Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,320 --> 00:02:03,840
PLUG IN CHARGER LOW BATTERY
5% LEFT
2
00:02:13,760 --> 00:02:14,760
SHUTTING DOWN IN 30 SECONDS
3
00:02:47,680 --> 00:02:48,720
Occupied.
4
00:03:24,760 --> 00:03:25,720
Who is it?
5
00:03:31,320 --> 00:03:32,600
Shit! Fuck!
6
00:03:34,000 --> 00:03:36,320
Hey, it's not fucking funny!
7
00:03:43,720 --> 00:03:44,840
I've got a knife!
8
00:04:21,079 --> 00:04:22,079
Who is it?
9
00:04:27,000 --> 00:04:28,120
Miss, is that you?
10
00:04:41,760 --> 00:04:43,040
Who is it?
11
00:04:46,120 --> 00:04:47,960
Who are you?
12
00:05:41,160 --> 00:05:42,120
Taw.
13
00:05:44,960 --> 00:05:46,000
Taw.
14
00:06:30,200 --> 00:06:33,200
Help! Somebody help me!
15
00:06:33,480 --> 00:06:34,440
Help me!
16
00:07:38,520 --> 00:07:39,600
Seriously?
17
00:07:39,680 --> 00:07:40,960
Aren't you full of bull?
18
00:07:41,040 --> 00:07:42,440
Bull, my foot.
19
00:07:42,520 --> 00:07:44,240
Taw is in the hospital right now.
20
00:07:44,320 --> 00:07:46,280
Yes, you better be careful.
21
00:07:46,360 --> 00:07:48,080
If you hear someone call your name,
22
00:07:48,160 --> 00:07:49,920
don't turn around if you don't know
who it is.
23
00:07:53,120 --> 00:07:54,000
Bee.
24
00:07:56,080 --> 00:07:59,040
-So she's the first to die.
-Yes.
25
00:08:01,200 --> 00:08:02,040
Bee.
26
00:08:03,000 --> 00:08:05,160
Do you know about Taw
getting spooked to the hospital?
27
00:08:05,600 --> 00:08:07,880
I do, but I don't think it's true.
28
00:08:08,040 --> 00:08:11,720
Hey, don't belittle it,
even if you don't believe it.
29
00:08:12,280 --> 00:08:13,320
She's right.
30
00:08:13,400 --> 00:08:15,800
You've seen that mannequin
in the Thai dance studio.
31
00:08:16,240 --> 00:08:18,360
It's really creepy.
32
00:08:18,440 --> 00:08:20,160
People have tried getting rid of it.
33
00:08:20,720 --> 00:08:22,600
But in the morning,
34
00:08:23,480 --> 00:08:25,600
they always find it back in its spot.
35
00:08:25,680 --> 00:08:28,280
Yes, I've heard that, too.
36
00:08:28,440 --> 00:08:30,040
That's really creepy.
37
00:08:30,600 --> 00:08:33,720
But you didn't actually
see that yourself, did you?
38
00:08:34,120 --> 00:08:36,280
Besides, Taw might just
not be feeling well.
39
00:08:36,520 --> 00:08:38,520
I've noticed that
only those in the back of the class
40
00:08:38,600 --> 00:08:39,640
believe in these things.
41
00:08:39,760 --> 00:08:40,720
Watch it!
42
00:08:40,799 --> 00:08:41,799
Bitch.
43
00:08:47,000 --> 00:08:48,160
Hey, wait up.
44
00:08:53,720 --> 00:08:56,320
-Hand it in for me.
-Mine, too.
45
00:08:57,320 --> 00:08:58,640
Thank you so much.
46
00:08:59,080 --> 00:09:00,200
-Let's go.
-Come on.
47
00:09:02,720 --> 00:09:04,720
-Hey.
-Hey, Palm.
48
00:09:04,800 --> 00:09:06,080
You're not skipping class?
49
00:09:06,160 --> 00:09:08,280
Miss Apha doesn't take attendance anyway.
50
00:09:09,280 --> 00:09:10,960
I think I've skipped enough.
51
00:09:11,080 --> 00:09:12,080
You guys go on.
52
00:09:13,200 --> 00:09:14,040
All right.
53
00:10:15,040 --> 00:10:16,280
What are you playing at?
54
00:10:16,360 --> 00:10:19,240
Aren't you going to get spooked at all?
55
00:10:20,240 --> 00:10:22,240
Are you that brave? Or are you just slow?
56
00:10:27,200 --> 00:10:28,040
Hey.
57
00:10:28,600 --> 00:10:30,120
I thought you don't believe
in these things.
58
00:10:30,680 --> 00:10:32,320
I saw you staring at it a lot.
59
00:10:36,040 --> 00:10:37,880
Places. She's here.
60
00:10:43,560 --> 00:10:47,040
When you finish jotting down the lyrics
on the board, put the papers on my desk.
61
00:10:47,120 --> 00:10:48,520
-Yes, miss.
-All right.
62
00:10:48,720 --> 00:10:50,320
-Are you done? Can I see?
-Not yet.
63
00:10:52,000 --> 00:10:53,440
Well, me neither.
64
00:11:01,600 --> 00:11:02,720
Chonthicha.
65
00:11:02,800 --> 00:11:05,400
Why aren't Thippawan
and Vichuda here in class?
66
00:11:06,120 --> 00:11:08,040
They said they were skipping class.
67
00:11:11,640 --> 00:11:12,760
Chonthicha.
68
00:11:13,240 --> 00:11:15,240
If you want to get along with people,
69
00:11:15,680 --> 00:11:17,400
you have to know when to lie.
70
00:11:21,360 --> 00:11:22,200
Okay.
71
00:12:11,880 --> 00:12:12,880
Go!
72
00:12:29,840 --> 00:12:30,720
Good.
73
00:13:08,880 --> 00:13:09,720
Bee.
74
00:13:11,280 --> 00:13:12,160
What are you doing?
75
00:13:21,360 --> 00:13:24,040
You're just as weird as they say,
aren't you?
76
00:13:27,640 --> 00:13:28,560
Weird, how?
77
00:13:28,920 --> 00:13:31,560
Nobody else would do what you're doing.
78
00:13:35,560 --> 00:13:38,000
So what are you going to do
with the flowers?
79
00:13:40,120 --> 00:13:40,960
Hey.
80
00:13:41,160 --> 00:13:43,040
Where are you going? Hey.
81
00:13:43,800 --> 00:13:45,160
Wait up, Bee.
82
00:13:45,640 --> 00:13:46,800
Bee, wait.
83
00:13:49,840 --> 00:13:50,840
Bee.
84
00:13:55,120 --> 00:13:59,720
Back there, I felt like
there was someone walking behind me.
85
00:14:01,200 --> 00:14:03,560
Maybe it's View and Thip.
86
00:14:04,240 --> 00:14:06,440
They're just pulling a prank on you
because you're new.
87
00:14:06,880 --> 00:14:08,560
Don't worry about it.
They'll stop eventually.
88
00:14:08,720 --> 00:14:09,560
Right?
89
00:14:14,280 --> 00:14:18,280
I heard that people here like to bully
those who are weaker?
90
00:14:18,360 --> 00:14:20,280
Hey, not everybody does.
91
00:14:21,600 --> 00:14:23,680
Well, I'm telling you from now on,
92
00:14:23,760 --> 00:14:26,160
if someone bullies you,
I'll take care of them.
93
00:14:26,240 --> 00:14:27,240
Okay?
94
00:14:35,200 --> 00:14:36,040
Bee.
95
00:14:37,000 --> 00:14:38,360
Where did you transfer from?
96
00:14:38,720 --> 00:14:41,360
And why in the middle of the semester?
97
00:14:47,520 --> 00:14:49,440
Hey, I'm sorry.
98
00:14:51,080 --> 00:14:53,000
I didn't mean to ask that.
99
00:14:57,240 --> 00:14:58,160
I should go.
100
00:15:11,440 --> 00:15:13,480
-How are you, Joom?
-I'm hungry. Let's go.
101
00:15:13,560 --> 00:15:14,440
Hurry, so we can go.
102
00:15:14,520 --> 00:15:16,360
-Yes.
-I'm sick of mom scolding me.
103
00:15:17,520 --> 00:15:19,200
-Can we put it here?
-Just here.
104
00:16:06,040 --> 00:16:07,840
WANT TO GO TO JOOK'S FOR DINNER?
105
00:16:07,920 --> 00:16:11,320
I'M HUNGRY
106
00:16:15,480 --> 00:16:18,120
I ATE
107
00:16:18,320 --> 00:16:21,440
WHAT? WE LIVE IN THE SAME BUILDING
108
00:16:24,240 --> 00:16:27,840
WE'VE NEVER GONE OUT TOGETHER
109
00:17:48,080 --> 00:17:49,200
MISS APHA
110
00:17:56,080 --> 00:17:57,240
Chonthicha.
111
00:17:57,320 --> 00:18:00,520
Your class is making a krathong
for a decorating competition.
112
00:18:00,800 --> 00:18:03,360
Don't forget to join and help the others.
113
00:18:05,200 --> 00:18:06,400
Is it necessary?
114
00:18:07,080 --> 00:18:09,480
It is. You're a student.
115
00:18:09,640 --> 00:18:12,920
You have to participate in activities
with fellow students.
116
00:18:15,680 --> 00:18:16,520
All right.
117
00:18:19,440 --> 00:18:20,280
Well...
118
00:18:21,120 --> 00:18:22,040
Miss?
119
00:18:22,720 --> 00:18:24,720
May I ask you one thing?
120
00:18:27,160 --> 00:18:31,040
About the spirit inside the mannequin,
121
00:18:31,480 --> 00:18:32,840
is it real?
122
00:18:35,000 --> 00:18:36,360
Chonthicha.
123
00:18:37,280 --> 00:18:39,760
Don't waste your time
thinking about these things,
124
00:18:39,880 --> 00:18:41,640
or trying to find an answer to it.
125
00:18:41,960 --> 00:18:43,680
Stop concerning yourself with it.
126
00:18:45,560 --> 00:18:46,400
Okay.
127
00:21:48,720 --> 00:21:49,600
Bee.
128
00:21:56,840 --> 00:21:57,840
Bee.
129
00:22:04,360 --> 00:22:05,440
Are you asleep?
130
00:22:19,080 --> 00:22:21,480
Were you already asleep?
131
00:22:24,600 --> 00:22:25,960
I'm afraid of ghosts.
132
00:22:26,200 --> 00:22:27,800
Can I sleep here tonight?
133
00:22:29,600 --> 00:22:32,480
Please. I won't snore that loud.
134
00:22:38,360 --> 00:22:40,720
Is this a bedroom or a plant expo?
135
00:22:40,960 --> 00:22:42,320
You have a lot of plants.
136
00:22:47,560 --> 00:22:52,040
Well, come to think of it,
I'm still angry at View
137
00:22:52,760 --> 00:22:55,400
for telling me about that mannequin
in the studio.
138
00:22:55,840 --> 00:22:57,240
So you believe in ghosts?
139
00:22:57,320 --> 00:22:58,320
Of course.
140
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
If I didn't,
I wouldn't have asked to sleep here.
141
00:23:02,400 --> 00:23:04,560
Do you want to go prove it tomorrow, then?
142
00:23:04,920 --> 00:23:06,760
So we would know if ghosts are real.
143
00:23:07,000 --> 00:23:08,240
Are you nuts?
144
00:23:08,960 --> 00:23:10,800
No, it's creepy.
145
00:23:10,880 --> 00:23:12,640
Come on, let's just go to bed.
146
00:23:16,720 --> 00:23:18,040
Don't turn off the lights.
147
00:23:19,120 --> 00:23:20,160
I'm scared.
148
00:24:01,160 --> 00:24:02,200
What are you doing?
149
00:24:04,400 --> 00:24:06,040
Nothing.
150
00:24:26,480 --> 00:24:28,200
One, two.
151
00:24:29,240 --> 00:24:31,120
-The tray is gorgeous.
-Right?
152
00:24:31,200 --> 00:24:32,120
Just the tray, though.
153
00:24:33,200 --> 00:24:34,960
Okay, get the krathong here.
154
00:24:40,240 --> 00:24:41,240
Let's take more.
155
00:24:42,360 --> 00:24:43,920
-How is it?
-Pretty.
156
00:24:44,000 --> 00:24:45,320
Hey, you guys.
157
00:24:47,240 --> 00:24:48,480
Guys.
158
00:24:49,600 --> 00:24:52,400
Have you heard about
the mannequin's head that was missing?
159
00:24:53,120 --> 00:24:56,720
Now it's back, the same as before.
160
00:24:56,960 --> 00:24:57,920
There you go.
161
00:24:59,240 --> 00:25:01,600
Bee, you wouldn't believe me.
162
00:25:01,680 --> 00:25:03,480
Careful, or you'll get spooked like Taw
163
00:25:03,560 --> 00:25:05,440
and get yourself
admitted to the hospital, too.
164
00:25:05,520 --> 00:25:08,800
But I called Taw
at the hospital this morning.
165
00:25:09,520 --> 00:25:12,920
She said it had nothing to do with
the mannequin, she just had diarrhea.
166
00:25:14,240 --> 00:25:15,160
What?
167
00:25:15,240 --> 00:25:16,240
What is this?
168
00:25:16,320 --> 00:25:18,920
So did you just make that story up?
169
00:25:19,760 --> 00:25:23,440
No, I heard other people talking about it.
170
00:25:23,520 --> 00:25:26,120
I'll stuff these flowers in your mouth.
Look at you.
171
00:25:26,400 --> 00:25:27,640
View is such a jerk.
172
00:25:27,720 --> 00:25:30,880
Guys, I picked up all the trash.
173
00:25:30,960 --> 00:25:33,640
Do you want to help me take it out?
So we can go home together.
174
00:25:35,360 --> 00:25:38,680
Anyway, it's still so fucking creepy.
175
00:25:39,440 --> 00:25:43,120
When I first heard about it, shit,
I couldn't walk past that spot.
176
00:25:43,200 --> 00:25:44,320
Yes, I've heard
177
00:25:44,400 --> 00:25:45,880
-stories about it, too.
-Bee.
178
00:25:47,520 --> 00:25:48,640
If I had known...
179
00:25:49,120 --> 00:25:51,120
But I've heard the seniors
talking about it.
180
00:25:53,800 --> 00:25:54,640
Come on.
181
00:25:56,080 --> 00:25:57,960
It's so scary.
182
00:25:58,880 --> 00:26:00,280
At least the school hasn't been closed.
183
00:26:00,360 --> 00:26:03,720
I think they're
not trying to hide it because...
184
00:26:03,800 --> 00:26:05,040
That's all from me.
185
00:26:05,120 --> 00:26:06,800
Yes, I think so, too.
186
00:26:08,040 --> 00:26:10,560
But really, if word gets out,
187
00:26:10,640 --> 00:26:13,680
who would want to come here?
188
00:27:39,520 --> 00:27:40,360
Thip.
189
00:27:42,160 --> 00:27:43,040
Hey.
190
00:27:43,560 --> 00:27:44,440
But...
191
00:27:44,800 --> 00:27:46,160
Where are the others?
192
00:27:46,720 --> 00:27:48,640
The rest went home
193
00:27:50,120 --> 00:27:51,920
when you were taking the trash out.
194
00:27:53,440 --> 00:27:55,520
We were waiting for you.
195
00:27:56,320 --> 00:27:58,800
I was just going to pull a prank on you.
196
00:28:00,960 --> 00:28:03,960
When we heard you coming up the stairs...
197
00:28:07,120 --> 00:28:09,000
She's here.
198
00:28:09,080 --> 00:28:10,680
Lock the door. Lock it.
199
00:28:51,200 --> 00:28:52,440
She'll hear us.
200
00:28:52,880 --> 00:28:54,160
Open the door!
201
00:28:54,360 --> 00:28:56,760
Palm, open the fucking door!
202
00:28:57,760 --> 00:28:59,280
Palm, you bitch!
203
00:29:00,120 --> 00:29:01,520
Fucking open it!
204
00:29:03,080 --> 00:29:04,680
Why is she so cranky?
205
00:29:06,080 --> 00:29:07,080
Fucking bitch, View!
206
00:29:08,640 --> 00:29:10,080
Open it now!
207
00:29:10,480 --> 00:29:11,880
Go and see what's wrong.
208
00:29:19,840 --> 00:29:21,520
Palm! Thip!
209
00:29:21,600 --> 00:29:23,000
I'm telling you to open it!
210
00:29:25,120 --> 00:29:26,520
I'm telling you to open the door!
211
00:29:27,960 --> 00:29:29,400
Open it now!
212
00:29:35,000 --> 00:29:35,880
Fucking View!
213
00:29:40,120 --> 00:29:41,240
Palm!
214
00:29:41,920 --> 00:29:43,200
Open it!
215
00:29:44,120 --> 00:29:46,400
Open it now!
216
00:29:47,400 --> 00:29:49,040
I'm telling you to open it!
217
00:29:50,640 --> 00:29:51,520
Open!
218
00:29:51,600 --> 00:29:52,800
Open!
219
00:29:53,280 --> 00:29:54,200
Open!
220
00:31:09,960 --> 00:31:10,920
Thip.
221
00:31:12,840 --> 00:31:13,760
Come here.
222
00:31:16,520 --> 00:31:17,400
Hurry up.
223
00:31:25,520 --> 00:31:26,520
Palm.
224
00:31:32,240 --> 00:31:33,480
Palm.
225
00:31:44,480 --> 00:31:45,960
And after that,
226
00:31:47,560 --> 00:31:50,240
Palm lost it and ran off.
227
00:31:52,360 --> 00:31:54,840
And the mannequin followed her.
228
00:31:54,920 --> 00:31:57,560
I can't imagine
what could be happening out there.
229
00:32:04,360 --> 00:32:05,320
Bee.
230
00:32:10,440 --> 00:32:12,280
Bee, where are you going?
231
00:32:12,360 --> 00:32:14,080
Bee, where are you going?
232
00:32:53,960 --> 00:32:54,920
Bee.
233
00:32:55,160 --> 00:32:56,520
Don't go in there.
234
00:32:56,920 --> 00:32:59,440
But Palm and View may be in there.
235
00:32:59,720 --> 00:33:01,160
Are you nuts?
236
00:33:01,320 --> 00:33:02,720
How can they be in there?
237
00:33:02,800 --> 00:33:04,560
Have you never seen a horror movie?
238
00:33:05,120 --> 00:33:06,640
Shit, what are you doing?
239
00:33:06,840 --> 00:33:09,040
Are you nuts?
I'm telling you to let it go.
240
00:33:09,280 --> 00:33:10,880
Let's just go, please.
241
00:33:17,920 --> 00:33:19,040
Bee.
242
00:33:21,040 --> 00:33:23,440
Bee, what are you doing out there?
243
00:34:17,320 --> 00:34:18,360
Bee.
244
00:34:21,400 --> 00:34:22,760
No, Bee!
245
00:34:43,320 --> 00:34:44,960
View, what the fuck have you done?
246
00:34:46,080 --> 00:34:48,200
I didn't know she was going to
back up off the balcony.
247
00:34:50,719 --> 00:34:52,239
I didn't mean it.
248
00:34:55,080 --> 00:34:56,400
It's because of Thip.
249
00:34:56,560 --> 00:34:58,480
She let her climb out there.
250
00:35:06,920 --> 00:35:07,800
Thip.
251
00:35:08,480 --> 00:35:09,320
Thip.
252
00:35:10,160 --> 00:35:11,480
Check on her.
253
00:35:12,600 --> 00:35:13,760
Fucking Thip.
254
00:35:14,360 --> 00:35:16,040
Get a closer look.
255
00:35:42,960 --> 00:35:44,520
Bee's dead.
256
00:36:01,440 --> 00:36:03,440
What are we going to do, Palm?
257
00:36:05,080 --> 00:36:07,080
I don't want to go to jail.
258
00:36:12,440 --> 00:36:13,800
Just calm down first.
259
00:36:15,640 --> 00:36:17,320
We are the only ones who know about this.
260
00:36:19,080 --> 00:36:21,040
If the police
come and question us tomorrow,
261
00:36:21,120 --> 00:36:23,360
we'll just tell them
we don't know anything.
262
00:36:29,040 --> 00:36:31,040
But right now we have to run.
263
00:36:32,120 --> 00:36:33,520
If someone finds us now,
264
00:36:35,360 --> 00:36:36,400
we're dead meat.
265
00:36:59,600 --> 00:37:00,480
Thip.
266
00:37:07,360 --> 00:37:08,640
Behind you.
267
00:37:35,560 --> 00:37:36,800
Don't come any closer!
268
00:37:54,360 --> 00:37:55,640
I'm sorry.
269
00:38:01,440 --> 00:38:02,440
View.
270
00:38:11,080 --> 00:38:12,920
Bee, please don't hurt me.
271
00:38:13,600 --> 00:38:15,400
I won't tell anyone.
272
00:38:15,600 --> 00:38:17,200
I can't let you go.
273
00:38:19,000 --> 00:38:20,240
I'm sorry.
274
00:38:21,880 --> 00:38:22,880
No.
275
00:38:30,440 --> 00:38:32,200
View, I'm sorry.
276
00:39:12,960 --> 00:39:14,960
Miss, help me, please.
277
00:39:15,200 --> 00:39:17,200
-Please.
-Paradee, what did you do?
278
00:39:17,280 --> 00:39:20,200
-Why are you covered in blood?
-Something is wrong with Bee.
279
00:39:20,280 --> 00:39:21,440
She's going to kill me.
280
00:39:21,520 --> 00:39:23,480
-Get yourself together, Paradee.
-We have to run.
281
00:39:23,560 --> 00:39:24,440
Listen to me.
282
00:39:24,520 --> 00:39:25,800
-Calm down.
-Miss.
283
00:39:25,880 --> 00:39:28,680
-Get in the car, miss. Hurry!
-Paradee, pull yourself together!
284
00:39:28,760 --> 00:39:30,960
-Paradee.
-Miss, we have to get out of here.
285
00:39:31,040 --> 00:39:34,480
-Miss...
-You get in my car and hide in there.
286
00:39:34,720 --> 00:39:36,960
I can take care of this. Go.
287
00:39:37,600 --> 00:39:38,440
Get in.
288
00:39:49,920 --> 00:39:52,400
Chonthicha, what is going on?
289
00:39:54,960 --> 00:39:56,640
I said, what is going on?
290
00:39:59,720 --> 00:40:01,720
Have you seen Palm coming this way?
291
00:40:15,400 --> 00:40:17,120
She knows about us.
292
00:40:22,400 --> 00:40:24,480
Just the three of them?
293
00:40:27,360 --> 00:40:28,200
That's right.
294
00:40:49,840 --> 00:40:50,920
Thank you.
295
00:40:52,480 --> 00:40:54,480
Consider yourself lucky this time.
296
00:40:55,480 --> 00:40:59,760
Haven't I told you to try
and blend in as much as possible?
297
00:41:04,000 --> 00:41:05,040
I'm sorry.
298
00:41:11,880 --> 00:41:12,840
Next time,
299
00:41:13,240 --> 00:41:14,880
don't trust humans again.
300
00:41:22,080 --> 00:41:22,920
I won't.
301
00:46:44,880 --> 00:46:46,840
Subtitle translation by
Mingchut Anuwatnonthaket
19386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.