Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,625 --> 00:02:49,495
PRIVATE PROPERTY
NO TRESPASSING
2
00:04:51,000 --> 00:04:51,920
Are you Tum?
3
00:04:53,875 --> 00:04:54,995
What's wrong with your face?
4
00:05:00,208 --> 00:05:01,708
I thought you wouldn't come, Poom.
5
00:05:04,250 --> 00:05:07,500
Of course, I'll come.
I really wanted to meet you.
6
00:05:09,250 --> 00:05:10,920
You look better in person, Tum.
7
00:05:15,541 --> 00:05:17,381
But only one side
of your face looks good right now.
8
00:05:18,916 --> 00:05:19,746
Really?
9
00:05:20,625 --> 00:05:21,495
Yes.
10
00:05:22,458 --> 00:05:24,248
So, what do you think about me?
11
00:05:27,625 --> 00:05:28,575
You're okay.
12
00:05:42,000 --> 00:05:44,790
You know, this place is haunted.
13
00:05:46,791 --> 00:05:47,921
Bullshit.
14
00:05:49,458 --> 00:05:50,378
It's true.
15
00:05:51,875 --> 00:05:53,125
Do you remember that news before?
16
00:05:54,166 --> 00:05:56,166
It's about the pool where lots of kids
drowned to death.
17
00:05:57,375 --> 00:05:58,745
That sounds familiar.
18
00:06:00,375 --> 00:06:01,325
This is the place.
19
00:06:02,458 --> 00:06:04,878
That's scary. Did it happen long ago?
20
00:06:06,458 --> 00:06:07,538
I don't know.
21
00:06:08,750 --> 00:06:09,790
All I know
22
00:06:11,875 --> 00:06:13,035
is that the ghosts are ruthless.
23
00:06:14,333 --> 00:06:16,883
Then, why did you arrange
for us to meet here?
24
00:06:17,833 --> 00:06:19,333
I can't afford a hotel room
25
00:06:19,875 --> 00:06:21,075
and we can't do this at home.
26
00:06:22,041 --> 00:06:24,501
This place is the best option.
27
00:06:40,875 --> 00:06:41,875
Are you afraid?
28
00:06:43,666 --> 00:06:44,666
I'm not.
29
00:06:56,500 --> 00:06:58,080
Does your family know you're gay?
30
00:07:00,375 --> 00:07:01,455
Does yours?
31
00:07:04,250 --> 00:07:05,210
I guess.
32
00:07:05,916 --> 00:07:07,206
But I don't live with them anymore,
33
00:07:08,125 --> 00:07:09,495
so I don't really care.
34
00:07:11,291 --> 00:07:12,921
I'm working at a garage.
35
00:07:14,041 --> 00:07:16,041
I don't ask them for money anymore.
36
00:07:22,458 --> 00:07:23,918
My mom has known for some time.
37
00:07:25,125 --> 00:07:26,245
Did you come out to her?
38
00:07:26,791 --> 00:07:27,791
No.
39
00:07:28,333 --> 00:07:30,503
She went to tidy up my room
40
00:07:30,875 --> 00:07:33,325
and she found some nude photos
and porn CDs.
41
00:07:35,416 --> 00:07:36,826
You're quite naughty, aren't you?
42
00:07:38,583 --> 00:07:39,633
Then, what happened next?
43
00:07:48,250 --> 00:07:51,040
Your busted lips, your parents did that?
44
00:07:51,875 --> 00:07:52,745
No.
45
00:07:53,541 --> 00:07:55,501
Some kids at school beat me up today.
46
00:07:56,166 --> 00:07:57,956
My parents wouldn't hit me in the face.
47
00:08:04,666 --> 00:08:07,576
Poom, do you know what I hate the most?
48
00:08:09,833 --> 00:08:11,713
I hate when people cry.
49
00:08:12,333 --> 00:08:13,963
It's like they did not do anything wrong,
50
00:08:15,791 --> 00:08:17,171
rather, it was me who is at fault.
51
00:08:27,750 --> 00:08:29,290
Come on, let's go swimming.
52
00:08:30,208 --> 00:08:31,788
No, the water's dirty.
53
00:08:32,541 --> 00:08:34,211
Come on, I'll show you something.
54
00:08:39,625 --> 00:08:40,825
Why are you looking so confused?
55
00:08:40,916 --> 00:08:43,076
Hey. What the hell?
56
00:08:43,666 --> 00:08:44,666
Hey!
57
00:08:46,500 --> 00:08:47,920
That went in my mouth.
58
00:08:51,166 --> 00:08:52,036
You little...
59
00:08:53,333 --> 00:08:54,883
When I'm stressed over something,
60
00:08:54,958 --> 00:08:56,498
I like to come here and do this.
61
00:08:57,500 --> 00:08:58,670
Breathe it all out,
62
00:08:59,333 --> 00:09:00,673
and let yourself sink into the water.
63
00:09:01,625 --> 00:09:02,745
Look.
64
00:09:22,708 --> 00:09:23,828
Try it.
65
00:09:25,291 --> 00:09:27,501
When you look through the water
up to the sky,
66
00:09:28,875 --> 00:09:30,165
it's like the whole world is yours.
67
00:09:32,708 --> 00:09:34,208
You don't have to care what anyone thinks.
68
00:09:36,500 --> 00:09:37,420
Try it.
69
00:09:48,041 --> 00:09:49,081
Let's do it together.
70
00:09:51,583 --> 00:09:52,583
Okay.
71
00:10:54,875 --> 00:10:55,955
That's right.
72
00:11:00,125 --> 00:11:01,245
Quick!
73
00:11:04,250 --> 00:11:05,880
Hey, who's in there?
74
00:11:05,958 --> 00:11:08,208
Let's go find the key to open the door.
Or you break it.
75
00:11:10,500 --> 00:11:12,670
Shit. Who the hell is in there?
76
00:11:13,458 --> 00:11:15,328
-My things are inside.
-Calm down, or you'll break it.
77
00:11:16,500 --> 00:11:18,040
-Hey, open it!
-Hey!
78
00:11:19,291 --> 00:11:20,751
Calm down, man!
79
00:11:38,250 --> 00:11:39,830
Hey, he's up there! Let's go get him!
80
00:11:39,916 --> 00:11:42,076
-Hey, where are you going?
-Don't run away!
81
00:11:42,583 --> 00:11:44,583
Follow him!
82
00:11:46,916 --> 00:11:49,036
-Where is he?
-Get over here!
83
00:11:49,125 --> 00:11:49,995
Ouch!
84
00:11:50,541 --> 00:11:51,961
Shithead!
85
00:11:52,333 --> 00:11:54,213
Hey, now what?
86
00:11:54,291 --> 00:11:55,881
You said you would give
the money back today.
87
00:11:57,250 --> 00:11:59,920
I don't have it yet.
I'll give it back when I have it.
88
00:12:00,000 --> 00:12:01,500
-You always say that!
-Ouch!
89
00:12:02,875 --> 00:12:05,375
-Search his bag.
-Come on, give it to me!
90
00:12:07,750 --> 00:12:09,250
What the hell? You got nothing for us?
91
00:12:10,041 --> 00:12:11,081
Search it thoroughly.
92
00:12:11,166 --> 00:12:12,956
-Hey.
-What?
93
00:12:16,833 --> 00:12:17,883
Hey.
94
00:12:18,875 --> 00:12:21,745
Please give me my phone back.
95
00:12:22,583 --> 00:12:25,253
-How much can I sell this for, you think?
-You should just keep it.
96
00:12:25,958 --> 00:12:28,288
-Just leave him lying here.
-Leave him, let's go.
97
00:12:28,375 --> 00:12:30,575
-Don't you dare show us your face again.
-Remember this.
98
00:12:43,583 --> 00:12:44,753
What happened this time?
99
00:12:48,875 --> 00:12:50,955
You borrowed money
and didn't give it back again?
100
00:12:57,666 --> 00:12:59,326
Who is that boy in the photo, Tum?
101
00:13:02,125 --> 00:13:02,955
What photo?
102
00:13:06,666 --> 00:13:08,076
The one on your computer screen.
103
00:13:09,250 --> 00:13:10,540
Your brother showed me everything.
104
00:13:13,750 --> 00:13:14,710
He's a friend.
105
00:13:16,625 --> 00:13:18,035
Why are you lying?
106
00:13:19,083 --> 00:13:21,503
I'm not. He really is a friend.
107
00:13:25,916 --> 00:13:26,916
Can't you change?
108
00:13:31,000 --> 00:13:32,500
I didn't raise you well, did I?
109
00:13:37,708 --> 00:13:39,328
You know your dad doesn't like it.
110
00:13:43,333 --> 00:13:44,173
Why?
111
00:13:48,708 --> 00:13:49,788
Don't you care if it hurts me?
112
00:14:01,333 --> 00:14:02,793
Don't cry, Mom.
113
00:14:05,916 --> 00:14:07,416
I will stop it.
114
00:14:13,166 --> 00:14:14,536
I love you, Mom.
115
00:14:16,208 --> 00:14:17,958
I don't want to see you cry.
116
00:14:20,083 --> 00:14:21,333
Please don't cry.
117
00:15:21,125 --> 00:15:22,955
Why did they put you up on the deck?
118
00:15:24,125 --> 00:15:25,535
My dad is redoing the room.
119
00:15:26,208 --> 00:15:27,708
He's going to use it for something else.
120
00:15:28,500 --> 00:15:29,880
That's why I need to move up here.
121
00:15:35,750 --> 00:15:36,830
You know what, Poom?
122
00:15:41,625 --> 00:15:43,165
They never believed me.
123
00:15:49,166 --> 00:15:50,996
Once, a Buddha statue went missing.
124
00:15:51,875 --> 00:15:54,745
My brother told my mom that I stole it.
125
00:15:56,375 --> 00:15:57,745
Before that, they also accused me
126
00:15:58,958 --> 00:16:00,668
when my dad's money
was short of 20,00 baht.
127
00:16:02,916 --> 00:16:06,956
Every time something goes missing,
they all think I'm the one who took it.
128
00:16:14,541 --> 00:16:16,001
Who do you think took it?
129
00:16:19,375 --> 00:16:20,325
The Buddha or the money?
130
00:16:22,375 --> 00:16:23,535
Both.
131
00:16:26,708 --> 00:16:28,498
I didn't take the money.
132
00:16:29,916 --> 00:16:32,496
But, I did take the Buddha.
133
00:16:33,000 --> 00:16:34,290
What the hell?
134
00:16:35,916 --> 00:16:37,496
Well, I didn't have any money.
135
00:16:38,833 --> 00:16:41,423
Besides, I'm already a bad person
in their eyes.
136
00:16:45,333 --> 00:16:46,293
And?
137
00:16:49,708 --> 00:16:51,328
I wanted to take revenge on my dad,
138
00:16:52,625 --> 00:16:54,245
so I sold something he cherishes.
139
00:16:57,666 --> 00:16:58,956
You are an asshole.
140
00:17:13,333 --> 00:17:15,333
I'll lie down on your lap, okay?
141
00:17:20,208 --> 00:17:22,788
-Hey!
-Oh, sorry.
142
00:17:39,916 --> 00:17:41,536
Did you ever hear about what others say?
143
00:17:44,250 --> 00:17:47,540
When you're gay
and your parents don't accept you,
144
00:17:50,458 --> 00:17:52,038
people around you would tell you
145
00:17:52,958 --> 00:17:54,288
that you need to be patient,
146
00:17:54,625 --> 00:17:55,825
and that you need to do good.
147
00:17:55,916 --> 00:17:57,956
That way, you can earn money
to provide for your parents.
148
00:18:00,291 --> 00:18:03,711
and make them realize that
they can still be proud of you.
149
00:18:10,041 --> 00:18:12,251
So, if I'm gay, and I'm not successful...
150
00:18:14,833 --> 00:18:16,293
I'm just a piece of shit, right?
151
00:18:22,750 --> 00:18:25,540
It's so damn unfair.
152
00:18:59,083 --> 00:19:00,333
What took you so long?
153
00:19:01,458 --> 00:19:02,378
I was sleeping.
154
00:19:03,541 --> 00:19:05,041
Why didn't you go down
when Mom called you?
155
00:19:06,958 --> 00:19:08,038
I'm tired.
156
00:19:08,666 --> 00:19:09,706
Go downstairs now.
157
00:19:20,125 --> 00:19:21,415
Hey, hurry!
158
00:19:25,750 --> 00:19:26,960
Hey, get out!
159
00:19:36,333 --> 00:19:37,923
Tum, where did you take your dad's gun?
160
00:19:40,291 --> 00:19:42,541
It's Dad's, so why don't you ask him?
161
00:19:42,958 --> 00:19:45,078
Hey, don't answer back like that!
162
00:19:45,458 --> 00:19:46,998
Do you want Dad to beat you up?
163
00:19:48,708 --> 00:19:50,828
Where did you go to pawn the gun?
164
00:19:50,916 --> 00:19:52,536
Tell me, so I will buy it back.
165
00:19:53,166 --> 00:19:54,456
Don't, Mom.
166
00:19:55,125 --> 00:19:56,245
I'll talk to him myself.
167
00:19:59,041 --> 00:20:01,081
Who did you bring it to, Aod or Jo?
168
00:20:02,375 --> 00:20:04,955
Why don't you go ask them?
I didn't take it.
169
00:20:05,708 --> 00:20:07,578
I know you took it, so admit it!
170
00:20:13,375 --> 00:20:14,325
Mom,
171
00:20:16,416 --> 00:20:17,996
I really didn't take Dad's gun.
172
00:20:22,958 --> 00:20:24,708
Why does it have to be my fault
173
00:20:25,791 --> 00:20:27,751
every time something bad
happens in this house?
174
00:20:31,791 --> 00:20:33,381
Have you ever done anything good?
175
00:20:36,083 --> 00:20:38,923
What about you?
Haven't you done anything bad?
176
00:20:46,125 --> 00:20:47,535
Do you remember?
177
00:20:49,375 --> 00:20:50,705
When the money went missing,
178
00:20:52,875 --> 00:20:54,455
you know it wasn't me who took it.
179
00:21:15,083 --> 00:21:18,713
What time are you meeting them
about selling the gun?
180
00:21:25,083 --> 00:21:26,253
What's the rush?
181
00:22:00,666 --> 00:22:01,956
I'll sleep here.
182
00:22:08,416 --> 00:22:09,496
I'm going to sleep.
183
00:22:44,166 --> 00:22:45,786
How much money do we have left?
184
00:22:48,750 --> 00:22:50,920
I think, we have around
17,000 to 18,000 baht.
185
00:22:55,833 --> 00:22:57,083
Will it be enough?
186
00:23:01,166 --> 00:23:02,826
We have to try talking to them.
187
00:25:07,916 --> 00:25:08,956
It's strange.
188
00:25:09,916 --> 00:25:11,626
Why don't I remember anything?
189
00:25:12,500 --> 00:25:14,080
I woke up and I'm already up here.
190
00:25:22,583 --> 00:25:24,633
Don't go in the pool alone again,
all right?
191
00:25:26,041 --> 00:25:27,291
I know.
192
00:25:28,666 --> 00:25:30,706
Have you heard stories
about ghosts hiding things?
193
00:25:31,750 --> 00:25:33,250
Ghosts hiding things?
194
00:25:35,500 --> 00:25:36,710
Once, there was a kid
195
00:25:38,166 --> 00:25:39,576
who came here to swim.
196
00:25:41,166 --> 00:25:42,416
And then, he disappeared.
197
00:25:43,500 --> 00:25:46,420
It had been months before his body
was found in the men's room.
198
00:25:47,791 --> 00:25:50,541
When they came to collect the body,
I came here to see it.
199
00:25:53,333 --> 00:25:55,503
The body was decomposing
200
00:25:57,375 --> 00:25:58,665
and it smelled so damn awful.
201
00:25:59,916 --> 00:26:03,166
The police said the body had been
decomposing for weeks.
202
00:26:05,250 --> 00:26:08,000
The people who were searching the pool
just didn't find it.
203
00:26:10,125 --> 00:26:11,325
How is that possible?
204
00:26:12,666 --> 00:26:14,666
They say the ghosts hid it from us.
205
00:26:18,833 --> 00:26:20,833
When the ghosts want to take
someone with them,
206
00:26:22,458 --> 00:26:24,128
they would hide that person.
207
00:26:25,958 --> 00:26:27,458
So, we would not be able to find him.
208
00:26:30,083 --> 00:26:32,923
Until he's already dead.
209
00:26:34,541 --> 00:26:38,001
You know all this
and you still bring me here?
210
00:26:38,458 --> 00:26:40,378
Well, I thought nothing would happen.
211
00:26:42,166 --> 00:26:42,996
Asshole!
212
00:26:43,583 --> 00:26:44,923
You really are an asshole.
213
00:26:47,750 --> 00:26:49,830
You're saying that because
you're getting scared, right?
214
00:26:51,041 --> 00:26:52,081
I'm not.
215
00:26:54,875 --> 00:26:56,245
Then, let's go to the men's room.
216
00:26:58,416 --> 00:26:59,246
No.
217
00:27:00,416 --> 00:27:01,456
What are you afraid of?
218
00:27:02,458 --> 00:27:04,168
We already did it in there.
219
00:27:08,875 --> 00:27:10,245
If you don't go in there now,
220
00:27:11,333 --> 00:27:12,923
you'll be afraid
for the rest of your life.
221
00:27:13,416 --> 00:27:14,496
Believe me.
222
00:27:17,125 --> 00:27:19,165
Damn you!
223
00:30:19,583 --> 00:30:20,583
That's my brother.
224
00:30:27,958 --> 00:30:29,498
Who do you think did it?
225
00:30:37,916 --> 00:30:39,036
I have no idea.
226
00:30:47,833 --> 00:30:49,333
Tonight, you and I
227
00:30:50,833 --> 00:30:52,583
should get the body out of here together.
228
00:30:58,375 --> 00:31:02,245
PRIVATE PROPERTY
NO TRESPASSING
229
00:32:33,833 --> 00:32:35,213
Where has the body gone?
230
00:33:00,166 --> 00:33:01,706
I think the ghosts are hiding it.
231
00:33:14,041 --> 00:33:16,791
Screw it. Let's remove the evidence first,
232
00:33:17,291 --> 00:33:18,711
and let's get the hell out of here.
233
00:33:19,791 --> 00:33:21,251
You go wipe the door's knob.
234
00:33:30,833 --> 00:33:32,083
Quickly!
235
00:34:24,625 --> 00:34:25,625
Poom.
236
00:34:35,541 --> 00:34:36,671
Poom.
237
00:34:58,833 --> 00:34:59,713
Poom.
238
00:35:21,833 --> 00:35:22,793
Poom.
239
00:37:16,375 --> 00:37:17,705
Let's go to sleep.
240
00:38:01,708 --> 00:38:06,578
PRIVATE PROPERTY
NO TRESPASSING
241
00:38:10,500 --> 00:38:11,540
Hi!
242
00:38:15,041 --> 00:38:16,131
Is it this guy?
243
00:38:18,333 --> 00:38:19,293
Yes.
244
00:38:20,166 --> 00:38:21,916
Someone cheated millions
off their family's land.
245
00:38:23,750 --> 00:38:25,210
What do you want him to do?
246
00:38:28,000 --> 00:38:30,210
I want to hire him alone
to do the shooting.
247
00:38:31,625 --> 00:38:34,075
And I'll give you a million.
248
00:38:34,916 --> 00:38:36,916
I can't do it alone. I won't do it.
249
00:38:39,041 --> 00:38:40,421
I'll find someone to help you.
250
00:38:41,250 --> 00:38:43,420
I'm thinking about Ad. What do you think?
251
00:38:45,041 --> 00:38:46,131
All right.
252
00:38:46,833 --> 00:38:48,753
Can I get 30,000 or 40,000 baht
advance payment first?
253
00:38:50,333 --> 00:38:52,043
We don't have it right now.
254
00:38:52,750 --> 00:38:54,040
Can you wait until the job is done?
255
00:38:55,333 --> 00:38:56,543
I'm not going to do it then.
256
00:39:00,583 --> 00:39:01,883
Please help us.
257
00:39:03,333 --> 00:39:04,753
How about this?
258
00:39:05,041 --> 00:39:06,831
We will give you the 15,000 baht
we have right now,
259
00:39:08,208 --> 00:39:10,748
the pickup truck we brought
260
00:39:12,333 --> 00:39:13,963
and around seven or eight Buddha statues.
261
00:39:16,041 --> 00:39:17,461
When everything blows over,
262
00:39:19,000 --> 00:39:21,750
I'll sell the land, and I'll give you
one million then. Is that okay?
263
00:39:23,375 --> 00:39:26,375
Come on, just help the kids out.
I've known you a long time.
264
00:39:26,833 --> 00:39:28,173
Otherwise, I wouldn't be here.
265
00:39:28,916 --> 00:39:30,206
His family got cheated.
266
00:39:32,083 --> 00:39:34,583
Okay, I'll take the job.
267
00:39:55,375 --> 00:39:56,495
Is this person a soldier?
268
00:39:57,541 --> 00:39:58,541
-No.
-No.
269
00:40:00,875 --> 00:40:02,285
Why does he wear a military shirt?
270
00:40:04,208 --> 00:40:05,538
He just wears it for fun.
271
00:40:09,208 --> 00:40:11,248
Come on, help them out.
272
00:40:11,333 --> 00:40:13,213
They will take you to scout the entrance,
273
00:40:13,291 --> 00:40:15,041
and someone will open the door for you.
274
00:41:46,625 --> 00:41:47,745
How are you?
275
00:41:54,875 --> 00:41:56,915
I want to do what you taught me.
276
00:41:59,791 --> 00:42:01,291
Sinking underwater.
277
00:42:04,375 --> 00:42:05,415
Will you do it with me?
278
00:42:09,625 --> 00:42:11,495
All right, let's do that.
279
00:42:26,208 --> 00:42:27,328
Are you okay?
280
00:42:29,416 --> 00:42:30,496
It's not deep.
281
00:42:34,666 --> 00:42:35,916
Come.
282
00:47:43,958 --> 00:47:45,998
Subtitle translation by
Supanida Hompoonsup
19104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.