Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,200 --> 00:02:46,120
NT SCHOOL VIDEO CLUB
2
00:02:46,200 --> 00:02:47,160
Click and share it now.
3
00:02:47,240 --> 00:02:48,360
There it is.
4
00:02:48,440 --> 00:02:49,840
-Let me watch it.
-She'll get scared.
5
00:02:49,920 --> 00:02:52,760
-Will she make it out of there?
-She won't.
6
00:02:54,520 --> 00:02:57,320
JUST A FUN PRANK, DON'T BE MAD
FROM NT SCHOOL VIDEO CLUB
7
00:03:04,600 --> 00:03:05,560
Too bad for her.
8
00:03:16,520 --> 00:03:18,960
LIKE
SHARE
9
00:03:23,360 --> 00:03:26,360
NT SCHOOL VIDEO CLUB
10
00:03:26,440 --> 00:03:29,360
PRESIDENT, SARUDA JANYAYUTTAKARN
NICKNAME, AOM, GRADE 12
11
00:03:29,520 --> 00:03:32,440
MEMBER, TEERAPOL CHALERMPANICH
NICKNAME, TURK, GRADE 10
12
00:03:42,280 --> 00:03:43,920
GO PRANK YOUR OWN PARENTS!
13
00:03:44,000 --> 00:03:45,560
AWESOME, DO IT AT BOYS' RESTROOM NEXT TIME
14
00:03:45,640 --> 00:03:46,760
WE'RE NOT MAD AT ALL, DICKHEAD!
15
00:03:49,280 --> 00:03:51,360
DON'T YOU THINK ABOUT HOW PEOPLE
WHO GET PRANKED FEEL?
16
00:03:51,440 --> 00:03:53,840
HOW DARE YOU! DON'T YOU KNOW
THE STORY ABOUT THE RESTROOM?
17
00:03:56,800 --> 00:03:59,640
DON'T YOU KNOW
THE STORY ABOUT THE RESTROOM?
18
00:04:09,680 --> 00:04:12,640
THANK YOU FOR YOUR SUPPORT,
DON'T FORGET TO LIKE AND SHARE
19
00:04:46,560 --> 00:04:49,480
Oh, Aom! You startled me.
20
00:04:50,880 --> 00:04:52,920
But why are you so early today?
21
00:04:54,560 --> 00:04:56,280
Are you here to praise me
for our club's new clip?
22
00:04:58,680 --> 00:04:59,720
Why did you hit me?
23
00:04:59,800 --> 00:05:01,360
You're just a new kid.
How dare you shove me?
24
00:05:01,440 --> 00:05:03,040
Because you hit me first!
25
00:05:03,120 --> 00:05:04,560
What's that crappy clip you shared?
26
00:05:04,640 --> 00:05:05,760
Why didn't you talk to me first?
27
00:05:07,400 --> 00:05:09,760
My friend is in the hospital
because of you!
28
00:05:13,520 --> 00:05:15,040
Hey!
29
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
What's going on?
30
00:05:30,640 --> 00:05:32,680
FUNNY SPY CAM PRANK
31
00:05:35,960 --> 00:05:37,080
So,
32
00:05:38,080 --> 00:05:40,760
your friend went into shock,
and now she's in the hospital
33
00:05:41,560 --> 00:05:43,200
because the fake ghost in the clip
scared her?
34
00:05:43,280 --> 00:05:45,840
Yes. At first, she told me she was sick.
35
00:05:46,080 --> 00:05:47,800
But she's been in the hospital
for three days.
36
00:05:47,880 --> 00:05:49,040
So, I thought it was strange.
37
00:05:49,120 --> 00:05:50,960
Then I saw the clip.
38
00:05:52,360 --> 00:05:53,840
What a stupid thing to do.
39
00:05:54,840 --> 00:05:57,280
So, how is she doing now?
40
00:05:57,840 --> 00:06:00,960
She says she's okay now.
She'll probably come to school tomorrow.
41
00:06:02,960 --> 00:06:03,960
Turk,
42
00:06:05,000 --> 00:06:05,960
what you did was wrong.
43
00:06:07,080 --> 00:06:08,640
What did I do wrong?
44
00:06:09,360 --> 00:06:11,600
Everyone else gets pranked all the time,
yet they are doing okay.
45
00:06:11,680 --> 00:06:12,720
It's just all for fun.
46
00:06:13,200 --> 00:06:15,440
Putting a camera
in the girls' restroom, it's wrong.
47
00:06:15,520 --> 00:06:17,920
I asked a girl to put it there.
I didn't do it myself.
48
00:06:18,000 --> 00:06:19,240
Either way, it was still wrong.
49
00:06:20,000 --> 00:06:22,160
Good thing no one has been seriously hurt.
50
00:06:22,440 --> 00:06:24,120
But if something happens,
51
00:06:24,400 --> 00:06:26,160
it's my neck on the line.
52
00:06:26,720 --> 00:06:27,560
You get that, right?
53
00:06:28,400 --> 00:06:30,040
Aom, you did something wrong, too.
54
00:06:30,440 --> 00:06:33,680
I will remove you as the club's president
55
00:06:33,880 --> 00:06:35,760
for not being able to control yourself.
56
00:06:37,200 --> 00:06:38,440
As for you Turk,
57
00:06:39,600 --> 00:06:42,360
you're banned from using the club's
equipment for the rest of the year.
58
00:06:42,960 --> 00:06:44,160
You can't do that.
59
00:06:44,840 --> 00:06:47,120
How can I shoot my short film
for the competition then?
60
00:06:48,280 --> 00:06:51,200
It's the decision of the teacher
responsible for the club.
61
00:06:51,960 --> 00:06:53,240
Do you understand?
62
00:06:53,960 --> 00:06:55,040
This is the end of discussion.
63
00:07:09,640 --> 00:07:10,720
Hello, Gib.
64
00:07:11,080 --> 00:07:12,240
What's up, Turk?
65
00:07:12,880 --> 00:07:13,800
Hey.
66
00:07:14,440 --> 00:07:17,440
Do you know that senior named Mind?
She's the one...
67
00:07:17,520 --> 00:07:18,600
SHE'S OUT OF THE HOSPITAL!
68
00:07:18,680 --> 00:07:20,320
who went into shock because of my clip?
69
00:07:20,400 --> 00:07:22,600
Yes, I just found out about that too.
70
00:07:22,840 --> 00:07:24,680
But I heard that last semester,
71
00:07:24,760 --> 00:07:26,600
before we started at this school,
72
00:07:26,680 --> 00:07:28,080
she won the school's star contest.
73
00:07:28,160 --> 00:07:30,200
Do you remember
when you tried to scare her?
74
00:07:30,400 --> 00:07:33,480
She was so scared
that she went into shock?
75
00:07:33,840 --> 00:07:35,720
She did seem really scared.
76
00:07:35,960 --> 00:07:37,040
I was confused myself.
77
00:07:37,400 --> 00:07:39,160
I didn't understand why she was so scared.
78
00:07:39,240 --> 00:07:42,240
So, why are you asking?
79
00:07:42,320 --> 00:07:44,200
It's nothing. I'm just curious.
80
00:07:45,480 --> 00:07:46,920
I have to go now. Thank you.
81
00:07:54,120 --> 00:07:56,080
LUCKILY, IT'S NOTHING SERIOUS
TAKE A LOT OF REST, MIND
82
00:07:56,160 --> 00:07:57,400
GET WELL SOON, BEAUTY
83
00:07:57,480 --> 00:07:58,640
WHAT DID YOU DO THAT FOR, TURK?
84
00:07:58,720 --> 00:08:00,440
WHEN WILL YOU STOP IT?
85
00:08:12,440 --> 00:08:14,280
RESTROOM GHOST
86
00:10:03,720 --> 00:10:06,960
There it is, Mr. Thada.
There's a ghost in the girls' restroom.
87
00:10:07,320 --> 00:10:08,720
Mind went into shock
88
00:10:09,200 --> 00:10:10,240
because of that ghost,
89
00:10:10,720 --> 00:10:11,720
not our prank.
90
00:10:12,240 --> 00:10:15,440
It's blurry. I can't make it out.
91
00:10:16,200 --> 00:10:18,360
Did you download it
from one of the ghost photo websites?
92
00:10:18,600 --> 00:10:20,240
Oh, come on.
93
00:10:21,720 --> 00:10:22,840
Have a look at this then.
94
00:10:27,000 --> 00:10:29,280
-These are photos from my camera.
-No, just stop.
95
00:10:29,920 --> 00:10:32,480
It's all nonsense. Go to your class now.
96
00:11:01,400 --> 00:11:02,800
Don't think too much about it.
97
00:11:03,240 --> 00:11:04,720
It's nothing serious.
98
00:11:42,600 --> 00:11:43,800
Aom, Mind.
99
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
Aren't you overreacting?
100
00:11:48,960 --> 00:11:50,080
I'm here to apologize
101
00:11:51,800 --> 00:11:52,840
for putting you in hospital.
102
00:11:56,200 --> 00:11:57,160
I'm sorry.
103
00:11:57,720 --> 00:11:59,000
It's all right.
104
00:11:59,440 --> 00:12:00,480
Is that all?
105
00:12:02,320 --> 00:12:03,360
Wait, there's another thing.
106
00:12:08,400 --> 00:12:10,560
You saw a real ghost, right,
in the restroom?
107
00:12:11,320 --> 00:12:12,960
You weren't scared
of my fake ghost, right?
108
00:12:16,440 --> 00:12:17,720
Right?
109
00:12:19,160 --> 00:12:20,800
Or you wouldn't have gone to the hospital!
110
00:12:27,000 --> 00:12:29,640
No. The ghost I saw that day
111
00:12:29,720 --> 00:12:31,880
was the fake ghost
you put there to prank me.
112
00:12:33,280 --> 00:12:34,200
Then look at this.
113
00:12:35,760 --> 00:12:37,800
Let's go, Mind. It's bullshit.
114
00:12:46,760 --> 00:12:49,440
I don't want to be the ghost anymore.
I don't want to cause any more trouble.
115
00:12:52,080 --> 00:12:53,480
I'm not asking you to do that.
116
00:12:54,800 --> 00:12:57,280
I just want you to put the camera up
at the same spot.
117
00:13:07,880 --> 00:13:08,880
I already
118
00:13:09,640 --> 00:13:11,160
linked it to my computer at home.
119
00:13:11,960 --> 00:13:12,920
Tonight
120
00:13:13,760 --> 00:13:15,160
I'm going to try to capture the ghost.
121
00:13:15,960 --> 00:13:16,960
But if I can't,
122
00:13:18,200 --> 00:13:19,600
then I'll admit it's all in my head.
123
00:13:21,280 --> 00:13:22,560
And I'll leave this thing alone.
124
00:13:24,240 --> 00:13:26,040
You're getting crazier every day.
125
00:13:27,280 --> 00:13:28,560
Where did you get the camera?
126
00:13:28,880 --> 00:13:30,560
Hasn't Mr. Thada banned you from using it?
127
00:13:33,000 --> 00:13:34,160
I stole it.
128
00:13:34,240 --> 00:13:37,080
What? If something happens,
leave me out of it, all right?
129
00:13:39,920 --> 00:13:40,800
I will.
130
00:15:39,960 --> 00:15:41,920
RESTROOM
131
00:16:07,680 --> 00:16:09,760
WHAT ARE YOU LOOKING AT?
132
00:16:09,840 --> 00:16:11,040
GIVE ME YOUR NUMBER
133
00:16:11,720 --> 00:16:14,240
I'M RIGHT BEHIND YOU
134
00:16:26,960 --> 00:16:28,960
JUST WANT TO SAY I LOVE YOU
135
00:16:29,840 --> 00:16:33,240
MIND, SCHOOL'S STAR
136
00:18:44,960 --> 00:18:47,240
I'M RIGHT BEHIND YOU
137
00:19:02,800 --> 00:19:04,120
Shit!
138
00:19:04,880 --> 00:19:06,360
Hey, what are you doing?
139
00:19:06,840 --> 00:19:08,120
Are you a pervert?
140
00:19:11,280 --> 00:19:12,600
What are you doing here?
141
00:19:14,160 --> 00:19:15,120
Are you a pervert?
142
00:19:15,200 --> 00:19:16,280
-Is he crazy?
-Why was he here?
143
00:19:16,680 --> 00:19:17,960
-Is he crazy?
-Why?
144
00:19:21,880 --> 00:19:23,400
What were you doing
in the girls' restroom?
145
00:19:26,680 --> 00:19:29,160
Were you secretly filming girls
in the restroom as pornography?
146
00:19:29,240 --> 00:19:30,360
No.
147
00:19:30,440 --> 00:19:33,160
Sir, this student,
he likes making video clips.
148
00:19:33,720 --> 00:19:35,920
So he has been making
prank videos for fun.
149
00:19:38,120 --> 00:19:39,560
But he doesn't mean any harm.
150
00:19:40,200 --> 00:19:41,080
He likes making clips?
151
00:19:42,160 --> 00:19:44,160
But that doesn't mean
he can film whatever he wants.
152
00:19:45,760 --> 00:19:47,680
He secretly filmed girls in the restroom.
153
00:19:48,520 --> 00:19:51,200
And saying that there was no harm
intended is hard to believe.
154
00:19:55,480 --> 00:19:57,600
Boys aren't allowed
in the girls' restroom.
155
00:19:59,520 --> 00:20:01,240
And you shouldn't secretly film a clip
156
00:20:01,320 --> 00:20:03,800
or take a photo of anyone
without their permission.
157
00:20:04,800 --> 00:20:06,560
That's a violation of privacy.
158
00:20:07,480 --> 00:20:08,920
Because of that, you are suspended.
159
00:20:10,640 --> 00:20:12,160
I'm suspended?
160
00:20:12,880 --> 00:20:13,800
Go on.
161
00:20:17,680 --> 00:20:19,480
Mr. Thada, I hope that you
162
00:20:19,560 --> 00:20:22,400
won't let the students use the club's
cameras to do anything like this again.
163
00:20:23,680 --> 00:20:24,520
Yes, sir.
164
00:20:25,880 --> 00:20:27,440
You must understand this well.
165
00:20:28,360 --> 00:20:30,160
Surely, the lesson has been learned.
166
00:20:40,840 --> 00:20:43,360
Oh, you got suspended?
167
00:20:43,680 --> 00:20:45,800
Yes, I'm freaking bummed.
168
00:20:46,200 --> 00:20:49,240
Hey, but I suspect that Mind
169
00:20:49,320 --> 00:20:51,480
must be somehow connected
to the ghost I saw.
170
00:20:51,800 --> 00:20:53,360
You're still going to dig some more?
171
00:20:53,560 --> 00:20:54,480
Yes.
172
00:20:54,640 --> 00:20:57,280
Everyone will know the truth,
that I did nothing wrong.
173
00:21:27,760 --> 00:21:30,600
SORRY FOR YOUR LOSS
SHE'S GONE TO A BETTER PLACE
174
00:21:32,160 --> 00:21:34,160
WHAT A FAKE
175
00:21:34,240 --> 00:21:37,240
WHAT A FAKE
176
00:21:53,120 --> 00:21:54,000
PHOTOS
177
00:22:22,440 --> 00:22:25,240
THE GHOST YOU SAW IN THE RESTROOM,
WAS IT DEEDE?
178
00:22:34,600 --> 00:22:35,560
READ AT 12:37 P.M.
179
00:22:48,240 --> 00:22:50,080
Hey, you're still not leaving this alone?
180
00:22:54,640 --> 00:22:57,200
Mind, please tell me.
181
00:22:57,480 --> 00:22:58,720
What actually happened?
182
00:23:00,840 --> 00:23:02,680
It's all blown out of proportion now.
183
00:23:02,760 --> 00:23:04,360
I've been suspended.
184
00:23:05,840 --> 00:23:07,120
Don't you feel sorry for me?
185
00:23:18,360 --> 00:23:19,920
Come on, Mind. Just ignore him.
186
00:23:25,320 --> 00:23:27,480
Okay, I'll tell you.
187
00:23:34,200 --> 00:23:37,040
Deede was the school's
head cheerleader last year.
188
00:23:37,440 --> 00:23:38,800
She and I were really close.
189
00:23:39,160 --> 00:23:40,160
GIRL IN RESTROOM SPY CAM
190
00:23:40,240 --> 00:23:42,280
One day, a spy cam clip of Deede
was released.
191
00:23:42,720 --> 00:23:44,280
She was secretly filmed in the restroom.
192
00:23:44,360 --> 00:23:45,200
OH, WOW!
193
00:23:45,280 --> 00:23:46,840
It was shared across the school.
194
00:23:48,200 --> 00:23:50,160
CLIP OF DEEDE
NT SCHOOL'S STAR
195
00:23:50,240 --> 00:23:52,400
DEEDE, NT SCHOOL'S STAR
SECRETLY FILMED IN RESTROOM
196
00:23:52,480 --> 00:23:53,800
NEWEST CLIP OF DEEDE, UNCENSORED
197
00:23:55,640 --> 00:23:56,920
I know. I'll catch up with you.
198
00:23:57,600 --> 00:23:59,800
All right, just a second.
I'll use the restroom first.
199
00:23:59,880 --> 00:24:01,840
Okay, bye.
200
00:24:08,320 --> 00:24:11,520
Not long after, Deede...
201
00:24:12,080 --> 00:24:15,120
-It's so scary.
-Oh, my god. There's blood everywhere.
202
00:24:15,200 --> 00:24:17,120
I already told the teachers.
They are coming.
203
00:24:17,200 --> 00:24:19,440
Look, there's blood everywhere.
204
00:24:19,520 --> 00:24:22,160
I think that maybe Deede
is still roaming around
205
00:24:22,240 --> 00:24:24,960
because she wants to find
the person who filmed the clip.
206
00:24:26,960 --> 00:24:29,240
All right, just a second.
I'll use the restroom first.
207
00:24:34,720 --> 00:24:37,280
All right, just a second.
I'll use the restroom first.
208
00:24:43,120 --> 00:24:45,560
All right, just a second.
I'll use the restroom first.
209
00:24:52,040 --> 00:24:54,280
All right, just a second.
I'll use the restroom first.
210
00:24:54,360 --> 00:24:55,960
Okay, bye.
211
00:24:59,040 --> 00:25:00,920
Do you like watching me?
212
00:25:07,160 --> 00:25:10,280
GIB
213
00:25:16,800 --> 00:25:18,040
Hello, Gib, what's up?
214
00:25:18,120 --> 00:25:21,760
Turk, when I tried to clear the files
from the card before returning the camera,
215
00:25:22,000 --> 00:25:23,880
I found something unusual.
216
00:25:25,080 --> 00:25:27,960
Why don't you try watching the files
linked to your computer?
217
00:25:28,080 --> 00:25:30,600
All right, I'll have a look.
218
00:26:39,320 --> 00:26:40,720
Hello, Mind.
219
00:26:41,400 --> 00:26:43,800
I know who did it.
220
00:26:44,360 --> 00:26:47,160
Let's meet at the club room right now.
221
00:27:02,600 --> 00:27:04,800
Oh, what are you doing here?
222
00:27:05,440 --> 00:27:06,560
The building is about to close.
223
00:27:08,160 --> 00:27:10,040
Why do you always stay
at the school so late?
224
00:27:11,800 --> 00:27:14,760
I have some work to finish up.
225
00:27:17,000 --> 00:27:18,240
Aren't you here
226
00:27:19,360 --> 00:27:21,320
because you're waiting
to film girls in the restroom?
227
00:27:25,360 --> 00:27:27,760
What do you mean? I don't understand.
228
00:27:28,120 --> 00:27:30,760
I know that it's you
229
00:27:31,760 --> 00:27:33,360
who filmed that clip of Deede.
230
00:27:35,760 --> 00:27:38,240
And this morning,
you were doing the same thing.
231
00:27:40,320 --> 00:27:41,400
I have evidence.
232
00:27:53,080 --> 00:27:55,040
How many girls have you done this to?
233
00:27:58,560 --> 00:27:59,960
Don't you come any closer.
234
00:28:01,920 --> 00:28:04,760
If you get any closer,
I'll use this as proof
235
00:28:05,240 --> 00:28:07,160
that you were the one
that made Deede kill herself.
236
00:28:07,560 --> 00:28:09,240
I'll share it all over the school.
237
00:28:10,320 --> 00:28:11,720
What the hell are you talking about?
238
00:28:13,560 --> 00:28:14,840
Aom, Mind,
239
00:28:15,640 --> 00:28:18,200
Mr. Thada was the one
that filmed that clip of Deede.
240
00:28:20,400 --> 00:28:22,320
I think you misunderstood something.
241
00:28:23,080 --> 00:28:25,640
Mr. Thada is Deede's brother.
242
00:28:26,200 --> 00:28:28,880
I've been to her house many times.
I can assure you.
243
00:28:35,800 --> 00:28:37,400
Then why did you go
into the girls' restroom?
244
00:28:47,280 --> 00:28:48,120
I know
245
00:28:50,520 --> 00:28:51,720
that it wasn't right.
246
00:28:54,560 --> 00:28:58,040
But when you said
you saw a ghost in the restroom,
247
00:28:59,640 --> 00:29:01,760
I thought it must be Deede.
248
00:29:07,400 --> 00:29:08,840
I have been looking into this,
249
00:29:11,360 --> 00:29:12,680
but I've gotten nothing so far.
250
00:29:17,960 --> 00:29:19,640
Don't be sad, Mr. Thada.
251
00:29:21,760 --> 00:29:23,600
Nobody wanted this to happen.
252
00:29:32,800 --> 00:29:34,920
RESTROOM GHOST
253
00:30:08,080 --> 00:30:09,520
DEEDE'S CLIP
254
00:30:13,880 --> 00:30:15,280
I know. I'll catch up with you.
255
00:30:15,760 --> 00:30:18,560
All right, just a second.
I'll use the restroom first.
256
00:30:18,640 --> 00:30:20,080
Okay, bye.
257
00:30:41,960 --> 00:30:43,840
MIND, SCHOOL'S STAR
258
00:30:50,360 --> 00:30:52,360
Why did you ask me out here on Saturday?
259
00:30:52,440 --> 00:30:54,560
Turk called. He said
he wanted to pray for Deede,
260
00:30:54,960 --> 00:30:57,000
to help her spirit get to a better place.
261
00:30:57,400 --> 00:30:58,760
He wanted to invite us out here too.
262
00:31:01,240 --> 00:31:02,720
When will he stop with this bullshit?
263
00:31:05,120 --> 00:31:06,360
Come on, let's go.
264
00:31:06,760 --> 00:31:09,480
It will be evening when we're done.
We'll get dinner together, okay?
265
00:31:10,000 --> 00:31:12,600
Okay. So where's Turk?
266
00:31:13,360 --> 00:31:16,000
He just called and said
he would just follow us inside.
267
00:31:18,560 --> 00:31:20,920
We'll go inside now?
Without waiting for Turk?
268
00:31:21,240 --> 00:31:23,960
Yes, I think we should.
He should be here soon.
269
00:31:39,120 --> 00:31:44,480
WHY DID YOU FILM THAT CLIP OF ME?
270
00:31:51,160 --> 00:31:53,840
Open the door!
271
00:31:53,920 --> 00:31:57,040
Hey, open it! Don't play a prank on me!
Open the door!
272
00:32:03,480 --> 00:32:04,880
Why did you film that clip of me?
273
00:32:05,600 --> 00:32:07,400
Why did you film that clip of me?
274
00:32:07,480 --> 00:32:09,200
-Get out!
-Why did you film that clip of me?
275
00:32:09,280 --> 00:32:10,960
Why did you film that clip of me?
276
00:32:11,040 --> 00:32:12,600
Why did you film that clip of me?
277
00:32:12,680 --> 00:32:14,960
-Get out!
-Why did you film that clip of me?
278
00:32:15,040 --> 00:32:16,880
-Get out!
-Why did you film that clip of me?
279
00:32:16,960 --> 00:32:19,360
Why did you film that clip of me?
280
00:32:19,480 --> 00:32:22,480
I'm sorry.
281
00:32:22,560 --> 00:32:24,560
I didn't mean for it to happen this way.
282
00:32:24,640 --> 00:32:27,120
I didn't think you would kill yourself.
283
00:32:54,160 --> 00:32:55,240
I knew it.
284
00:32:56,480 --> 00:32:57,960
The person who filmed that clip of Deede
285
00:32:58,640 --> 00:32:59,680
was you.
286
00:33:23,560 --> 00:33:25,920
DEEDE AND MIND
287
00:33:30,200 --> 00:33:31,360
I didn't.
288
00:33:34,280 --> 00:33:35,560
Just stop lying.
289
00:33:36,640 --> 00:33:38,200
I filmed everything.
290
00:33:40,440 --> 00:33:41,800
I also recorded the sound.
291
00:33:45,520 --> 00:33:47,360
I really didn't film that clip.
292
00:33:49,880 --> 00:33:51,440
Just admit it.
293
00:33:53,080 --> 00:33:55,320
But it really wasn't me who filmed it.
294
00:33:55,960 --> 00:33:57,680
I just shared it.
295
00:33:58,520 --> 00:34:00,480
Because I wanted Deede
to lose some points.
296
00:34:01,800 --> 00:34:03,640
But I don't know where it came from.
297
00:34:05,600 --> 00:34:07,480
HEY, HAVE YOU SEEN THIS CLIP?
298
00:34:15,639 --> 00:34:18,079
WHO ARE YOU?
299
00:34:20,159 --> 00:34:21,359
All right, just a second.
300
00:34:21,440 --> 00:34:22,720
I'll use the restroom first.
301
00:34:27,960 --> 00:34:30,400
PLEASE HELP REPORT THIS CLIP
302
00:34:33,800 --> 00:34:35,240
ARE YOU SURE YOU'RE TRYING TO HELP?
303
00:34:50,199 --> 00:34:51,319
Hey!
304
00:34:51,800 --> 00:34:53,560
She said she didn't do it.
So she didn't, okay?
305
00:34:56,400 --> 00:34:59,160
WHY DID YOU FILM THAT CLIP OF ME?
306
00:35:01,440 --> 00:35:03,240
Why did you film that clip of me?
307
00:35:05,160 --> 00:35:08,920
Why did you film that clip of me?
308
00:35:09,000 --> 00:35:10,400
Get out!
309
00:35:10,560 --> 00:35:14,280
Get out! No!
310
00:35:14,360 --> 00:35:16,040
I'm sorry.
311
00:35:16,120 --> 00:35:17,480
Why did you film that clip of me?
312
00:35:17,560 --> 00:35:19,080
Get out!
313
00:35:19,160 --> 00:35:20,880
I'm sorry.
314
00:35:20,960 --> 00:35:23,960
I'm really sorry.
315
00:35:24,040 --> 00:35:26,080
I'm sorry.
316
00:35:26,200 --> 00:35:28,320
I didn't mean it.
317
00:35:30,000 --> 00:35:32,400
I just wanted Mind to win the contest.
318
00:35:32,880 --> 00:35:35,880
I'm sorry.
319
00:35:36,120 --> 00:35:37,680
I'm sorry.
320
00:35:39,760 --> 00:35:41,480
I'm sorry.
321
00:35:41,960 --> 00:35:43,880
I'm sorry, Deede.
322
00:35:46,240 --> 00:35:48,040
I'm sorry.
323
00:35:58,680 --> 00:36:02,200
Come on, let me interview you
for the video club.
324
00:36:02,640 --> 00:36:05,480
How have you been preparing yourself
for the school's star contest?
325
00:36:05,560 --> 00:36:07,400
I don't need to prepare a lot.
326
00:36:07,480 --> 00:36:09,320
I'll lose to Deede anyway.
327
00:36:09,400 --> 00:36:12,400
Even though I want to be the star,
I'm well aware
328
00:36:12,800 --> 00:36:14,200
that I can't compete with her.
329
00:36:16,960 --> 00:36:18,920
Mind, the practice is over,
let's go change.
330
00:36:19,000 --> 00:36:19,960
Come on.
331
00:36:22,640 --> 00:36:25,200
Deede, you always use this stall.
332
00:36:25,360 --> 00:36:27,480
Even when the other ones are free,
you never use them.
333
00:36:27,560 --> 00:36:29,400
Because this one is the cleanest.
334
00:36:30,000 --> 00:36:31,920
-Deede.
-Yes?
335
00:36:32,000 --> 00:36:34,040
What will you perform in the contest?
336
00:36:34,120 --> 00:36:36,280
I'd rather not say. You might copy me.
337
00:36:37,920 --> 00:36:40,680
Hey, you're quiet. Are you mad?
338
00:36:40,760 --> 00:36:42,120
-No.
-Are you mad?
339
00:36:42,200 --> 00:36:43,720
-No, I'm not.
-Are you mad?
340
00:36:43,800 --> 00:36:45,240
Let's go. I feel cramped.
341
00:36:45,320 --> 00:36:46,800
Hey, wait.
342
00:36:51,040 --> 00:36:53,080
DEEDE AND MIND, SCHOOL'S STAR
343
00:36:53,160 --> 00:36:55,400
No matter who wins,
it will be like both of us sharing it.
344
00:37:00,040 --> 00:37:01,480
Where are you going?
345
00:37:13,320 --> 00:37:15,960
All right, just a second.
346
00:37:16,040 --> 00:37:18,160
I'll use the restroom first.
347
00:37:22,080 --> 00:37:23,720
HAVE YOU SEEN THIS CLIP?
348
00:37:25,520 --> 00:37:27,720
PLEASE HELP REPORT THIS CLIP
349
00:37:43,480 --> 00:37:45,480
NT SCHOOL'S STAR CONTEST 2014
350
00:38:08,720 --> 00:38:10,400
I like you, Mind.
351
00:38:14,240 --> 00:38:17,080
And I knew you wanted to win the contest.
352
00:38:26,760 --> 00:38:29,560
So, I filmed that clip of Deede,
353
00:38:29,640 --> 00:38:31,160
and I sent it to you.
354
00:38:38,400 --> 00:38:40,120
We should bring her to Mr. Thada.
355
00:38:51,520 --> 00:38:54,480
Come on, Aom. Please get up.
356
00:38:59,720 --> 00:39:00,920
You too!
357
00:39:01,000 --> 00:39:02,160
Do you like watching me?
358
00:39:02,440 --> 00:39:03,320
Shit!
359
00:43:50,600 --> 00:43:52,600
Subtitle translation by
Supawadee Sriputorn
25748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.