Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,078 --> 00:00:04,803
George Plantagenet, I curse you.
2
00:00:06,084 --> 00:00:07,204
Annie!
3
00:00:08,795 --> 00:00:10,115
It was a boy.
4
00:00:11,435 --> 00:00:13,834
You've always been determined to
paint him as a villain.
5
00:00:13,835 --> 00:00:15,794
He managed that well enough himself.
6
00:00:15,795 --> 00:00:19,194
You went against us,
down on your knees for Warwick,
7
00:00:19,195 --> 00:00:21,874
when you thought that he would
make you King. Richard.
8
00:00:21,875 --> 00:00:23,274
Will you marry me?
9
00:00:23,275 --> 00:00:26,714
If I marry you,
everything I have becomes yours.
10
00:00:26,715 --> 00:00:29,434
But I will be a true husband
because I love you.
11
00:00:29,434 --> 00:00:30,874
The Queen's baby is coming early.
12
00:00:31,275 --> 00:00:32,594
He's dying, Mother.
13
00:00:32,995 --> 00:00:35,594
It's a comfort to know that
they're both with God.
14
00:00:35,595 --> 00:00:37,435
No!
15
00:00:38,635 --> 00:00:40,474
Lord Thomas Stanley.
16
00:00:40,475 --> 00:00:42,914
I hope I will please you as a wife.
17
00:00:42,915 --> 00:00:44,954
I will judge what
I can do for your son
18
00:00:44,955 --> 00:00:48,234
and, in due course, what
rewards your son can offer me.
19
00:00:48,235 --> 00:00:51,594
You will be required to take up
a place in the Queen's chamber
20
00:00:51,595 --> 00:00:53,394
and, to all appearances, be a loyal
21
00:00:53,395 --> 00:00:55,874
and faithful
member of the House of York.
22
00:00:55,875 --> 00:00:59,315
Then I will be patient and endeavour
to rise in their favour.
23
00:02:08,867 --> 00:02:09,907
Edward!
24
00:02:28,947 --> 00:02:30,706
A toast!
25
00:02:30,707 --> 00:02:35,506
To my Queen and wife who, even now,
is upstairs, giving birth to
26
00:02:35,507 --> 00:02:37,627
another son and heir for me.
27
00:02:38,907 --> 00:02:40,067
The Queen.
28
00:02:40,267 --> 00:02:41,347
The Queen.
29
00:02:52,787 --> 00:02:54,322
I can't give birth
without my mother here.
30
00:02:54,322 --> 00:02:55,523
I'm.. I'm afraid.
31
00:02:55,523 --> 00:02:58,325
Lizzie, you'll have to, somehow.
Perhaps if...
32
00:02:58,325 --> 00:03:00,250
If you're going to tell me
to pray again, I swear to you...
33
00:03:00,250 --> 00:03:02,807
Some lavender from the garden,
Lady Margaret?
34
00:03:02,867 --> 00:03:04,574
I do not want you in here!
35
00:03:06,567 --> 00:03:08,167
I think you've made that
plain enough.
36
00:03:21,047 --> 00:03:22,726
Why are you not with the Queen?
37
00:03:22,727 --> 00:03:24,886
Oh, she has sent me
on a fool's errand.
38
00:03:24,887 --> 00:03:28,566
Lavender because her mother said
the scent aids birth.
39
00:03:28,567 --> 00:03:30,286
Smile, Margaret. We are
their friends
40
00:03:30,287 --> 00:03:31,606
and you must make her love you.
41
00:03:31,607 --> 00:03:34,326
And I have tried but she will not.
42
00:03:34,327 --> 00:03:36,347
She loves only her own vanity.
43
00:03:38,727 --> 00:03:41,166
I don't believe that this is
the best way to celebrate
44
00:03:41,167 --> 00:03:42,326
the birth of your child.
45
00:03:42,327 --> 00:03:44,806
Oh, come on, Richard.
Don't be such a sour mouth!
46
00:03:44,807 --> 00:03:47,486
Actually, Edward, he's right.
47
00:03:47,487 --> 00:03:49,846
Half of England's already
calling you a wastrel.
48
00:03:49,847 --> 00:03:52,166
This is not what we fought for.
49
00:03:52,167 --> 00:03:54,006
Yes, it is! Peace and plenty.
50
00:03:54,007 --> 00:03:55,406
It's exactly what we fought...
51
00:03:55,407 --> 00:03:59,126
Whoring? Really?
What about a legacy?
52
00:03:59,127 --> 00:04:01,566
Don't you want to be remembered?
I will be remembered.
53
00:04:01,567 --> 00:04:03,766
Yeah, for being fat and lazy.
54
00:04:03,767 --> 00:04:05,367
And what do you suggest, George?
55
00:04:07,727 --> 00:04:09,606
We take France.
56
00:04:09,607 --> 00:04:13,526
Right the wrongs that mad old Henry
did to this country when he lost it.
57
00:04:13,527 --> 00:04:14,766
Win back our honour.
58
00:04:14,767 --> 00:04:18,766
A very sudden interest in the honour
of your country, George.
59
00:04:18,767 --> 00:04:20,406
Could there be
something in it for you?
60
00:04:20,407 --> 00:04:22,966
Why not?
You both have enough already.
61
00:04:22,967 --> 00:04:25,846
If we take... When we take France,
you will need a Regent.
62
00:04:25,847 --> 00:04:28,206
I could do that,
seeing as you'll be busy being King
63
00:04:28,207 --> 00:04:31,424
and he's got ten titles as well
as the whole of the North
of England virtually to himself.
64
00:04:31,424 --> 00:04:33,727
Have you been counting, George?
65
00:04:36,287 --> 00:04:42,807
France. Reclaim our land.
Perhaps we should.
66
00:04:44,087 --> 00:04:45,927
Stanley... Your Grace.
67
00:04:58,647 --> 00:05:03,927
He may have forgotten your turn to
Warwick but I have not.
68
00:05:05,727 --> 00:05:08,942
And I've not forgotten that
you've got Warwick Castle
69
00:05:08,942 --> 00:05:11,847
despite the fact that that
title belongs to me.
70
00:05:14,807 --> 00:05:17,686
You both have more
than your fair share already,
71
00:05:17,687 --> 00:05:20,047
so maybe it's time
I started to take things.
72
00:05:31,607 --> 00:05:34,167
Give me a sign that
I was right in coming here.
73
00:05:38,407 --> 00:05:40,286
Lady Margaret? The baby's stuck.
74
00:05:40,287 --> 00:05:42,287
We must toss the Queen in a blanket.
75
00:05:56,927 --> 00:05:59,006
That's it! Nearly there!
76
00:05:59,007 --> 00:06:03,527
Harder. Push! He's here.
He's here, Your Grace.
77
00:06:04,967 --> 00:06:06,207
Oh, it's a boy!
78
00:06:09,607 --> 00:06:13,527
My Richard. Where is his cry?
79
00:06:14,807 --> 00:06:16,166
It's all right.
80
00:06:16,167 --> 00:06:18,366
Why isn't he crying?
81
00:06:18,367 --> 00:06:20,567
Am I cursed?
82
00:06:22,927 --> 00:06:25,206
Will all my children die now?
83
00:06:25,207 --> 00:06:26,247
Lady Margaret.
84
00:06:27,767 --> 00:06:28,967
It's all right, Your Grace.
85
00:06:39,527 --> 00:06:40,567
Help my boy.
86
00:06:43,847 --> 00:06:44,887
No!
87
00:07:07,847 --> 00:07:10,887
He lives.
He's all right, Your Grace.
88
00:07:12,327 --> 00:07:13,727
He lives. You have a son.
89
00:07:16,087 --> 00:07:17,127
Thank you.
90
00:07:19,847 --> 00:07:24,246
Oh, you willed my boy to life.
I'm sorry.
91
00:07:24,247 --> 00:07:25,447
I'm sorry.
92
00:07:27,287 --> 00:07:28,327
I'm in your debt.
93
00:07:29,767 --> 00:07:31,567
I only wish to serve, Your Grace.
94
00:07:51,247 --> 00:07:52,526
How's our boy?
95
00:07:52,527 --> 00:07:53,647
He is well.
96
00:07:55,487 --> 00:07:56,567
There.
97
00:08:00,367 --> 00:08:03,366
He is small but he will grow.
98
00:08:03,367 --> 00:08:04,607
I am sure of it.
99
00:08:06,567 --> 00:08:07,607
I missed you.
100
00:08:10,807 --> 00:08:14,446
But I am so happy here, Richard,
away from the court.
101
00:08:14,447 --> 00:08:16,046
I feel so hopeful.
102
00:08:16,047 --> 00:08:19,327
Anne, I have something
I must tell you.
103
00:08:20,607 --> 00:08:22,486
I've brought someone with me and...
104
00:08:22,487 --> 00:08:24,607
Oh, Richard, please. Not your
mother!
105
00:08:30,407 --> 00:08:33,207
They told me you had had a child.
106
00:08:35,247 --> 00:08:37,367
You didn't bring him
for my blessing.
107
00:08:41,007 --> 00:08:43,086
My mother cursed me and disowned me.
108
00:08:43,087 --> 00:08:44,726
Why on earth have you
brought her here?
109
00:08:44,727 --> 00:08:46,766
George was planning to snatch
her from the Abbey
110
00:08:46,767 --> 00:08:48,526
so he could steal her fortune.
111
00:08:48,527 --> 00:08:51,286
He thinks because he has the title
Earl of Warwick that he can
112
00:08:51,287 --> 00:08:53,966
have all your mother's money
to himself.
113
00:08:53,967 --> 00:08:56,446
So the King
and I have acted to ensure that you
114
00:08:56,447 --> 00:08:59,446
and your sister will share
it as you should.
115
00:08:59,447 --> 00:09:02,206
So to stop George snatching her,
you have done so?
116
00:09:02,207 --> 00:09:04,926
You do not need to see her.
117
00:09:04,927 --> 00:09:07,846
You do not
even need to know that she is here.
118
00:09:07,847 --> 00:09:09,727
She's our prisoner under guard.
119
00:09:12,287 --> 00:09:14,887
I brought her here for your sake.
120
00:09:40,887 --> 00:09:42,407
I tried to come and see you.
121
00:09:44,527 --> 00:09:47,647
You brought me here
so you can steal my fortune.
122
00:09:51,167 --> 00:09:52,807
You left me on a battlefield!
123
00:09:53,847 --> 00:09:57,966
I was a child,
alone, in terror for my life,
124
00:09:57,967 --> 00:09:59,527
and you ran away to save yourself.
125
00:10:00,887 --> 00:10:02,047
You will release me.
126
00:10:03,327 --> 00:10:05,846
It is not my will to have you here
but Richard's,
127
00:10:05,847 --> 00:10:08,687
so you must accept whatever
he thinks best for you.
128
00:10:11,247 --> 00:10:13,446
Even if I must be dead?
129
00:10:13,447 --> 00:10:14,926
What?
130
00:10:14,927 --> 00:10:19,126
It is how we resolve the problem
of your mother's fortune.
131
00:10:19,127 --> 00:10:22,606
The King will pass an Act
of Parliament declaring she is dead.
132
00:10:22,607 --> 00:10:24,886
Dead? It is a legal term.
133
00:10:24,887 --> 00:10:28,686
It means you will inherit your half
of your mother's fortune now.
134
00:10:28,687 --> 00:10:31,006
Which goes immediately to him
as your husband.
135
00:10:31,007 --> 00:10:33,246
And Isabel gets her half as well,
136
00:10:33,247 --> 00:10:35,446
so George cannot steal it all.
137
00:10:35,447 --> 00:10:37,686
Whilst I am left in purgatory
or is this hell?
138
00:10:37,687 --> 00:10:40,446
You should be grateful, Countess.
139
00:10:40,447 --> 00:10:42,567
It is here, the Tower or the grave.
140
00:10:49,527 --> 00:10:53,487
Anne, you cannot...
You cannot let him do this.
141
00:10:55,167 --> 00:10:56,487
You must stand with me.
142
00:10:57,727 --> 00:11:02,527
You betrayed me, abandoned me.
Richard saved me.
143
00:11:04,287 --> 00:11:06,487
My love
and trust are utterly with him.
144
00:11:09,367 --> 00:11:10,687
So I have "half"?
145
00:11:12,287 --> 00:11:15,566
I stand there like a beggar with
a bowl as my brothers
146
00:11:15,567 --> 00:11:17,006
put their crumbs in it.
147
00:11:17,007 --> 00:11:20,407
It's always been those two,
since we were children.
148
00:11:22,447 --> 00:11:23,487
Me out on my own...
149
00:11:26,567 --> 00:11:27,727
or with my "mother".
150
00:11:32,007 --> 00:11:35,766
What can I do? How can I help you?
151
00:11:35,767 --> 00:11:37,287
Please, I want to help you.
152
00:11:38,967 --> 00:11:42,286
It's all HER fault, the witch.
153
00:11:42,287 --> 00:11:45,407
She favours Richard and Edward,
simply does what she tells him.
154
00:11:49,727 --> 00:11:55,887
But we are on your side,
little Margaret and I.
155
00:11:58,847 --> 00:12:04,206
But now that Edward has his two sons
and Richard has his boy,
156
00:12:04,207 --> 00:12:05,927
they think that they're untouchable.
157
00:12:08,247 --> 00:12:09,367
How wrong they are.
158
00:12:16,727 --> 00:12:21,367
Because when we take back France,
and when I become Regent...
159
00:12:23,767 --> 00:12:25,807
then Edward will see what
I'm really made of!
160
00:12:30,127 --> 00:12:35,207
So send out commissions and muster
your men. We will take France!
161
00:12:37,247 --> 00:12:38,647
Three sons of York!
162
00:12:40,487 --> 00:12:42,047
And none shall divide us!
163
00:12:52,887 --> 00:12:55,566
Edward, what are you doing?
164
00:12:55,567 --> 00:12:58,127
Stirring up another war where
you could die?
165
00:12:59,327 --> 00:13:02,006
I wish to mark my reign with glory.
166
00:13:02,007 --> 00:13:05,047
Richard could have honour and
George will take the Regency for me.
167
00:13:06,567 --> 00:13:10,086
You cannot give George such power.
He will turn it against you.
168
00:13:10,087 --> 00:13:11,727
He is my brother, Elizabeth.
169
00:13:13,207 --> 00:13:15,846
And fighting for a common
cause will unite us.
170
00:13:15,847 --> 00:13:17,806
It will tear you apart.
171
00:13:17,807 --> 00:13:20,767
If you make George French Regent,
you will regret it.
172
00:13:29,167 --> 00:13:30,606
Is it good news?
173
00:13:30,607 --> 00:13:35,766
What, war? Well, good news
if the King should fall.
174
00:13:35,767 --> 00:13:38,246
But if he doesn't and he becomes
King of France as well,
175
00:13:38,247 --> 00:13:39,806
he'll have so much power,
176
00:13:39,807 --> 00:13:42,087
Brittany won't be in a position
to stand against him.
177
00:13:43,287 --> 00:13:46,967
They would send your son home to
Edward for the slaughter.
178
00:13:57,767 --> 00:13:58,807
Another war.
179
00:14:00,447 --> 00:14:04,086
When Edward promised us
an end to bloodshed
180
00:14:04,087 --> 00:14:05,954
and that our taxes wouldn't rise
again to pay for it...
181
00:14:05,954 --> 00:14:10,326
Oh, blame his brother, George, cos
he surely talked him into it. Well.
182
00:14:10,327 --> 00:14:11,887
They must have their war without me.
183
00:14:13,127 --> 00:14:14,766
I fought enough
when there was reason.
184
00:14:14,767 --> 00:14:18,126
I will not risk my life for this.
No, Anthony!
I'm going on a pilgrimage to Rome.
185
00:14:18,127 --> 00:14:21,150
Edward needs you by his side
in France. I don't trust George...
186
00:14:21,150 --> 00:14:23,167
You will not talk me out of it,
Elizabeth.
187
00:14:25,607 --> 00:14:31,766
Take my advice. You've
made your peace with Lady Margaret.
188
00:14:31,767 --> 00:14:34,086
Do the same with George.
189
00:14:34,087 --> 00:14:39,486
Lady Margaret saved my son and
earned her place as his nursemaid.
190
00:14:39,487 --> 00:14:41,766
George killed our father and brother
191
00:14:41,767 --> 00:14:43,527
and now he's taking
Edward into danger.
192
00:14:44,527 --> 00:14:46,687
I'll make my peace with George
when he's dead.
193
00:14:54,327 --> 00:14:56,406
It frightens me to watch you go.
194
00:14:56,407 --> 00:14:58,207
I couldn't bear to lose you now.
195
00:15:00,527 --> 00:15:02,407
It was my brother George's plan.
196
00:15:03,647 --> 00:15:07,246
I confess, I am troubled
by his sudden call to arms.
197
00:15:07,247 --> 00:15:09,286
What do you mean?
198
00:15:09,287 --> 00:15:13,687
The King has said that George
may govern France...
199
00:15:15,647 --> 00:15:17,847
and I fear that he would
not stop there.
200
00:15:20,287 --> 00:15:23,807
Perhaps he will be calmed now that
Isabel is with child again.
201
00:15:26,527 --> 00:15:28,886
And you are not?
202
00:15:28,887 --> 00:15:33,806
No, but soon. I am sure of it.
203
00:15:33,807 --> 00:15:36,687
We'll have a dozen babies,
as many as the Queen.
204
00:15:38,007 --> 00:15:40,046
I don't mind if we don't,
205
00:15:40,047 --> 00:15:42,807
as long as I have you
and my own honour.
206
00:16:13,047 --> 00:16:14,367
'Dear Jasper and Henry.
207
00:16:15,727 --> 00:16:18,727
'The men have gone to
war in France against King Louis.
208
00:16:21,167 --> 00:16:24,046
'As a dutiful wife, I must pray
for my husband's safe return,
209
00:16:24,047 --> 00:16:27,047
'but I live in fear of a York victory
that would endanger you.
210
00:16:29,967 --> 00:16:33,006
'At court, Elizabeth now rules alone.
211
00:16:33,007 --> 00:16:37,486
'She's like a king herself
and glories in it wickedly.'
212
00:16:37,487 --> 00:16:38,527
Anne!
213
00:16:39,967 --> 00:16:41,487
Oh, it's so good to see you!
214
00:16:44,247 --> 00:16:45,287
Look at you!
215
00:16:47,407 --> 00:16:50,846
'God's path for me is strange indeed
that I am made nursemaid to
216
00:16:50,847 --> 00:16:53,607
'her youngest boy for bringing him
to life with my own hands.
217
00:16:55,607 --> 00:16:58,166
'I cannot bear to tend him
218
00:16:58,167 --> 00:17:01,807
'as he only makes me think of you,
Henry, so long and far away from me.
219
00:17:03,647 --> 00:17:06,047
'Every moment that
I spend here is torture.
220
00:17:09,727 --> 00:17:11,327
'I fear you have forgotten me.
221
00:17:13,407 --> 00:17:17,167
'Please write to me. I miss you.'
222
00:17:21,127 --> 00:17:24,486
How is our mother?
Was she vile to you?
223
00:17:24,487 --> 00:17:26,286
She was angry.
224
00:17:26,287 --> 00:17:28,126
Richard said we had to bring her
225
00:17:28,127 --> 00:17:30,567
because George was going to
steal the money.
226
00:17:33,167 --> 00:17:35,366
He doesn't mean it. He's unhappy,
227
00:17:35,367 --> 00:17:38,406
especially
since Elizabeth had another son
228
00:17:38,407 --> 00:17:41,367
and he is pushed even
further from the throne.
229
00:17:42,647 --> 00:17:46,167
The throne? I thought it was
the Regency of France he wanted.
230
00:17:47,407 --> 00:17:48,967
Yes, that's what I said.
231
00:17:51,727 --> 00:17:56,726
If George has something for himself,
then he'll be so much happier
232
00:17:56,727 --> 00:17:58,087
and everybody wants that.
233
00:18:00,367 --> 00:18:03,567
Our daughter, Margaret,
and I have disappointed him.
234
00:18:04,647 --> 00:18:07,086
He blames me that she's a girl,
235
00:18:07,087 --> 00:18:10,926
but once I have this son for him,
he'll have his heir
236
00:18:10,927 --> 00:18:13,207
and he'll love me.
237
00:18:15,127 --> 00:18:18,167
Is your sister telling you her
news from George in France?
238
00:18:20,327 --> 00:18:21,967
I am worried about Edward.
239
00:18:26,487 --> 00:18:30,846
George writes only that he
wishes our child would be a boy.
240
00:18:30,847 --> 00:18:33,646
We'd have an Edward each, then,
wouldn't we?
241
00:18:33,647 --> 00:18:35,727
My mother bore 14 babies.
242
00:18:37,847 --> 00:18:41,007
So let us hope that we are as
fertile as our mothers...
243
00:18:42,127 --> 00:18:45,007
and that our York brothers will
come home unharmed.
244
00:18:49,967 --> 00:18:52,806
Annie, she just cursed us!
245
00:18:52,807 --> 00:18:54,286
What? Don't be silly, Izzy.
246
00:18:54,287 --> 00:18:58,287
She wished we'd have the same
issue as our mother, two girls!
247
00:18:59,607 --> 00:19:01,327
She just ill-wished our boys!
248
00:19:04,847 --> 00:19:07,326
Could you hear what
they were saying?
249
00:19:07,327 --> 00:19:12,167
She said that George wants
the throne and that you cursed her.
250
00:19:22,567 --> 00:19:26,046
You can't hear witchcraft
in everything she says, Iz.
251
00:19:26,047 --> 00:19:28,126
She is a woman, just as we are.
252
00:19:28,127 --> 00:19:29,247
What if she isn't?
253
00:19:30,447 --> 00:19:33,406
George says that she's a witch.
Father said it, too.
254
00:19:33,407 --> 00:19:35,926
What if everything is her fault?
255
00:19:35,927 --> 00:19:39,686
Ever since she sent that storm that
killed my poor baby boy...
256
00:19:39,687 --> 00:19:41,646
Izzy, please.
257
00:19:41,647 --> 00:19:45,246
We fear her because of what
our father did to hers.
258
00:19:45,247 --> 00:19:46,446
We feel his sin.
259
00:19:46,447 --> 00:19:49,127
The sin is hers. It is all hers!
260
00:19:50,887 --> 00:19:53,406
And now she casts her evil eye on me
261
00:19:53,407 --> 00:19:57,727
and if I can't give George a boy,
it will be all her fault.
262
00:20:02,647 --> 00:20:06,046
We didn't sail here to talk.
We came here to overthrow Louis!
263
00:20:06,047 --> 00:20:08,086
We came to win back England's honour
264
00:20:08,087 --> 00:20:09,886
and reclaim the lands
that should be ours!
265
00:20:09,887 --> 00:20:12,526
All I'm saying is that we should
listen to King Louis's
266
00:20:12,527 --> 00:20:13,806
terms for peace.
267
00:20:13,807 --> 00:20:15,806
He said he would offer land,
268
00:20:15,807 --> 00:20:17,926
so perhaps we could win
without bloodshed.
269
00:20:17,927 --> 00:20:20,566
He cannot offer us dignity or glory!
270
00:20:20,567 --> 00:20:23,566
And he won't make me Regent, Edward,
which is what we agreed.
271
00:20:23,567 --> 00:20:26,006
We agreed on nothing, brother.
272
00:20:26,007 --> 00:20:27,886
I said that I would think about it
273
00:20:27,887 --> 00:20:30,287
and yet you act as
if you're entitled to it!
274
00:20:35,287 --> 00:20:36,327
Argh!
275
00:20:42,567 --> 00:20:46,566
'Dear Anne, our campaign is a farce.
276
00:20:46,567 --> 00:20:49,366
'King Louis has offered Edward
terms of peace
277
00:20:49,367 --> 00:20:51,486
'and he has taken them.
278
00:20:51,487 --> 00:20:53,526
'His son is to marry Edward's
daughter,
279
00:20:53,527 --> 00:20:57,527
'so she will be the next
Queen of France, and lots of gold.
280
00:21:00,007 --> 00:21:02,287
'I cannot forgive him
for this betrayal.
281
00:21:05,327 --> 00:21:06,406
'I have always been
282
00:21:06,407 --> 00:21:09,006
'heart and soul for my brother,
Edward,
283
00:21:09,007 --> 00:21:10,647
'but now I cannot meet his eye.
284
00:21:14,007 --> 00:21:17,487
'We have become like merchants,
haggling a price.
285
00:21:23,927 --> 00:21:27,406
'Worse still, George's ambition is
curdling to rage as this
286
00:21:27,407 --> 00:21:29,127
'peace thwarts him most of all.
287
00:21:31,207 --> 00:21:33,487
'Edward should beware him
from this day.'
288
00:21:38,487 --> 00:21:41,766
Our father would cry for shame
if he could see us now.
289
00:21:41,767 --> 00:21:43,766
It's that whore Elizabeth's fault.
290
00:21:43,767 --> 00:21:47,286
She'd been writing to him since
we left, telling him not to fight.
291
00:21:47,287 --> 00:21:50,167
She has England's high
command, not Edward.
292
00:22:15,927 --> 00:22:18,647
Lady Mother, Father is
back from the war!
293
00:22:38,807 --> 00:22:39,847
Come on.
294
00:22:45,367 --> 00:22:46,407
You're home.
295
00:22:48,447 --> 00:22:51,127
I want you upstairs.
I'm tired of women!
296
00:22:52,847 --> 00:22:55,127
First let me
show you what I brought you.
297
00:22:56,447 --> 00:22:58,687
Stanley! Open a chest.
298
00:23:05,127 --> 00:23:09,246
And for you, my Queen, Malmsey wine.
299
00:23:09,247 --> 00:23:11,126
I told King Louis it
was your favourite.
300
00:23:11,127 --> 00:23:12,167
Richard!
301
00:23:20,167 --> 00:23:23,766
He laughed.
He said I was a fool for chivalry,
302
00:23:23,767 --> 00:23:25,807
then he stuck his own
nose in the trough.
303
00:23:29,727 --> 00:23:30,767
Where's George?
304
00:23:32,167 --> 00:23:33,766
He has gone home already.
305
00:23:33,767 --> 00:23:36,727
He railed against me
for making peace with France.
306
00:23:38,007 --> 00:23:40,607
Richard will come round in time...
307
00:23:41,607 --> 00:23:45,606
but George will barely speak to
me. I think you were right.
308
00:23:45,607 --> 00:23:48,926
He would have come against me
if I had made him Regent.
309
00:23:48,927 --> 00:23:51,846
So now both of them
are angry with us?
310
00:23:51,847 --> 00:23:56,487
I will offer them gold from the
campaign in a hope to appease them.
311
00:24:03,047 --> 00:24:07,487
So my brother shows his true colours.
He is treacherous to the last...
312
00:24:08,647 --> 00:24:11,527
but he shall get what's
coming to him!
313
00:24:13,007 --> 00:24:16,167
But he didn't make you Regent,
so how can you do anything?
314
00:24:18,207 --> 00:24:21,487
I have made a secret deal with
the King of France.
315
00:24:22,767 --> 00:24:25,526
I have promised Louis Calais
back for France if he will
316
00:24:25,527 --> 00:24:29,766
support me with an army to take back
the English throne for myself.
317
00:24:29,767 --> 00:24:34,126
All I need is my new son and heir
and Louis will support me.
318
00:24:34,127 --> 00:24:36,766
And what if it's not a boy?
What if it's a girl?
319
00:24:36,767 --> 00:24:39,326
Or... Or he... dies?
320
00:24:39,327 --> 00:24:41,726
He won't die. Why would he die?
321
00:24:41,727 --> 00:24:45,527
Because she cursed me.
The witch, Elizabeth!
322
00:24:46,927 --> 00:24:49,966
She cursed me that my boys should
die and she's already
323
00:24:49,967 --> 00:24:52,927
killed my first one
and now she'll take this one, too.
324
00:24:55,007 --> 00:24:56,327
She cursed our sons?
325
00:24:58,367 --> 00:24:59,407
She did.
326
00:25:01,007 --> 00:25:03,126
She did.
But George, please don't blame me.
327
00:25:03,127 --> 00:25:04,167
It's not my fault.
328
00:25:07,007 --> 00:25:12,006
She will not take him.
I shall hire a sorcerer
329
00:25:12,007 --> 00:25:16,207
and we shall fight her fire with
fire and break her hold on England.
330
00:25:19,447 --> 00:25:21,767
Richard?
331
00:25:23,527 --> 00:25:24,807
Richard?
332
00:25:26,127 --> 00:25:27,567
How could he do this to me?
333
00:25:28,607 --> 00:25:31,366
Now Edward tries to buy my honour!
334
00:25:31,367 --> 00:25:33,926
He confuses me
with my brother, George.
335
00:25:33,927 --> 00:25:35,926
He does not even know me.
336
00:25:35,927 --> 00:25:37,006
Then send it back
337
00:25:37,007 --> 00:25:38,967
and show him
you do not care for wealth.
338
00:25:40,527 --> 00:25:43,046
The insult has been paid now.
339
00:25:43,047 --> 00:25:46,806
Though everything I thought
I knew has been shaken,
340
00:25:46,807 --> 00:25:52,886
perhaps there's no honour in anyone
and each of us is alone.
341
00:25:52,887 --> 00:25:55,687
But we are not alone
because we have each other.
342
00:26:15,647 --> 00:26:17,486
You asked to see me.
343
00:26:17,487 --> 00:26:20,927
The Act that makes me dead
names you a whore.
344
00:26:22,847 --> 00:26:29,206
No, the law that names me
dead decrees that Richard may
345
00:26:29,207 --> 00:26:30,926
divorce you
and still keep everything,
346
00:26:30,927 --> 00:26:35,086
the land, the castles,
treasure, everything.
347
00:26:35,087 --> 00:26:38,566
You are just a spiteful, old...
348
00:26:38,567 --> 00:26:39,727
Oh yes, well.
349
00:26:40,887 --> 00:26:43,184
Your marriage has been consummated
and you've borne him a son.
350
00:26:43,184 --> 00:26:45,266
What grounds could that
possibly be for divorce?
351
00:26:46,967 --> 00:26:50,047
My guess is you didn't get
dispensation from the Pope.
352
00:26:52,247 --> 00:26:53,287
Am I right?
353
00:26:56,407 --> 00:26:59,006
You're cousins. You would have
needed it but I think Richard
354
00:26:59,007 --> 00:27:01,566
urged you marry straight away
and said he would get it later.
355
00:27:01,567 --> 00:27:03,406
Yes, well, that's because we...
356
00:27:03,407 --> 00:27:05,327
Richard married you for my money.
357
00:27:07,727 --> 00:27:10,887
He will divorce you
and take your money.
358
00:27:13,247 --> 00:27:15,166
So you must leave him.
359
00:27:15,167 --> 00:27:17,846
We will overthrow the Act
and we'll get my fortune back.
360
00:27:17,847 --> 00:27:19,527
We do not need men.
361
00:27:22,007 --> 00:27:24,006
They are all treacherous!
362
00:27:24,007 --> 00:27:29,526
We will manage our affairs
ourselves, you and me, together.
363
00:27:29,527 --> 00:27:32,207
You are mad. You are mad.
364
00:27:35,127 --> 00:27:37,526
You don't believe me.
Ask your husband.
365
00:27:37,527 --> 00:27:38,567
Ask him!
366
00:27:39,607 --> 00:27:42,326
Richard is right to shut you away.
367
00:27:42,327 --> 00:27:44,447
Now stay in here and be dead!
368
00:28:07,527 --> 00:28:08,886
What a surprise.
369
00:28:08,887 --> 00:28:11,566
The Queen has betrothed her
common-born son, Thomas, to
370
00:28:11,567 --> 00:28:13,126
one of the richest girls in England!
371
00:28:13,127 --> 00:28:15,846
She probably used enchantment.
Shut up, George.
372
00:28:15,847 --> 00:28:17,920
The marriage isn't even real.
Whatever comes out of that bed
373
00:28:17,920 --> 00:28:20,046
is only bastards.
Of course it's real!
374
00:28:20,047 --> 00:28:22,726
They are married in the eyes of God
and that's what counts.
375
00:28:22,727 --> 00:28:25,086
It's just I wouldn't want anyone
saying such a terrible
376
00:28:25,087 --> 00:28:26,127
thing of me.
377
00:28:27,767 --> 00:28:31,287
Annie, you mustn't believe what
our mother said.
378
00:28:32,807 --> 00:28:33,927
Richard loves you.
379
00:28:36,087 --> 00:28:39,206
Besides,
you shouldn't be worrying about him.
380
00:28:39,207 --> 00:28:40,866
You should be
worrying about the witch.
381
00:28:42,367 --> 00:28:45,806
One of her ladies told
George that she has two names
382
00:28:45,807 --> 00:28:48,566
written in her locket in blood.
383
00:28:48,567 --> 00:28:50,246
She's cursed them both to die.
384
00:28:50,247 --> 00:28:51,287
What names?
385
00:28:52,487 --> 00:28:55,927
He doesn't know.
What if they're ours?
386
00:28:59,167 --> 00:29:04,206
George says that she'll kill us
all with her cursing, so he has
387
00:29:04,207 --> 00:29:08,446
commissioned special charms to be
made that will protect us.
388
00:29:08,447 --> 00:29:11,446
Er... Lords and Ladies
of the court!
389
00:29:11,447 --> 00:29:13,327
A toast to our newly betrotheds...
390
00:29:15,047 --> 00:29:18,607
and King Edward
and Queen Elizabeth of England!
391
00:29:42,647 --> 00:29:44,607
Edward, you cannot let him
do that to me!
392
00:29:45,687 --> 00:29:47,086
I'll have my mother speak to him.
393
00:29:47,087 --> 00:29:50,486
Your mother? You may as well
reward him with more gold!
394
00:29:50,487 --> 00:29:52,686
Then what do you suggest,
Elizabeth? Truly, tell me
395
00:29:52,687 --> 00:29:56,207
because if you can think of
something that I cannot
then perhaps you should be King!
396
00:30:07,847 --> 00:30:09,286
George!
397
00:30:09,287 --> 00:30:11,567
You will not behave towards me
this way.
398
00:30:14,287 --> 00:30:15,406
Are you threatening me?
399
00:30:15,407 --> 00:30:16,926
I'm the Queen of England.
400
00:30:16,927 --> 00:30:21,166
You're a murderer!
You murdered my first-born son.
401
00:30:21,167 --> 00:30:24,766
You killed my boy with a storm
and I will not let you take my next.
402
00:30:24,767 --> 00:30:26,766
I killed no-one
403
00:30:26,767 --> 00:30:30,407
and I will not let you destroy
the court and all we've worked for.
404
00:30:45,407 --> 00:30:46,447
Shh. Shh.
405
00:31:08,807 --> 00:31:13,726
I found him in our rooms.
She's trying to kill me.
406
00:31:13,727 --> 00:31:16,726
George, how do you know it was her?
407
00:31:16,727 --> 00:31:17,887
Who else could it be?
408
00:31:21,967 --> 00:31:24,787
She is trying to poison us all.
409
00:31:26,687 --> 00:31:29,287
Shh, shh, shh, shh, shh.
410
00:31:35,447 --> 00:31:39,086
Anne,
the Queen has tried to poison us.
411
00:31:39,087 --> 00:31:40,486
We're going back to Tewkesbury.
412
00:31:40,487 --> 00:31:42,406
Isabel, come on. What?
413
00:31:42,407 --> 00:31:45,846
Go to Warwick Castle, Anne,
for me, I beg you.
414
00:31:45,847 --> 00:31:47,927
For God's sake,
get out of this place.
415
00:31:49,687 --> 00:31:51,087
She means to kill us all.
416
00:31:52,887 --> 00:31:56,567
Isabel. Izzy, don't go! Izzy!
417
00:32:02,847 --> 00:32:05,686
How can he know the dog was
poisoned? The thing was old.
418
00:32:05,687 --> 00:32:07,806
It could've died from anything.
419
00:32:07,807 --> 00:32:11,127
Isabel said SHE poisoned it,
the witch.
420
00:32:42,407 --> 00:32:43,927
You should be resting, Isabel.
421
00:32:45,607 --> 00:32:47,646
'My dearest Annie.
422
00:32:47,647 --> 00:32:53,206
'I've had my baby boy, Teddy.
He's a cheruby little thing
423
00:32:53,207 --> 00:32:56,766
'but Annie, George says the witch
will try and poison him
424
00:32:56,767 --> 00:33:01,407
'while he's small and weak
so he's paying a sorcerer...
425
00:33:02,647 --> 00:33:07,686
'..a man named Burdett to
ward off evil spells. Annie,
426
00:33:07,687 --> 00:33:10,127
'I'm ill. I'm bedridden.
427
00:33:11,647 --> 00:33:14,286
'George says
the Queen has poisoned me.
428
00:33:14,287 --> 00:33:17,006
'Either that or it's her curse on me.
429
00:33:17,007 --> 00:33:20,647
'I'm frightened, Annie. I need you.
430
00:33:21,647 --> 00:33:22,687
'Burn this.'
431
00:33:40,327 --> 00:33:41,367
You're too late.
432
00:33:42,607 --> 00:33:43,887
What do you mean?
433
00:33:50,807 --> 00:33:52,447
No, Izzy!
434
00:33:53,927 --> 00:33:57,287
No, no, no. No!
435
00:33:59,207 --> 00:34:00,247
No.
436
00:34:07,127 --> 00:34:08,167
Help.
437
00:34:16,487 --> 00:34:17,847
No.
438
00:34:21,647 --> 00:34:24,526
Shouldn't we tell people,
so that they can say goodbye?
439
00:34:24,527 --> 00:34:25,847
Who can we trust, though?
440
00:34:29,247 --> 00:34:33,247
If this was the Queen's doing, then
I shall have revenge on her.
441
00:34:34,207 --> 00:34:36,687
I'll talk to the King.
I'll tell him what I know.
442
00:34:38,967 --> 00:34:40,677
But I know what he'll try to do.
443
00:34:40,677 --> 00:34:42,326
He'll try to buy me
off with marriage and get me
444
00:34:42,327 --> 00:34:43,447
out of the country.
445
00:34:44,887 --> 00:34:46,567
But I won't agree to it.
446
00:34:51,647 --> 00:34:52,687
Of course I won't.
447
00:35:00,487 --> 00:35:03,367
I think I grew to love her, Anne.
448
00:35:05,447 --> 00:35:06,607
I really think I did.
449
00:35:17,607 --> 00:35:19,727
Anne...
450
00:35:23,447 --> 00:35:24,487
is it true?
451
00:35:28,447 --> 00:35:29,607
Your sister is dead?
452
00:35:30,767 --> 00:35:33,807
Yes. I'm sorry.
453
00:35:39,727 --> 00:35:41,247
I'm sorry I left you...
454
00:35:44,287 --> 00:35:45,607
on the battlefield.
455
00:35:48,567 --> 00:35:49,607
I was afraid.
456
00:35:56,807 --> 00:35:59,527
Damn you, Edward. George!
Damn you and damn her!
457
00:36:28,367 --> 00:36:29,766
Edward!
458
00:36:29,767 --> 00:36:31,566
Leave us.
459
00:36:31,567 --> 00:36:33,886
George has just accused me
publicly of witchcraft!
460
00:36:33,887 --> 00:36:36,046
He is spreading rumours
that his wife was poisoned
461
00:36:36,047 --> 00:36:37,206
and I was the one who did it.
462
00:36:37,207 --> 00:36:40,806
George is angry because
he cannot have the wife he wants.
463
00:36:40,807 --> 00:36:46,086
He just asked me
for Mary of Burgundy but I said no.
464
00:36:46,087 --> 00:36:48,646
Imagine what would happen
if we let him loose with Flanders!
465
00:36:48,647 --> 00:36:51,645
He is accusing me of murder, Edward!
466
00:36:51,645 --> 00:36:53,634
And if you're not going to do
anything about it, then
467
00:36:53,634 --> 00:36:56,167
I most certainly will.
Yes, and what will you do?
468
00:36:57,487 --> 00:37:00,327
Hmm?
They already say you're a witch.
469
00:37:01,367 --> 00:37:04,126
Now, unless you want those rumours
to grow, then you must learn to
470
00:37:04,127 --> 00:37:07,927
rise above the accusations,
for once, and do nothing.
471
00:37:15,647 --> 00:37:18,527
I will command Anne Neville to
an audience with me...
472
00:37:20,487 --> 00:37:22,207
and I will scotch the rumours.
473
00:37:39,047 --> 00:37:42,647
Lady Anne, do you believe
your sister, Isabel, was poisoned?
474
00:37:43,647 --> 00:37:45,367
She said the dog was poisoned.
475
00:37:46,487 --> 00:37:48,647
Izzy thought
she wasn't safe at court.
476
00:37:50,247 --> 00:37:53,326
She feared the Queen
would poison her? I...
477
00:37:53,327 --> 00:37:57,206
Well, if anyone were to poison her,
it would be George himself.
478
00:37:57,207 --> 00:37:58,526
She's barely cold in her grave
479
00:37:58,527 --> 00:38:01,806
and all he cares about is snaring
himself a powerful new wife.
480
00:38:01,807 --> 00:38:04,007
It is the King who wants him
to re-marry.
481
00:38:05,927 --> 00:38:07,606
The King?
482
00:38:07,607 --> 00:38:10,006
And why would the King want
George in Flanders
483
00:38:10,007 --> 00:38:12,367
when all he'd do is bring
an army to attack us?
484
00:38:13,487 --> 00:38:16,231
Use your head and think, for once,
you stupid girl,
485
00:38:16,231 --> 00:38:17,917
instead of listening to his venom.
486
00:38:18,647 --> 00:38:21,787
I didn't poison anyone.
487
00:38:25,927 --> 00:38:26,967
So it's true, then?
488
00:38:28,247 --> 00:38:31,447
That George wants to re-marry? Yes.
489
00:38:34,087 --> 00:38:36,847
You don't think it could be
him that killed my sister, do you?
490
00:38:38,567 --> 00:38:40,767
We do not even know
if she was murdered...
491
00:38:41,887 --> 00:38:44,007
apart from George's
accusation of it.
492
00:38:45,087 --> 00:38:47,407
She could have
died from child bed fever.
493
00:38:49,087 --> 00:38:53,927
They were married before God,
so he could not put her aside.
494
00:38:55,367 --> 00:38:57,487
But now he has her
half of the fortune.
495
00:39:01,887 --> 00:39:03,367
He is still not happy.
496
00:39:09,887 --> 00:39:12,766
I want to go and fetch my niece
and nephew.
497
00:39:12,767 --> 00:39:15,687
I want them here with me
at Warwick Castle, away from danger.
498
00:39:26,807 --> 00:39:28,726
Happy times for you, then.
499
00:39:28,727 --> 00:39:31,006
You think I'd celebrate a young
girl's death?
500
00:39:31,007 --> 00:39:33,326
Well, it's had the effect
you've been hoping for.
501
00:39:33,327 --> 00:39:35,126
The whole court is dividing.
502
00:39:35,127 --> 00:39:38,167
And you and your brother will be
on both sides, as ever.
503
00:39:40,207 --> 00:39:41,590
So who do you think the murderer is,
Margaret?
504
00:39:41,590 --> 00:39:46,006
I don't know. Most likely
that unholy sorcerer of George's.
505
00:39:46,007 --> 00:39:49,926
Some concoction designed to protect
her probably ended her.
506
00:39:49,927 --> 00:39:51,287
So George has a sorcerer?
507
00:39:52,447 --> 00:39:54,086
How do you know?
508
00:39:54,087 --> 00:39:56,126
The Queen requests
I listen to court gossip.
509
00:39:56,127 --> 00:39:58,566
I do not tell her everything I hear.
510
00:39:58,567 --> 00:40:01,167
Yeah, but if there's one thing
we should tell them, it's that.
511
00:40:03,807 --> 00:40:05,726
I don't know if it's true for sure.
512
00:40:05,727 --> 00:40:09,086
Take men to Tewkesbury. Arrest
George. There'll be no warning.
513
00:40:09,087 --> 00:40:10,127
Do it now!
514
00:40:19,527 --> 00:40:22,890
Now George has found himself
a sorcerer to counteract
515
00:40:22,890 --> 00:40:24,327
your "witchcraft".
516
00:40:34,807 --> 00:40:36,046
Where's George?
517
00:40:36,047 --> 00:40:38,684
He escaped. We will capture him.
518
00:40:44,247 --> 00:40:45,287
No!
519
00:41:25,207 --> 00:41:27,087
What are you doing out here alone?
520
00:41:31,607 --> 00:41:35,366
Wishing that this river was
a moat to keep my loved ones safe
521
00:41:35,367 --> 00:41:37,927
and enemies out.
When did you get back? Just now.
522
00:41:39,207 --> 00:41:40,326
Have you heard?
523
00:41:40,327 --> 00:41:42,006
George employed
a sorcerer against me
524
00:41:42,007 --> 00:41:45,926
and half the court thinks
he has just cause.
525
00:41:45,927 --> 00:41:48,166
I don't know what to do.
526
00:41:48,167 --> 00:41:49,247
Trust God.
527
00:41:50,367 --> 00:41:52,886
Pray for his guidance.
528
00:41:52,887 --> 00:41:54,046
George is on the run.
529
00:41:54,047 --> 00:41:56,766
We don't know where he'll go
or what he'll do.
530
00:41:56,767 --> 00:41:58,766
And now we must dance and carouse
531
00:41:58,767 --> 00:42:02,126
and celebrate Edward's
15 years as King.
532
00:42:02,127 --> 00:42:03,927
I don't feel like celebrating.
533
00:42:19,127 --> 00:42:24,446
Smile and behold our most glorious
sight! Follow the creatures!
534
00:42:24,447 --> 00:42:29,726
Follow the light! Come now
and honour the years of your King!
535
00:42:29,727 --> 00:42:33,767
Come and exalt him!
Come now and sing!
536
00:42:51,607 --> 00:42:54,006
Richard, all the men are armed.
537
00:42:54,007 --> 00:42:57,206
Everyone is siding for or
against the Queen.
538
00:42:57,207 --> 00:43:01,006
Edward fears she will be
assassinated, given all the rumours.
539
00:43:01,007 --> 00:43:03,487
But Richard... Wait, Richard!
540
00:43:05,087 --> 00:43:06,127
Lead on.
541
00:43:07,207 --> 00:43:09,406
We have examined
the sorcerer's charts
542
00:43:09,407 --> 00:43:12,246
and it's even worse than I thought.
543
00:43:12,247 --> 00:43:14,447
George has been
foretelling my death.
544
00:43:17,567 --> 00:43:19,486
What will you do?
545
00:43:19,487 --> 00:43:22,007
What can I do? He is my brother.
546
00:43:24,927 --> 00:43:27,847
Look at her,
acting like the King herself.
547
00:43:33,647 --> 00:43:35,406
George, you shouldn't be here.
548
00:43:35,407 --> 00:43:37,286
I'm not afraid of either of them.
549
00:43:37,287 --> 00:43:39,926
My sorcerer has told me that the
witch will give the Princes
550
00:43:39,927 --> 00:43:44,046
over to their killer with her own
hand. She will end her line herself.
551
00:43:44,047 --> 00:43:46,366
George, please be quiet!
552
00:43:46,367 --> 00:43:49,246
It is forbidden to predict
the death of royalty.
553
00:43:49,247 --> 00:43:53,886
And to kill a royal Duchess,
to murder your sister.
554
00:43:53,887 --> 00:43:55,407
They didn't let that stop them.
555
00:43:56,927 --> 00:43:59,286
The swine is here! I can hear him.
556
00:43:59,287 --> 00:44:04,606
My friend, Thomas Burdett, refused
the quicker death that he was
557
00:44:04,607 --> 00:44:09,086
entitled
if he had confessed to his guilt.
558
00:44:09,087 --> 00:44:10,126
George?
559
00:44:10,127 --> 00:44:11,926
Now what does this tell you
about that man?
560
00:44:11,927 --> 00:44:15,127
George! George!
561
00:44:20,007 --> 00:44:21,047
Argh!
562
00:44:25,807 --> 00:44:26,846
George, you coward!
563
00:44:26,847 --> 00:44:30,926
If he had confessed, his heirs could
have inherited, but he refused...
564
00:44:30,927 --> 00:44:32,126
Where is he?
565
00:44:32,127 --> 00:44:36,126
Because this man... George!
..this man was innocent!
566
00:44:36,127 --> 00:44:43,407
So your King, your great King,
your beloved Edward, is a murderer!
567
00:44:44,807 --> 00:44:47,686
Just as you have murdered before,
eh, Edward?
568
00:44:47,687 --> 00:44:52,206
When you took a pillow and you
smothered old King Henry.
569
00:44:52,207 --> 00:44:57,926
And who bade you do it?
That evil witch, Elizabeth Rivers!
570
00:44:57,927 --> 00:45:02,526
And you killed my wife
and you killed my first-born son!
571
00:45:02,527 --> 00:45:06,206
Somebody take him. He's gone mad!
And you still don't see it!
572
00:45:06,207 --> 00:45:08,846
Anthony, Richard, seize him!
573
00:45:08,847 --> 00:45:12,406
She's dragging this country
to hell... George, stop it!
574
00:45:12,407 --> 00:45:16,046
And she's taking us all with her!
George, stop it!
575
00:45:16,047 --> 00:45:17,087
Be quiet, George!
576
00:45:42,427 --> 00:45:46,706
We are here to try George,
Duke of Clarence,
577
00:45:46,707 --> 00:45:48,107
who's charged with treason.
578
00:45:54,547 --> 00:45:57,067
And I shall act as Prosecutor.
579
00:46:19,387 --> 00:46:20,626
Is there any news?
580
00:46:20,627 --> 00:46:23,106
They're still giving evidence.
581
00:46:23,107 --> 00:46:26,026
But everyone now seems certain that
Isabel died of child bed fever,
582
00:46:26,027 --> 00:46:27,266
not of poison.
583
00:46:27,267 --> 00:46:30,466
All the focus has shifted onto
George using a sorcerer.
584
00:46:30,467 --> 00:46:33,586
The King is prosecuting.
No-one is defending.
585
00:46:33,587 --> 00:46:34,627
Not even Richard.
586
00:46:36,987 --> 00:46:42,186
Elizabeth, I would like to
leave the court
587
00:46:42,187 --> 00:46:44,187
and go back to my husband
in the country.
588
00:46:50,467 --> 00:46:54,866
He cannot do it. Richard,
you must tell him!
589
00:46:54,867 --> 00:46:56,747
If he's found guilty, he will die.
590
00:46:58,107 --> 00:47:00,506
The Queen would have him dead.
591
00:47:00,507 --> 00:47:03,107
She's not forgiven him
for her father and her brother.
592
00:47:04,707 --> 00:47:07,426
We are the three sons of York.
593
00:47:07,427 --> 00:47:10,066
How can we be divided by one woman?
594
00:47:10,067 --> 00:47:14,147
Oh, please, not George!
Not George of all of you.
595
00:47:18,587 --> 00:47:23,927
Why him of all of us?
Would you rather it was me?
596
00:47:24,587 --> 00:47:27,586
Would you rather it was Edward who
died and his sons, too,
597
00:47:27,587 --> 00:47:30,306
just so your precious little George
could have every last thing
598
00:47:30,307 --> 00:47:31,347
he ever wanted?
599
00:48:07,667 --> 00:48:10,867
They found him guilty.
You must have heard.
600
00:48:12,907 --> 00:48:16,066
Is that not what you would want?
601
00:48:16,067 --> 00:48:18,147
I don't even know
the answer to that.
602
00:48:22,507 --> 00:48:29,026
Tell me, how shall we find
the strength to bear the wrongs
603
00:48:29,027 --> 00:48:30,227
people do us?
604
00:48:32,027 --> 00:48:34,106
He killed my father and my brother.
605
00:48:34,107 --> 00:48:36,226
He murdered them in cold blood.
606
00:48:36,227 --> 00:48:38,567
So why should he fare any better?
607
00:48:40,267 --> 00:48:42,307
Have you known loss, Lady Margaret?
608
00:48:43,827 --> 00:48:45,347
I've buried two husbands...
609
00:48:46,867 --> 00:48:49,427
and my only son is forced to
live away from me.
610
00:48:50,707 --> 00:48:55,186
He is heir to the House of
Lancaster, an enemy to the King, so.
611
00:48:55,187 --> 00:48:57,547
I do not see him,
was not allowed to raise him.
612
00:48:58,707 --> 00:49:00,827
He may as well be lost to me.
613
00:49:01,707 --> 00:49:02,986
And yet you have your faith?
614
00:49:02,987 --> 00:49:05,027
The Bible tells us
"an eye for an eye".
615
00:49:08,507 --> 00:49:12,626
But it also tells us,
"Love your enemies,
616
00:49:12,627 --> 00:49:16,467
"bless those who curse you and pray
for those who spitefully use you."
617
00:49:18,267 --> 00:49:19,307
Lady Margaret?
618
00:49:20,787 --> 00:49:22,427
Will you pray with me?
619
00:49:52,987 --> 00:49:55,227
I would like us
to make peace with George.
620
00:49:57,147 --> 00:50:01,000
If he apologises and withdraws
his accusations, then I think
621
00:50:01,000 --> 00:50:01,987
we should forgive him.
622
00:50:04,507 --> 00:50:09,791
He has been plotting with
King Louis of France to murder me
623
00:50:09,791 --> 00:50:11,277
and take my throne.
624
00:50:17,027 --> 00:50:18,947
I have to pass the death sentence.
625
00:50:24,587 --> 00:50:27,323
You cannot execute him.
He's your brother.
626
00:50:27,323 --> 00:50:30,026
You've said yourself that he's not.
He planned to kill me.
627
00:50:30,027 --> 00:50:32,107
Of course he didn't! There's proof.
628
00:50:33,387 --> 00:50:37,069
George has been disappointed.
You know, it's been so hard for him.
629
00:50:37,069 --> 00:50:39,106
You will forgive him,
Edward, you will!
630
00:50:39,107 --> 00:50:42,327
I'm sorry for your loss, Mother,
but I will not.
631
00:50:44,867 --> 00:50:48,386
You will forgive him. I command it.
632
00:50:48,387 --> 00:50:49,997
You do not command me.
633
00:50:50,707 --> 00:50:53,991
I am your MOTHER!
634
00:50:53,991 --> 00:50:55,255
Yes, and I am the KING!
635
00:50:55,255 --> 00:50:56,067
You will!
636
00:51:00,707 --> 00:51:04,026
Oh, God! Oh, God!
637
00:51:04,027 --> 00:51:06,746
All I can offer is to let him
choose the means of his own death,
638
00:51:06,747 --> 00:51:09,146
whether it be the sword or
the scaffold or the block or
639
00:51:09,147 --> 00:51:12,506
whatever he chooses. This is YOUR
work! No, it's not. But he will die.
640
00:51:12,507 --> 00:51:19,367
Please, Edward! Please.
You're my son.
641
00:51:21,787 --> 00:51:26,626
You can't do this to me.
You can't kill him.
642
00:51:26,627 --> 00:51:30,466
Please, Edward! I beg you.
I beg you.
643
00:51:30,467 --> 00:51:31,507
I beg you!
644
00:51:35,947 --> 00:51:37,387
I will beg you!
645
00:51:41,427 --> 00:51:42,387
I beg you!
646
00:51:45,347 --> 00:51:47,386
Please.
647
00:51:47,387 --> 00:51:53,026
Please, Edward. Please! Please!
Edward! Edward, please! He's my boy!
648
00:51:53,027 --> 00:51:55,306
He's my precious boy!
649
00:51:55,307 --> 00:51:59,027
Please. He's my... Please! Please!
650
00:52:01,627 --> 00:52:03,667
Edward!
651
00:52:10,307 --> 00:52:12,706
He wants to be
drowned in a barrel of wine.
652
00:52:12,707 --> 00:52:13,906
Oh, don't joke, Anthony.
653
00:52:13,907 --> 00:52:16,967
George, the fool,
has chosen a fool's death...
654
00:52:17,507 --> 00:52:19,786
a barrel of Malmsey wine.
655
00:52:19,787 --> 00:52:24,767
He's no fool. It's to punish me.
656
00:52:26,747 --> 00:52:34,067
Dextera tua erigas, virtute
confirmes, potestate tuearis.
657
00:52:35,507 --> 00:52:39,267
My sweet boy, George.
My poor, sweet boy.
658
00:52:41,107 --> 00:52:43,506
Their children will be orphans.
659
00:52:43,507 --> 00:52:48,547
Orphans and paupers!
Their father dies a traitor.
660
00:52:49,147 --> 00:52:50,667
His lands will be forfeit.
661
00:52:51,747 --> 00:52:53,667
And who do you think will get them?
662
00:52:55,387 --> 00:52:57,106
SHE will.
663
00:52:57,107 --> 00:53:01,906
Talking to you. This is our own
brother that we're talking about!
664
00:53:01,907 --> 00:53:04,386
Do you realise how ridiculous
you are being here?
665
00:53:04,387 --> 00:53:05,786
He's gone too far. I can see that.
666
00:53:05,787 --> 00:53:09,266
He has committed high treason!
667
00:53:09,267 --> 00:53:15,106
Cum omni desiderata prosperitate,
restituas.
668
00:53:15,107 --> 00:53:17,307
Per Christum Dominum nostrum.
669
00:53:24,347 --> 00:53:26,706
Adjutorium nostrum in nomine Domini.
670
00:53:26,707 --> 00:53:30,866
Is no-one coming to see me?
My mother,
671
00:53:30,867 --> 00:53:32,626
or at least my brothers?
672
00:53:32,627 --> 00:53:36,907
Wait! Wait, please! At least let me
see my brother, the King.
673
00:53:37,787 --> 00:53:38,827
No! Aargh!
674
00:54:14,667 --> 00:54:15,707
Agnus Dei...
675
00:54:19,827 --> 00:54:20,867
Agnus Dei...
676
00:54:31,027 --> 00:54:32,067
Oh, please!
677
00:55:11,267 --> 00:55:12,867
Let's go home to Warwick Castle.
678
00:55:17,747 --> 00:55:19,507
Richard.
679
00:55:21,387 --> 00:55:22,967
Do you love me?
680
00:55:25,147 --> 00:55:26,187
Truly?
681
00:55:28,707 --> 00:55:33,287
Anne! Oh, God, Anne!
682
00:55:57,747 --> 00:56:01,842
Stanley has asked if Lady Margaret's
son may have his title
683
00:56:01,842 --> 00:56:04,447
returned to him, now that
George is...
684
00:56:06,107 --> 00:56:09,707
Why not?
It's one less person who'll hate us.
685
00:56:14,547 --> 00:56:20,587
This will be the last death, Edward.
You must think of life.
686
00:56:21,827 --> 00:56:23,147
Think of our children.
687
00:56:29,267 --> 00:56:30,307
I have good news.
688
00:56:31,747 --> 00:56:34,186
The King has agreed that Henry
may be given back his title,
689
00:56:34,187 --> 00:56:35,307
Earl of Richmond.
690
00:56:37,067 --> 00:56:38,426
He's agreed?
691
00:56:38,427 --> 00:56:41,386
Seeing as its previous owner
is deceased.
692
00:56:41,387 --> 00:56:44,586
Perhaps he's feeling
short of friends.
693
00:56:44,587 --> 00:56:47,546
Will they let him come home?
They have not ruled it out
694
00:56:47,547 --> 00:56:49,106
but you are at the Queen's bosom now,
695
00:56:49,107 --> 00:56:51,307
so perhaps you can help
influence her.
696
00:56:54,467 --> 00:56:58,346
Do...
Do they still fear he's a rival?
697
00:56:58,347 --> 00:57:01,466
Well, of course he's a rival.
698
00:57:01,467 --> 00:57:03,626
But who would follow
a stranger over Edward,
699
00:57:03,627 --> 00:57:06,186
especially when he has his two
beloved Princes to follow him
700
00:57:06,187 --> 00:57:10,947
to the throne and then his brother,
Richard, and his son, Edward, too?
701
00:57:12,987 --> 00:57:16,260
Your Henry is going to have to walk
past five coffins to take
702
00:57:16,260 --> 00:57:19,227
the crown, and I don't know
how he's going to manage that.
703
00:57:20,787 --> 00:57:21,827
Do you?
704
00:57:50,187 --> 00:57:54,187
Subtitles for Starz version by gybe
based on
Subtitles for BBC version by MemoryOnSmells
54801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.