Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,760 --> 00:02:24,560
We can't live together.
2
00:02:29,920 --> 00:02:30,800
Nena.
3
00:02:32,120 --> 00:02:32,960
Delete it.
4
00:03:31,160 --> 00:03:33,120
You need to stay here for a while, Nena.
5
00:03:34,280 --> 00:03:36,200
I'll figure something out later on.
6
00:04:10,520 --> 00:04:12,560
Why can't you send me back to the US?
7
00:04:18,320 --> 00:04:20,400
It's the foster care money you'll get,
isn't it?
8
00:04:24,600 --> 00:04:26,760
The bad news is your mom is dead,
9
00:04:27,800 --> 00:04:29,040
and the good news is
10
00:04:29,560 --> 00:04:31,960
I'm the only relative that you have left.
11
00:05:18,880 --> 00:05:20,480
Bad timing, you know.
12
00:05:21,280 --> 00:05:23,160
I got a lot on my hands to do with...
13
00:05:23,960 --> 00:05:24,800
with my tour business.
14
00:05:24,880 --> 00:05:27,480
Sorry that my mom had to die
when you're so busy.
15
00:05:32,800 --> 00:05:34,880
Your dad used to live here,
16
00:05:35,600 --> 00:05:37,680
and he tried to make it in show business,
17
00:05:37,800 --> 00:05:38,880
but he failed.
18
00:06:04,560 --> 00:06:06,840
Okay, Nena, I've got to go.
19
00:06:07,840 --> 00:06:09,720
I'll figure something out later.
20
00:06:45,680 --> 00:06:46,880
So Nena,
21
00:06:46,960 --> 00:06:48,280
how is it in Thailand?
22
00:06:49,200 --> 00:06:50,760
It's like getting hit by a car.
23
00:06:51,880 --> 00:06:53,240
I feel numb, Jamie.
24
00:06:54,880 --> 00:06:57,360
It's like getting hit over and over again.
25
00:06:59,600 --> 00:07:01,760
The first "bam" was when mom died.
26
00:07:12,200 --> 00:07:13,480
The second "bam,"
27
00:07:13,720 --> 00:07:15,680
was when I had to travel over the oceans
28
00:07:15,760 --> 00:07:17,960
to this country that
I never really got to know.
29
00:07:26,320 --> 00:07:28,160
Aunt Sue is okay I guess,
30
00:07:28,240 --> 00:07:30,080
but her husband is another story.
31
00:07:31,840 --> 00:07:33,440
He's a creep, you know.
32
00:07:34,040 --> 00:07:36,560
He snuck into my room last night.
Can you believe that?
33
00:07:38,560 --> 00:07:39,960
I told Aunt Sue about it,
34
00:07:40,520 --> 00:07:41,880
and guess where I ended up.
35
00:07:42,200 --> 00:07:44,280
Hey, cheer up, Nena.
36
00:07:44,520 --> 00:07:46,200
At least you got Internet connection...
37
00:07:50,680 --> 00:07:52,960
Great, I so fucking love this place.
38
00:08:54,160 --> 00:08:56,160
I miss you so much, Mom and Dad.
39
00:10:12,280 --> 00:10:13,880
SNOOZE FOR 5 MINUTES
40
00:15:49,200 --> 00:15:50,800
I really can't stay here.
41
00:15:51,880 --> 00:15:54,840
Hey. Is it really that bad?
42
00:15:55,880 --> 00:15:57,880
The only good thing
about living in this place
43
00:15:58,280 --> 00:16:00,520
is that it kind of feels like
I'm living with my parents.
44
00:16:00,800 --> 00:16:02,880
You know, like they're still around.
45
00:16:03,960 --> 00:16:06,600
That's not nearly enough to make me stay
in this hellhole.
46
00:16:07,120 --> 00:16:09,160
What are you talking about, Nena?
47
00:16:09,440 --> 00:16:10,480
They're dead.
48
00:16:12,240 --> 00:16:14,360
You mean, like, their ghosts?
49
00:16:16,880 --> 00:16:18,120
Call me crazy,
50
00:16:18,960 --> 00:16:20,440
but it really does feel like that.
51
00:16:21,160 --> 00:16:23,920
Sometimes, I even hear faint heartbeats
in my pillow.
52
00:16:31,520 --> 00:16:32,960
Take it easy, Nena.
53
00:16:33,040 --> 00:16:34,840
I think you're too stressed out.
54
00:16:35,760 --> 00:16:37,080
If not for these feelings, Jamie,
55
00:16:37,160 --> 00:16:38,840
I probably would've killed myself already.
56
00:16:41,760 --> 00:16:43,680
Then, it's a good thing.
57
00:16:44,480 --> 00:16:47,400
But how can you be sure
that it's your parents' ghosts.
58
00:16:47,800 --> 00:16:48,800
Not others?
59
00:16:49,760 --> 00:16:51,000
What do you mean?
60
00:16:52,240 --> 00:16:54,200
I don't know, but,
61
00:16:55,200 --> 00:16:56,280
look,
62
00:16:56,360 --> 00:16:57,800
there's something behind you.
63
00:17:16,240 --> 00:17:17,760
Very funny, Jamie.
64
00:17:20,880 --> 00:17:26,880
Nena, I miss you.
65
00:17:26,960 --> 00:17:28,560
You're more beautiful this way.
66
00:17:31,600 --> 00:17:33,400
Okay, Nena.
67
00:17:34,600 --> 00:17:37,080
But the thing is
68
00:17:37,480 --> 00:17:40,360
about the eggs and the toothbrush
69
00:17:40,440 --> 00:17:41,720
that you told me,
70
00:17:41,880 --> 00:17:44,040
it could be just your imagination.
71
00:17:44,800 --> 00:17:47,880
If I were you,
I'd set up a camera and see.
72
00:17:47,960 --> 00:17:49,560
I bet that you sleepwalk
73
00:17:49,640 --> 00:17:51,280
and do stuff yourself.
74
00:17:51,520 --> 00:17:54,800
It could be like one of those
twisted stories, you know?
75
00:19:59,080 --> 00:20:02,360
I'm so sorry, Mom.
I really can't stand it here.
76
00:20:03,360 --> 00:20:05,360
I'm going home,
I've already bought a ticket.
77
00:20:06,960 --> 00:20:08,360
I've had enough of this place.
78
00:22:38,280 --> 00:22:41,960
BANGKOK TO NEW YORK
79
00:29:02,760 --> 00:29:05,360
Help! Open!
80
00:29:06,360 --> 00:29:07,480
Help!
81
00:29:38,880 --> 00:29:39,720
Hello.
82
00:29:39,840 --> 00:29:41,880
Auntie.
83
00:29:41,960 --> 00:29:43,640
-Hello.
-Please, help.
84
00:29:44,200 --> 00:29:45,520
-Hello, Aunt Sue.
-Hello.
85
00:29:45,600 --> 00:29:46,560
Please, help me.
86
00:29:47,120 --> 00:29:48,720
-There's something in my room.
-Hello.
87
00:29:48,840 --> 00:29:50,840
-Nena, I can't hear you.
-Please, help me.
88
00:29:51,840 --> 00:29:52,840
Hello?
89
00:29:54,560 --> 00:29:56,560
-The signal is bad here.
-Please, help.
90
00:29:56,640 --> 00:29:58,640
-There's something in my room.
-Hello.
91
00:29:58,960 --> 00:30:00,440
Please, help me!
92
00:30:00,840 --> 00:30:02,320
I'll talk to you later.
93
00:32:31,440 --> 00:32:33,440
Your dad used to live here,
94
00:32:34,280 --> 00:32:37,440
and he tried to make it in show business,
but he failed.
95
00:33:55,200 --> 00:33:56,360
Please, come out.
96
00:33:58,440 --> 00:34:00,240
I know you've been here before me.
97
00:34:11,120 --> 00:34:12,320
Don't be afraid.
98
00:34:14,239 --> 00:34:16,519
You and I, we're just alike, you know?
99
00:34:19,159 --> 00:34:20,799
We've both been abandoned here.
100
00:34:26,440 --> 00:34:27,640
Come out!
101
00:34:46,760 --> 00:34:47,680
Hi.
102
00:34:49,480 --> 00:34:51,960
It's you who's been living here
with me all along.
103
00:34:52,960 --> 00:34:54,520
This room is yours.
104
00:34:56,360 --> 00:34:59,800
You live with me, take pictures of me.
105
00:35:01,400 --> 00:35:02,480
You...
106
00:35:07,400 --> 00:35:08,480
You like me?
107
00:35:32,040 --> 00:35:34,400
All right, I'm leaving tomorrow then.
108
00:35:39,840 --> 00:35:41,040
You want to come with me?
109
00:36:31,480 --> 00:36:33,480
You weigh a lot lighter than I thought.
110
00:36:36,520 --> 00:36:38,600
Tomorrow, I'm going home.
111
00:36:39,960 --> 00:36:41,120
And you're...
112
00:36:44,560 --> 00:36:46,640
going to hell, fucker!
113
00:36:48,400 --> 00:36:50,280
Fuck you, asshole!
114
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
Subtitle translation by Matthew Henry
8008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.