All language subtitles for The.Great.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,548 CATHERINE: The raw power of art... 2 00:00:04,213 --> 00:00:07,553 Once your mind fires, your heart's moved. 3 00:00:07,549 --> 00:00:11,389 Ideas open, and the warriors are the people themselves. 4 00:00:11,386 --> 00:00:15,716 You can cut a man's head off, or you can change what's in a man's head. 5 00:00:15,724 --> 00:00:18,564 Do the latter, you have a warrior for your cause. 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,770 Do the former, you have... 7 00:00:20,771 --> 00:00:24,611 a head with a lot of blood pouring out. 8 00:00:24,608 --> 00:00:26,688 Sometimes I'm so fucking clever, 9 00:00:26,693 --> 00:00:29,033 I have to take a breath not to become dizzy. 10 00:00:31,782 --> 00:00:33,872 PETER: Fuck me. 11 00:00:33,867 --> 00:00:36,947 This is bold, and fucking intense on the eyes. 12 00:00:36,954 --> 00:00:38,624 � Prometheus is bound for eternity 13 00:00:38,622 --> 00:00:41,752 as a vulture snacks on his regenerating liver. 14 00:00:41,750 --> 00:00:44,210 PETER: And what did this idiot do to deserve it? 15 00:00:44,211 --> 00:00:47,761 � He is a revolutionary. He gifted his people the arts. 16 00:00:47,756 --> 00:00:49,966 � Didn't I just do that? 17 00:00:49,967 --> 00:00:52,927 � It will turn out much better. He made some mistakes, as well. 18 00:00:52,928 --> 00:00:54,508 Let us move to the next. 19 00:00:54,513 --> 00:00:57,933 � I do like the idea of my liver regenerating, though. Mm. 20 00:00:57,933 --> 00:01:00,563 Mm. Mm! 21 00:01:00,561 --> 00:01:02,941 � It is a spectacular new collection. 22 00:01:02,938 --> 00:01:04,398 Look at the court. 23 00:01:04,398 --> 00:01:07,398 � Are you sure this is working? I see a few people weeping. 24 00:01:07,401 --> 00:01:09,031 CATHERINE: Indeed. Happily. 25 00:01:09,027 --> 00:01:10,397 PETER: Happily? 26 00:01:10,404 --> 00:01:13,414 Weeping is for sad people, and very terrified ones. 27 00:01:13,407 --> 00:01:16,077 � Sometimes one can be so moved by what they see, 28 00:01:16,076 --> 00:01:19,076 their eyes explode from the joy of it. 29 00:01:19,079 --> 00:01:20,499 � Remarkable. 30 00:01:20,497 --> 00:01:22,877 Everybody gather 'round. 31 00:01:22,875 --> 00:01:24,125 To this art... 32 00:01:24,585 --> 00:01:27,705 ...my wife... [laughs] ...and the new court. 33 00:01:27,713 --> 00:01:29,553 Thank you for your patience 34 00:01:29,548 --> 00:01:31,838 as I become the me I wish to be. 35 00:01:31,842 --> 00:01:34,302 I hope to have you weeping by the end of the day. 36 00:01:35,846 --> 00:01:38,596 [crowd applauding] 37 00:01:40,559 --> 00:01:42,689 � What do you think of the art? 38 00:01:42,686 --> 00:01:44,226 � I think it looks fine, 39 00:01:44,229 --> 00:01:46,689 and is feeling quite pleased with itself. 40 00:01:47,816 --> 00:01:49,026 [Catherine chuckles] 41 00:01:49,026 --> 00:01:50,816 I've never seen him like this. 42 00:01:50,819 --> 00:01:53,409 He's excited. Passionate. 43 00:01:53,405 --> 00:01:55,235 It's all thanks to you. 44 00:01:55,240 --> 00:01:58,950 � To us. We are changing this place together, don't forget. 45 00:01:58,952 --> 00:02:01,412 � Catherine, Voronsky, you're missing the fun. 46 00:02:01,413 --> 00:02:03,293 Grab a drink and come be with me. 47 00:02:04,291 --> 00:02:05,541 LEO: Thank you. 48 00:02:10,631 --> 00:02:13,631 ♪ classical music playing ♪ 49 00:02:16,345 --> 00:02:18,215 � Fucking paintings. 50 00:02:18,222 --> 00:02:19,772 Who knew? 51 00:02:22,309 --> 00:02:25,309 ARCHIE: I am not the Emperor's favorite person at present. 52 00:02:25,312 --> 00:02:26,732 � Yes, you ruffled his feathers. 53 00:02:26,730 --> 00:02:28,320 � I'll win him back. 54 00:02:28,315 --> 00:02:30,605 � I commend you your resilience. 55 00:02:30,609 --> 00:02:33,489 � What is this abomination? 56 00:02:34,279 --> 00:02:38,199 � I think it means sometimes you get off on odd things, and that's okay. 57 00:02:38,200 --> 00:02:40,540 � Good Lord. � Oh, please. 58 00:02:40,536 --> 00:02:43,656 I once walked in on you when I was young, having peacock feathers 59 00:02:43,664 --> 00:02:46,214 inserted into your arsehole by Lady Svenska. 60 00:02:46,208 --> 00:02:49,498 � I was young. God had not yet found me and set me right. 61 00:02:49,503 --> 00:02:52,763 [sighs] She is changing this place. 62 00:02:52,756 --> 00:02:54,216 � It's just paintings. 63 00:02:54,216 --> 00:02:57,086 � Art has power, and she knows it. 64 00:02:57,094 --> 00:02:59,854 The Church has used it to tell the truth for hundreds of years. 65 00:02:59,847 --> 00:03:01,177 � New truths? 66 00:03:01,181 --> 00:03:02,521 � No such thing. 67 00:03:03,642 --> 00:03:05,812 � Good luck with the Emperor. 68 00:03:06,353 --> 00:03:08,153 I hope it's not un�pheasant. 69 00:03:09,314 --> 00:03:11,194 Oh, come on. That was a good one. 70 00:03:18,365 --> 00:03:20,115 � I heard about the soldier. 71 00:03:21,577 --> 00:03:23,117 You all right? 72 00:03:23,912 --> 00:03:25,212 � I don't know. 73 00:03:26,540 --> 00:03:29,380 I am alarmed by how easy it was. 74 00:03:30,878 --> 00:03:34,208 What is strangest is I feel unlike myself. 75 00:03:36,008 --> 00:03:38,088 But also never more like myself. 76 00:03:38,677 --> 00:03:40,757 � Tends to happen the first time. 77 00:03:40,762 --> 00:03:42,642 � Then it stops? 78 00:03:42,639 --> 00:03:45,929 � Then you learn the best way to numb it a little. 79 00:03:45,934 --> 00:03:48,484 Whiskey, or vodka? 80 00:03:48,478 --> 00:03:50,228 � I don't drink. 81 00:03:50,230 --> 00:03:52,570 � You didn't kill, either. 82 00:04:00,157 --> 00:04:01,527 � Vodka. 83 00:04:05,204 --> 00:04:06,334 � Cheers. 84 00:04:09,082 --> 00:04:13,422 ♪ 85 00:04:18,175 --> 00:04:19,715 PETER: Here is my idea, 86 00:04:19,718 --> 00:04:22,758 but let us begin with the applause it will deserve. 87 00:04:23,722 --> 00:04:25,772 [all clapping] 88 00:04:25,766 --> 00:04:28,846 Brilliant. It is an ideas box. 89 00:04:28,852 --> 00:04:32,812 People may have ideas or thoughts that they feel they need to express. 90 00:04:32,814 --> 00:04:34,614 Sometimes they are rightfully awed by me 91 00:04:34,608 --> 00:04:37,438 and can but stutter and bow when they talk to me. 92 00:04:37,444 --> 00:04:39,034 But now... 93 00:04:39,029 --> 00:04:42,699 � You want people to write their ideas. � Mm�hmm. 94 00:04:42,699 --> 00:04:43,829 � Anonymously. 95 00:04:43,825 --> 00:04:45,575 � So you won't know who it is. 96 00:04:45,577 --> 00:04:47,287 PETER: Genius. Humph. 97 00:04:47,287 --> 00:04:50,367 It is my idea, this box. No one has ever had it. 98 00:04:50,374 --> 00:04:52,844 Maybe I will not be Peter the Great. 99 00:04:53,460 --> 00:04:56,550 But perhaps I can be Peter the Great Idea. 100 00:04:56,547 --> 00:04:59,297 � [chuckles] Rich! 101 00:04:59,299 --> 00:05:00,719 � Why is that funny? 102 00:05:01,385 --> 00:05:03,425 � Indeed. I'd be fascinated to know. 103 00:05:03,428 --> 00:05:07,638 � Now please, sir. Illuminate us, Arkady. 104 00:05:07,641 --> 00:05:11,061 � It's genius of the Emperor. I will lead the applause. 105 00:05:11,061 --> 00:05:12,981 � You're sucking up, Archie. 106 00:05:12,980 --> 00:05:13,900 � I am. 107 00:05:13,897 --> 00:05:15,437 � Continue. 108 00:05:16,692 --> 00:05:18,992 [applauding] 109 00:05:22,030 --> 00:05:23,950 � Excited for phase two? 110 00:05:23,949 --> 00:05:28,039 � I am. You are very sexy when you talk in phases. 111 00:05:28,036 --> 00:05:29,786 � Thank you. 112 00:05:29,788 --> 00:05:32,618 I'm nervous. But imagine. 113 00:05:32,624 --> 00:05:35,714 � You imagine. I merely help out after. 114 00:05:37,087 --> 00:05:38,957 � Empress, this is men's things. 115 00:05:38,964 --> 00:05:42,054 CATHERINE: Your gift came, and I could not wait to give it to you. 116 00:05:46,471 --> 00:05:48,431 [laughs softly] PETER: Aah! 117 00:05:48,432 --> 00:05:49,892 A fig press! 118 00:05:49,892 --> 00:05:52,482 � It is a printing press! � It's a printing press! 119 00:05:52,853 --> 00:05:54,483 � But we banned them. Didn't we? 120 00:05:54,479 --> 00:05:56,399 � We did. ORLO: A while ago. 121 00:05:56,398 --> 00:05:58,478 We have not reconsidered recently. 122 00:05:58,483 --> 00:06:01,613 � I give this gift to my dear husband, 123 00:06:01,612 --> 00:06:04,322 for he is printing a new Russia 124 00:06:04,323 --> 00:06:07,663 from his brain, and ever�expanding heart. 125 00:06:07,659 --> 00:06:10,869 PETER: We did outlaw them, but�� � Please do not refuse me 126 00:06:10,871 --> 00:06:12,961 my desire to make you happy. 127 00:06:12,956 --> 00:06:15,126 With it, we can liberate the people, 128 00:06:15,125 --> 00:06:17,375 with free speech for all. 129 00:06:17,377 --> 00:06:18,747 You could do a newsletter. 130 00:06:18,754 --> 00:06:20,844 Tell them of our latest battle victories. 131 00:06:20,839 --> 00:06:24,469 � Which are none, by the way, you fat fuck, Velementov. 132 00:06:24,468 --> 00:06:26,848 � It doesn't just do words. 133 00:06:26,845 --> 00:06:29,805 Pictures, too. Anything you would like. 134 00:06:30,474 --> 00:06:31,644 � Fuck me. 135 00:06:31,642 --> 00:06:34,602 It is a bear in a crown. I am the bear? 136 00:06:34,603 --> 00:06:36,903 [laughs] This is very good. 137 00:06:36,897 --> 00:06:39,067 Grigor, you must look at this. CATHERINE: He does not have to. 138 00:06:39,066 --> 00:06:41,896 We can print one for him, also. For everyone. 139 00:06:41,902 --> 00:06:43,702 ARCHIE: Amusing, indeed. 140 00:06:43,695 --> 00:06:45,155 However, I must say�� 141 00:06:45,155 --> 00:06:47,945 � Everyone could stand in the halls laughing and praising me in bear form. 142 00:06:47,950 --> 00:06:49,240 More joy from their Emperor. 143 00:06:49,243 --> 00:06:52,043 CATHERINE: Absolutely. � Huzzah, wife. I am pleased. 144 00:06:52,037 --> 00:06:54,157 Hopefully it juices figs, as well. 145 00:06:54,164 --> 00:06:56,544 If you put them there, I'm sure�� ARCHIE: Forgive me, Emperor, 146 00:06:56,542 --> 00:07:00,132 but the use of the printing press has always been reserved for the Church. 147 00:07:00,128 --> 00:07:02,548 Perhaps something the Empress has forgotten. 148 00:07:02,548 --> 00:07:06,588 � So, Archie, what you're telling me is you're strongly opposed to it. 149 00:07:06,593 --> 00:07:08,853 � Yes. I am. 150 00:07:08,846 --> 00:07:11,426 � Excellent. It stays. Set it up. 151 00:07:11,431 --> 00:07:13,561 Go and trim your beard, Archie. You're of no use to me today. 152 00:07:13,559 --> 00:07:15,019 Everyone out. 153 00:07:15,018 --> 00:07:17,018 Except you, wife. [laughs softly] 154 00:07:17,020 --> 00:07:20,270 Aah. This pleases me. And my box pleases me. 155 00:07:20,274 --> 00:07:23,194 Art pleases me. Science pleases me. 156 00:07:23,193 --> 00:07:24,493 You please me. 157 00:07:24,486 --> 00:07:27,736 Only this morning, I was thinking about the time I was planning on killing you. 158 00:07:27,739 --> 00:07:29,069 Did I ever tell you about that? 159 00:07:29,074 --> 00:07:30,874 � Not directly, but I had a sense. 160 00:07:30,868 --> 00:07:34,498 � Mm. A small carriage accident. Had the axle sawed and everything. 161 00:07:34,496 --> 00:07:36,826 But now look at us. Working together. 162 00:07:36,832 --> 00:07:40,212 � Indeed. You are making a new Russia. 163 00:07:40,210 --> 00:07:43,880 Your brain and heart expanding before me. 164 00:07:43,881 --> 00:07:45,341 A changed man. 165 00:07:45,340 --> 00:07:47,260 � I wish to now also give you a gift. 166 00:07:47,259 --> 00:07:50,389 � How exciting. We are curiously like�minded. 167 00:07:50,387 --> 00:07:52,597 � Sit on the desk, and pull up your skirts. 168 00:07:52,598 --> 00:07:55,178 � Oh, right. That gift. 169 00:07:55,184 --> 00:07:56,604 PETER: Mm�hmm. 170 00:08:02,191 --> 00:08:03,611 � Uh, what are you�� 171 00:08:05,152 --> 00:08:06,362 Oh... 172 00:08:08,363 --> 00:08:09,413 Oh... 173 00:08:11,950 --> 00:08:13,040 ...my. 174 00:08:14,286 --> 00:08:15,196 Uh... 175 00:08:15,829 --> 00:08:16,999 Stop. 176 00:08:16,997 --> 00:08:18,327 � What? 177 00:08:18,665 --> 00:08:20,325 � I, uh... 178 00:08:20,334 --> 00:08:22,044 [pants] ...don't know. 179 00:08:22,044 --> 00:08:23,344 � Hmm. 180 00:08:25,422 --> 00:08:26,672 [groans] PETER: Mm. 181 00:08:28,509 --> 00:08:30,639 [moaning] 182 00:08:33,222 --> 00:08:36,182 [moaning and panting] 183 00:08:38,644 --> 00:08:41,404 [moaning loudly] 184 00:08:43,607 --> 00:08:45,027 [screams] 185 00:08:45,484 --> 00:08:47,534 [panting] 186 00:08:48,529 --> 00:08:49,779 [Peter grunts] 187 00:08:52,491 --> 00:08:56,081 � [panting] This noise. I've not heard it before. Good or bad? 188 00:08:56,078 --> 00:08:57,118 � Bad. 189 00:08:59,456 --> 00:09:01,666 Good. � Well, huzzah! 190 00:09:01,667 --> 00:09:03,877 Fucking huzzah! 191 00:09:03,877 --> 00:09:07,007 [pants] Now, I told Aunt Elizabeth how much help you'd been to me, 192 00:09:07,005 --> 00:09:10,465 and she showed me this tongue trick to use in thanks. 193 00:09:10,467 --> 00:09:12,587 Huh. We really are doing well this week. 194 00:09:12,594 --> 00:09:15,644 � Yes. I must go. 195 00:09:15,639 --> 00:09:17,849 Have a good afternoon. � Humph. 196 00:09:18,892 --> 00:09:20,022 [sighs] 197 00:09:22,563 --> 00:09:27,483 ♪ 198 00:09:31,655 --> 00:09:33,525 � Catherine, my dear. 199 00:09:35,534 --> 00:09:37,164 � Something has happened. 200 00:09:37,160 --> 00:09:39,660 � Peter has shown you my special tongue trick. 201 00:09:39,663 --> 00:09:41,423 � How can you tell? 202 00:09:41,415 --> 00:09:44,455 � The flush in your cheek. The slight shock in your eye. 203 00:09:44,459 --> 00:09:47,629 I remember the first time it was used on me. 204 00:09:47,629 --> 00:09:49,129 I was fourteen, 205 00:09:49,131 --> 00:09:53,511 and my math tutor was endeavoring to teach me simple addition. 206 00:09:53,510 --> 00:09:57,010 It left me feeling truly wonderful. 207 00:09:57,014 --> 00:10:00,064 And with a great respect for the number 33. 208 00:10:00,058 --> 00:10:01,768 � I am confused. 209 00:10:02,519 --> 00:10:04,609 I am very fond of Peter. 210 00:10:04,605 --> 00:10:06,765 We are closer than ever. 211 00:10:06,773 --> 00:10:09,233 But it is Leo who has my heart. 212 00:10:09,234 --> 00:10:13,704 � Well, I understand. He's quite supple, incredibly charming, and... 213 00:10:13,697 --> 00:10:16,237 no doubt pine�scented when sweaty. 214 00:10:16,241 --> 00:10:18,831 � But if I am able to enjoy myself... 215 00:10:18,827 --> 00:10:21,247 that much... with Peter... 216 00:10:21,246 --> 00:10:23,746 � Let me make one thing clear. 217 00:10:23,749 --> 00:10:26,249 Where one's heart lies, and who blows their lump 218 00:10:26,251 --> 00:10:28,551 are two very different things. 219 00:10:28,545 --> 00:10:29,755 � Really? 220 00:10:29,755 --> 00:10:32,545 � I could make you come right here, right now, if I wanted to. 221 00:10:35,886 --> 00:10:37,006 So shall I? 222 00:10:37,513 --> 00:10:39,683 � No. No. 223 00:10:39,681 --> 00:10:42,521 It is a generous offer, but I think I understand. 224 00:10:42,518 --> 00:10:45,478 What happened with Peter was physical. 225 00:10:45,479 --> 00:10:47,109 Leo is the one for me. 226 00:10:47,105 --> 00:10:49,105 � I'm glad we sorted that. 227 00:10:49,107 --> 00:10:52,857 Now, have a few sugar cubes to restore your strength. 228 00:10:52,861 --> 00:10:54,491 � Did you hear about the press? 229 00:10:55,280 --> 00:10:58,830 We will fill the court with philosophy, poetry, 230 00:10:58,825 --> 00:11:02,155 and the most marvelous ideas from our favorite minds in Europe. 231 00:11:02,162 --> 00:11:04,082 And even the Americas. 232 00:11:04,081 --> 00:11:06,291 In no time, Russia will be a wonder, 233 00:11:06,291 --> 00:11:09,671 and a powerhouse of thought and ideas, 234 00:11:09,670 --> 00:11:11,840 unrivaled in the world. 235 00:11:11,839 --> 00:11:14,509 � You really are spectacular. 236 00:11:14,508 --> 00:11:18,388 I want to embroider every word you just said onto a cushion. 237 00:11:20,347 --> 00:11:21,967 [frogs croaking] 238 00:11:21,974 --> 00:11:24,894 ARCHIE: Emperor, a couple of things. 239 00:11:25,394 --> 00:11:27,524 � You're bold, coming near me while I have a weapon. 240 00:11:27,521 --> 00:11:30,821 � I come not as a flawed man but as Patriarch, 241 00:11:30,816 --> 00:11:35,066 head of your 15,000 churches and voice to the people. 242 00:11:35,070 --> 00:11:36,530 I have some good news. 243 00:11:36,530 --> 00:11:39,700 As Patriarch, I have doubled the tithes 244 00:11:39,700 --> 00:11:43,040 we pass on to your royal self. 245 00:11:44,538 --> 00:11:47,618 � Fuck me. That's a lot of money. Hmm. ARCHIE: Indeed. 246 00:11:47,624 --> 00:11:51,554 The bind between church and Emperor is the scaffolding 247 00:11:51,545 --> 00:11:54,125 that holds our unwieldy empire together. 248 00:11:54,131 --> 00:11:55,051 � I know. 249 00:11:55,048 --> 00:11:57,678 It was more you were a lying prick than a church problem. 250 00:11:57,676 --> 00:11:59,716 � I'm sorry, again. 251 00:12:00,637 --> 00:12:03,267 � All right, fuck. Stop crying. 252 00:12:03,265 --> 00:12:05,475 Unless you're looking at art. Then it's okay. 253 00:12:05,475 --> 00:12:06,845 We all make mistakes. 254 00:12:06,852 --> 00:12:08,402 This will be a regular amount of money? 255 00:12:08,395 --> 00:12:09,855 � Indeed. 256 00:12:09,855 --> 00:12:11,645 � Good. � Uh, one thing, though. 257 00:12:12,316 --> 00:12:14,736 The raven, my fault. 258 00:12:14,735 --> 00:12:17,275 The dream, I did not create. 259 00:12:17,279 --> 00:12:18,819 God sent you that. 260 00:12:20,782 --> 00:12:22,872 � Fuck off, then. You're forgiven. 261 00:12:22,868 --> 00:12:24,288 I'm off to do science. 262 00:12:26,121 --> 00:12:27,751 � He is a strange dog. 263 00:12:27,748 --> 00:12:29,918 He's half a dog and some hair, really. 264 00:12:29,917 --> 00:12:31,747 � He is more than that. 265 00:12:31,752 --> 00:12:34,002 He doesn't mind that I reek of piss, 266 00:12:34,004 --> 00:12:36,344 and he kisses me when I like. 267 00:12:36,340 --> 00:12:37,720 [sighs] 268 00:12:37,716 --> 00:12:39,966 [Marial laughs, kisses] � I could do that. 269 00:12:39,968 --> 00:12:43,348 And I reek of piss, too, so I, I, I wouldn't notice. 270 00:12:45,307 --> 00:12:46,977 � You ever been with a woman, Vlad? 271 00:12:48,393 --> 00:12:51,363 � Yes. Of course. � Not. 272 00:12:51,355 --> 00:12:52,435 � Not. 273 00:12:54,024 --> 00:12:55,234 [Blini barks] 274 00:12:55,234 --> 00:12:58,324 What are you�� � All this sassy talk. 275 00:13:07,871 --> 00:13:09,501 Not bad. 276 00:13:09,498 --> 00:13:10,618 [chuckles] 277 00:13:11,542 --> 00:13:13,092 Take your clothes off. 278 00:13:13,085 --> 00:13:14,875 � What? � Fuck it. 279 00:13:15,212 --> 00:13:17,762 The Empress is at dinner. It is your lucky day. 280 00:13:25,681 --> 00:13:27,431 Oh, fuck. 281 00:13:27,432 --> 00:13:29,022 � What? 282 00:13:29,017 --> 00:13:30,267 � Your back. 283 00:13:39,444 --> 00:13:41,034 � Did you touch it? 284 00:13:41,029 --> 00:13:43,029 � No. � Good. 285 00:13:43,031 --> 00:13:44,831 � I should go back downstairs. � No. 286 00:13:45,742 --> 00:13:47,042 No way. 287 00:13:49,246 --> 00:13:50,366 Come with me. 288 00:13:54,084 --> 00:13:56,504 Get in the cupboard. Quickly! 289 00:13:57,254 --> 00:13:58,424 � In... 290 00:14:00,757 --> 00:14:02,297 [door slams] [lock clicks] 291 00:14:04,136 --> 00:14:05,176 [clinks] 292 00:14:09,600 --> 00:14:10,810 � Fuck. 293 00:14:11,518 --> 00:14:15,058 ♪ upbeat instrumental music playing ♪ 294 00:14:27,201 --> 00:14:31,211 ♪ 295 00:14:34,208 --> 00:14:37,038 � You do not have to say it. You are impressed. 296 00:14:37,044 --> 00:14:38,344 � Not really. 297 00:14:39,630 --> 00:14:42,260 � It is proof that he is changing. 298 00:14:42,257 --> 00:14:45,137 That my coup of ideas is working. 299 00:14:45,135 --> 00:14:46,635 � Coup of ideas? 300 00:14:46,637 --> 00:14:49,427 � That is what I am calling it. It is catchy, do you not think? 301 00:14:49,431 --> 00:14:51,731 � I think you've plagiarized my original strategy, 302 00:14:51,725 --> 00:14:53,385 and given it a cleverer title. 303 00:14:53,393 --> 00:14:57,943 � So in a way, I am saying you were right. 304 00:14:58,815 --> 00:15:00,435 Join me in this. 305 00:15:00,442 --> 00:15:02,532 Together we can change this place. 306 00:15:02,528 --> 00:15:05,318 � When you asked me to do this with you, you said you saw a bigger man. 307 00:15:05,322 --> 00:15:06,622 Well, now I am bigger. 308 00:15:06,615 --> 00:15:08,655 Huge, in fact. 309 00:15:08,659 --> 00:15:11,079 I killed a soldier, and I'm too tall for these corridors, 310 00:15:11,078 --> 00:15:12,658 and I cannot go back. 311 00:15:13,622 --> 00:15:15,462 � I understand. 312 00:15:15,457 --> 00:15:17,417 But look, Orlo. 313 00:15:17,417 --> 00:15:19,997 The printing press. Art. 314 00:15:20,003 --> 00:15:22,013 My idea works, 315 00:15:22,005 --> 00:15:26,255 and will work better with this bigger Orlo behind it. 316 00:15:26,260 --> 00:15:29,970 � The only thing this machine is proof of is Peter's fickle nature. 317 00:15:29,972 --> 00:15:32,062 Give him an hour, and he will have turned his attentions 318 00:15:32,057 --> 00:15:34,267 to sticking fireworks in his desserts. 319 00:15:34,268 --> 00:15:36,518 � Then should we not seize this moment? 320 00:15:36,520 --> 00:15:39,730 Print and seed as many vital ideas as possible? 321 00:15:39,731 --> 00:15:42,731 Look at them, Orlo. � Oh. Indeed. 322 00:15:42,734 --> 00:15:45,364 Now, uh, which vital idea shall we focus on first? 323 00:15:45,362 --> 00:15:47,952 Um, "The Gigantic Turnip"? 324 00:15:48,657 --> 00:15:52,117 "Mikhail, The Erotic Tales of a Russian Guard"? [laughs] 325 00:15:52,119 --> 00:15:55,039 Or Bykov's stroganoff recipe? 326 00:15:58,166 --> 00:16:00,836 � They are... a start�� TATYANA: Empress. 327 00:16:00,836 --> 00:16:03,006 Lady Svenska has discovered the ink from the press 328 00:16:03,005 --> 00:16:06,175 can be used to make us all look like badgers. Would you like some? 329 00:16:06,175 --> 00:16:08,585 � No. Perhaps another time. 330 00:16:09,928 --> 00:16:11,848 ♪ lively music playing ♪ 331 00:16:11,847 --> 00:16:13,717 [crowd exclaims, applauds] 332 00:16:14,808 --> 00:16:16,688 [indistinct chatter] 333 00:16:18,478 --> 00:16:19,608 � The lungs. 334 00:16:20,939 --> 00:16:22,149 Human heart. 335 00:16:22,900 --> 00:16:25,030 Human heart with a bullet hole. 336 00:16:25,027 --> 00:16:26,567 Moving on to the spleen... 337 00:16:26,570 --> 00:16:29,110 PETER: Aah! Wife. 338 00:16:29,114 --> 00:16:31,414 Voronksy, just in time. 339 00:16:31,408 --> 00:16:32,738 � What is going on? 340 00:16:32,743 --> 00:16:36,463 � It is a surprise. I call it... a science party. 341 00:16:36,455 --> 00:16:39,875 I have assembled some of the finest brains in the region to entertain us. Come. 342 00:16:41,418 --> 00:16:44,168 Meet. Dr. Smirnov, and Nikolai. 343 00:16:44,171 --> 00:16:46,421 Smirnov likes to shock people, quite literally. [chuckles] 344 00:16:46,423 --> 00:16:48,263 � It is an honor, Empress. 345 00:16:48,258 --> 00:16:50,258 � He has come to show us his electrical boy. 346 00:16:50,260 --> 00:16:51,640 [whispers] Do the thing. 347 00:16:56,600 --> 00:16:58,940 More. Give it all you got, electrocute him. 348 00:17:00,145 --> 00:17:02,805 [electricity buzzing] 349 00:17:02,814 --> 00:17:05,234 [Nikolai whimpering] 350 00:17:05,234 --> 00:17:07,324 [crackling] 351 00:17:07,319 --> 00:17:09,779 [Peter laughing] � Is he all right? 352 00:17:09,780 --> 00:17:11,070 � He is fine. 353 00:17:11,073 --> 00:17:12,493 [clinks] He's fine. 354 00:17:12,491 --> 00:17:15,371 Huh. To become a human magnet. What an honor. 355 00:17:15,369 --> 00:17:19,409 Hmm. Now, Chekhov's over there. He'll show you the innards of humans. 356 00:17:19,414 --> 00:17:22,844 And Yahontov will let you break wind on a flame and watch it go up. 357 00:17:22,835 --> 00:17:24,165 [farts] 358 00:17:24,169 --> 00:17:25,379 [crowd laughing] 359 00:17:25,379 --> 00:17:26,589 Hmm? 360 00:17:26,588 --> 00:17:28,088 What is wrong? 361 00:17:28,090 --> 00:17:30,550 It is science. I thought it would excite you. 362 00:17:30,551 --> 00:17:32,471 � And it has. 363 00:17:32,469 --> 00:17:35,009 So much so, I am stunned into stillness. 364 00:17:35,013 --> 00:17:37,643 � Oh. � Huzzah, husband. 365 00:17:37,641 --> 00:17:40,811 You have taken my advice and done something truly... 366 00:17:40,811 --> 00:17:42,901 [exhales] ...striking. 367 00:17:42,896 --> 00:17:45,106 � Good. Now... 368 00:17:45,107 --> 00:17:47,987 who would like to electrocute young Nikolai again, hmm? 369 00:17:47,985 --> 00:17:49,105 Leo? 370 00:17:49,111 --> 00:17:53,531 � Oh, I wish I could. I'm, uh, fetching drinks. 371 00:17:53,532 --> 00:17:55,952 � Let's do it anyway. Humph. 372 00:17:55,951 --> 00:17:59,791 [electricity crackling] 373 00:18:01,874 --> 00:18:05,174 � May I talk to you about something first? 374 00:18:05,169 --> 00:18:06,459 � I suppose. 375 00:18:07,296 --> 00:18:09,626 � What happened to me this morning... 376 00:18:10,299 --> 00:18:13,339 I think it would be best if we do not mention it to Leo. 377 00:18:13,343 --> 00:18:17,063 � Mm. � It is a matter of manly pride, I think. 378 00:18:17,055 --> 00:18:19,885 He perhaps is not as skilled in the area, 379 00:18:19,892 --> 00:18:22,442 and could be put off. � I suspected as such. 380 00:18:22,436 --> 00:18:23,806 Do not worry. I will handle things lightly, 381 00:18:23,812 --> 00:18:25,692 as I always do. 382 00:18:25,689 --> 00:18:27,649 � I need to speak with you. Urgently. 383 00:18:28,442 --> 00:18:29,742 � I will return. 384 00:18:30,819 --> 00:18:32,779 DR. CHEKHOV: The scrotum, dissected. 385 00:18:42,873 --> 00:18:44,293 LADY SVENSKA: Madam Dymov. 386 00:18:44,291 --> 00:18:47,131 It is spectacular, is it not? 387 00:18:47,127 --> 00:18:48,997 All this change at court. 388 00:18:49,004 --> 00:18:51,514 We have been reading all day and are suddenly full of culture 389 00:18:51,507 --> 00:18:53,217 and fun word japes. 390 00:18:53,217 --> 00:18:55,217 Your new spot at the table, for instance. 391 00:18:55,844 --> 00:18:58,564 A metaphor for how things are progressing with the Emperor. 392 00:18:59,139 --> 00:19:01,389 How else might we put it creatively? 393 00:19:01,391 --> 00:19:05,561 � You are a tray of old food he has left outside his room. 394 00:19:05,562 --> 00:19:08,272 � A wig that has lost its shape and been replaced. 395 00:19:08,273 --> 00:19:10,483 � And you are fucking bitches. 396 00:19:10,484 --> 00:19:14,074 � Witty. I will put that in my new book of witty sayings. 397 00:19:14,071 --> 00:19:16,411 [Tatyana chuckles] LEO: Good afternoon, ladies. 398 00:19:16,406 --> 00:19:18,026 � Uh... � Oh. 399 00:19:20,953 --> 00:19:22,663 � I do not know them well, 400 00:19:22,663 --> 00:19:24,923 but they seem quite terrifying. 401 00:19:24,915 --> 00:19:28,035 � They are harmless. Just enjoying this new Peter. 402 00:19:28,043 --> 00:19:29,213 [laughing] 403 00:19:29,211 --> 00:19:30,591 � And you are not? 404 00:19:30,587 --> 00:19:32,417 � He seems distracted, 405 00:19:32,422 --> 00:19:34,512 as is the Empress, I'd imagine. 406 00:19:34,508 --> 00:19:36,338 � She has seen a change in him. 407 00:19:36,343 --> 00:19:40,103 Wants to embrace it, even if it is through gritted teeth at times. 408 00:19:40,097 --> 00:19:43,097 PETER: Ah, Leo. Lost you. 409 00:19:43,100 --> 00:19:44,640 I have something to share. 410 00:19:44,643 --> 00:19:46,943 � Another experiment. PETER: In a sense. 411 00:19:46,937 --> 00:19:49,517 I put on a tongue play for the Empress this morning, 412 00:19:49,523 --> 00:19:51,483 and fuck me, did she applaud, 413 00:19:51,483 --> 00:19:55,403 stammer, and sing a little bit with unbridled fucking joy. 414 00:19:57,030 --> 00:19:58,240 I ate her pussy. 415 00:19:59,074 --> 00:20:02,744 Oh, I see. You're speechless, not uncomprehending. 416 00:20:02,744 --> 00:20:05,464 Catherine has told me of your... issues. 417 00:20:05,455 --> 00:20:07,115 Thought it best not to mention, 418 00:20:07,124 --> 00:20:09,334 but then, if there is one thing I have learned since my near death, 419 00:20:09,334 --> 00:20:11,844 it is that knowledge is all. 420 00:20:11,837 --> 00:20:13,917 You know it can be done, and that I did it, 421 00:20:13,922 --> 00:20:15,722 and now you may improve. 422 00:20:17,759 --> 00:20:19,639 � Yes. PETER: Humph. 423 00:20:19,636 --> 00:20:21,386 � Huzzah. Very kind. 424 00:20:21,388 --> 00:20:22,888 � Anyway, we'll chat. 425 00:20:22,890 --> 00:20:25,060 Perhaps we can print you up a diagram later, hmm? 426 00:20:25,058 --> 00:20:26,308 [chuckles] 427 00:20:28,562 --> 00:20:31,322 � What was that you were saying about the Empress and her gritted teeth? 428 00:20:35,152 --> 00:20:37,202 � Where is he? � The cupboard. I panicked. 429 00:20:40,908 --> 00:20:43,788 [knocks twice] � Are you all right in there, Vlad? 430 00:20:43,785 --> 00:20:45,245 VLAD: Well... 431 00:20:45,245 --> 00:20:47,865 I, I have pox, so... not great. 432 00:20:49,166 --> 00:20:50,996 But, Em�� Empress, I'm s�sorry. 433 00:20:51,001 --> 00:20:53,251 � There is nothing be sorry for. 434 00:20:53,253 --> 00:20:55,093 We will help you through it. 435 00:20:59,426 --> 00:21:01,426 You found the markings on his back? 436 00:21:02,638 --> 00:21:04,138 You're sure it is the pox? 437 00:21:04,139 --> 00:21:05,469 � My mother died from it. 438 00:21:05,474 --> 00:21:08,104 I will remember those markings for the rest of my life. 439 00:21:08,101 --> 00:21:09,481 � How did you see them? 440 00:21:09,478 --> 00:21:12,938 � We were making the bed, and his shirt f�� fell off�� came down. 441 00:21:12,940 --> 00:21:14,320 � Hmm. Strange. 442 00:21:14,316 --> 00:21:15,776 [footsteps approaching] 443 00:21:15,776 --> 00:21:16,936 Chekhov. 444 00:21:16,944 --> 00:21:19,154 � Empress. [clears throat] Excuse the blood. 445 00:21:19,154 --> 00:21:21,414 � My servant has smallpox. He is in the cupboard. 446 00:21:21,406 --> 00:21:23,196 � Excellent. Well done. 447 00:21:23,200 --> 00:21:24,910 We can probably just carry him outside in that, 448 00:21:24,910 --> 00:21:27,700 as it is wood, and it'll burn quite well. VLAD: What? 449 00:21:27,704 --> 00:21:29,164 DR. CHEKHOV: There is an outbreak downstairs 450 00:21:29,164 --> 00:21:30,924 in the servants' quarters. We must deal with this. 451 00:21:30,916 --> 00:21:33,706 � It is the way they do it. They burn them all. This is why I hid him. 452 00:21:33,710 --> 00:21:35,300 � We are not burning him. 453 00:21:35,295 --> 00:21:37,665 VLAD: Thank you. � What about treatments? 454 00:21:37,673 --> 00:21:40,723 � Nobility, we try, but servants... 455 00:21:40,717 --> 00:21:42,847 Believe me, I know it is difficult to find 456 00:21:42,845 --> 00:21:44,965 good service people, but there will be others. 457 00:21:44,972 --> 00:21:48,062 � Not everyone dies from the pox. You burn them all? 458 00:21:48,058 --> 00:21:49,638 � It is standard process. 459 00:21:49,643 --> 00:21:52,733 � No one is burning anyone. Treat him. 460 00:21:54,314 --> 00:21:57,734 � Let's push the cupboard into that room, and shut him in there. 461 00:22:00,487 --> 00:22:03,697 PETER: Now, can anything be shot from a gun? 462 00:22:03,699 --> 00:22:05,159 Let us see. 463 00:22:05,158 --> 00:22:07,738 And... if it lives, 464 00:22:07,744 --> 00:22:10,374 have we invented a new form of travel? 465 00:22:10,372 --> 00:22:12,372 Hmm? Huh? 466 00:22:12,374 --> 00:22:14,084 [fires] [all exclaiming] 467 00:22:14,668 --> 00:22:16,088 Huh. Huzzah! 468 00:22:16,086 --> 00:22:18,756 [all laughing and applauding] 469 00:22:18,755 --> 00:22:19,795 CATHERINE: I'm sorry. 470 00:22:20,340 --> 00:22:21,970 I need to speak with you. 471 00:22:21,967 --> 00:22:25,217 There's an outbreak of smallpox in the servants' quarters. 472 00:22:25,220 --> 00:22:27,510 � Don't fret, dear wife. We will quarantine them, 473 00:22:27,514 --> 00:22:29,394 and burn them so the disease is destroyed. 474 00:22:29,391 --> 00:22:31,231 � They do not all die. 475 00:22:31,226 --> 00:22:33,226 � They do, usually. It's a big fire. 476 00:22:34,646 --> 00:22:37,146 � The disease does not kill all, I mean. 477 00:22:37,149 --> 00:22:38,439 � Oh. 478 00:22:38,442 --> 00:22:40,902 � The Empress has a novel idea, sir, 479 00:22:40,903 --> 00:22:44,113 that the serfs should be treated as the nobles are. 480 00:22:44,114 --> 00:22:46,334 [all chattering] � And why'd we do that? 481 00:22:46,325 --> 00:22:47,485 It's risky enough that we treat nobles. 482 00:22:47,492 --> 00:22:49,412 From what I understand, this thing gets nasty. 483 00:22:49,411 --> 00:22:52,081 It wiped out villages of thousands in Siberia. 484 00:22:52,080 --> 00:22:54,040 We must hit it hard when it raises its head. 485 00:22:55,209 --> 00:22:59,879 � We cannot just burn fathers, mothers, and children alive. 486 00:22:59,880 --> 00:23:02,170 � Yes, we can. They are serfs. 487 00:23:02,174 --> 00:23:04,894 � We cannot let an epidemic loose upstairs, 488 00:23:04,885 --> 00:23:07,795 if that is the Empress' suggestion. [laughing] 489 00:23:07,804 --> 00:23:11,774 � What if we were to set up tents in the grounds, far away from here? 490 00:23:11,767 --> 00:23:15,727 The disease is known to either kill, or pass in a few days. 491 00:23:15,729 --> 00:23:19,359 Those who live will swear eternal love and loyalty to us. 492 00:23:19,358 --> 00:23:22,398 � To repeat Tatyana's excellent point, they are fucking serfs. 493 00:23:22,402 --> 00:23:24,402 � That's a good point, Grigor. 494 00:23:24,404 --> 00:23:25,994 � It is a savage disease. 495 00:23:25,989 --> 00:23:26,819 � Terrifying. 496 00:23:26,823 --> 00:23:29,033 � The pox ruined my dear cousin's face. 497 00:23:29,034 --> 00:23:32,504 � All right, everyone shut the fuck up a moment. I'm thinking. 498 00:23:32,496 --> 00:23:35,416 Jesus... Uh... [exhales] 499 00:23:36,208 --> 00:23:38,338 No. It's a no. � What? 500 00:23:38,335 --> 00:23:39,705 � Well, you told me to listen to the people, 501 00:23:39,711 --> 00:23:41,381 and they do not like your idea. 502 00:23:41,380 --> 00:23:44,050 � If I may, Emperor, I think that's an excellent decision. 503 00:23:44,049 --> 00:23:47,259 � If I may, I will put your face on my printing press and flatten it. 504 00:23:47,261 --> 00:23:48,601 Shut up. 505 00:23:48,595 --> 00:23:52,215 � You can't just burn people. I beg you. 506 00:23:52,224 --> 00:23:53,734 There must be a better solution. 507 00:23:53,725 --> 00:23:56,055 � There is not. Unless you have one. 508 00:23:57,729 --> 00:23:59,859 Which you obviously do not. 509 00:23:59,857 --> 00:24:01,227 I'm sorry. 510 00:24:04,486 --> 00:24:06,986 [glass clinks] [liquid pouring] 511 00:24:06,989 --> 00:24:10,489 ♪ pensive instrumental music playing ♪ 512 00:24:11,243 --> 00:24:13,413 [glass clinks] [liquid pouring] 513 00:24:18,709 --> 00:24:19,749 [glass clatters] 514 00:24:20,502 --> 00:24:24,132 ♪ upbeat orchestral music playing ♪ 515 00:24:32,764 --> 00:24:34,144 [laughs] 516 00:24:42,733 --> 00:24:45,153 [knocking] CATHERINE: Orlo! 517 00:24:54,077 --> 00:24:55,617 � I am drunk. 518 00:24:55,621 --> 00:24:56,871 � You don't drink. 519 00:24:56,872 --> 00:24:59,502 � Well, things are changing, Empress Catherine. 520 00:24:59,499 --> 00:25:01,289 Progress is being made. 521 00:25:01,293 --> 00:25:03,343 I did not drink. Now I do. 522 00:25:03,337 --> 00:25:06,467 I did not kill. Now I do. I did not hope... 523 00:25:06,465 --> 00:25:09,585 Oh. No. That is still the same. 524 00:25:09,593 --> 00:25:11,723 � Orlo, you must help me. 525 00:25:11,720 --> 00:25:13,970 There is smallpox downstairs. 526 00:25:13,972 --> 00:25:16,642 The Emperor insists we burn the serfs. 527 00:25:16,642 --> 00:25:18,772 We must stop him. 528 00:25:18,769 --> 00:25:21,809 He's said yes to so much so far. 529 00:25:21,813 --> 00:25:25,153 I think if I can convince him of an alternative... 530 00:25:26,318 --> 00:25:28,028 � Variolation. 531 00:25:28,028 --> 00:25:29,698 � Variol�� What? 532 00:25:29,696 --> 00:25:31,276 � Variolation. 533 00:25:33,659 --> 00:25:34,659 Yes. 534 00:25:35,327 --> 00:25:39,707 It, it is a way of helping your body reject the disease, 535 00:25:39,706 --> 00:25:43,336 used in some Asian countries with some success. 536 00:25:44,753 --> 00:25:46,343 But not here. 537 00:25:46,338 --> 00:25:49,258 � Why not? � The Church runs medicine. 538 00:25:50,843 --> 00:25:54,143 Approves cures, licenses doctors, everything, 539 00:25:54,137 --> 00:25:55,807 and they do not agree with it. 540 00:25:55,806 --> 00:25:57,766 I mean, it, it is radical, 541 00:25:57,766 --> 00:26:00,976 but thousands are dying in the regions, as well. 542 00:26:00,978 --> 00:26:02,188 � Help me. 543 00:26:02,187 --> 00:26:04,397 � I would like to, but I'm quite dizzy. 544 00:26:05,357 --> 00:26:08,107 [groans] My bed spins. 545 00:26:08,110 --> 00:26:10,400 � In the morning, help me. 546 00:26:10,404 --> 00:26:12,874 � I am your servant. 547 00:26:12,865 --> 00:26:15,025 [Velementov snorts] 548 00:26:15,033 --> 00:26:17,203 � I smelled the Empress. 549 00:26:17,202 --> 00:26:20,002 She was here. � She just left. [sniffs] 550 00:26:19,997 --> 00:26:22,037 � Why does she like you? 551 00:26:22,040 --> 00:26:23,420 You're a roach. 552 00:26:23,417 --> 00:26:25,707 � We were going to launch a coup against Peter, 553 00:26:25,711 --> 00:26:27,421 and take power for her. 554 00:26:27,421 --> 00:26:29,341 [laughs] 555 00:26:29,339 --> 00:26:31,549 It is funny when you think on it. [laughs] 556 00:26:31,550 --> 00:26:36,050 � That sweet girl, the Emperor of Russia. [laughs] 557 00:26:36,054 --> 00:26:39,314 � I know. Stupid idea. Stu... 558 00:26:39,308 --> 00:26:42,978 Thankfully, she came to her senses. [Velementov laughs] 559 00:26:43,687 --> 00:26:45,017 � Hmm. 560 00:26:56,575 --> 00:26:58,115 ELIZABETH: Were you staring at me? 561 00:26:59,161 --> 00:27:00,451 � No, ma'am. 562 00:27:00,454 --> 00:27:03,584 � You were. Like you wanted me. 563 00:27:03,582 --> 00:27:06,172 � No, no. I was�� � I will walk on. 564 00:27:06,168 --> 00:27:07,998 And do not even think of following me, 565 00:27:08,003 --> 00:27:10,263 dragging me into a salon, throwing me over a table, 566 00:27:10,255 --> 00:27:11,835 and fucking the hell out of me. 567 00:27:17,596 --> 00:27:19,716 Good God, do I have to make it plain? 568 00:27:24,811 --> 00:27:26,311 Hold that thought. 569 00:27:33,320 --> 00:27:37,990 ♪ 570 00:27:43,830 --> 00:27:45,710 Hello. 571 00:27:45,707 --> 00:27:49,247 So pretty when you sleep. Always were. 572 00:27:49,253 --> 00:27:51,633 � Jesus. Don't do that. 573 00:27:51,630 --> 00:27:53,130 � Come with me. 574 00:27:55,759 --> 00:28:00,429 They were scattered about this morning. Velementov, me, Catherine. 575 00:28:00,430 --> 00:28:01,680 � It is just fun. 576 00:28:01,682 --> 00:28:05,442 � Also a pamphlet entitled "Who is Fucking Your Wife" has appeared, 577 00:28:05,435 --> 00:28:06,645 'causing much ruction. 578 00:28:06,645 --> 00:28:09,395 � [chuckles] Funny. � Mm, perhaps. 579 00:28:09,398 --> 00:28:11,608 � Oh, come on, Aunt. You of all people love a bit of fun. 580 00:28:11,608 --> 00:28:12,818 A bit of chaos. 581 00:28:12,818 --> 00:28:14,488 � At a party, yes. 582 00:28:14,486 --> 00:28:16,406 As a tone for court, it is worrying. 583 00:28:16,405 --> 00:28:17,905 � I'm a new kind of leader. 584 00:28:17,906 --> 00:28:20,366 I allow a certain amount of freedom. People enjoy it. 585 00:28:20,367 --> 00:28:23,327 Have fun. Feel grateful. Feel love. 586 00:28:23,328 --> 00:28:25,658 � Feel love? Look. 587 00:28:29,084 --> 00:28:31,344 [Peter laughs] 588 00:28:31,336 --> 00:28:33,836 � Guy getting fucked by a donkey. Brilliant. [chuckles] 589 00:28:33,839 --> 00:28:35,299 � It's you. 590 00:28:37,050 --> 00:28:38,640 � But it doesn't even look like me. 591 00:28:38,635 --> 00:28:39,715 � You're the donkey! 592 00:28:40,262 --> 00:28:42,432 � Oh, yeah. [chuckles] Funny. 593 00:28:43,640 --> 00:28:44,810 It is just fun. 594 00:28:44,808 --> 00:28:47,598 � Disrespect. Disdain for us. It's not good. 595 00:28:47,603 --> 00:28:49,483 � But this way we also see things like this. 596 00:28:49,479 --> 00:28:51,439 We can judge the level of discontent. 597 00:28:51,440 --> 00:28:54,230 See if it is just fun plays, or actual danger. 598 00:28:54,234 --> 00:28:57,114 � Hmm. That is not without merit. 599 00:28:57,112 --> 00:29:00,242 � Huzzah. I will not ruin as after all. 600 00:29:00,240 --> 00:29:02,280 I will remake Russia into my own image. 601 00:29:02,284 --> 00:29:03,704 [laughter] MAN: Stupid�� 602 00:29:03,702 --> 00:29:05,792 [loud thud] [grunting, yelling] 603 00:29:05,787 --> 00:29:09,537 When needed, we still show the court who's in charge. Nick. 604 00:29:09,541 --> 00:29:11,381 [men grunting] 605 00:29:11,376 --> 00:29:13,206 [yelling, grunting] 606 00:29:13,921 --> 00:29:15,631 [kicks] [grunting] 607 00:29:16,215 --> 00:29:17,505 [yells] 608 00:29:17,508 --> 00:29:18,798 [punches] [grunts] 609 00:29:19,259 --> 00:29:20,389 Huzzah. 610 00:29:21,178 --> 00:29:22,638 [men grunting] 611 00:29:25,933 --> 00:29:26,933 [door closes] 612 00:29:30,354 --> 00:29:32,904 � What is with all the red things you took in there? 613 00:29:32,898 --> 00:29:36,278 � Some say it helps. I don't know. 614 00:29:36,276 --> 00:29:38,776 � Not the reassuring type doctor, are you? 615 00:29:38,779 --> 00:29:42,409 � She is clear. � You can tell me, you know. 616 00:29:42,407 --> 00:29:44,537 � You are clear. � Good. 617 00:29:44,535 --> 00:29:47,785 I wish to ask you something. It is about variolation. 618 00:29:47,788 --> 00:29:49,958 It can teach the body to fight the pox. 619 00:29:49,957 --> 00:29:52,747 � [clears throat] Yes. In theory. 620 00:29:52,751 --> 00:29:54,211 You introduce a little into the blood. 621 00:29:54,211 --> 00:29:56,961 Seeing as it is a small amount, it acclimatizes. 622 00:29:56,964 --> 00:29:59,804 I must warn you, variolation is unstable, 623 00:29:59,800 --> 00:30:01,590 and it will be difficult to convince the people. 624 00:30:01,593 --> 00:30:04,763 CATHERINE: But it could work. CHEKHOV: There has been some success. 625 00:30:04,763 --> 00:30:06,973 � Good. You will gather pus from the sick, 626 00:30:06,974 --> 00:30:09,854 and we will go to the Patriarch and the Emperor with our idea. 627 00:30:09,852 --> 00:30:12,812 � Let's go back. Gathering pus, I will do. 628 00:30:12,813 --> 00:30:15,483 Throwing my career away on an idealistic whim, 629 00:30:15,482 --> 00:30:17,692 not as thrilled about. 630 00:30:17,693 --> 00:30:19,953 You come and find me if your plan works. 631 00:30:19,945 --> 00:30:21,905 VLAD: Catherine. Empress. 632 00:30:21,905 --> 00:30:25,365 This, this variolation thing. It's going to help me? 633 00:30:25,367 --> 00:30:26,787 � Yes. 634 00:30:27,661 --> 00:30:29,541 � Sorry, Vlad. 635 00:30:29,538 --> 00:30:32,538 It is for those who have not yet contracted the disease. 636 00:30:32,541 --> 00:30:36,501 But do not worry. Chekhov sees an improvement in you already. 637 00:30:36,503 --> 00:30:38,513 Your sores are not as pronounced. 638 00:30:38,505 --> 00:30:41,375 � If everyone has variolation, then it cannot spread. 639 00:30:41,383 --> 00:30:42,513 It will disappear. 640 00:30:43,594 --> 00:30:45,854 � My thoughts exactly. 641 00:30:45,846 --> 00:30:49,216 You are smart. My favorite thing about you. 642 00:30:49,224 --> 00:30:52,564 � Besides his looks. � Indeed. 643 00:30:52,561 --> 00:30:54,981 � Can I read one of your books about it? 644 00:30:54,980 --> 00:30:56,820 � You should rest. 645 00:30:56,815 --> 00:30:58,355 � It, it'll help me sleep. 646 00:31:05,699 --> 00:31:08,409 [door clatters open, shuts] 647 00:31:09,161 --> 00:31:12,411 ♪ 648 00:31:17,836 --> 00:31:19,086 � Empress. 649 00:31:19,755 --> 00:31:24,045 � Can a queen not spontaneously give the head of her church his own sermons, 650 00:31:24,051 --> 00:31:26,931 printed for eternity by our own press? 651 00:31:26,929 --> 00:31:28,679 � She can. 652 00:31:28,680 --> 00:31:30,640 But I suspect you do not. 653 00:31:31,475 --> 00:31:33,725 � Fine. You've caught me. 654 00:31:34,561 --> 00:31:37,731 I was hoping they could act as a symbol of sorts, 655 00:31:37,731 --> 00:31:40,361 for how the new and old may work together. 656 00:31:41,276 --> 00:31:42,896 � I'm waiting on the next bit, 657 00:31:42,903 --> 00:31:45,413 which is clearly the bit where you need something from me. 658 00:31:45,405 --> 00:31:47,365 � So smart. 659 00:31:47,366 --> 00:31:49,326 I've always admired that in you. 660 00:31:50,285 --> 00:31:51,655 � Still waiting. 661 00:31:53,580 --> 00:31:55,370 � Variolation. � No. 662 00:31:55,374 --> 00:31:57,634 � I was skeptical at first, also. 663 00:31:57,626 --> 00:32:01,416 But it is quite remarkable. And simpler than you may think. 664 00:32:01,421 --> 00:32:04,971 � You may bend the Emperor with your printing press abomination, 665 00:32:04,967 --> 00:32:07,217 but medicine? My decision. 666 00:32:07,219 --> 00:32:08,179 � Let's talk some more, 667 00:32:08,178 --> 00:32:11,348 and lean on the fact you are smart, and will see reason. 668 00:32:11,348 --> 00:32:13,098 � Have you broached this with the Emperor? 669 00:32:13,100 --> 00:32:15,390 � Not in full. But I shall. 670 00:32:15,394 --> 00:32:18,024 � So will I. Court is a mess. 671 00:32:18,021 --> 00:32:20,571 Seems like a fertile time to go back to what worked. 672 00:32:21,608 --> 00:32:22,818 � Archie. 673 00:32:22,818 --> 00:32:23,778 � Move. 674 00:32:25,571 --> 00:32:26,911 � Do not go�� 675 00:32:28,448 --> 00:32:29,368 Prick. 676 00:32:31,493 --> 00:32:33,253 [Archie grunting] 677 00:32:36,957 --> 00:32:39,917 � Can a man not eat his fucking breakfast in peace? 678 00:32:39,918 --> 00:32:41,628 � No. I need to talk to you. 679 00:32:41,628 --> 00:32:44,418 � The head of your church has just been forced into a footrace 680 00:32:44,423 --> 00:32:46,093 with your unhinged wife. 681 00:32:46,091 --> 00:32:47,381 � Really? Who won? 682 00:32:47,384 --> 00:32:49,604 � Ah. You have seen this filth. 683 00:32:49,595 --> 00:32:52,635 � Yeah. Give these fuckers some freedom, and they repay us with this. 684 00:32:52,639 --> 00:32:55,269 I mean, it is funny and no real threat, but still. 685 00:32:55,267 --> 00:32:58,807 And mostly it is me fucking women who lie on top of beds of starving serfs, 686 00:32:58,812 --> 00:33:01,772 which I do not understand the point of, as I have never done that. 687 00:33:04,318 --> 00:33:06,238 � A horse fucking me. 688 00:33:11,992 --> 00:33:13,372 Why would he... 689 00:33:13,785 --> 00:33:15,155 � I was going to let it go, 690 00:33:15,162 --> 00:33:17,162 but Elizabeth is concerned, and your reaction shows me 691 00:33:17,164 --> 00:33:20,004 perhaps we should find the fuck drawing them, and have a word. 692 00:33:20,000 --> 00:33:22,670 Draw a line across his throat with a knife. 693 00:33:22,669 --> 00:33:24,459 I will not have you upset. 694 00:33:24,463 --> 00:33:29,223 � There's also a heretical pamphlet extolling the virtues of self�pleasure. 695 00:33:29,218 --> 00:33:32,258 � Hmm. � A satanist has printed my sermons 696 00:33:32,262 --> 00:33:34,642 replacing the word "God" with the word "cock." 697 00:33:34,640 --> 00:33:38,770 [Peter chuckles] And several calling for the Jews to be killed en masse, 698 00:33:38,769 --> 00:33:42,559 as Luther called for when the Germans invented the printing press. 699 00:33:42,564 --> 00:33:46,034 Still others calling for the end of the aristocracy. 700 00:33:46,026 --> 00:33:50,236 Some woodblocks, some ink... A nightmare is unleashed. 701 00:33:50,239 --> 00:33:51,489 � No. 702 00:33:52,908 --> 00:33:54,698 So funny. [both laughing] 703 00:33:54,701 --> 00:33:57,161 Brilliant! [laughs] It's fine. 704 00:33:57,162 --> 00:33:58,872 � It's not fine. 705 00:33:58,872 --> 00:33:59,712 � Fuck! [fork clatters] 706 00:33:59,706 --> 00:34:03,036 Everyone is annoying with thoughts and opinions today. 707 00:34:03,043 --> 00:34:06,213 � My point exactly. Once only one opinion mattered: yours. 708 00:34:06,213 --> 00:34:08,173 Only one law: yours. 709 00:34:08,173 --> 00:34:10,093 You have allowed two viruses: 710 00:34:10,092 --> 00:34:13,012 freedom, the debauchery of ideas and of image, 711 00:34:13,011 --> 00:34:14,511 and chaos at court. 712 00:34:14,513 --> 00:34:16,223 Feature this filth before you. 713 00:34:16,223 --> 00:34:18,483 � Are you actually still fucking talking? 714 00:34:18,475 --> 00:34:22,185 � I'm exercising my freedoms. Huzzah. 715 00:34:22,187 --> 00:34:25,567 � The smallpox. We must discuss it. 716 00:34:25,566 --> 00:34:27,726 � I'm eating raspberries, so must we? 717 00:34:27,734 --> 00:34:29,114 CATHERINE: Variolation. 718 00:34:29,111 --> 00:34:31,241 We should consider it with open minds. 719 00:34:31,238 --> 00:34:33,198 � We will not consider it at all. 720 00:34:33,198 --> 00:34:37,118 � We treat the court, and then we do not have to burn all the serfs. 721 00:34:37,119 --> 00:34:39,329 If we can save our people, 722 00:34:39,329 --> 00:34:42,209 our court from death, why would we not? 723 00:34:42,207 --> 00:34:43,537 � It's a good point. 724 00:34:43,542 --> 00:34:46,962 � Because we are God's creatures to kill as He wishes. 725 00:34:46,962 --> 00:34:50,012 � Uh, what is it? This... vario thing? 726 00:34:50,007 --> 00:34:53,927 � You take a small amount of pus from a victim, and infect yourself. 727 00:34:53,927 --> 00:34:56,047 Your body learns the disease, 728 00:34:56,054 --> 00:34:57,974 and resists it when exposed later. 729 00:34:57,973 --> 00:34:59,933 � You give yourself smallpox. 730 00:34:59,933 --> 00:35:01,273 That seems mad. 731 00:35:01,268 --> 00:35:02,308 � Well said, Emperor. 732 00:35:02,311 --> 00:35:04,611 And our research abroad shows that it often kills, 733 00:35:04,605 --> 00:35:06,645 and is known to cause outbreaks. 734 00:35:06,648 --> 00:35:08,028 � It is not perfect, but�� 735 00:35:08,025 --> 00:35:11,985 � How will the Emperor convince his people to swallow smallpox? 736 00:35:11,987 --> 00:35:14,907 And when they die, or outbreaks break out, what then? 737 00:35:14,907 --> 00:35:17,527 � We must lead them. That is how. 738 00:35:17,534 --> 00:35:21,584 � I had a vision of you. To bring you here. 739 00:35:21,580 --> 00:35:24,040 And I've often pondered why. 740 00:35:24,041 --> 00:35:26,501 But today, I see clearly. 741 00:35:26,502 --> 00:35:29,342 It was to bring forth a war. 742 00:35:29,338 --> 00:35:32,718 A sweet�smelling, beautiful woman 743 00:35:32,716 --> 00:35:35,426 that hid a devil that meant to destroy us, 744 00:35:35,427 --> 00:35:38,887 so that we would heed God's call to rise up, 745 00:35:38,889 --> 00:35:40,809 and cleanse Russia. 746 00:35:41,475 --> 00:35:43,555 � That's just fucking mad. 747 00:35:43,560 --> 00:35:46,150 All I am talking of is science. 748 00:35:46,146 --> 00:35:48,396 � Infecting us with smallpox is not science. 749 00:35:48,398 --> 00:35:50,228 Throwing a dog off a roof is science. 750 00:35:50,234 --> 00:35:53,324 But she's not the devil, Archie. You both need to calm the fuck down. 751 00:35:53,320 --> 00:35:54,990 � Know this. 752 00:35:54,988 --> 00:35:57,488 The Church will not support an Emperor 753 00:35:57,491 --> 00:35:59,741 who turns his back on God. 754 00:35:59,743 --> 00:36:02,623 For he is lost, and Russia with him. 755 00:36:04,748 --> 00:36:05,958 � You're threatening me. 756 00:36:05,958 --> 00:36:07,628 � Facts are not threats. 757 00:36:08,585 --> 00:36:10,125 They're just facts. 758 00:36:14,550 --> 00:36:15,970 [sighs] 759 00:36:18,554 --> 00:36:20,474 � Do not listen to him. 760 00:36:20,472 --> 00:36:22,642 You must do this�� � Just leave me be a minute. 761 00:36:22,641 --> 00:36:24,691 � I�� � What did I say? Get out! 762 00:36:26,937 --> 00:36:28,897 [footsteps departing] 763 00:36:28,897 --> 00:36:30,107 [door opens] 764 00:36:36,405 --> 00:36:37,735 [door opens] 765 00:36:38,824 --> 00:36:40,584 � Oh, hello. 766 00:36:40,576 --> 00:36:41,906 I shall join. 767 00:36:41,910 --> 00:36:43,580 � No, I am... 768 00:36:44,955 --> 00:36:46,785 I need the room. 769 00:36:46,790 --> 00:36:48,580 I've been riding. 770 00:36:48,584 --> 00:36:50,174 Pulled a muscle. 771 00:36:55,632 --> 00:36:56,842 � What's wrong? 772 00:36:58,302 --> 00:37:00,302 � Our status at court slips. 773 00:37:00,304 --> 00:37:02,264 � He and I are closer than ever. 774 00:37:02,264 --> 00:37:03,394 We're fine. 775 00:37:06,476 --> 00:37:08,766 If you never fucked him again, how would you be? 776 00:37:08,770 --> 00:37:10,230 � Do not speak like this. 777 00:37:10,230 --> 00:37:12,570 � What, you mean say things out loud? 778 00:37:12,566 --> 00:37:13,816 � I have lost him. 779 00:37:13,817 --> 00:37:16,527 He has not touched me in weeks. Do you not see that? 780 00:37:18,614 --> 00:37:20,074 You won. 781 00:37:20,073 --> 00:37:21,783 � You mean, we won. 782 00:37:21,783 --> 00:37:23,663 � Yes. I meant we. 783 00:37:24,870 --> 00:37:25,950 [door opens] 784 00:37:27,164 --> 00:37:29,124 � The Emperor requests your presence. 785 00:37:32,628 --> 00:37:34,838 [water rushing] 786 00:37:41,845 --> 00:37:43,595 CATHERINE: What have you done? 787 00:37:43,597 --> 00:37:45,137 � Since I last saw you? 788 00:37:45,140 --> 00:37:48,100 Um, heard that the Emperor made you come with his tongue. 789 00:37:48,101 --> 00:37:50,481 Got angry, got jealous, got drunk. 790 00:37:50,479 --> 00:37:52,479 Made art, distributed it across the palace, 791 00:37:52,481 --> 00:37:54,691 wandered out here, passed out asleep, woke up to you, 792 00:37:54,691 --> 00:37:56,861 and now feel slightly regretful and slightly fucking pleased with myself. 793 00:37:56,860 --> 00:37:57,950 How about you? 794 00:37:57,945 --> 00:38:01,025 � I'm trying to do something big. You know that. 795 00:38:01,031 --> 00:38:03,741 And your cartoons don't help. 796 00:38:06,703 --> 00:38:08,003 � Did you come? 797 00:38:07,996 --> 00:38:08,996 � Yes. 798 00:38:10,040 --> 00:38:10,960 � Good. 799 00:38:10,958 --> 00:38:13,418 'Cause if you had not, my response would be out of all proportion. 800 00:38:13,418 --> 00:38:14,918 But now you did, I feel okay. 801 00:38:14,920 --> 00:38:18,220 � And if Marial sucked your cock, would you lay limp? 802 00:38:18,215 --> 00:38:19,925 � I suppose I would not. 803 00:38:19,925 --> 00:38:22,335 � And do I have a choice to be in his bed? 804 00:38:22,344 --> 00:38:25,224 � You do not. This is our life. You have grown close to him, then. 805 00:38:25,222 --> 00:38:26,972 It perhaps got to me. 806 00:38:26,974 --> 00:38:28,394 � I love you. 807 00:38:28,392 --> 00:38:31,602 You fucking... fucking idiot! 808 00:38:31,603 --> 00:38:34,363 � Nice of you to say. The first bit. Less so, the second. 809 00:38:34,356 --> 00:38:35,436 � Fuck you. 810 00:38:39,319 --> 00:38:40,449 � Fuck you. 811 00:38:51,707 --> 00:38:53,577 � I miss you. 812 00:38:53,584 --> 00:38:55,004 Know that I miss you. 813 00:38:58,380 --> 00:38:59,550 [exhales] 814 00:38:59,548 --> 00:39:01,088 � The greater good. 815 00:39:01,967 --> 00:39:04,717 [inhales] I know. I'll remember. 816 00:39:05,804 --> 00:39:07,894 � You drew me fucking a horse. 817 00:39:08,307 --> 00:39:11,517 � It seemed a bit rough at the time. I just sort of... 818 00:39:11,518 --> 00:39:14,018 drank through the thought process of it. Sorry. 819 00:39:14,021 --> 00:39:16,571 � No one will remember. 820 00:39:16,565 --> 00:39:19,225 All I wish is to hold Russia in one hand, 821 00:39:19,234 --> 00:39:20,994 and you in the other. 822 00:39:20,986 --> 00:39:22,986 � You have me. 823 00:39:22,988 --> 00:39:24,988 � I fear Russia is slipping. 824 00:39:25,949 --> 00:39:27,239 [door opens] 825 00:39:28,410 --> 00:39:32,120 [footsteps departing] 826 00:39:34,708 --> 00:39:36,208 MARIAL: Where are you going? 827 00:39:38,086 --> 00:39:40,916 � My sores are flat, because I have flatpox. 828 00:39:42,466 --> 00:39:45,336 The book says it is a fatal type. � I... 829 00:39:48,805 --> 00:39:50,465 It's the one my mother had. 830 00:39:52,100 --> 00:39:55,100 It's just a book. It doesn't know you. You're tough. 831 00:39:56,271 --> 00:39:57,861 � I will go. 832 00:39:57,856 --> 00:39:59,186 It is safest for you. 833 00:39:59,191 --> 00:40:01,861 � Vlad, I�� � Careful. Don't. 834 00:40:06,240 --> 00:40:08,910 Thank you for kissing me. 835 00:40:08,909 --> 00:40:10,739 [Marial laughs softly] 836 00:40:11,954 --> 00:40:13,504 It turns out timely. 837 00:40:17,376 --> 00:40:20,046 [footsteps departing] 838 00:40:21,255 --> 00:40:22,585 [inhales] 839 00:40:29,471 --> 00:40:32,101 [door opens] [footsteps approaching] 840 00:40:33,392 --> 00:40:34,812 � What are you... 841 00:40:35,894 --> 00:40:37,404 What has happened? 842 00:40:43,902 --> 00:40:45,152 [door opens] 843 00:40:45,153 --> 00:40:46,783 � Dearest friends. 844 00:40:46,780 --> 00:40:48,700 GEORGINA: Are you all right? PETER: Come in. 845 00:40:48,699 --> 00:40:50,529 Everyone wants a fucking piece of me today. 846 00:40:50,534 --> 00:40:52,704 I just need you guys, who don't want anything from me. 847 00:40:52,703 --> 00:40:53,833 � We are at your service. 848 00:40:53,829 --> 00:40:56,039 � Advice, companionship, as I have always been. 849 00:40:56,039 --> 00:40:57,829 � And I. � Since we were children. 850 00:40:57,833 --> 00:41:00,133 A bond that cannot be broken. 851 00:41:00,127 --> 00:41:02,297 � [huffs] Drink. 852 00:41:02,296 --> 00:41:03,916 George, lay on me. 853 00:41:10,846 --> 00:41:13,176 Mm. I have not whiffed your scent in weeks. 854 00:41:13,182 --> 00:41:14,642 I'm hard as a rock instantly. 855 00:41:14,641 --> 00:41:16,311 [liquid pouring] 856 00:41:16,310 --> 00:41:17,560 � What is your trouble? 857 00:41:17,561 --> 00:41:21,321 � [groans] I give people art, science, freedoms at court. 858 00:41:21,315 --> 00:41:22,435 Everyone was happy. 859 00:41:22,441 --> 00:41:25,031 Now these fucking cartoons and smallpox have appeared, 860 00:41:25,027 --> 00:41:27,607 which Archie says is God's sign of doom. 861 00:41:27,613 --> 00:41:30,453 And Catherine wants me to allow variolation. 862 00:41:30,449 --> 00:41:32,829 � What is that? � It's sort of like you drink a bit of vodka, 863 00:41:32,826 --> 00:41:35,156 get a hangover, but do not drink a bottle and die. 864 00:41:35,162 --> 00:41:36,412 GEORGINA: May I speak freely? 865 00:41:36,413 --> 00:41:39,963 � If you shift your ass up and down my hard cock, you may. 866 00:41:39,958 --> 00:41:41,538 GEORGINA: I think it sounds ridiculous. 867 00:41:41,543 --> 00:41:43,593 � Hmm. So did I, when she told me. 868 00:41:43,587 --> 00:41:46,047 Give yourself smallpox to avoid smallpox. 869 00:41:46,048 --> 00:41:48,258 [scoffs] But she is smart. 870 00:41:48,258 --> 00:41:49,928 � Not smarter than you. 871 00:41:49,927 --> 00:41:51,297 And an outsider. 872 00:41:51,303 --> 00:41:53,263 GRIGOR: Of course, but medicine evolves. 873 00:41:53,263 --> 00:41:56,143 And the Church would rather we died in a holy fashion than live, 874 00:41:56,141 --> 00:41:57,891 and honestly that's a bit fucked up. 875 00:41:57,893 --> 00:42:00,483 � So you will line up to have smallpox puss under your tongue? 876 00:42:00,479 --> 00:42:01,559 � Huzzah. Good point, George. 877 00:42:01,563 --> 00:42:03,903 Who the fuck is going to do it, anyway? [clattering, footsteps approaching] 878 00:42:03,899 --> 00:42:07,319 Ah! I called for it. See what the people think. 879 00:42:12,699 --> 00:42:13,779 [door closes] 880 00:42:13,784 --> 00:42:16,914 Ah. "We should ride horses in the long hallway." 881 00:42:16,912 --> 00:42:18,622 Brilliant. � Ha! 882 00:42:18,622 --> 00:42:20,752 � No. What is it? 883 00:42:20,749 --> 00:42:22,129 � Oh, it's... nothing. 884 00:42:22,125 --> 00:42:23,165 � Read it. 885 00:42:24,127 --> 00:42:25,337 � "Kill yourself." 886 00:42:26,964 --> 00:42:28,264 � [whispers] "Kill yourself." 887 00:42:28,257 --> 00:42:29,467 � "Stop the war." 888 00:42:29,466 --> 00:42:32,886 PETER: "Burn the serfs." "Burn the serfs." "Burn the serfs." "Kill yourself." 889 00:42:32,886 --> 00:42:36,516 Me fucking a donkey. A donkey fucking me. Jesus Christ! 890 00:42:36,515 --> 00:42:38,975 Fucking pricks. Ungrateful fucks. 891 00:42:38,976 --> 00:42:43,606 � I just keep thinking, we were all so happy 892 00:42:43,605 --> 00:42:47,315 before all this change that Catherine brought. 893 00:42:49,570 --> 00:42:50,700 Just musing. 894 00:42:51,238 --> 00:42:53,618 � I wanted to change. � And you have. 895 00:42:53,615 --> 00:42:56,865 You are a ruler who tries things for the good of his people. 896 00:42:56,869 --> 00:42:58,949 Who has the courage to experiment. 897 00:42:59,830 --> 00:43:03,000 And if they do not work, you have the courage to admit you were wrong. 898 00:43:04,585 --> 00:43:06,125 And go back to what did. 899 00:43:08,005 --> 00:43:10,755 ♪ 900 00:43:11,383 --> 00:43:13,433 [man groaning] 901 00:43:15,637 --> 00:43:17,387 [indistinct chatter] 902 00:43:17,931 --> 00:43:19,471 [coughing] 903 00:43:20,309 --> 00:43:22,099 CHEKHOV: You should not be there. 904 00:43:22,102 --> 00:43:24,732 And without a beak. � My friend's here. 905 00:43:25,981 --> 00:43:27,361 [child crying] 906 00:43:27,357 --> 00:43:28,977 � The dead ones are on the right. 907 00:43:28,984 --> 00:43:32,404 If he's still alive, he may be sitting over there. 908 00:43:34,198 --> 00:43:36,778 I'm collecting this pus for you, for the variolation. � Yes. 909 00:43:39,912 --> 00:43:41,372 [child crying] 910 00:43:43,415 --> 00:43:44,575 Vlad! 911 00:43:48,921 --> 00:43:50,091 Vlad! 912 00:43:51,882 --> 00:43:53,222 Vlad. 913 00:43:56,470 --> 00:43:57,720 Vlad? 914 00:44:01,642 --> 00:44:04,102 [whispers] He just left hours ago. 915 00:44:06,355 --> 00:44:09,225 CHEKHOV: You must get away from him, Empress. 916 00:44:11,276 --> 00:44:13,736 [footsteps departing] 917 00:44:13,737 --> 00:44:15,527 [Catherine panting] 918 00:44:15,531 --> 00:44:18,281 ♪ 919 00:44:18,283 --> 00:44:20,163 [indistinct chatter] 920 00:44:20,160 --> 00:44:23,330 � You are right. I am being foolish. Churlish. 921 00:44:23,330 --> 00:44:25,750 I've written a variolation pamphlet. 922 00:44:25,749 --> 00:44:28,629 We print it and distribute it at court with its merits. 923 00:44:28,627 --> 00:44:30,047 Are you okay? 924 00:44:30,045 --> 00:44:31,505 � Not really. 925 00:44:31,505 --> 00:44:33,715 � He's gathering everyone. Why do you have a knife? 926 00:44:33,715 --> 00:44:35,585 � I'm going to cut something. 927 00:44:37,386 --> 00:44:39,006 What are you doing? 928 00:44:39,012 --> 00:44:40,682 PETER: Ah, I was looking for you. 929 00:44:40,681 --> 00:44:43,141 We need a chat before I address the court on new things. 930 00:44:43,141 --> 00:44:45,351 CATHERINE: What? � Fuck off, Orlo. 931 00:44:46,270 --> 00:44:47,600 Now, I am sorry. 932 00:44:47,604 --> 00:44:50,274 Look, we've had fun experimenting with court and ways of ruling. 933 00:44:50,274 --> 00:44:52,824 A couple of things, though. The press is out of hand, 934 00:44:52,818 --> 00:44:55,318 so everything must now be officially approved by a committee... 935 00:44:55,320 --> 00:44:57,320 Archie, Orlo, Arkady. 936 00:44:57,322 --> 00:45:00,452 And unfortunately, variolation seems ridiculous, 937 00:45:00,450 --> 00:45:02,540 and no one will do it, anyway. 938 00:45:02,536 --> 00:45:05,956 Why do you have a knife? � You cannot give in. 939 00:45:05,956 --> 00:45:07,746 You can fight them. 940 00:45:07,749 --> 00:45:09,499 I know part of you wants to. 941 00:45:09,501 --> 00:45:14,091 � I know it is disappointing, but my wife or God is the choice. 942 00:45:14,965 --> 00:45:16,375 I choose God. 943 00:45:16,383 --> 00:45:18,263 Look, this is Russia, not France or Germany. 944 00:45:18,260 --> 00:45:21,140 Look, there is a way that Russia works, that is�� 945 00:45:24,850 --> 00:45:26,940 [crowd chattering] 946 00:45:26,935 --> 00:45:30,145 � I know there is fear of the pox. � What are you doing? 947 00:45:30,147 --> 00:45:32,567 � I have just collected the pus from Chekhov. 948 00:45:32,566 --> 00:45:35,236 PETER: What? CATHERINE: But we can stop it. 949 00:45:35,235 --> 00:45:39,025 If we place it in the bloodstream, a tiny amount, 950 00:45:39,031 --> 00:45:40,951 our body learns to accommodate it. 951 00:45:40,949 --> 00:45:43,159 � No, that's not�� � So it will not kill us. 952 00:45:44,411 --> 00:45:46,961 It is not unlike freedom. 953 00:45:46,955 --> 00:45:49,245 We absorb a small amount, 954 00:45:49,249 --> 00:45:51,379 knowing it is not dangerous. 955 00:45:52,419 --> 00:45:53,799 We are wise people. 956 00:45:55,339 --> 00:45:57,839 We are exciting people. 957 00:45:57,841 --> 00:46:00,761 We are interested people. � Get the fuck down, 958 00:46:00,761 --> 00:46:04,061 and stop speaking. � The press freed us. Did it not? 959 00:46:04,056 --> 00:46:09,186 And though it was hard to take the sharp edges of free talk and thought, 960 00:46:09,186 --> 00:46:10,976 it was exhilarating. 961 00:46:12,397 --> 00:46:13,937 � What the fuck are you doing? 962 00:46:13,941 --> 00:46:15,821 What the fuck are you doing? [Catherine grunts, winces] 963 00:46:15,817 --> 00:46:17,487 Stop! What is she doing? 964 00:46:17,486 --> 00:46:19,396 [crowd chattering] 965 00:46:20,614 --> 00:46:23,414 � Who will join me in moving our country forward? 966 00:46:23,408 --> 00:46:24,908 � Did you just put pox on you? 967 00:46:24,910 --> 00:46:26,700 You fucking idiot! � We cannot be scared. 968 00:46:26,703 --> 00:46:28,123 PETER: Why would you do that? � Or we cannot progress. 969 00:46:28,121 --> 00:46:29,411 � Guards, help her. 970 00:46:29,414 --> 00:46:31,714 Help her. Take her to her apartments. Confine her. 971 00:46:31,708 --> 00:46:33,788 Jesus Christ. 972 00:46:35,921 --> 00:46:38,381 � I feel fine. You can go. 973 00:46:38,382 --> 00:46:40,682 � Just tell me any change. 974 00:46:40,676 --> 00:46:42,426 � My heart is broken. 975 00:46:42,427 --> 00:46:45,057 � I meant fever, or rash. � I'm fine. 976 00:46:47,975 --> 00:46:49,975 Are you just going to stand there? 977 00:46:49,977 --> 00:46:51,437 � I think that's best. 978 00:46:53,939 --> 00:46:57,859 ♪ 979 00:46:57,860 --> 00:47:00,740 [passionate groaning] 980 00:47:00,737 --> 00:47:03,567 � Fuck me! Fuck me! Aah! � Oh, God, I've missed... 981 00:47:03,574 --> 00:47:06,294 ...this! � Harder! Aah! 982 00:47:06,285 --> 00:47:08,405 [groaning continues] 983 00:47:08,412 --> 00:47:10,162 [door closes] GEORGINA: [squeals] Aah! 984 00:47:10,163 --> 00:47:12,883 [clattering] [passionate groaning, yelling] 985 00:47:13,500 --> 00:47:15,630 [Peter yells] 986 00:47:15,627 --> 00:47:17,247 [Georgina screams] 987 00:47:18,088 --> 00:47:21,838 ♪ 988 00:47:38,609 --> 00:47:39,689 � Marial. 989 00:47:39,693 --> 00:47:41,283 [gasps softly] 990 00:47:41,278 --> 00:47:42,908 � Are you all right? 991 00:47:42,905 --> 00:47:44,275 � I feel fine. 992 00:47:45,282 --> 00:47:46,782 And I'll do you next. 993 00:47:47,409 --> 00:47:48,789 � It is outlawed. 994 00:47:50,871 --> 00:47:53,211 The last printed edict. 995 00:47:56,502 --> 00:47:57,292 [exhales] 996 00:47:59,796 --> 00:48:01,716 � I found Vlad. 997 00:48:02,841 --> 00:48:04,131 � Is he all right? 998 00:48:06,428 --> 00:48:07,718 [sobs] 999 00:48:10,390 --> 00:48:11,560 [weeping] 1000 00:48:33,497 --> 00:48:35,957 ♪ acoustic cover of "(What�s So Funny �Bout) Peace, Love & Understanding" ♪ 1001 00:48:35,958 --> 00:48:38,998 � ♪ As I walk through ♪ 1002 00:48:40,712 --> 00:48:43,592 ♪ This wicked world ♪ 1003 00:48:45,759 --> 00:48:51,059 ♪ Searching for light in the darkness ♪ 1004 00:48:51,056 --> 00:48:55,346 ♪ Of insanity ♪ 1005 00:48:55,352 --> 00:48:58,062 ♪ I ask myself ♪ 1006 00:49:00,315 --> 00:49:03,235 ♪ Is all hope lost ♪ 1007 00:49:05,237 --> 00:49:10,777 ♪ Is there only pain and hatred ♪ 1008 00:49:10,784 --> 00:49:14,044 ♪ And misery ♪ 1009 00:49:15,330 --> 00:49:20,920 ♪ And each time I feel like this inside ♪ 1010 00:49:20,919 --> 00:49:26,009 ♪ There's one thing I want to know ♪ 1011 00:49:26,008 --> 00:49:28,508 ♪ What's so funny 'bout ♪ 1012 00:49:28,510 --> 00:49:33,890 ♪ Peace, love and understanding ♪ 1013 00:49:35,934 --> 00:49:38,314 ♪ What's so funny 'bout ♪ 1014 00:49:38,312 --> 00:49:43,692 ♪ Peace, love and understanding ♪ 1015 00:49:43,692 --> 00:49:47,402 ♪ 1016 00:49:54,203 --> 00:49:57,463 � ♪ As I walked on ♪ 1017 00:49:59,166 --> 00:50:02,706 ♪ Through troubled times ♪ 1018 00:50:03,921 --> 00:50:09,221 ♪ My spirit gets so downhearted ♪ 1019 00:50:09,218 --> 00:50:12,968 ♪ Sometimes ♪ 1020 00:50:13,805 --> 00:50:17,725 ♪ So where are the strong ♪ 1021 00:50:18,936 --> 00:50:22,976 ♪ Who are the trusted ♪ 1022 00:50:24,149 --> 00:50:26,109 ♪ Where is the ♪ 1023 00:50:26,109 --> 00:50:31,159 ♪ Harmony ♪ 1024 00:50:31,156 --> 00:50:34,446 � ♪ Sweet harmony ♪ 1025 00:50:34,451 --> 00:50:39,291 ♪ 'Cause each time I feel it slipping away ♪ 1026 00:50:39,289 --> 00:50:44,629 ♪ Just makes me wanna cry ♪ 1027 00:50:44,628 --> 00:50:47,008 ♪ What's so funny 'bout ♪ 1028 00:50:47,005 --> 00:50:48,295 ♪ Peace, love... ♪ 75682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.