haunted. 13 00:05:46,791 --> 00:05:47,921 Bullshit. 14 00:05:49,458 --> 00:05:50,378 It's true. 15 00:05:51,875 --> 00:05:53,125 Do you remember that news before? 16 00:05:54,166 --> 00:05:56,166 It's about the pool where lots of kids drowned to death. 17 00:05:57,375 --> 00:05:58,745 That sounds familiar. 18 00:06:00,375 --> 00:06:01,325 This is the place. 19 00:06:02,458 --> 00:06:04,878 That's scary. Did it happen long ago? 20 00:06:06,458 --> 00:06:07,538 I don't know. 21 00:06:08,750 --> 00:06:09,790 All I know 22 00:06:11,875 --> 00:06:13,035 is that the ghosts are ruthless. 23 00:06:14,333 --> 00:06:16,883 Then, why did you arrange for us to meet here? 24 00:06:17,833 --> 00:06:19,333 I can't afford a hotel room 25 00:06:19,875 --> 00:06:21,075 and we can't do this at home. 26 00:06:22,041 --> 00:06:24,501 This place is the best option. 27 00:06:40,875 --> 00:06:41,875 Are you afraid? 28 00:06:43,666 --> 00:06:44,666 I'm not. 29 00:06:56,500 --> 00:06:58,080 Does your family know you're gay? 30 00:07:00,375 --> 00:07:01,455 Does yours? 31 00:07:04,250 --> 00:07:05,210 I guess. 32 00:07:05,916 --> 00:07:07,206 But I don't live with them anymore, 33 00:07:08,125 --> 00:07:09,495 so I don't really care. 34 00:07:11,291 --> 00:07:12,921 I'm working at a garage. 35 00:07:14,041 --> 00:07:16,041 I don't ask them for money anymore. 36 00:07:22,458 --> 00:07:23,918 My mom has known for some time. 37 00:07:25,125 --> 00:07:26,245 Did you come out to her? 38 00:07:26,791 --> 00:07:27,791 No. 39 00:07:28,333 --> 00:07:30,503 She went to tidy up my room 40 00:07:30,875 --> 00:07:33,325 and she found some nude photos and porn CDs. 41 00:07:35,416 --> 00:07:36,826 You're quite naughty, aren't you? 42 00:07:38,583 --> 00:07:39,633 Then, what happened next? 43 00:07:48,250 --> 00:07:51,040 Your busted lips, your parents did that? 44 00:07:51,875 --> 00:07:52,745 No. 45 00:07:53,541 --> 00:07:55,501 Some kids at school beat me up today. 46 00:07:56,166 --> 00:07:57,956 My parents wouldn't hit me in the face. 47 00:08:04,666 --> 00:08:07,576 Poom, do you know what I hate the most? 48 00:08:09,833 --> 00:08:11,713 I hate when people cry. 49 00:08:12,333 --> 00:08:13,963 It's like they did not do anything wrong, 50 00:08:15,791 --> 00:08:17,171 rather, it was me who is at fault. 51 00:08:27,750 --> 00:08:29,290 Come on, let's go swimming. 52 00:08:30,208 --> 00:08:31,788 No, the water's dirty. 53 00:08:32,541 --> 00:08:34,211 Come on, I'll show you something. 54 00:08:39,625 --> 00:08:40,825 Why are you looking so confused? 55 00:08:40,916 --> 00:08:43,076 Hey. What the hell? 56 00:08:43,666 --> 00:08:44,666 Hey! 57 00:08:46,500 --> 00:08:47,920 That went in my mouth. 58 00:08:51,166 --> 00:08:52,036 You little... 59 00:08:53,333 --> 00:08:54,883 When I'm stressed over something, 60 00:08:54,958 --> 00:08:56,498 I like to come here and do this. 61 00:08:57,500 --> 00:08:58,670 Breathe it all out, 62 00:08:59,333 --> 00:09:00,673 and let yourself sink into the water. 63 00:09:01,625 --> 00:09:02,745 Look. 64 00:09:22,708 --> 00:09:23,828 Try it. 65 00:09:25,291 --> 00:09:27,501 When you look through the water up to the sky, 66 00:09:28,875 --> 00:09:30,165 it's like the whole world is yours. 67 00:09:32,708 --> 00:09:34,208 You don't have to care what anyone thinks. 68 00:09:36,500 --> 00:09:37,420 Try it. 69 00:09:48,041 --> 00:09:49,081 Let's do it together. 70 00:09:51,583 --> 00:09:52,583 Okay. 71 00:10:54,875 --> 00:10:55,955 That's right. 72 00:11:00,125 --> 00:11:01,245 Quick! 73 00:11:04,250 --> 00:11:05,880 Hey, who's in there? 74 00:11:05,958 --> 00:11:08,208 Let's go find the key to open the door. Or you break it. 75 00:11:10,500 --> 00:11:12,670 Shit. Who the hell is in there? 76 00:11:13,458 --> 00:11:15,328 -My things are inside. -Calm down, or you'll break it. 77 00:11:16,500 --> 00:11:18,040 -Hey, open it! -Hey! 78 00:11:19,291 --> 00:11:20,751 Calm down, man! 79 00:11:38,250 --> 00:11:39,830 Hey, he's up there! Let's go get him! 80 00:11:39,916 --> 00:11:42,076 -Hey, where are you going? -Don't run away! 81 00:11:42,583 --> 00:11:44,583 Follow him! 82 00:11:46,916 --> 00:11:49,036 -Where is he? -Get over here! 83 00:11:49,125 --> 00:11:49,995 Ouch! 84 00:11:50,541 --> 00:11:51,961 Shithead! 85 00:11:52,333 --> 00:11:54,213 Hey, now what? 86 00:11:54,291 --> 00:11:55,881 You said you would give the money back today. 87 00:11:57,250 --> 00:11:59,920 I don't have it yet. I'll give it back when I have it. 88 00:12:00,000 --> 00:12:01,500 -You always say that! -Ouch! 89 00:12:02,875 --> 00:12:05,375 -Search his bag. -Come on, give it to me! 90 00:12:07,750 --> 00:12:09,250 What the hell? You got nothing for us? 91 00:12:10,041 --> 00:12:11,081 Search it thoroughly. 92 00:12:11,166 --> 00:12:12,956 -Hey. -What? 93 00:12:16,833 --> 00:12:17,883 Hey. 94 00:12:18,875 --> 00:12:21,745 Please give me my phone back. 95 00:12:22,583 --> 00:12:25,253 -How much can I sell this for, you think? -You should just keep it. 96 00:12:25,958 --> 00:12:28,288 -Just leave him lying here. -Leave him, let's go. 97 00:12:28,375 --> 00:12:30,575 -Don't you dare show us your face again. -Remember this. 98 00:12:43,583 --> 00:12:44,753 What happened this time? 99 00:12:48,875 --> 00:12:50,955 You borrowed money and didn't give it back again? 100 00:12:57,666 --> 00:12:59,326 Who is that boy in the photo, Tum? 101 00:13:02,125 --> 00:13:02,955 What photo? 102 00:13:06,666 --> 00:13:08,076 The one on your computer screen. 103 00:13:09,250 --> 00:13:10,540 Your brother showed me everything. 104 00:13:13,750 --> 00:13:14,710 He's a friend. 105 00:13:16,625 --> 00:13:18,035 Why are you lying? 106 00:13:19,083 --> 00:13:21,503 I'm not. He really is a friend. 107 00:13:25,916 --> 00:13:26,916 Can't you change? 108 00:13:31,000 --> 00:13:32,500 I didn't raise you well, did I? 109 00:13:37,708 --> 00:13:39,328 You know your dad doesn't like it. 110 00:13:43,333 --> 00:13:44,173 Why? 111 00:13:48,708 --> 00:13:49,788 Don't you care if it hurts me? 112 00:14:01,333 --> 00:14:02,793 Don't cry, Mom. 113 00:14:05,916 --> 00:14:07,416 I will stop it. 114 00:14:13,166 --> 00:14:14,536 I love you, Mom. 115 00:14:16,208 --> 00:14:17,958 I don't want to see you cry. 116 00:14:20,083 --> 00:14:21,333 Please don't cry. 117 00:15:21,125 --> 00:15:22,955 Why did they put you up on the deck? 118 00:15:24,125 --> 00:15:25,535 My dad is redoing the room. 119 00:15:26,208 --> 00:15:27,708 He's going to use it for something else. 120 00:15:28,500 --> 00:15:29,880 That's why I need to move up here. 121 00:15:35,750 --> 00:15:36,830 You know what, Poom? 122 00:15:41,625 --> 00:15:43,165 They never believed me. 123 00:15:49,166 --> 00:15:50,996 Once, a Buddha statue went missing. 124 00:15:51,875 --> 00:15:54,745 My brother told my mom that I stole it. 125 00:15:56,375 --> 00:15:57,745 Before that, they also accused me 126 00:15:58,958 --> 00:16:00,668 when my dad's money was short of 20,00 baht. 127 00:16:02,916 --> 00:16:06,956 Every time something goes missing, they all think I'm the one who took it. 128 00:16:14,541 --> 00:16:16,001 Who do you think took it? 129 00:16:19,375 --> 00:16:20,325 The Buddha or the money? 130 00:16:22,375 --> 00:16:23,535 Both. 131 00:16:26,708 --> 00:16:28,498 I didn't take the money. 132 00:16:29,916 --> 00:16:32,496 But, I did take the Buddha. 133 00:16:33,000 --> 00:16:34,290 What the hell? 134 00:16:35,916 --> 00:16:37,496 Well, I didn't have any money. 135 00:16:38,833 --> 00:16:41,423 Besides, I'm already a bad person in their eyes. 136 00:16:45,333 --> 00:16:46,293 And? 137 00:16:49,708 --> 00:16:51,328 I wanted to take revenge on my dad, 138 00:16:52,625 --> 00:16:54,245 so I sold something he cherishes. 139 00:16:57,666 --> 00:16:58,956 You are an asshole. 140 00:17:13,333 --> 00:17:15,333 I'll lie down on your lap, okay? 141 00:17:20,208 --> 00:17:22,788 -Hey! -Oh, sorry. 142 00:17:39,916 --> 00:17:41,536 Did you ever hear about what others say? 143 00:17:44,250 --> 00:17:47,540 When you're gay and your parents don't accept you, 144 00:17:50,458 --> 00:17:52,038 people around you would tell you 145 00:17:52,958 --> 00:17:54,288 that you need to be patient, 146 00:17:54,625 --> 00:17:55,825 and that you need to do good. 147 00:17:55,916 --> 00:17:57,956 That way, you can earn money to provide for your parents. 148 00:18:00,291 --> 00:18:03,711 and make them realize that they can still be proud of you. 149 00:18:10,041 --> 00:18:12,251 So, if I'm gay, and I'm not successful... 150 00:18:14,833 --> 00:18:16,293 I'm just a piece of shit, right? 151 00:18:22,750 --> 00:18:25,540 It's so damn unfair. 152 00:18:59,083 --> 00:19:00,333 What took you so long? 153 00:19:01,458 --> 00:19:02,378 I was sleeping. 154 00:19:03,541 --> 00:19:05,041 Why didn't you go down when Mom called you? 155 00:19:06,958 --> 00:19:08,038 I'm tired. 156 00:19:08,666 --> 00:19:09,706 Go downstairs now. 157 00:19:20,125 --> 00:19:21,415 Hey, hurry! 158 00:19:25,750 --> 00:19:26,960 Hey, get out! 159 00:19:36,333 --> 00:19:37,923 Tum, where did you take your dad's gun? 160 00:19:40,291 --> 00:19:42,541 It's Dad's, so why don't you ask him? 161 00:19:42,958 --> 00:19:45,078 Hey, don't answer back like that! 162 00:19:45,458 --> 00:19:46,998 Do you want Dad to beat you up? 163 00:19:48,708 --> 00:19:50,828 Where did you go to pawn the gun? 164 00:19:50,916 --> 00:19:52,536 Tell me, so I will buy it back. 165 00:19:53,166 --> 00:19:54,456 Don't, Mom. 166 00:19:55,125 --> 00:19:56,245 I'll talk to him myself. 167 00:19:59,041 --> 00:20:01,081 Who did you bring it to, Aod or Jo? 168 00:20:02,375 --> 00:20:04,955 Why don't you go ask them? I didn't take it. 169 00:20:05,708 --> 00:20:07,578 I know you took it, so admit it! 170 00:20:13,375 --> 00:20:14,325 Mom, 171 00:20:16,416 --> 00:20:17,996 I really didn't take Dad's gun. 172 00:20:22,958 --> 00:20:24,708 Why does it have to be my fault 173 00:20:25,791 --> 00:20:27,751 every time something bad happens in this house? 174 00:20:31,791 --> 00:20:33,381 Have you ever done anything good? 175 00:20:36,083 --> 00:20:38,923 What about you? Haven't you done anything bad? 176 00:20:46,125 --> 00:20:47,535 Do you remember? 177 00:20:49,375 --> 00:20:50,705 When the money went missing, 178 00:20:52,875 --> 00:20:54,455 you know it wasn't me who took it. 179 00:21:15,083 --> 00:21:18,713 What time are you meeting them about selling the gun? 180 00:21:25,083 --> 00:21:26,253 What's the rush? 181 00:22:00,666 --> 00:22:01,956 I'll sleep here. 182 00:22:08,416 --> 00:22:09,496 I'm going to sleep. 183 00:22:44,166 --> 00:22:45,786 How much money do we have left? 184 00:22:48,750 --> 00:22:50,920 I think, we have around 17,000 to 18,000 baht. 185 00:22:55,833 --> 00:22:57,083 Will it be enough? 186 00:23:01,166 --> 00:23:02,826 We have to try talking to them. 187 00:25:07,916 --> 00:25:08,956 It's strange. 188 00:25:09,916 --> 00:25:11,626 Why don't I remember anything? 189 00:25:12,500 --> 00:25:14,080 I woke up and I'm already up here. 190 00:25:22,583 --> 00:25:24,633 Don't go in the pool alone again, all right? 191 00:25:26,041 --> 00:25:27,291 I know. 192 00:25:28,666 --> 00:25:30,706 Have you heard stories about ghosts hiding things? 193 00:25:31,750 --> 00:25:33,250 Ghosts hiding things? 194 00:25:35,500 --> 00:25:36,710 Once, there was a kid 195 00:25:38,166 --> 00:25:39,576 who came here to swim. 196 00:25:41,166 --> 00:25:42,416 And then, he disappeared. 197 00:25:43,500 --> 00:25:46,420 It had been months before his body was found in the men's room. 198 00:25:47,791 --> 00:25:50,541 When they came to collect the body, I came here to see it. 199 00:25:53,333 --> 00:25:55,503 The body was decomposing 200 00:25:57,375 --> 00:25:58,665 and it smelled so damn awful. 201 00:25:59,916 --> 00:26:03,166 The police said the body had been decomposing for weeks. 202 00:26:05,250 --> 00:26:08,000 The people who were searching the pool just didn't find it. 203 00:26:10,125 --> 00:26:11,325 How is that possible? 204 00:26:12,666 --> 00:26:14,666 They say the ghosts hid it from us. 205 00:26:18,833 --> 00:26:20,833 When the ghosts want to take someone with them, 206 00:26:22,458 --> 00:26:24,128 they would hide that person. 207 00:26:25,958 --> 00:26:27,458 So, we would not be able to find him. 208 00:26:30,083 --> 00:26:32,923 Until he's already dead. 209 00:26:34,541 --> 00:26:38,001 You know all this and you still bring me here? 210 00:26:38,458 --> 00:26:40,378 Well, I thought nothing would happen. 211 00:26:42,166 --> 00:26:42,996 Asshole! 212 00:26:43,583 --> 00:26:44,923 You really are an asshole. 213 00:26:47,750 --> 00:26:49,830 You're saying that because you're getting scared, right? 214 00:26:51,041 --> 00:26:52,081 I'm not. 215 00:26:54,875 --> 00:26:56,245 Then, let's go to the men's room. 216 00:26:58,416 --> 00:26:59,246 No. 217 00:27:00,416 --> 00:27:01,456 What are you afraid of? 218 00:27:02,458 --> 00:27:04,168 We already did it in there. 219 00:27:08,875 --> 00:27:10,245 If you don't go in there now, 220 00:27:11,333 --> 00:27:12,923 you'll be afraid for the rest of your life. 221 00:27:13,416 --> 00:27:14,496 Believe me. 222 00:27:17,125 --> 00:27:19,165 Damn you! 223 00:30:19,583 --> 00:30:20,583 That's my brother. 224 00:30:27,958 --> 00:30:29,498 Who do you think did it? 225 00:30:37,916 --> 00:30:39,036 I have no idea. 226 00:30:47,833 --> 00:30:49,333 Tonight, you and I 227 00:30:50,833 --> 00:30:52,583 should get the body out of here together. 228 00:30:58,375 --> 00:31:02,245 PRIVATE PROPERTY NO TRESPASSING 229 00:32:33,833 --> 00:32:35,213 Where has the body gone? 230 00:33:00,166 --> 00:33:01,706 I think the ghosts are hiding it. 231 00:33:14,041 --> 00:33:16,791 Screw it. Let's remove the evidence first, 232 00:33:17,291 --> 00:33:18,711 and let's get the hell out of here. 233 00:33:19,791 --> 00:33:21,251 You go wipe the door's knob. 234 00:33:30,833 --> 00:33:32,083 Quickly! 235 00:34:24,625 --> 00:34:25,625 Poom. 236 00:34:35,541 --> 00:34:36,671 Poom. 237 00:34:58,833 --> 00:34:59,713 Poom. 238 00:35:21,833 --> 00:35:22,793 Poom. 239 00:37:16,375 --> 00:37:17,705 Let's go to sleep. 240 00:38:01,708 --> 00:38:06,578 PRIVATE PROPERTY NO TRESPASSING 241 00:38:10,500 --> 00:38:11,540 Hi! 242 00:38:15,041 --> 00:38:16,131 Is it this guy? 243 00:38:18,333 --> 00:38:19,293 Yes. 244 00:38:20,166 --> 00:38:21,916 Someone cheated millions off their family's land. 245 00:38:23,750 --> 00:38:25,210 What do you want him to do? 246 00:38:28,000 --> 00:38:30,210 I want to hire him alone to do the shooting. 247 00:38:31,625 --> 00:38:34,075 And I'll give you a million. 248 00:38:34,916 --> 00:38:36,916 I can't do it alone. I won't do it. 249 00:38:39,041 --> 00:38:40,421 I'll find someone to help you. 250 00:38:41,250 --> 00:38:43,420 I'm thinking about Ad. What do you think? 251 00:38:45,041 --> 00:38:46,131 All right. 252 00:38:46,833 --> 00:38:48,753 Can I get 30,000 or 40,000 baht advance payment first? 253 00:38:50,333 --> 00:38:52,043 We don't have it right now. 254 00:38:52,750 --> 00:38:54,040 Can you wait until the job is done? 255 00:38:55,333 --> 00:38:56,543 I'm not going to do it then. 256 00:39:00,583 --> 00:39:01,883 Please help us. 257 00:39:03,333 --> 00:39:04,753 How about this? 258 00:39:05,041 --> 00:39:06,831 We will give you the 15,000 baht we have right now, 259 00:39:08,208 --> 00:39:10,748 the pickup truck we brought 260 00:39:12,333 --> 00:39:13,963 and around seven or eight Buddha statues. 261 00:39:16,041 --> 00:39:17,461 When everything blows over, 262 00:39:19,000 --> 00:39:21,750 I'll sell the land, and I'll give you one million then. Is that okay? 263 00:39:23,375 --> 00:39:26,375 Come on, just help the kids out. I've known you a long time. 264 00:39:26,833 --> 00:39:28,173 Otherwise, I wouldn't be here. 265 00:39:28,916 --> 00:39:30,206 His family got cheated. 266 00:39:32,083 --> 00:39:34,583 Okay, I'll take the job. 267 00:39:55,375 --> 00:39:56,495 Is this person a soldier? 268 00:39:57,541 --> 00:39:58,541 -No. -No. 269 00:40:00,875 --> 00:40:02,285 Why does he wear a military shirt? 270 00:40:04,208 --> 00:40:05,538 He just wears it for fun. 271 00:40:09,208 --> 00:40:11,248 Come on, help them out. 272 00:40:11,333 --> 00:40:13,213 They will take you to scout the entrance, 273 00:40:13,291 --> 00:40:15,041 and someone will open the door for you. 274 00:41:46,625 --> 00:41:47,745 How are you? 275 00:41:54,875 --> 00:41:56,915 I want to do what you taught me. 276 00:41:59,791 --> 00:42:01,291 Sinking underwater. 277 00:42:04,375 --> 00:42:05,415 Will you do it with me? 278 00:42:09,625 --> 00:42:11,495 All right, let's do that. 279 00:42:26,208 --> 00:42:27,328 Are you okay? 280 00:42:29,416 --> 00:42:30,496 It's not deep. 281 00:42:34,666 --> 00:42:35,916 Come. 282 00:47:43,958 --> 00:47:45,998 Subtitle translation by Supanida Hompoonsup 19104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.