Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,491 --> 00:01:37,551
Yan Zhiyuan
2
00:01:40,371 --> 00:01:43,431
Pu Sudan
3
00:01:47,171 --> 00:01:50,231
Screenwriter director Li Haiying
4
00:01:56,721 --> 00:02:02,481
Beijing school
5
00:01:58,431 --> 00:02:02,481
The disappearance of the girls
6
00:02:48,031 --> 00:02:52,331
1938 Beijing school infirmary school
7
00:02:54,411 --> 00:02:55,401
She here yet
8
00:02:55,811 --> 00:02:56,971
She's really here?
9
00:03:00,051 --> 00:03:01,911
Where where where
10
00:03:03,981 --> 00:03:05,111
The car
11
00:03:06,621 --> 00:03:08,381
Get off me
12
00:03:11,461 --> 00:03:12,361
Hey
13
00:03:15,491 --> 00:03:16,981
Now she will fill it
14
00:03:18,861 --> 00:03:19,961
Reluctantly
15
00:03:20,501 --> 00:03:21,401
Right
16
00:04:10,351 --> 00:04:11,981
I am president Kato Sanae
17
00:04:12,851 --> 00:04:16,841
In principle, transfer is not allowed mid semester
18
00:04:17,321 --> 00:04:20,311
I was also the first to break the routine
19
00:04:24,661 --> 00:04:25,861
Welcome nice to meet you
20
00:04:25,861 --> 00:04:27,591
Thanking you in advance Shizuko
21
00:04:28,871 --> 00:04:31,431
When do you leave for Tokyo?
22
00:04:32,541 --> 00:04:34,771
We will be leaving in a few days
23
00:04:35,541 --> 00:04:38,101
My husband will go first
24
00:04:47,751 --> 00:04:49,281
Now your alone
25
00:04:53,291 --> 00:04:54,351
Do not worry
26
00:04:54,361 --> 00:04:55,861
You will be well again
27
00:04:56,561 --> 00:04:59,091
The body will recover
28
00:05:11,041 --> 00:05:12,341
What are you doing?
29
00:05:13,811 --> 00:05:14,941
Follow me.
30
00:05:25,761 --> 00:05:29,821
All of it?... Why?
31
00:05:39,071 --> 00:05:43,631
Will you allow me to keep this?
32
00:05:50,621 --> 00:05:51,171
Guidence!
33
00:05:55,751 --> 00:05:56,811
That is the school rules
34
00:05:57,921 --> 00:06:00,891
Why don't you understand the Rules and Regulations?
35
00:06:40,171 --> 00:06:42,001
Shizuko
36
00:06:54,051 --> 00:06:55,481
It's still warm
37
00:06:56,821 --> 00:06:58,721
Probably because I just took it out the dryer.
38
00:06:58,721 --> 00:07:00,711
I generally don't like it warm
39
00:07:00,751 --> 00:07:02,581
It will be alright
40
00:07:02,621 --> 00:07:05,611
Personal care products according to the Japanese order
41
00:07:06,431 --> 00:07:08,191
This is a personal log
42
00:07:08,191 --> 00:07:10,061
Well, now write the first page
43
00:07:10,061 --> 00:07:11,221
Day by day
44
00:07:11,231 --> 00:07:13,291
Every morning to me on a new page
45
00:07:13,301 --> 00:07:14,421
And also
46
00:07:22,771 --> 00:07:24,001
Do not cry
47
00:07:32,651 --> 00:07:34,781
I'm called Shizuko
48
00:07:34,991 --> 00:07:36,281
Shizuko / Shizuko?
49
00:07:36,291 --> 00:07:39,451
We will treat her as family.
50
00:07:40,031 --> 00:07:41,391
Ok everyone
51
00:07:44,931 --> 00:07:47,331
Now proceed with it by hand
52
00:07:47,371 --> 00:07:50,131
Kirra you demonstrate to Shizuko
53
00:07:56,911 --> 00:07:58,341
My name Kiira
54
00:07:59,111 --> 00:08:00,341
Nice to meet you
55
00:08:00,911 --> 00:08:01,971
(that sound asians make)
56
00:08:02,211 --> 00:08:03,811
Do you know how to embroider?
57
00:08:06,151 --> 00:08:07,451
Take a look
58
00:08:07,491 --> 00:08:10,481
Now it's beautiful cherry petal
59
00:08:10,521 --> 00:08:15,221
A small piece but eventually will be a spectacle
60
00:08:15,231 --> 00:08:17,891
After completion it will be sent to Japan
61
00:08:17,931 --> 00:08:21,161
It will be in competition with other schools
62
00:08:21,171 --> 00:08:22,601
If we win, we can study abroad in Japan
63
00:08:22,601 --> 00:08:24,831
The Studies in Tokyo are better.
64
00:08:24,841 --> 00:08:25,891
It's a very good place
65
00:08:25,941 --> 00:08:27,201
Have you been there?
66
00:08:27,811 --> 00:08:30,811
What? Tokyo
67
00:08:31,111 --> 00:08:33,671
No
68
00:08:33,711 --> 00:08:35,611
Same
69
00:08:36,281 --> 00:08:40,581
I herd that in Japan this flower is everwhere
70
00:08:40,921 --> 00:08:43,681
How delightful
71
00:08:44,561 --> 00:08:46,061
One... Two... (giggles)
72
00:08:52,901 --> 00:08:55,801
One, Two, Three, Four,
73
00:08:55,801 --> 00:08:59,901
Five, Six, Seven, Eight, Nine
74
00:08:59,911 --> 00:09:01,631
Ten, Eleven
75
00:09:01,671 --> 00:09:03,771
Twelve, Thirteen, Fourteen
76
00:09:09,211 --> 00:09:10,041
Fifteen
77
00:09:10,881 --> 00:09:12,781
After sixteen
78
00:09:12,781 --> 00:09:15,381
Sixteen people no absence
79
00:09:15,391 --> 00:09:17,481
Bed preparation is completed
80
00:09:18,821 --> 00:09:20,161
Im' Grateful
81
00:09:20,831 --> 00:09:23,891
Im' Grateful
82
00:09:24,431 --> 00:09:25,861
Im' Grateful
83
00:09:37,941 --> 00:09:39,311
Lights - out
84
00:10:29,061 --> 00:10:30,251
Brought her
85
00:10:41,941 --> 00:10:42,871
Shizuko
86
00:10:50,351 --> 00:10:51,321
Shizuko
87
00:10:53,121 --> 00:10:55,381
She really is an eyesore
88
00:10:59,261 --> 00:11:00,321
What is your situation
89
00:11:00,661 --> 00:11:01,791
Infectious?
90
00:11:04,701 --> 00:11:06,321
You dumb?
91
00:11:06,801 --> 00:11:08,961
I want to know in order to be classify you
92
00:11:09,601 --> 00:11:11,761
What did you say, Classification?
93
00:11:12,171 --> 00:11:13,601
Give me the answer
94
00:11:14,611 --> 00:11:16,971
Your illness contagious?
95
00:11:20,151 --> 00:11:21,871
Is it not contagious?
96
00:11:25,151 --> 00:11:26,521
No
97
00:11:26,821 --> 00:11:27,841
Hey
98
00:11:29,721 --> 00:11:30,981
Can't hear you
99
00:11:35,331 --> 00:11:36,691
You are a fool
100
00:11:43,301 --> 00:11:44,771
blood
101
00:11:45,701 --> 00:11:47,601
What your lungs
102
00:11:49,741 --> 00:11:51,641
Really off-putting
103
00:11:55,381 --> 00:11:57,751
Noisy go back to sleep
104
00:11:59,951 --> 00:12:01,281
go back
105
00:12:15,531 --> 00:12:18,201
Your strange
106
00:12:56,241 --> 00:12:58,181
I heard you coughing up blood last night
107
00:13:00,311 --> 00:13:03,481
Weaker than expected
108
00:13:03,821 --> 00:13:05,811
Certainly it's been very hard right
109
00:13:05,821 --> 00:13:08,121
She has always been cautious
110
00:13:10,221 --> 00:13:11,121
Drink
111
00:13:11,461 --> 00:13:12,821
It will help you get comfortable
112
00:13:17,561 --> 00:13:18,531
Shizuko
113
00:13:18,961 --> 00:13:22,261
We select two healthy students during the semester
114
00:13:22,271 --> 00:13:24,331
To study abroad in Tokyo
115
00:13:24,341 --> 00:13:26,601
If a weak student like you got elected
116
00:13:26,641 --> 00:13:29,001
As a teacher I'd be happy
117
00:13:30,011 --> 00:13:31,241
Tokyo
118
00:13:32,511 --> 00:13:33,841
Wanna go?
119
00:13:35,751 --> 00:13:37,181
I will give you a prescription with injections
120
00:13:37,181 --> 00:13:38,981
I remember taking it about seven per day
121
00:13:39,821 --> 00:13:42,051
I wish I could bear fruit
122
00:13:44,521 --> 00:13:46,081
Thanks
123
00:14:30,371 --> 00:14:31,161
Sorry
124
00:14:36,911 --> 00:14:38,471
What happened in the end...
125
00:14:38,481 --> 00:14:41,271
I didn't expect it
126
00:14:41,281 --> 00:14:42,251
Is not it funny
127
00:14:42,251 --> 00:14:45,741
Because you have the same name
128
00:14:46,181 --> 00:14:47,981
What do you mean
129
00:14:49,351 --> 00:14:52,261
The other girl was also called Shizuko
130
00:14:52,261 --> 00:14:54,921
A close friend with Kazue and Yuuka
131
00:14:54,931 --> 00:14:57,091
Sizuko went back home suddenly,
because she was in failing health.
132
00:14:57,101 --> 00:14:59,561
But, That doesn't make any sense to me
133
00:14:59,561 --> 00:15:01,361
I can not blame you
134
00:15:01,371 --> 00:15:02,961
How you got the name
135
00:15:03,641 --> 00:15:07,131
They are childish!
136
00:15:06,841 --> 00:15:09,641
Shizuko
137
00:15:13,241 --> 00:15:14,941
Is ther any problem?
138
00:15:15,581 --> 00:15:19,741
Ah No
139
00:15:20,621 --> 00:15:21,611
You
140
00:15:26,361 --> 00:15:27,921
You sad they took your Diary?
141
00:15:37,641 --> 00:15:39,431
In fact, here is a secret
142
00:15:47,481 --> 00:15:48,781
Broken
143
00:15:48,781 --> 00:15:50,581
It's not complete
144
00:15:52,721 --> 00:15:54,121
I'll keep the...
145
00:15:54,991 --> 00:15:56,011
What
146
00:15:56,721 --> 00:15:59,551
You just said a secret
147
00:16:01,931 --> 00:16:03,721
It was originally estimated to be used
148
00:16:03,731 --> 00:16:06,161
Which we stumbled
149
00:16:06,201 --> 00:16:08,221
I did not come for a long time
150
00:16:12,941 --> 00:16:14,931
This is the real secret
151
00:16:14,971 --> 00:16:17,001
It is contrary to the rules and regulations
152
00:16:17,041 --> 00:16:18,371
Secretly hide
153
00:16:20,181 --> 00:16:22,311
Shizuko
154
00:16:21,911 --> 00:16:23,141
What is your name
155
00:16:24,221 --> 00:16:25,481
Real name
156
00:16:25,921 --> 00:16:28,481
I'm Youn-duk, Hong Youn-duk
157
00:16:29,521 --> 00:16:33,221
Ju-ran, Cha Ju-ran
158
00:16:35,261 --> 00:16:37,321
(sounds)
159
00:16:35,931 --> 00:16:37,721
Sounds like you.
160
00:16:40,201 --> 00:16:42,601
Given by my mother
161
00:16:44,341 --> 00:16:45,271
My disease
162
00:16:47,171 --> 00:16:47,671
How about you
163
00:16:47,671 --> 00:16:52,171
I'm not afraid of being contagious
164
00:16:52,211 --> 00:16:54,541
Your mother looks very healthy
165
00:16:55,281 --> 00:16:57,011
My mother died
166
00:16:58,051 --> 00:17:02,491
I think my father and his new wife are afraid of
167
00:17:02,521 --> 00:17:05,321
The chance to infected by me
168
00:17:05,591 --> 00:17:07,721
So cowardly
169
00:17:08,261 --> 00:17:10,161
Back to Tokyo
170
00:17:12,501 --> 00:17:14,621
The first that came out from my mouth
171
00:17:16,571 --> 00:17:17,731
I'll keep it.
172
00:17:22,011 --> 00:17:22,941
173
00:17:24,641 --> 00:17:26,341
You keep a Diary?
174
00:17:27,351 --> 00:17:30,781
Haven't you heard its against the rules
175
00:17:44,001 --> 00:17:45,551
3 m 87
176
00:17:45,561 --> 00:17:46,791
Yuka
177
00:17:52,541 --> 00:17:53,561
Shizuko
178
00:18:16,631 --> 00:18:17,561
Kazue
179
00:18:18,001 --> 00:18:18,921
Yes!
180
00:18:28,511 --> 00:18:29,041
Well
181
00:18:30,881 --> 00:18:33,841
3 m 91
182
00:18:33,851 --> 00:18:37,281
Kazue
183
00:19:47,291 --> 00:19:50,081
It is my most fundamental duty to make
184
00:19:50,091 --> 00:19:52,021
students a Physically healthy woman
185
00:19:52,061 --> 00:19:54,291
Actual results of their studies
186
00:19:54,291 --> 00:19:56,521
And of course, correct attitude is also important
187
00:19:56,531 --> 00:19:59,361
188
00:19:59,401 --> 00:20:03,091
The most important thing is a healthy body
189
00:20:03,101 --> 00:20:04,731
The drug is provided daily
190
00:20:04,741 --> 00:20:06,671
We can improve our immunity
191
00:20:06,701 --> 00:20:10,111
Upgrade and maintain everyone's metabolism
192
00:20:10,111 --> 00:20:13,571
They are for your tailored prescription under
193
00:20:13,481 --> 00:20:16,241
Just follow me.
194
00:20:16,251 --> 00:20:18,271
Then
195
00:20:18,281 --> 00:20:21,381
We will start it
196
00:20:19,651 --> 00:20:21,081
We started running
197
00:20:26,091 --> 00:20:29,321
I really like medicine before a meal.
198
00:20:29,331 --> 00:20:31,091
It gives me a good appetite
and makes my head clear
199
00:20:31,101 --> 00:20:33,061
More sober-minded
200
00:20:33,061 --> 00:20:34,901
I became more healthy
201
00:20:34,931 --> 00:20:35,961
Good SLeep
202
00:20:36,001 --> 00:20:37,161
Also gain weight
203
00:20:39,301 --> 00:20:42,971
Other Sizuko...
204
00:20:44,111 --> 00:20:45,871
What was she like?
205
00:20:50,351 --> 00:20:54,551
Was she good or bad?
206
00:20:54,551 --> 00:20:58,081
Beautiful or not beautiful like...
207
00:21:04,701 --> 00:21:07,861
I'm sorry I did not mean anything
208
00:21:07,871 --> 00:21:09,331
didn't mean anything?
209
00:21:10,271 --> 00:21:11,671
didn't mean anything?
210
00:21:11,671 --> 00:21:12,831
I Just...
211
00:21:13,171 --> 00:21:15,371
Do you think this means nothing
212
00:21:17,981 --> 00:21:20,771
Shit! Who do you think you are?
213
00:21:21,381 --> 00:21:24,081
Nothing! You are nothing!
214
00:21:24,981 --> 00:21:26,851
How else ah you kidding
215
00:21:26,851 --> 00:21:29,621
Who are you to look down on me
216
00:21:29,621 --> 00:21:32,251
You bastard die die
217
00:21:32,261 --> 00:21:34,491
I'll kill you I will kill you
218
00:21:34,491 --> 00:21:36,721
Get off her!
219
00:22:36,551 --> 00:22:38,451
Oh.. Shizuko
220
00:22:39,721 --> 00:22:44,751
Kirra, are you ok?
221
00:22:44,801 --> 00:22:45,921
Me?
222
00:22:45,931 --> 00:22:47,691
I'm fine you?
223
00:22:47,701 --> 00:22:49,001
Sorry
224
00:22:49,001 --> 00:22:52,991
Are you angry?
225
00:22:53,001 --> 00:22:54,061
Me?
226
00:22:54,071 --> 00:22:55,631
How come?
227
00:22:55,641 --> 00:22:57,541
I will not be angry
228
00:22:57,541 --> 00:22:59,531
Heartless
229
00:23:01,381 --> 00:23:04,041
Really wow Kazue
230
00:23:04,051 --> 00:23:06,411
To always train hard
231
00:23:06,451 --> 00:23:07,611
(that sound asians make)
232
00:23:07,621 --> 00:23:08,921
Tokyo
233
00:23:08,921 --> 00:23:11,651
Everyone knows that Kazue and Yuuka will be selected.
234
00:23:11,661 --> 00:23:13,821
But still she always works hard
235
00:23:14,891 --> 00:23:17,021
Really strange
236
00:23:46,421 --> 00:23:48,981
What is there?
237
00:23:50,061 --> 00:23:53,691
Come to an end through the grass
238
00:23:54,101 --> 00:23:55,731
No one should have been there
239
00:23:57,371 --> 00:23:59,431
I heard the sea
240
00:23:59,841 --> 00:24:00,861
Liar
241
00:24:00,871 --> 00:24:02,131
242
00:24:02,611 --> 00:24:04,631
you said you haven't been
243
00:24:06,611 --> 00:24:08,641
Oh ah right
244
00:24:08,751 --> 00:24:13,771
No wonder you're going anyway
245
00:24:25,401 --> 00:24:27,861
I've never seen the sea once
246
00:24:31,541 --> 00:24:35,871
To see accross the sea, would be Tokyo
247
00:24:46,321 --> 00:24:48,681
Tokyo an ok place?
248
00:25:17,981 --> 00:25:21,211
Can we go without permission?
249
00:25:21,221 --> 00:25:22,211
Yes
250
00:25:22,991 --> 00:25:24,181
We can't
251
00:25:26,591 --> 00:25:29,721
Where do you plan to go?
252
00:25:31,431 --> 00:25:32,901
The sea
253
00:26:33,721 --> 00:26:34,921
Isn't it nice?
254
00:26:37,391 --> 00:26:38,361
Yes...
255
00:26:42,071 --> 00:26:43,061
You
256
00:26:44,741 --> 00:26:46,601
Why... are you nice to me?
257
00:26:47,741 --> 00:26:49,211
Because you look weak
258
00:26:50,271 --> 00:26:52,401
Why is that?
259
00:26:58,651 --> 00:27:00,911
And you are very strange child
260
00:27:55,041 --> 00:27:57,071
4 m 12
261
00:27:57,541 --> 00:27:58,411
Well
262
00:27:57,911 --> 00:27:59,571
Yuka
263
00:28:06,581 --> 00:28:07,451
Well
264
00:28:08,351 --> 00:28:09,721
4 m 8
265
00:28:09,721 --> 00:28:10,581
(Kazue)
266
00:28:40,351 --> 00:28:40,841
Well
267
00:28:40,651 --> 00:28:43,381
3 m 89
268
00:28:52,801 --> 00:28:55,491
One hundred twenty-three
269
00:28:58,301 --> 00:29:00,791
3 m 89
270
00:29:06,141 --> 00:29:07,341
Thank you very much
271
00:29:07,341 --> 00:29:08,501
What did I do?
272
00:29:08,551 --> 00:29:10,451
I dunno
273
00:29:10,951 --> 00:29:13,881
You really say strange things.
274
00:30:00,501 --> 00:30:01,401
Look
275
00:30:02,071 --> 00:30:04,661
This is the smell of my breath
276
00:30:07,841 --> 00:30:09,771
After taking the medicine, its nice
277
00:30:16,911 --> 00:30:18,681
Thanks to you anyway
278
00:30:33,701 --> 00:30:34,601
Kazue
279
00:30:35,031 --> 00:30:37,471
You went to the basement with the lung disease girl
280
00:30:39,671 --> 00:30:43,331
Don't bother going there with Shizuko
281
00:30:44,241 --> 00:30:45,941
How do people do as they please
282
00:30:46,311 --> 00:30:49,611
Xiahun and that tuberculosis are not being infected. Yuka
283
00:30:50,581 --> 00:30:51,781
Shut up
284
00:30:52,621 --> 00:30:54,521
How can you call her lung disease
285
00:30:54,891 --> 00:30:56,351
How can you be so vicious
286
00:30:58,091 --> 00:30:59,991
you're so touched by this, cruel
287
00:31:00,961 --> 00:31:03,191
Why should Shizuko be around us
288
00:31:03,831 --> 00:31:06,821
When she intimates us like yesterday
289
00:31:09,171 --> 00:31:11,401
So she should leave?
290
00:31:11,771 --> 00:31:14,031
She can't just disappear overnight
291
00:31:14,371 --> 00:31:16,031
I think this is best
292
00:32:05,561 --> 00:32:09,221
This will increase your strength in the long jump
293
00:32:09,231 --> 00:32:10,851
Not what
294
00:32:12,501 --> 00:32:13,761
Look
295
00:32:14,701 --> 00:32:17,101
You're so terrible
296
00:32:52,941 --> 00:32:53,871
Hey
297
00:32:54,571 --> 00:32:56,041
What are you doing
298
00:32:57,041 --> 00:32:59,201
It just came like this
299
00:35:22,451 --> 00:35:23,611
Shizuko
300
00:35:24,091 --> 00:35:25,081
You ok?
301
00:35:28,131 --> 00:35:30,721
I'm ok sorry
302
00:36:14,001 --> 00:36:15,801
Shizuko there's been an accident
303
00:36:15,841 --> 00:36:17,331
Eguchi is missing
304
00:36:20,611 --> 00:36:23,241
See what you think of this
305
00:36:23,251 --> 00:36:25,311
It's randomly littered
306
00:36:25,321 --> 00:36:27,221
That's all I can think of
307
00:36:29,891 --> 00:36:30,681
No
308
00:36:30,691 --> 00:36:33,521
There's no one in the attic or the cafeteria
309
00:36:33,561 --> 00:36:35,021
You are responsible for the canteen there Yuka
310
00:36:35,031 --> 00:36:36,321
The rest of you follow me
311
00:36:36,561 --> 00:36:37,391
Come on
312
00:36:45,501 --> 00:36:47,731
Seems the morning began in turmoil
313
00:36:48,371 --> 00:36:49,601
What a shame
314
00:36:52,641 --> 00:36:57,711
As I said Eguchi was picked up by her biological mother
315
00:36:58,151 --> 00:37:00,481
You must feel a deep loss
316
00:37:00,851 --> 00:37:06,691
When people leave we worry
317
00:37:07,721 --> 00:37:11,221
Anyway please do not be sad
318
00:37:12,101 --> 00:37:14,361
I want the usual normal
319
00:37:24,071 --> 00:37:26,341
We thought of Shizuko
320
00:37:27,981 --> 00:37:29,911
And she was really exactly the same
321
00:37:30,451 --> 00:37:32,941
Both were the next to disappear without a trace
322
00:37:33,481 --> 00:37:35,681
Because they are monsters
323
00:37:41,421 --> 00:37:43,451
Just behind I found
324
00:37:43,461 --> 00:37:45,331
What I sent her as a gift
325
00:37:45,331 --> 00:37:48,961
You also know that the child has been quiet this is her amulet
326
00:37:48,971 --> 00:37:51,631
But she didn't take it
327
00:37:51,671 --> 00:37:53,101
I wonder
328
00:37:56,211 --> 00:37:58,331
Why talk about Shizuko
329
00:37:58,581 --> 00:37:59,671
Tell me
330
00:37:59,681 --> 00:38:01,371
What are you unaware of
331
00:38:01,381 --> 00:38:03,141
Nothing for me to hide
332
00:38:06,721 --> 00:38:08,081
For Shizuko is...
333
00:38:09,021 --> 00:38:10,821
You did not see she is important to me
334
00:38:11,221 --> 00:38:13,521
Maybe think of a better place
335
00:38:13,921 --> 00:38:16,051
So will want you to leave
336
00:38:16,531 --> 00:38:18,491
You find it difficult to accept it
337
00:38:19,931 --> 00:38:21,231
What are you
338
00:38:24,701 --> 00:38:26,171
Eguchi
339
00:38:39,481 --> 00:38:40,611
Yan Tak
340
00:38:43,251 --> 00:38:44,651
Yesterday
341
00:38:45,621 --> 00:38:47,351
I might have seen Eguchi
342
00:38:48,361 --> 00:38:52,191
Although a little wrong in bed
343
00:38:52,201 --> 00:38:53,491
But that
344
00:38:55,071 --> 00:38:56,831
Was obviously Eguchi
345
00:38:56,871 --> 00:38:57,891
Leave it
346
00:38:58,571 --> 00:38:59,301
I mean
347
00:38:59,841 --> 00:39:02,101
Did you not wake up from a dream
348
00:39:03,041 --> 00:39:04,801
Do not be silly
349
00:39:06,641 --> 00:39:07,771
Yan Tak
350
00:39:13,781 --> 00:39:14,981
Letter
351
00:39:15,991 --> 00:39:17,111
To whom
352
00:39:17,421 --> 00:39:18,511
You
353
00:39:19,461 --> 00:39:21,451
So as to write the facts
354
00:39:21,461 --> 00:39:23,321
First written down
355
00:39:23,331 --> 00:39:25,761
Also finish reading your own
356
00:39:25,761 --> 00:39:27,631
They are the same regardless of the letter or diary
357
00:39:29,931 --> 00:39:33,201
Anyway you often say strange words
358
00:39:37,341 --> 00:39:39,711
Yesterday I heard in the principal's office
359
00:39:41,311 --> 00:39:42,681
If you have been eating this flower
360
00:39:42,681 --> 00:39:45,111
You can no longer pant
361
00:39:45,821 --> 00:39:47,341
How good
362
00:39:47,351 --> 00:39:48,941
If so
363
00:39:49,691 --> 00:39:51,951
If the two of us can go to Tokyo
364
00:40:27,991 --> 00:40:32,661
You say you've seen her before disappearing
365
00:40:34,031 --> 00:40:39,901
Remember where?
366
00:40:43,771 --> 00:40:46,301
Over there
367
00:40:47,381 --> 00:40:49,711
Is Eguchi
368
00:41:41,931 --> 00:41:42,801
Kirra
369
00:41:48,471 --> 00:41:49,501
Kirra
370
00:41:52,141 --> 00:41:53,271
Kirra
371
00:42:08,261 --> 00:42:09,591
Something you say?
372
00:42:12,331 --> 00:42:15,231
You say there Kirra and who
373
00:42:34,721 --> 00:42:36,381
Transfer students
374
00:42:38,721 --> 00:42:40,661
Don't be overly sensitive
375
00:42:42,031 --> 00:42:44,761
Kirra is going to a different school this morning
376
00:42:44,761 --> 00:42:47,061
It was a tough decision
377
00:42:47,401 --> 00:42:49,231
No one told you yet?
378
00:42:49,901 --> 00:42:51,921
You said you saw her?
379
00:42:57,711 --> 00:42:58,611
No
380
00:42:59,781 --> 00:43:04,081
My opinion is too sensitive
381
00:43:04,081 --> 00:43:06,981
Replace the injection
382
00:43:07,021 --> 00:43:08,751
Call period of time to look at it
383
00:43:08,751 --> 00:43:11,551
If there is any discomfort and change
384
00:43:11,591 --> 00:43:13,391
You must tell me immediatly
385
00:43:13,421 --> 00:43:14,621
Okay
386
00:44:02,141 --> 00:44:04,111
Along the way, Kirra was successful
387
00:44:06,781 --> 00:44:08,301
She left so smoothly
388
00:44:11,981 --> 00:44:14,281
Finally, we are going to leave it
389
00:44:21,861 --> 00:44:24,451
Why do you never once mention it Tokyo
390
00:44:25,461 --> 00:44:27,291
You run daily
391
00:44:28,501 --> 00:44:30,331
Not because of Tokyo
392
00:44:33,901 --> 00:44:34,731
Why
393
00:44:36,441 --> 00:44:37,701
What is Tokyo to you
394
00:44:44,481 --> 00:44:45,811
I was an orphan
395
00:44:47,951 --> 00:44:49,381
No place to go
396
00:44:50,791 --> 00:44:54,251
But I heard I was good at running
397
00:44:55,091 --> 00:44:56,561
So I come here
398
00:44:58,561 --> 00:45:00,121
Not because of Tokyo
399
00:45:02,031 --> 00:45:03,761
I fear no place to go
400
00:45:05,441 --> 00:45:10,431
Everyone guess would be you and Yuka
401
00:45:10,741 --> 00:45:12,471
Do you think so
402
00:45:14,181 --> 00:45:16,171
I don't Know
403
00:45:19,381 --> 00:45:22,411
I was not curious
404
00:45:23,451 --> 00:45:27,581
Do mind being with Yuka in Tokyo?
405
00:45:32,761 --> 00:45:34,161
I want to go with you
406
00:45:35,331 --> 00:45:36,731
Don't you want me too?
407
00:45:47,881 --> 00:45:49,641
Sure enough, you don't answer
408
00:45:52,281 --> 00:45:53,981
Because
409
00:46:01,021 --> 00:46:02,181
From the beginning
410
00:46:04,291 --> 00:46:06,851
They know me as I am a good person
411
00:46:09,471 --> 00:46:12,961
But they don't care about me
412
00:46:15,571 --> 00:46:16,771
But you
413
00:46:52,571 --> 00:46:58,771
(WTF)
414
00:47:10,571 --> 00:47:12,771
(BS)
415
00:47:14,261 --> 00:47:15,361
What was that!
416
00:47:15,901 --> 00:47:17,021
Why does it matter
417
00:47:17,031 --> 00:47:18,261
I Do not know
418
00:47:18,271 --> 00:47:19,631
I do not know how
419
00:47:19,641 --> 00:47:20,931
Look at me
420
00:47:20,941 --> 00:47:22,461
I mean, look at me
421
00:47:22,471 --> 00:47:24,371
Anyway, the thing is irrelevant to you
422
00:47:38,321 --> 00:47:39,981
First pay attention to the point
423
00:47:40,691 --> 00:47:42,781
I do not know what will happen
424
00:47:45,261 --> 00:47:49,331
Best keep this a secret
425
00:47:49,331 --> 00:47:51,491
I feel myself getting a bit strange
426
00:47:52,571 --> 00:47:53,731
Here
427
00:47:54,301 --> 00:47:55,901
Inside
428
00:47:57,641 --> 00:47:59,441
Heavy and hot
429
00:48:01,041 --> 00:48:02,741
Help me Yan Tak
430
00:48:11,721 --> 00:48:12,681
Sorry
431
00:48:13,661 --> 00:48:14,921
I'll go first
432
00:49:36,011 --> 00:49:40,671
Shizuko do you have something to say to me
433
00:49:41,211 --> 00:49:44,441
Before I hesitated not to say
434
00:49:45,851 --> 00:49:51,781
I don't think I should have anymore Injections
435
00:49:51,821 --> 00:49:52,851
hmm
436
00:49:53,991 --> 00:49:57,621
I feel completely recovered
437
00:49:57,631 --> 00:49:59,691
No more coughing
438
00:49:59,701 --> 00:50:02,791
No more breathing issues
439
00:50:02,831 --> 00:50:04,421
My body is also very light
440
00:50:06,641 --> 00:50:09,041
good
441
00:50:14,281 --> 00:50:15,471
You want to stop
442
00:50:18,951 --> 00:50:20,751
Well it does not matter
443
00:50:20,781 --> 00:50:24,881
The selection criteria for the best students
444
00:50:24,921 --> 00:50:27,191
I would like to know exactly what that is
445
00:50:50,351 --> 00:50:52,781
Shizuko
446
00:50:53,821 --> 00:50:55,081
Leave
447
00:51:18,981 --> 00:51:20,501
Dine while listening
448
00:51:21,581 --> 00:51:23,601
Selection of the best students in the semester
449
00:51:23,611 --> 00:51:26,171
Sent to Tokyo to study publicly
450
00:51:26,221 --> 00:51:27,741
We all remember it
451
00:51:28,551 --> 00:51:32,321
Now is time to choose
452
00:51:34,891 --> 00:51:37,421
The open grant special courses
453
00:51:37,431 --> 00:51:41,291
Each person will have one on one counseling
454
00:51:41,461 --> 00:51:43,631
And this course
455
00:51:43,671 --> 00:51:48,041
Selection of the best students will have a direct impact
456
00:51:50,971 --> 00:51:54,241
Students will start from the most likely candidate
457
00:51:54,741 --> 00:51:57,041
Candidates are to be reduced to a minimum
458
00:51:58,351 --> 00:51:59,251
Then
459
00:51:59,451 --> 00:52:02,281
The first person I select is
460
00:52:07,891 --> 00:52:08,981
Shizuko
461
00:52:11,731 --> 00:52:13,191
Please wait
462
00:52:31,281 --> 00:52:32,211
Yan Tak
463
00:52:38,021 --> 00:52:38,951
Congratulations
464
00:52:50,031 --> 00:52:51,471
What do you what
465
00:52:54,741 --> 00:52:56,711
This is exactly what you've been doing
466
00:52:57,411 --> 00:53:00,901
What kind? In the end look what you have taken away
467
00:53:03,851 --> 00:53:07,211
Die die
468
00:53:41,721 --> 00:53:43,011
Shizuko
469
00:54:19,961 --> 00:54:20,851
Yuka
470
00:54:49,121 --> 00:54:50,211
Juran
471
00:54:55,761 --> 00:54:56,991
What happened
472
00:54:58,131 --> 00:54:59,221
Yan Tak
473
00:55:02,201 --> 00:55:03,261
It's So strange
474
00:55:04,571 --> 00:55:11,741
I don't feel pain
475
00:55:22,051 --> 00:55:24,321
Who you are is who you are
476
00:55:24,991 --> 00:55:26,081
What are your true colors
477
00:55:26,091 --> 00:55:27,951
Who are you in the end
478
00:55:27,961 --> 00:55:30,051
Quickly say ah say ah
479
00:55:29,861 --> 00:55:31,331
What are you doing!
480
00:55:30,061 --> 00:55:31,291
What are you doing!
481
00:55:35,231 --> 00:55:36,791
You are who you are
482
00:55:36,671 --> 00:55:37,261
Sedation
483
00:55:37,831 --> 00:55:38,991
Sedation Kazue
484
00:55:53,451 --> 00:55:56,151
You are so cooperative
485
00:55:56,191 --> 00:55:59,091
I wam so grateful very happy
486
00:55:59,091 --> 00:56:00,041
Shizuko
487
00:56:02,991 --> 00:56:06,451
Starting today I will teach several courses in this
488
00:56:07,801 --> 00:56:09,761
Although it is an important process
489
00:56:10,271 --> 00:56:11,961
But it doesn't have to be a burden
490
00:56:14,341 --> 00:56:16,301
Because you are very good
491
00:56:25,711 --> 00:56:28,651
Do not think about anything now
492
00:56:29,651 --> 00:56:32,381
Comfortably alone on the line
493
00:57:32,281 --> 00:57:34,981
She's similar and Shizuko is speechless
494
00:57:39,321 --> 00:57:41,381
Shizuko ...
495
00:58:33,681 --> 00:58:34,661
Shizuko
496
00:58:52,691 --> 00:58:53,851
Shizuko
497
00:58:57,531 --> 00:58:58,661
This one
498
00:59:00,541 --> 00:59:01,591
So strange
499
00:59:04,511 --> 00:59:06,531
I don't feel pain
500
00:59:32,631 --> 00:59:33,601
Yan Tak
501
00:59:34,841 --> 00:59:35,861
Yan Tak
502
00:59:37,271 --> 00:59:39,241
I feel weird
503
00:59:40,841 --> 00:59:42,571
Here
504
00:59:43,551 --> 00:59:44,841
Inside
505
00:59:45,611 --> 00:59:47,451
Good heavy heat
506
01:01:11,501 --> 01:01:13,701
I was obviously coming back
507
01:01:16,341 --> 01:01:19,211
In any case she wants to be safe
508
01:01:21,481 --> 01:01:23,341
But disappeared
509
01:01:30,291 --> 01:01:32,191
Disappeared
510
01:01:35,161 --> 01:01:36,991
I think there might be a mistake
511
01:01:36,991 --> 01:01:38,361
Or dreaming
512
01:01:38,661 --> 01:01:40,461
I do not think of other possibilities
513
01:01:43,331 --> 01:01:46,631
Things inside the school pass so quickly
514
01:01:47,801 --> 01:01:50,971
I also believe those words also
515
01:01:52,041 --> 01:01:54,201
So forget me
516
01:01:55,841 --> 01:01:58,541
She did so leave
517
01:01:59,311 --> 01:02:01,341
I'm to blame
518
01:02:30,351 --> 01:02:32,841
The information of the disappearances of the girls should be kept separate
519
01:02:36,991 --> 01:02:40,351
Shizuko find Kirra
520
01:02:44,261 --> 01:02:46,351
How many times do I have to say
521
01:02:48,301 --> 01:02:51,531
Other schools were also expected to be later
522
01:02:52,131 --> 01:02:54,531
In stages one by one in the past
523
01:02:58,441 --> 01:03:00,811
Now that you've got the supplies
524
01:03:00,811 --> 01:03:03,371
The timing and manner of prescription, I have the final say
525
01:03:08,051 --> 01:03:09,711
Is not yet complete verification of medicine
526
01:03:11,021 --> 01:03:12,821
Then wait for another indication of it
527
01:03:15,961 --> 01:03:18,361
The experiment itself is a verification
528
01:03:19,661 --> 01:03:20,891
You do not understand my words?
529
01:03:23,231 --> 01:03:24,991
The so-called process
530
01:03:25,001 --> 01:03:26,731
It is still in progress
531
01:03:30,011 --> 01:03:32,241
Did you not see the analysis results
532
01:03:32,641 --> 01:03:35,741
Because of negligent management resulting in sending two away you say this is it?
533
01:03:36,381 --> 01:03:39,641
The results lead to other children's attention
534
01:03:39,651 --> 01:03:41,811
This can also be counted in it?
535
01:03:42,251 --> 01:03:45,881
If you are not willing to obey my commands, then withdraw now
536
01:03:46,561 --> 01:03:51,521
Anyway, from the very beginning you didn't have a role
537
01:04:35,871 --> 01:04:36,771
─ the final version of the experimental plan
538
01:04:38,911 --> 01:04:41,431
Experimental plan
539
01:04:41,441 --> 01:04:43,601
Related to body modification
540
01:04:44,581 --> 01:04:47,981
Proceed from life control and drug therapy
541
01:04:47,981 --> 01:04:49,281
Phased Implementation
542
01:04:50,891 --> 01:04:53,251
Actively promote the people's feelings and
543
01:04:53,261 --> 01:04:56,121
Body leap upgrades
544
01:04:56,121 --> 01:04:59,751
Unable to perceive pain
545
01:04:59,761 --> 01:05:01,921
Beyond the physical limits of the human body
546
01:05:03,771 --> 01:05:06,791
Develop the inherent potential
547
01:05:06,801 --> 01:05:09,571
The possibility of super-human ability to observe
548
01:05:09,971 --> 01:05:12,171
Physical and psychological aspects
549
01:05:12,171 --> 01:05:16,081
Not yet mature girls in experiments like the best
550
01:05:19,581 --> 01:05:22,781
Training will be super-human soldiers
551
01:05:22,781 --> 01:05:25,341
Information landmark
552
01:05:30,791 --> 01:05:32,261
Experiment 1 record images
553
01:05:56,451 --> 01:05:58,111
Experimental record images 2
554
01:06:05,391 --> 01:06:06,621
Shizuko
555
01:06:50,071 --> 01:06:51,201
It's me
556
01:06:54,081 --> 01:06:56,371
As a result I was elected
557
01:06:56,651 --> 01:06:57,741
How is this possible
558
01:07:05,421 --> 01:07:06,391
Yuka
559
01:07:06,721 --> 01:07:08,021
Danger
560
01:07:14,731 --> 01:07:17,961
Yuka No
561
01:07:22,441 --> 01:07:25,631
Yuka don't
562
01:07:26,881 --> 01:07:27,931
Sorry
563
01:07:29,011 --> 01:07:30,411
I'm sorry
564
01:07:33,921 --> 01:07:36,981
Get down Yuka
565
01:07:40,661 --> 01:07:41,421
Ok
566
01:08:00,841 --> 01:08:04,111
You are not to be out the dormitory alone
567
01:08:17,761 --> 01:08:18,661
(some kinda scream)
568
01:08:21,731 --> 01:08:22,661
Sorry
569
01:08:23,261 --> 01:08:26,321
Ombudsman now has to catch up
570
01:08:26,331 --> 01:08:27,131
Counselor
571
01:08:31,671 --> 01:08:35,971
Curriculum abolition of all let everyone calm down
572
01:08:39,351 --> 01:08:40,471
I know
573
01:09:05,841 --> 01:09:06,771
Yan Tak
574
01:09:09,881 --> 01:09:11,111
I smell rice
575
01:09:16,321 --> 01:09:17,411
It's close
576
01:09:22,491 --> 01:09:24,221
It should be the village
577
01:11:07,961 --> 01:11:08,831
Yuka
578
01:11:11,871 --> 01:11:12,961
Thank you
579
01:11:14,971 --> 01:11:16,531
You must survive
580
01:11:18,771 --> 01:11:20,541
Yuka won't last much longer
581
01:11:22,111 --> 01:11:23,811
About 5 hours
582
01:11:24,311 --> 01:11:27,041
So hold on for a while, then we...
583
01:11:28,051 --> 01:11:30,541
Gonna record it?
584
01:11:38,161 --> 01:11:40,291
Are you crazy?
585
01:11:40,301 --> 01:11:42,531
Also how do the dead get shot?
586
01:11:56,281 --> 01:11:58,371
Early termination of term
587
01:12:04,851 --> 01:12:06,841
They gave her medication
588
01:12:23,971 --> 01:12:25,341
Yuka dead
589
01:12:27,881 --> 01:12:28,931
Pity
590
01:12:31,581 --> 01:12:35,481
Now you really are the only one
591
01:12:44,931 --> 01:12:49,301
This will be bad for her huh
592
01:12:51,531 --> 01:12:52,361
Yes
593
01:12:53,431 --> 01:12:56,871
But it will not be dangerous
594
01:13:02,211 --> 01:13:06,581
Do you think the teachers are doing safe things
595
01:13:27,101 --> 01:13:29,591
Yes, this time
596
01:13:31,211 --> 01:13:34,441
I do not know what will become of the child
597
01:13:35,641 --> 01:13:37,171
She might wake up
598
01:13:37,951 --> 01:13:40,511
Or even wake up and become what
599
01:13:42,451 --> 01:13:43,611
I do not know either
600
01:13:46,091 --> 01:13:47,181
Because they do not know
601
01:13:48,821 --> 01:13:50,621
Therefore, in order to clarify
602
01:13:52,191 --> 01:13:54,321
Our mission is not exactly right
603
01:14:21,561 --> 01:14:24,651
The teacher's role should
604
01:14:24,661 --> 01:14:28,191
The possibility to dig
605
01:14:44,481 --> 01:14:45,571
Juran
606
01:15:02,701 --> 01:15:05,061
If there is no good material to be found
607
01:15:06,371 --> 01:15:08,301
You have to find a new job
608
01:16:09,001 --> 01:16:10,831
Really the key is to wait overnight
609
01:16:14,341 --> 01:16:16,331
In short it's hard
610
01:16:17,841 --> 01:16:21,671
When the results come out, then you can increase the support
611
01:16:21,681 --> 01:16:25,611
It is necessary to confirm in advance of good supplementary items
612
01:16:26,011 --> 01:16:27,451
Kato Sanae
613
01:16:28,851 --> 01:16:30,081
You are this close
614
01:16:30,751 --> 01:16:33,411
Now here under my control
615
01:16:34,621 --> 01:16:37,821
After reporting to the above decisions under
616
01:16:38,691 --> 01:16:39,751
Without debate
617
01:16:39,761 --> 01:16:40,661
That one
618
01:16:42,101 --> 01:16:43,361
I'm the president
619
01:16:47,601 --> 01:16:49,931
You do not know what that means?
620
01:16:53,541 --> 01:16:54,701
And
621
01:16:54,711 --> 01:16:58,981
How can direct military school management
622
01:16:59,981 --> 01:17:01,541
If in fear that if
623
01:17:07,321 --> 01:17:09,221
To succeed you have decided on
624
01:17:30,881 --> 01:17:34,811
You dare test me
625
01:17:42,661 --> 01:17:44,151
(slap)
626
01:17:48,431 --> 01:17:50,591
Unpack
627
01:17:51,401 --> 01:17:52,831
Quickly asshole
628
01:17:52,971 --> 01:17:54,261
Secret documents here
629
01:18:32,141 --> 01:18:33,401
Spare my life from me Ombudsman
630
01:18:33,981 --> 01:18:36,411
I will work hard...
631
01:18:39,051 --> 01:18:40,781
If you give up everything here
632
01:18:41,951 --> 01:18:45,821
I have nothing
633
01:18:47,091 --> 01:18:48,211
You know very well it
634
01:18:53,491 --> 01:18:55,621
Why are you so obsessed with this?
635
01:18:57,471 --> 01:18:58,451
Money?
636
01:19:00,271 --> 01:19:01,431
Or you want fame?
637
01:19:02,401 --> 01:19:03,841
I
638
01:19:07,941 --> 01:19:10,341
Want to get recognition
639
01:19:11,181 --> 01:19:12,611
Sanae identity with Kato
640
01:19:13,081 --> 01:19:15,071
As a true emperor of people
641
01:19:15,681 --> 01:19:18,241
Dignified return to motherland
642
01:19:18,251 --> 01:19:21,311
This damn Korea
643
01:19:21,321 --> 01:19:23,191
I want to rely on their own strength
644
01:19:23,191 --> 01:19:24,421
With their legs
645
01:19:24,991 --> 01:19:26,431
Get out of here
646
01:19:29,961 --> 01:19:31,161
Juran
647
01:19:41,941 --> 01:19:45,541
Juran Juran
648
01:19:45,981 --> 01:19:47,411
Help! Juran
649
01:19:58,391 --> 01:20:00,361
Start it
650
01:20:00,361 --> 01:20:03,521
The remaining students are mine
651
01:20:03,531 --> 01:20:04,521
Ok
652
01:20:07,271 --> 01:20:08,171
Juran
653
01:20:08,641 --> 01:20:09,531
Thank you
654
01:20:11,241 --> 01:20:12,711
My thanks to you
655
01:21:02,621 --> 01:21:03,351
Not yet
656
01:21:05,961 --> 01:21:07,261
I can not die
657
01:22:24,311 --> 01:22:26,931
Shizuko
658
01:22:34,821 --> 01:22:36,281
Eguchi
659
01:22:39,051 --> 01:22:40,851
Kirra
660
01:22:43,461 --> 01:22:46,391
Yuka
661
01:23:36,581 --> 01:23:37,771
Yan Tak
662
01:23:53,361 --> 01:23:55,831
Yan Tak
663
01:24:06,011 --> 01:24:09,371
Yan Tak No..
664
01:24:10,951 --> 01:24:12,851
Yan Tak
665
01:24:36,901 --> 01:24:37,961
Stop
666
01:24:40,941 --> 01:24:42,311
You have nothing to say
667
01:24:43,981 --> 01:24:44,671
This one
668
01:24:45,981 --> 01:24:47,851
Even reckless than expected
669
01:24:57,631 --> 01:25:02,821
I have nothing left nothing to be afraid of
670
01:25:10,201 --> 01:25:11,031
Shoot
671
01:25:51,451 --> 01:25:52,431
Shizuko
672
01:25:53,351 --> 01:25:54,841
I want to kill you
673
01:26:06,361 --> 01:26:06,851
Shoot
674
01:26:06,991 --> 01:26:07,521
Don't
675
01:26:08,331 --> 01:26:09,891
She is a very important experimental product
676
01:26:09,901 --> 01:26:10,761
You can not kill her
677
01:27:21,301 --> 01:27:22,101
Guidence
678
01:29:05,011 --> 01:29:08,071
She was the first experiment to verify the effect of the new drug product
679
01:29:08,341 --> 01:29:09,781
Request Support
680
01:29:10,011 --> 01:29:12,271
This is important to keep
681
01:29:12,331 --> 01:29:13,631
Hey
682
01:29:15,031 --> 01:29:16,231
Hey
683
01:29:18,521 --> 01:29:19,881
Operator
684
01:29:20,721 --> 01:29:20,851
Operator
685
01:29:20,851 --> 01:29:25,421
Operator
686
01:29:30,401 --> 01:29:31,331
Shizuko
687
01:29:45,681 --> 01:29:46,941
Why
688
01:29:48,621 --> 01:29:50,611
Put us into something like this
689
01:29:52,521 --> 01:29:54,541
What are you talking about Shizuko
690
01:29:54,961 --> 01:30:01,491
You now know it to be packaged much more beautiful
691
01:30:42,741 --> 01:30:43,791
Yan Tak
692
01:31:00,691 --> 01:31:02,661
I'm good for you
693
01:31:03,861 --> 01:31:07,451
You were originally weak useless, now your not
694
01:33:59,701 --> 01:34:00,961
Yan Tak
695
01:34:08,381 --> 01:34:09,571
Now we can..
696
01:34:17,321 --> 01:34:18,611
Go home
697
01:34:56,061 --> 01:34:57,251
I will read it
698
01:34:58,391 --> 01:34:59,321
Will not
699
01:35:01,431 --> 01:35:03,021
It is said that this
700
01:35:07,331 --> 01:35:08,631
Seems okay
701
01:35:10,071 --> 01:35:11,471
It seems repaired
702
01:35:13,171 --> 01:35:14,131
Try it
703
01:35:14,571 --> 01:35:15,441
Give it a try
704
01:35:30,521 --> 01:35:31,461
What the
705
01:35:31,521 --> 01:35:32,721
Not yet
706
01:35:36,761 --> 01:35:38,201
Line of the line
707
01:35:43,471 --> 01:35:45,701
I really hope it's an upbeat song
43030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.