Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,545
The raw power of art...
2
00:00:04,213 --> 00:00:07,525
Once your mind fires, your heart's moved.
3
00:00:07,549 --> 00:00:11,362
Ideas open, and the warriors
are the people themselves.
4
00:00:11,386 --> 00:00:15,700
You can cut a man's head off,
or you can change what's in a man's head.
5
00:00:15,724 --> 00:00:18,536
Do the latter,
you have a warrior for your cause.
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,747
Do the former, you have...
7
00:00:20,771 --> 00:00:24,584
a head with a lot of blood
pouring out.
8
00:00:24,608 --> 00:00:26,669
Sometimes I'm so fucking clever,
9
00:00:26,693 --> 00:00:29,029
I have to take a breath
not to become dizzy.
10
00:00:31,782 --> 00:00:33,843
Fuck me.
11
00:00:33,867 --> 00:00:36,930
This is bold,
and fucking intense on the eyes.
12
00:00:36,954 --> 00:00:38,598
Prometheus is bound for eternity
13
00:00:38,622 --> 00:00:41,726
as a vulture snacks on
his regenerating liver.
14
00:00:41,750 --> 00:00:44,187
And what did this idiot do to deserve it?
15
00:00:44,211 --> 00:00:47,732
He is a revolutionary.
He gifted his people the arts.
16
00:00:47,756 --> 00:00:49,943
Didn't I just do that?
17
00:00:49,967 --> 00:00:52,904
It will turn out much better.
He made some mistakes, as well.
18
00:00:52,928 --> 00:00:54,489
Let us move to the next.
19
00:00:54,513 --> 00:00:57,909
I do like the idea of my liver
regenerating, though. Mm.
20
00:00:57,933 --> 00:01:00,537
Mm. Mm!
21
00:01:00,561 --> 00:01:02,914
It is a spectacular new collection.
22
00:01:02,938 --> 00:01:04,374
Look at the court.
23
00:01:04,398 --> 00:01:07,377
Are you sure this is working?
I see a few people weeping.
24
00:01:07,401 --> 00:01:09,003
Indeed. Happily.
25
00:01:09,027 --> 00:01:10,380
Happily?
26
00:01:10,404 --> 00:01:13,383
Weeping is for sad people,
and very terrified ones.
27
00:01:13,407 --> 00:01:16,052
Sometimes one can be so moved
by what they see,
28
00:01:16,076 --> 00:01:19,055
their eyes explode from the joy of it.
29
00:01:19,079 --> 00:01:20,473
Remarkable.
30
00:01:20,497 --> 00:01:22,851
Everybody gather 'round.
31
00:01:22,875 --> 00:01:24,126
To this art...
32
00:01:24,585 --> 00:01:27,689
my wife...
and the new court.
33
00:01:27,713 --> 00:01:29,524
Thank you for your patience
34
00:01:29,548 --> 00:01:31,818
as I become the me I wish to be.
35
00:01:31,842 --> 00:01:34,303
I hope to have you weeping
by the end of the day.
36
00:01:40,559 --> 00:01:42,662
What do you think of the art?
37
00:01:42,686 --> 00:01:44,205
I think it looks fine,
38
00:01:44,229 --> 00:01:46,690
and is feeling quite pleased with itself.
39
00:01:49,026 --> 00:01:50,795
I've never seen him like this.
40
00:01:50,819 --> 00:01:53,381
He's excited. Passionate.
41
00:01:53,405 --> 00:01:55,216
It's all thanks to you.
42
00:01:55,240 --> 00:01:58,928
To us. We are changing
this place together, don't forget.
43
00:01:58,952 --> 00:02:01,389
Catherine, Voronsky,
you're missing the fun.
44
00:02:01,413 --> 00:02:03,290
Grab a drink and come be with me.
45
00:02:04,291 --> 00:02:05,542
Thank you.
46
00:02:16,345 --> 00:02:18,198
Fucking paintings.
47
00:02:18,222 --> 00:02:19,765
Who knew?
48
00:02:22,309 --> 00:02:25,288
I am not the Emperor's
favorite person at present.
49
00:02:25,312 --> 00:02:26,706
Yes, you ruffled his feathers.
50
00:02:26,730 --> 00:02:28,291
I'll win him back.
51
00:02:28,315 --> 00:02:30,585
I commend you your resilience.
52
00:02:30,609 --> 00:02:33,487
What is this abomination?
53
00:02:34,279 --> 00:02:38,176
I think it means sometimes you get off
on odd things, and that's okay.
54
00:02:38,200 --> 00:02:40,512
Good Lord.
Oh, please.
55
00:02:40,536 --> 00:02:43,640
I once walked in on you when I was young,
having peacock feathers
56
00:02:43,664 --> 00:02:46,184
inserted into your arsehole
by Lady Svenska.
57
00:02:46,208 --> 00:02:49,479
I was young. God had not yet
found me and set me right.
58
00:02:49,503 --> 00:02:52,732
She is changing this place.
59
00:02:52,756 --> 00:02:54,192
It's just paintings.
60
00:02:54,216 --> 00:02:57,070
Art has power, and she knows it.
61
00:02:57,094 --> 00:02:59,823
The Church has used it to tell the truth
for hundreds of years.
62
00:02:59,847 --> 00:03:01,157
New truths?
63
00:03:01,181 --> 00:03:02,516
No such thing.
64
00:03:03,642 --> 00:03:05,811
Good luck with the Emperor.
65
00:03:06,353 --> 00:03:08,146
I hope it's not un‐pheasant.
66
00:03:09,314 --> 00:03:11,191
Oh, come on. That was a good one.
67
00:03:18,365 --> 00:03:20,117
I heard about the soldier.
68
00:03:21,577 --> 00:03:23,120
You all right?
69
00:03:23,912 --> 00:03:25,205
I don't know.
70
00:03:26,540 --> 00:03:29,376
I am alarmed by how easy it was.
71
00:03:30,878 --> 00:03:34,214
What is strangest is I feel unlike myself.
72
00:03:36,008 --> 00:03:38,093
But also never more like myself.
73
00:03:38,677 --> 00:03:40,738
Tends to happen the first time.
74
00:03:40,762 --> 00:03:42,615
Then it stops?
75
00:03:42,639 --> 00:03:45,910
Then you learn the best way
to numb it a little.
76
00:03:45,934 --> 00:03:48,454
Whiskey, or vodka?
77
00:03:48,478 --> 00:03:50,206
I don't drink.
78
00:03:50,230 --> 00:03:52,566
You didn't kill, either.
79
00:04:00,157 --> 00:04:01,533
Vodka.
80
00:04:05,204 --> 00:04:06,330
Cheers.
81
00:04:18,175 --> 00:04:19,694
Here is my idea,
82
00:04:19,718 --> 00:04:22,763
but let us begin with
the applause it will deserve.
83
00:04:25,766 --> 00:04:28,828
Brilliant. It is an ideas box.
84
00:04:28,852 --> 00:04:32,790
People may have ideas or thoughts
that they feel they need to express.
85
00:04:32,814 --> 00:04:34,584
Sometimes they are rightfully awed by me
86
00:04:34,608 --> 00:04:37,420
and can but stutter and bow
when they talk to me.
87
00:04:37,444 --> 00:04:39,005
But now...
88
00:04:39,029 --> 00:04:42,675
You want people to write their ideas.
Mm‐hmm.
89
00:04:42,699 --> 00:04:43,801
Anonymously.
90
00:04:43,825 --> 00:04:45,553
So you won't know who it is.
91
00:04:45,577 --> 00:04:47,263
Genius. Humph.
92
00:04:47,287 --> 00:04:50,350
It is my idea, this box.
No one has ever had it.
93
00:04:50,374 --> 00:04:52,835
Maybe I will not be Peter the Great.
94
00:04:53,460 --> 00:04:56,523
But perhaps I can be
Peter the Great Idea.
95
00:04:56,547 --> 00:04:59,275
Rich!
96
00:04:59,299 --> 00:05:00,717
Why is that funny?
97
00:05:01,385 --> 00:05:03,404
Indeed. I'd be fascinated to know.
98
00:05:03,428 --> 00:05:07,617
Now please, sir. Illuminate us, Arkady.
99
00:05:07,641 --> 00:05:11,037
It's genius of the Emperor.
I will lead the applause.
100
00:05:11,061 --> 00:05:12,956
You're sucking up, Archie.
101
00:05:12,980 --> 00:05:13,874
I am.
102
00:05:13,898 --> 00:05:15,440
Continue.
103
00:05:22,030 --> 00:05:23,925
Excited for phase two?
104
00:05:23,949 --> 00:05:28,012
I am. You are very sexy
when you talk in phases.
105
00:05:28,036 --> 00:05:29,764
Thank you.
106
00:05:29,788 --> 00:05:32,600
I'm nervous. But imagine.
107
00:05:32,624 --> 00:05:35,711
You imagine. I merely help out after.
108
00:05:37,087 --> 00:05:38,940
Empress, this is men's things.
109
00:05:38,964 --> 00:05:42,050
Your gift came,
and I could not wait to give it to you.
110
00:05:46,471 --> 00:05:48,408
Aah!
111
00:05:48,432 --> 00:05:49,868
A fig press!
112
00:05:49,892 --> 00:05:52,477
It is a printing press!
It's a printing press!
113
00:05:52,853 --> 00:05:54,455
But we banned them. Didn't we?
114
00:05:54,479 --> 00:05:56,374
- We did.
- A while ago.
115
00:05:56,398 --> 00:05:58,459
We have not reconsidered recently.
116
00:05:58,483 --> 00:06:01,588
I give this gift to my dear husband,
117
00:06:01,612 --> 00:06:04,299
for he is printing a new Russia
118
00:06:04,323 --> 00:06:07,635
from his brain, and ever‐expanding heart.
119
00:06:07,659 --> 00:06:10,847
We did outlaw them, but‐‐
Please do not refuse me
120
00:06:10,871 --> 00:06:12,932
my desire to make you happy.
121
00:06:12,956 --> 00:06:15,101
With it, we can liberate the people,
122
00:06:15,125 --> 00:06:17,353
with free speech for all.
123
00:06:17,377 --> 00:06:18,730
You could do a newsletter.
124
00:06:18,754 --> 00:06:20,815
Tell them of our latest battle victories.
125
00:06:20,839 --> 00:06:24,444
Which are none, by the way,
you fat fuck, Velementov.
126
00:06:24,468 --> 00:06:26,821
It doesn't just do words.
127
00:06:26,845 --> 00:06:29,806
Pictures, too. Anything you would like.
128
00:06:30,474 --> 00:06:31,618
Fuck me.
129
00:06:31,642 --> 00:06:34,579
It is a bear in a crown. I am the bear?
130
00:06:34,603 --> 00:06:36,873
This is very good.
131
00:06:36,897 --> 00:06:39,042
- Grigor, you must look at this.
- He does not have to.
132
00:06:39,066 --> 00:06:41,878
We can print one for him, also.
For everyone.
133
00:06:41,902 --> 00:06:43,671
Amusing, indeed.
134
00:06:43,695 --> 00:06:45,131
However, I must say‐‐.
135
00:06:45,155 --> 00:06:47,926
Everyone could stand in the halls
laughing and praising me in bear form.
136
00:06:47,950 --> 00:06:49,219
More joy from their Emperor.
137
00:06:49,243 --> 00:06:52,013
Absolutely.
Huzzah, wife. I am pleased.
138
00:06:52,037 --> 00:06:54,140
Hopefully it juices figs, as well.
139
00:06:54,164 --> 00:06:56,518
If you put them there, I'm sure‐‐
ARCHIE: Forgive me, Emperor,
140
00:06:56,542 --> 00:07:00,104
but the use of the printing press
has always been reserved for the Church.
141
00:07:00,128 --> 00:07:02,524
Perhaps something the Empress
has forgotten.
142
00:07:02,548 --> 00:07:06,569
So, Archie, what you're telling me is
you're strongly opposed to it.
143
00:07:06,593 --> 00:07:08,822
Yes. I am.
144
00:07:08,846 --> 00:07:11,407
Excellent. It stays. Set it up.
145
00:07:11,431 --> 00:07:13,535
Go and trim your beard, Archie.
You're of no use to me today.
146
00:07:13,559 --> 00:07:14,994
Everyone out.
147
00:07:15,018 --> 00:07:16,996
Except you, wife.
148
00:07:17,020 --> 00:07:20,250
Aah. This pleases me.
And my box pleases me.
149
00:07:20,274 --> 00:07:23,169
Art pleases me. Science pleases me.
150
00:07:23,193 --> 00:07:24,462
You please me.
151
00:07:24,486 --> 00:07:27,715
Only this morning, I was thinking about
the time I was planning on killing you.
152
00:07:27,739 --> 00:07:29,050
Did I ever tell you about that?
153
00:07:29,074 --> 00:07:30,844
Not directly, but I had a sense.
154
00:07:30,868 --> 00:07:34,472
Mm. A small carriage accident.
Had the axle sawed and everything.
155
00:07:34,496 --> 00:07:36,808
But now look at us. Working together.
156
00:07:36,832 --> 00:07:40,186
Indeed. You are making a new Russia.
157
00:07:40,210 --> 00:07:43,857
Your brain and heart expanding before me.
158
00:07:43,881 --> 00:07:45,316
A changed man.
159
00:07:45,340 --> 00:07:47,235
I wish to now also give you a gift.
160
00:07:47,259 --> 00:07:50,363
How exciting.
We are curiously like‐minded.
161
00:07:50,387 --> 00:07:52,574
Sit on the desk,
and pull up your skirts.
162
00:07:52,598 --> 00:07:55,160
Oh, right. That gift.
163
00:07:55,184 --> 00:07:56,602
Mm‐hmm.
164
00:08:02,191 --> 00:08:03,609
Uh, what are you‐‐.
165
00:08:05,152 --> 00:08:06,361
Oh...
166
00:08:08,363 --> 00:08:09,406
Oh...
167
00:08:11,950 --> 00:08:13,035
my.
168
00:08:14,286 --> 00:08:15,286
Uh...
169
00:08:15,829 --> 00:08:16,973
Stop.
170
00:08:16,997 --> 00:08:18,332
What?
171
00:08:18,665 --> 00:08:20,310
I, uh...
172
00:08:20,334 --> 00:08:22,020
...don't know.
173
00:08:22,044 --> 00:08:23,337
Hmm.
174
00:08:25,422 --> 00:08:26,673
Mm.
175
00:08:52,491 --> 00:08:56,054
This noise.
I've not heard it before. Good or bad?
176
00:08:56,078 --> 00:08:57,120
Bad.
177
00:08:59,456 --> 00:09:01,643
Good.
Well, huzzah!
178
00:09:01,667 --> 00:09:03,853
Fucking huzzah!
179
00:09:03,877 --> 00:09:06,981
Now, I told Aunt Elizabeth
how much help you'd been to me,
180
00:09:07,005 --> 00:09:10,443
and she showed me this tongue trick
to use in thanks.
181
00:09:10,467 --> 00:09:12,570
Huh. We really are doing well this week.
182
00:09:12,594 --> 00:09:15,615
Yes. I must go.
183
00:09:15,639 --> 00:09:17,850
Have a good afternoon.
Humph.
184
00:09:31,655 --> 00:09:33,532
Catherine, my dear.
185
00:09:35,534 --> 00:09:37,136
Something has happened.
186
00:09:37,160 --> 00:09:39,639
Peter has shown you
my special tongue trick.
187
00:09:39,663 --> 00:09:41,391
How can you tell?
188
00:09:41,415 --> 00:09:44,435
The flush in your cheek.
The slight shock in your eye.
189
00:09:44,459 --> 00:09:47,605
I remember the first time
it was used on me.
190
00:09:47,629 --> 00:09:49,107
I was fourteen,
191
00:09:49,131 --> 00:09:53,486
and my math tutor was endeavoring
to teach me simple addition.
192
00:09:53,510 --> 00:09:56,990
It left me feeling truly wonderful.
193
00:09:57,014 --> 00:10:00,034
And with a great respect
for the number 33.
194
00:10:00,058 --> 00:10:01,768
I am confused.
195
00:10:02,519 --> 00:10:04,581
I am very fond of Peter.
196
00:10:04,605 --> 00:10:06,749
We are closer than ever.
197
00:10:06,773 --> 00:10:09,210
But it is Leo who has my heart.
198
00:10:09,234 --> 00:10:13,673
Well, I understand. He's quite supple,
incredibly charming, and...
199
00:10:13,697 --> 00:10:16,217
no doubt pine‐scented when sweaty.
200
00:10:16,241 --> 00:10:18,803
But if I am able to enjoy myself...
201
00:10:18,827 --> 00:10:21,222
that much... with Peter...
202
00:10:21,246 --> 00:10:23,725
Let me make one thing clear.
203
00:10:23,749 --> 00:10:26,227
Where one's heart lies,
and who blows their lump
204
00:10:26,251 --> 00:10:28,521
are two very different things.
205
00:10:28,545 --> 00:10:29,731
Really?
206
00:10:29,755 --> 00:10:32,549
I could make you come right here,
right now, if I wanted to.
207
00:10:35,886 --> 00:10:37,012
So shall I?
208
00:10:37,513 --> 00:10:39,657
No. No.
209
00:10:39,681 --> 00:10:42,494
It is a generous offer,
but I think I understand.
210
00:10:42,518 --> 00:10:45,455
What happened with Peter was physical.
211
00:10:45,479 --> 00:10:47,081
Leo is the one for me.
212
00:10:47,105 --> 00:10:49,083
I'm glad we sorted that.
213
00:10:49,107 --> 00:10:52,837
Now, have a few sugar cubes
to restore your strength.
214
00:10:52,861 --> 00:10:54,488
Did you hear about the press?
215
00:10:55,280 --> 00:10:58,801
We will fill the court
with philosophy, poetry,
216
00:10:58,825 --> 00:11:02,138
and the most marvelous ideas
from our favorite minds in Europe.
217
00:11:02,162 --> 00:11:04,057
And even the Americas.
218
00:11:04,081 --> 00:11:06,267
In no time, Russia will be a wonder,
219
00:11:06,291 --> 00:11:09,646
and a powerhouse of thought and ideas,
220
00:11:09,670 --> 00:11:11,815
unrivaled in the world.
221
00:11:11,839 --> 00:11:14,484
You really are spectacular.
222
00:11:14,508 --> 00:11:18,387
I want to embroider every word
you just said onto a cushion.
223
00:11:21,974 --> 00:11:24,893
Emperor, a couple of things.
224
00:11:25,394 --> 00:11:27,497
You're bold, coming near me
while I have a weapon.
225
00:11:27,521 --> 00:11:30,792
I come not as a flawed man
but as Patriarch,
226
00:11:30,816 --> 00:11:35,046
head of your 15,000 churches
and voice to the people.
227
00:11:35,070 --> 00:11:36,506
I have some good news.
228
00:11:36,530 --> 00:11:39,676
As Patriarch, I have doubled the tithes
229
00:11:39,700 --> 00:11:43,036
we pass on to your royal self.
230
00:11:44,538 --> 00:11:47,600
- Fuck me. That's a lot of money. Hmm.
- Indeed.
231
00:11:47,624 --> 00:11:51,521
The bind between church and Emperor
is the scaffolding
232
00:11:51,545 --> 00:11:54,107
that holds our unwieldy empire together.
233
00:11:54,131 --> 00:11:55,025
I know.
234
00:11:55,049 --> 00:11:57,652
It was more you were a lying prick
than a church problem.
235
00:11:57,676 --> 00:11:59,720
I'm sorry, again.
236
00:12:00,637 --> 00:12:03,241
All right, fuck. Stop crying.
237
00:12:03,265 --> 00:12:05,451
Unless you're looking at art.
Then it's okay.
238
00:12:05,475 --> 00:12:06,828
We all make mistakes.
239
00:12:06,852 --> 00:12:08,371
This will be a regular amount of money?
240
00:12:08,395 --> 00:12:09,831
Indeed.
241
00:12:09,855 --> 00:12:11,648
Good.
Uh, one thing, though.
242
00:12:12,316 --> 00:12:14,711
The raven, my fault.
243
00:12:14,735 --> 00:12:17,255
The dream, I did not create.
244
00:12:17,279 --> 00:12:18,822
God sent you that.
245
00:12:20,782 --> 00:12:22,844
Fuck off, then. You're forgiven.
246
00:12:22,868 --> 00:12:24,286
I'm off to do science.
247
00:12:26,121 --> 00:12:27,724
He is a strange dog.
248
00:12:27,748 --> 00:12:29,893
He's half a dog and some hair, really.
249
00:12:29,917 --> 00:12:31,728
He is more than that.
250
00:12:31,752 --> 00:12:33,980
He doesn't mind that I reek of piss,
251
00:12:34,004 --> 00:12:36,316
and he kisses me when I like.
252
00:12:37,716 --> 00:12:39,944
I could do that.
253
00:12:39,968 --> 00:12:43,347
And I reek of piss, too,
so I, I, I wouldn't notice.
254
00:12:45,307 --> 00:12:46,975
You ever been with a woman, Vlad?
255
00:12:48,393 --> 00:12:51,331
Yes. Of course.
Not.
256
00:12:51,355 --> 00:12:52,439
Not.
257
00:12:55,234 --> 00:12:58,320
What are you‐‐
All this sassy talk.
258
00:13:07,871 --> 00:13:09,474
Not bad.
259
00:13:11,542 --> 00:13:13,061
Take your clothes off.
260
00:13:13,085 --> 00:13:14,878
What?
Fuck it.
261
00:13:15,212 --> 00:13:17,756
The Empress is at dinner.
It is your lucky day.
262
00:13:25,681 --> 00:13:27,408
Oh, fuck.
263
00:13:27,432 --> 00:13:28,993
What?
264
00:13:29,017 --> 00:13:30,269
Your back.
265
00:13:39,444 --> 00:13:41,005
Did you touch it?
266
00:13:41,029 --> 00:13:43,007
No.
Good.
267
00:13:43,031 --> 00:13:44,825
I should go back downstairs.
No.
268
00:13:45,742 --> 00:13:47,035
No way.
269
00:13:49,246 --> 00:13:50,372
Come with me.
270
00:13:54,084 --> 00:13:56,503
Get in the cupboard. Quickly!
271
00:13:57,254 --> 00:13:58,422
In...
272
00:14:09,600 --> 00:14:10,809
Fuck.
273
00:14:34,208 --> 00:14:37,020
You do not have to say it.
You are impressed.
274
00:14:37,044 --> 00:14:38,337
Not really.
275
00:14:39,630 --> 00:14:42,233
It is proof that he is changing.
276
00:14:42,257 --> 00:14:45,111
That my coup of ideas is working.
277
00:14:45,135 --> 00:14:46,613
Coup of ideas?
278
00:14:46,637 --> 00:14:49,407
That is what I am calling it.
It is catchy, do you not think?
279
00:14:49,431 --> 00:14:51,701
I think you've plagiarized
my original strategy,
280
00:14:51,725 --> 00:14:53,369
and given it a cleverer title.
281
00:14:53,393 --> 00:14:57,940
So in a way,
I am saying you were right.
282
00:14:58,815 --> 00:15:00,418
Join me in this.
283
00:15:00,442 --> 00:15:02,504
Together we can change this place.
284
00:15:02,528 --> 00:15:05,298
When you asked me to do this with you,
you said you saw a bigger man.
285
00:15:05,322 --> 00:15:06,591
Well, now I am bigger.
286
00:15:06,615 --> 00:15:08,635
Huge, in fact.
287
00:15:08,659 --> 00:15:11,054
I killed a soldier,
and I'm too tall for these corridors,
288
00:15:11,078 --> 00:15:12,663
and I cannot go back.
289
00:15:13,622 --> 00:15:15,433
I understand.
290
00:15:15,457 --> 00:15:17,393
But look, Orlo.
291
00:15:17,417 --> 00:15:19,979
The printing press. Art.
292
00:15:20,003 --> 00:15:21,981
My idea works,
293
00:15:22,005 --> 00:15:26,236
and will work better
with this bigger Orlo behind it.
294
00:15:26,260 --> 00:15:29,948
The only thing this machine is proof of
is Peter's fickle nature.
295
00:15:29,972 --> 00:15:32,033
Give him an hour,
and he will have turned his attentions
296
00:15:32,057 --> 00:15:34,244
to sticking fireworks in his desserts.
297
00:15:34,268 --> 00:15:36,496
Then should we not seize this moment?
298
00:15:36,520 --> 00:15:39,707
Print and seed as many
vital ideas as possible?
299
00:15:39,731 --> 00:15:42,710
Look at them, Orlo.
Oh. Indeed.
300
00:15:42,734 --> 00:15:45,338
Now, uh, which vital idea
shall we focus on first?
301
00:15:45,362 --> 00:15:47,948
Um, "The Gigantic Turnip"?
302
00:15:48,657 --> 00:15:52,095
"Mikhail, The Erotic Tales
of a Russian Guard"?
303
00:15:52,119 --> 00:15:55,038
Or Bykov's stroganoff recipe?
304
00:15:58,166 --> 00:16:00,812
They are... a start‐‐
TATYANA: Empress.
305
00:16:00,836 --> 00:16:02,981
Lady Svenska has discovered
the ink from the press
306
00:16:03,005 --> 00:16:06,151
can be used to make us all
look like badgers. Would you like some?
307
00:16:06,175 --> 00:16:08,594
No. Perhaps another time.
308
00:16:18,478 --> 00:16:19,605
The lungs.
309
00:16:20,939 --> 00:16:22,149
Human heart.
310
00:16:22,900 --> 00:16:25,003
Human heart with a bullet hole.
311
00:16:25,027 --> 00:16:26,546
Moving on to the spleen...
312
00:16:26,570 --> 00:16:29,090
Aah! Wife.
313
00:16:29,114 --> 00:16:31,384
Voronksy, just in time.
314
00:16:31,408 --> 00:16:32,719
What is going on?
315
00:16:32,743 --> 00:16:36,431
It is a surprise.
I call it... a science party.
316
00:16:36,455 --> 00:16:39,875
I have assembled some of the finest brains
in the region to entertain us. Come.
317
00:16:41,418 --> 00:16:44,147
Meet. Dr. Smirnov, and Nikolai.
318
00:16:44,171 --> 00:16:46,399
Smirnov likes to shock people,
quite literally.
319
00:16:46,423 --> 00:16:48,234
It is an honor, Empress.
320
00:16:48,258 --> 00:16:50,236
He has come to show us
his electrical boy.
321
00:16:50,260 --> 00:16:51,637
Do the thing.
322
00:16:56,600 --> 00:16:58,936
More. Give it all you got,
electrocute him.
323
00:17:07,319 --> 00:17:09,756
Is he all right?
324
00:17:09,780 --> 00:17:11,049
He is fine.
325
00:17:11,073 --> 00:17:12,467
He's fine.
326
00:17:12,491 --> 00:17:15,345
Huh. To become a human magnet.
What an honor.
327
00:17:15,369 --> 00:17:19,390
Hmm. Now, Chekhov's over there.
He'll show you the innards of humans.
328
00:17:19,414 --> 00:17:22,811
And Yahontov will let you break wind
on a flame and watch it go up.
329
00:17:25,379 --> 00:17:26,564
Hmm?
330
00:17:26,588 --> 00:17:28,066
What is wrong?
331
00:17:28,090 --> 00:17:30,527
It is science.
I thought it would excite you.
332
00:17:30,551 --> 00:17:32,445
And it has.
333
00:17:32,469 --> 00:17:34,989
So much so, I am stunned into stillness.
334
00:17:35,013 --> 00:17:37,617
Oh.
Huzzah, husband.
335
00:17:37,641 --> 00:17:40,787
You have taken my advice
and done something truly...
336
00:17:40,811 --> 00:17:42,872
...striking.
337
00:17:42,896 --> 00:17:45,083
Good. Now...
338
00:17:45,107 --> 00:17:47,961
who would like to electrocute
young Nikolai again, hmm?
339
00:17:47,985 --> 00:17:49,087
Leo?
340
00:17:49,111 --> 00:17:53,508
Oh, I wish I could.
I'm, uh, fetching drinks.
341
00:17:53,532 --> 00:17:55,927
Let's do it anyway. Humph.
342
00:18:01,874 --> 00:18:05,145
May I talk to you about something first?
343
00:18:05,169 --> 00:18:06,461
I suppose.
344
00:18:07,296 --> 00:18:09,631
What happened to me this morning...
345
00:18:10,299 --> 00:18:13,319
I think it would be best
if we do not mention it to Leo.
346
00:18:13,343 --> 00:18:17,031
Mm.
It is a matter of manly pride, I think.
347
00:18:17,055 --> 00:18:19,868
He perhaps is not as skilled in the area,
348
00:18:19,892 --> 00:18:22,412
and could be put off.
I suspected as such.
349
00:18:22,436 --> 00:18:23,788
Do not worry.
I will handle things lightly,
350
00:18:23,812 --> 00:18:25,665
as I always do.
351
00:18:25,689 --> 00:18:27,649
I need to speak with you. Urgently.
352
00:18:28,442 --> 00:18:29,735
I will return.
353
00:18:30,819 --> 00:18:32,779
The scrotum, dissected.
354
00:18:42,873 --> 00:18:44,267
Madam Dymov.
355
00:18:44,291 --> 00:18:47,103
It is spectacular, is it not?
356
00:18:47,127 --> 00:18:48,980
All this change at court.
357
00:18:49,004 --> 00:18:51,483
We have been reading all day
and are suddenly full of culture
358
00:18:51,507 --> 00:18:53,193
and fun word japes.
359
00:18:53,217 --> 00:18:55,219
Your new spot at the table, for instance.
360
00:18:55,844 --> 00:18:58,555
A metaphor for how things are progressing
with the Emperor.
361
00:18:59,139 --> 00:19:01,367
How else might we put it creatively?
362
00:19:01,391 --> 00:19:05,538
You are a tray of old food
he has left outside his room.
363
00:19:05,562 --> 00:19:08,249
A wig that has
lost its shape and been replaced.
364
00:19:08,273 --> 00:19:10,460
And you are fucking bitches.
365
00:19:10,484 --> 00:19:14,047
Witty. I will put that in my new book
of witty sayings.
366
00:19:14,071 --> 00:19:16,382
Good afternoon, ladies.
367
00:19:16,406 --> 00:19:18,033
Uh...
Oh.
368
00:19:20,953 --> 00:19:22,639
I do not know them well,
369
00:19:22,663 --> 00:19:24,891
but they seem quite terrifying.
370
00:19:24,915 --> 00:19:28,019
They are harmless.
Just enjoying this new Peter.
371
00:19:29,211 --> 00:19:30,563
And you are not?
372
00:19:30,587 --> 00:19:32,398
He seems distracted,
373
00:19:32,422 --> 00:19:34,484
as is the Empress, I'd imagine.
374
00:19:34,508 --> 00:19:36,319
She has seen a change in him.
375
00:19:36,343 --> 00:19:40,073
Wants to embrace it, even if it is
through gritted teeth at times.
376
00:19:40,097 --> 00:19:43,076
Ah, Leo. Lost you.
377
00:19:43,100 --> 00:19:44,619
I have something to share.
378
00:19:44,643 --> 00:19:46,913
- Another experiment.
- In a sense.
379
00:19:46,937 --> 00:19:49,499
I put on a tongue play for the Empress
this morning,
380
00:19:49,523 --> 00:19:51,459
and fuck me, did she applaud,
381
00:19:51,483 --> 00:19:55,404
stammer, and sing a little bit
with unbridled fucking joy.
382
00:19:57,030 --> 00:19:58,240
I ate her pussy.
383
00:19:59,074 --> 00:20:02,720
Oh, I see. You're speechless,
not uncomprehending.
384
00:20:02,744 --> 00:20:05,431
Catherine has told me of your... issues.
385
00:20:05,455 --> 00:20:07,100
Thought it best not to mention,
386
00:20:07,124 --> 00:20:09,310
but then, if there is one thing
I have learned since my near death,
387
00:20:09,334 --> 00:20:11,813
it is that knowledge is all.
388
00:20:11,837 --> 00:20:13,898
You know it can be done,
and that I did it,
389
00:20:13,922 --> 00:20:15,716
and now you may improve.
390
00:20:17,759 --> 00:20:19,612
- Yes.
- Humph.
391
00:20:19,636 --> 00:20:21,364
Huzzah. Very kind.
392
00:20:21,388 --> 00:20:22,866
Anyway, we'll chat.
393
00:20:22,890 --> 00:20:25,034
Perhaps we can print you up
a diagram later, hmm?
394
00:20:28,562 --> 00:20:31,323
What was that you were saying
about the Empress and her gritted teeth?
395
00:20:35,152 --> 00:20:37,196
Where is he?
The cupboard. I panicked.
396
00:20:40,908 --> 00:20:43,761
Are you all right in there, Vlad?
397
00:20:43,785 --> 00:20:45,221
Well...
398
00:20:45,245 --> 00:20:47,873
I, I have pox, so... not great.
399
00:20:49,166 --> 00:20:50,977
But, Em‐Empress, I'm s‐sorry.
400
00:20:51,001 --> 00:20:53,229
There is nothing be sorry for.
401
00:20:53,253 --> 00:20:55,088
We will help you through it.
402
00:20:59,426 --> 00:21:01,428
You found the markings on his back?
403
00:21:02,638 --> 00:21:04,115
You're sure it is the pox?
404
00:21:04,139 --> 00:21:05,450
My mother died from it.
405
00:21:05,474 --> 00:21:08,077
I will remember those markings
for the rest of my life.
406
00:21:08,101 --> 00:21:09,454
How did you see them?
407
00:21:09,478 --> 00:21:12,916
We were making the bed,
and his shirt f‐fell off‐came down.
408
00:21:12,940 --> 00:21:14,292
Hmm. Strange.
409
00:21:15,776 --> 00:21:16,920
Chekhov.
410
00:21:16,944 --> 00:21:19,130
Empress.
Excuse the blood.
411
00:21:19,154 --> 00:21:21,382
My servant has smallpox.
He is in the cupboard.
412
00:21:21,406 --> 00:21:23,176
Excellent. Well done.
413
00:21:23,200 --> 00:21:24,886
We can probably just
carry him outside in that,
414
00:21:24,910 --> 00:21:27,680
- as it is wood, and it'll burn quite well.
- What?
415
00:21:27,704 --> 00:21:29,140
There is an outbreak downstairs
416
00:21:29,164 --> 00:21:30,892
in the servants' quarters.
We must deal with this.
417
00:21:30,916 --> 00:21:33,686
It is the way they do it.
They burn them all. This is why I hid him.
418
00:21:33,710 --> 00:21:35,271
We are not burning him.
419
00:21:35,295 --> 00:21:37,649
Thank you.
What about treatments?
420
00:21:37,673 --> 00:21:40,693
Nobility, we try, but servants...
421
00:21:40,717 --> 00:21:42,821
Believe me, I know it is difficult to find
422
00:21:42,845 --> 00:21:44,948
good service people,
but there will be others.
423
00:21:44,972 --> 00:21:48,034
Not everyone dies from the pox.
You burn them all?
424
00:21:48,058 --> 00:21:49,619
It is standard process.
425
00:21:49,643 --> 00:21:52,729
No one is burning anyone. Treat him.
426
00:21:54,314 --> 00:21:57,734
Let's push the cupboard into that room,
and shut him in there.
427
00:22:00,487 --> 00:22:03,675
Now, can anything
be shot from a gun?
428
00:22:03,699 --> 00:22:05,134
Let us see.
429
00:22:05,158 --> 00:22:07,720
And... if it lives,
430
00:22:07,744 --> 00:22:10,348
have we invented a new form of travel?
431
00:22:10,372 --> 00:22:12,350
Hmm? Huh?
432
00:22:14,668 --> 00:22:16,062
Huh. Huzzah!
433
00:22:18,755 --> 00:22:19,798
I'm sorry.
434
00:22:20,340 --> 00:22:21,943
I need to speak with you.
435
00:22:21,967 --> 00:22:25,196
There's an outbreak of smallpox
in the servants' quarters.
436
00:22:25,220 --> 00:22:27,490
Don't fret, dear wife.
We will quarantine them,
437
00:22:27,514 --> 00:22:29,367
and burn them so the disease is destroyed.
438
00:22:29,391 --> 00:22:31,202
They do not all die.
439
00:22:31,226 --> 00:22:33,228
They do, usually. It's a big fire.
440
00:22:34,646 --> 00:22:37,125
The disease does not kill all, I mean.
441
00:22:37,149 --> 00:22:38,418
Oh.
442
00:22:38,442 --> 00:22:40,879
The Empress has a novel idea, sir,
443
00:22:40,903 --> 00:22:44,090
that the serfs should be treated
as the nobles are.
444
00:22:44,114 --> 00:22:46,301
And why'd we do that?
445
00:22:46,325 --> 00:22:47,468
It's risky enough that we treat nobles.
446
00:22:47,492 --> 00:22:49,387
From what I understand,
this thing gets nasty.
447
00:22:49,411 --> 00:22:52,056
It wiped out villages of thousands
in Siberia.
448
00:22:52,080 --> 00:22:54,041
We must hit it hard
when it raises its head.
449
00:22:55,209 --> 00:22:59,856
We cannot just burn fathers,
mothers, and children alive.
450
00:22:59,880 --> 00:23:02,150
Yes, we can. They are serfs.
451
00:23:02,174 --> 00:23:04,861
We cannot let an epidemic
loose upstairs,
452
00:23:04,885 --> 00:23:07,780
if that is the Empress' suggestion.
453
00:23:07,804 --> 00:23:11,743
What if we were to set up tents
in the grounds, far away from here?
454
00:23:11,767 --> 00:23:15,705
The disease is known to either kill,
or pass in a few days.
455
00:23:15,729 --> 00:23:19,334
Those who live will swear
eternal love and loyalty to us.
456
00:23:19,358 --> 00:23:22,378
To repeat Tatyana's excellent point,
they are fucking serfs.
457
00:23:22,402 --> 00:23:24,380
That's a good point, Grigor.
458
00:23:24,404 --> 00:23:25,965
It is a savage disease.
459
00:23:25,989 --> 00:23:26,800
Terrifying.
460
00:23:26,824 --> 00:23:29,010
The pox ruined my dear cousin's face.
461
00:23:29,034 --> 00:23:32,472
All right, everyone shut the fuck up
a moment. I'm thinking.
462
00:23:32,496 --> 00:23:35,415
Jesus... Uh...
463
00:23:36,208 --> 00:23:38,311
No. It's a no.
What?
464
00:23:38,335 --> 00:23:39,687
Well, you told me to
listen to the people,
465
00:23:39,711 --> 00:23:41,356
and they do not like your idea.
466
00:23:41,380 --> 00:23:44,025
If I may, Emperor,
I think that's an excellent decision.
467
00:23:44,049 --> 00:23:47,237
If I may, I will put your face
on my printing press and flatten it.
468
00:23:47,261 --> 00:23:48,571
Shut up.
469
00:23:48,595 --> 00:23:52,200
You can't just burn people. I beg you.
470
00:23:52,224 --> 00:23:53,701
There must be a better solution.
471
00:23:53,725 --> 00:23:56,061
There is not. Unless you have one.
472
00:23:57,729 --> 00:23:59,833
Which you obviously do not.
473
00:23:59,857 --> 00:24:01,233
I'm sorry.
474
00:24:42,733 --> 00:24:45,152
Orlo!
475
00:24:54,077 --> 00:24:55,597
I am drunk.
476
00:24:55,621 --> 00:24:56,848
You don't drink.
477
00:24:56,872 --> 00:24:59,475
Well, things are changing,
Empress Catherine.
478
00:24:59,499 --> 00:25:01,269
Progress is being made.
479
00:25:01,293 --> 00:25:03,313
I did not drink. Now I do.
480
00:25:03,337 --> 00:25:06,441
I did not kill. Now I do.
I did not hope...
481
00:25:06,465 --> 00:25:09,569
Oh. No. That is still the same.
482
00:25:09,593 --> 00:25:11,696
Orlo, you must help me.
483
00:25:11,720 --> 00:25:13,948
There is smallpox downstairs.
484
00:25:13,972 --> 00:25:16,618
The Emperor insists we burn the serfs.
485
00:25:16,642 --> 00:25:18,745
We must stop him.
486
00:25:18,769 --> 00:25:21,789
He's said yes to so much so far.
487
00:25:21,813 --> 00:25:25,150
I think if I can convince him
of an alternative...
488
00:25:26,318 --> 00:25:28,004
Variolation.
489
00:25:28,028 --> 00:25:29,672
Variol‐What?
490
00:25:29,696 --> 00:25:31,281
Variolation.
491
00:25:33,659 --> 00:25:34,660
Yes.
492
00:25:35,327 --> 00:25:39,682
It, it is a way of helping your body
reject the disease,
493
00:25:39,706 --> 00:25:43,335
used in some Asian countries
with some success.
494
00:25:44,753 --> 00:25:46,314
But not here.
495
00:25:46,338 --> 00:25:49,258
Why not?
The Church runs medicine.
496
00:25:50,843 --> 00:25:54,113
Approves cures, licenses doctors,
everything,
497
00:25:54,137 --> 00:25:55,782
and they do not agree with it.
498
00:25:55,806 --> 00:25:57,742
I mean, it, it is radical,
499
00:25:57,766 --> 00:26:00,954
but thousands are dying
in the regions, as well.
500
00:26:00,978 --> 00:26:02,163
Help me.
501
00:26:02,187 --> 00:26:04,398
I would like to, but I'm quite dizzy.
502
00:26:05,357 --> 00:26:08,086
My bed spins.
503
00:26:08,110 --> 00:26:10,380
In the morning, help me.
504
00:26:10,404 --> 00:26:12,841
I am your servant.
505
00:26:15,033 --> 00:26:17,178
I smelled the Empress.
506
00:26:17,202 --> 00:26:19,973
- She was here.
- She just left.
507
00:26:19,997 --> 00:26:22,016
Why does she like you?
508
00:26:22,040 --> 00:26:23,393
You're a roach.
509
00:26:23,417 --> 00:26:25,687
We were going to launch a coup
against Peter,
510
00:26:25,711 --> 00:26:27,397
and take power for her.
511
00:26:29,339 --> 00:26:31,526
It is funny when you think on it.
512
00:26:31,550 --> 00:26:36,030
That sweet girl, the Emperor of Russia.
513
00:26:36,054 --> 00:26:39,284
I know. Stupid idea. Stu...
514
00:26:39,308 --> 00:26:42,978
Thankfully, she came to her senses.
515
00:26:43,687 --> 00:26:45,022
Hmm.
516
00:26:56,575 --> 00:26:58,118
Were you staring at me?
517
00:26:59,161 --> 00:27:00,430
No, ma'am.
518
00:27:00,454 --> 00:27:03,558
You were. Like you wanted me.
519
00:27:03,582 --> 00:27:06,144
No, no. I was‐‐
I will walk on.
520
00:27:06,168 --> 00:27:07,979
And do not even think of following me,
521
00:27:08,003 --> 00:27:10,231
dragging me into a salon,
throwing me over a table,
522
00:27:10,255 --> 00:27:11,840
and fucking the hell out of me.
523
00:27:17,596 --> 00:27:19,723
Good God, do I have to make it plain?
524
00:27:24,811 --> 00:27:26,313
Hold that thought.
525
00:27:43,830 --> 00:27:45,683
Hello.
526
00:27:45,707 --> 00:27:49,229
So pretty when you sleep. Always were.
527
00:27:49,253 --> 00:27:51,606
Jesus. Don't do that.
528
00:27:51,630 --> 00:27:53,131
Come with me.
529
00:27:55,759 --> 00:28:00,406
They were scattered about this morning.
Velementov, me, Catherine.
530
00:28:00,430 --> 00:28:01,658
It is just fun.
531
00:28:01,682 --> 00:28:05,411
Also a pamphlet entitled
"Who is Fucking Your Wife" has appeared,
532
00:28:05,435 --> 00:28:06,621
'causing much ruction.
533
00:28:06,645 --> 00:28:09,374
Funny.
Mm, perhaps.
534
00:28:09,398 --> 00:28:11,584
Oh, come on, Aunt.
You of all people love a bit of fun.
535
00:28:11,608 --> 00:28:12,794
A bit of chaos.
536
00:28:12,818 --> 00:28:14,462
At a party, yes.
537
00:28:14,486 --> 00:28:16,381
As a tone for court, it is worrying.
538
00:28:16,405 --> 00:28:17,882
I'm a new kind of leader.
539
00:28:17,906 --> 00:28:20,343
I allow a certain amount of freedom.
People enjoy it.
540
00:28:20,367 --> 00:28:23,304
Have fun. Feel grateful. Feel love.
541
00:28:23,328 --> 00:28:25,664
Feel love? Look.
542
00:28:31,336 --> 00:28:33,815
Guy getting fucked by a donkey.
Brilliant.
543
00:28:33,839 --> 00:28:35,299
It's you.
544
00:28:37,050 --> 00:28:38,611
But it doesn't even look like me.
545
00:28:38,635 --> 00:28:39,720
You're the donkey!
546
00:28:40,262 --> 00:28:42,431
Oh, yeah.
Funny.
547
00:28:43,640 --> 00:28:44,784
It is just fun.
548
00:28:44,808 --> 00:28:47,579
Disrespect. Disdain for us.
It's not good.
549
00:28:47,603 --> 00:28:49,455
But this way we also
see things like this.
550
00:28:49,479 --> 00:28:51,416
We can judge the level of discontent.
551
00:28:51,440 --> 00:28:54,210
See if it is just fun plays,
or actual danger.
552
00:28:54,234 --> 00:28:57,088
Hmm. That is not without merit.
553
00:28:57,112 --> 00:29:00,216
Huzzah. I will not ruin as after all.
554
00:29:00,240 --> 00:29:02,260
I will remake Russia into my own image.
555
00:29:02,284 --> 00:29:03,678
Stupid‐‐
556
00:29:05,787 --> 00:29:09,517
When needed, we still show the court
who's in charge. Nick.
557
00:29:19,259 --> 00:29:20,385
Huzzah.
558
00:29:30,354 --> 00:29:32,874
What is with all the red things
you took in there?
559
00:29:32,898 --> 00:29:36,252
Some say it helps. I don't know.
560
00:29:36,276 --> 00:29:38,755
Not the reassuring type doctor,
are you?
561
00:29:38,779 --> 00:29:42,383
She is clear.
You can tell me, you know.
562
00:29:42,407 --> 00:29:44,511
You are clear.
Good.
563
00:29:44,535 --> 00:29:47,764
I wish to ask you something.
It is about variolation.
564
00:29:47,788 --> 00:29:49,933
It can teach the body to fight the pox.
565
00:29:49,957 --> 00:29:52,727
Yes. In theory.
566
00:29:52,751 --> 00:29:54,187
You introduce a little into the blood.
567
00:29:54,211 --> 00:29:56,940
Seeing as it is a small amount,
it acclimatizes.
568
00:29:56,964 --> 00:29:59,776
I must warn you, variolation is unstable,
569
00:29:59,800 --> 00:30:01,569
and it will be difficult
to convince the people.
570
00:30:01,593 --> 00:30:04,739
- But it could work.
- There has been some success.
571
00:30:04,763 --> 00:30:06,950
Good. You will gather pus from the sick,
572
00:30:06,974 --> 00:30:09,828
and we will go to the Patriarch
and the Emperor with our idea.
573
00:30:09,852 --> 00:30:12,789
Let's go back. Gathering pus, I will do.
574
00:30:12,813 --> 00:30:15,458
Throwing my career away
on an idealistic whim,
575
00:30:15,482 --> 00:30:17,669
not as thrilled about.
576
00:30:17,693 --> 00:30:19,921
You come and find me if your plan works.
577
00:30:19,945 --> 00:30:21,881
Catherine. Empress.
578
00:30:21,905 --> 00:30:25,343
This, this variolation thing.
It's going to help me?
579
00:30:25,367 --> 00:30:26,785
Yes.
580
00:30:27,661 --> 00:30:29,514
Sorry, Vlad.
581
00:30:29,538 --> 00:30:32,517
It is for those who have not yet
contracted the disease.
582
00:30:32,541 --> 00:30:36,479
But do not worry. Chekhov sees
an improvement in you already.
583
00:30:36,503 --> 00:30:38,481
Your sores are not as pronounced.
584
00:30:38,505 --> 00:30:41,359
If everyone has variolation,
then it cannot spread.
585
00:30:41,383 --> 00:30:42,509
It will disappear.
586
00:30:43,594 --> 00:30:45,822
My thoughts exactly.
587
00:30:45,846 --> 00:30:49,200
You are smart.
My favorite thing about you.
588
00:30:49,224 --> 00:30:52,537
Besides his looks.
Indeed.
589
00:30:52,561 --> 00:30:54,956
Can I read one of your books about it?
590
00:30:54,980 --> 00:30:56,791
You should rest.
591
00:30:56,815 --> 00:30:58,358
It, it'll help me sleep.
592
00:31:17,836 --> 00:31:19,087
Empress.
593
00:31:19,755 --> 00:31:24,027
Can a queen not spontaneously give
the head of her church his own sermons,
594
00:31:24,051 --> 00:31:26,905
printed for eternity by our own press?
595
00:31:26,929 --> 00:31:28,656
She can.
596
00:31:28,680 --> 00:31:30,641
But I suspect you do not.
597
00:31:31,475 --> 00:31:33,727
Fine. You've caught me.
598
00:31:34,561 --> 00:31:37,707
I was hoping they could act
as a symbol of sorts,
599
00:31:37,731 --> 00:31:40,359
for how the new and old may work together.
600
00:31:41,276 --> 00:31:42,879
I'm waiting on the next bit,
601
00:31:42,903 --> 00:31:45,381
which is clearly the bit where
you need something from me.
602
00:31:45,405 --> 00:31:47,342
So smart.
603
00:31:47,366 --> 00:31:49,326
I've always admired that in you.
604
00:31:50,285 --> 00:31:51,662
Still waiting.
605
00:31:53,580 --> 00:31:55,350
Variolation.
No.
606
00:31:55,374 --> 00:31:57,602
I was skeptical at first, also.
607
00:31:57,626 --> 00:32:01,397
But it is quite remarkable.
And simpler than you may think.
608
00:32:01,421 --> 00:32:04,943
You may bend the Emperor
with your printing press abomination,
609
00:32:04,967 --> 00:32:07,195
but medicine? My decision.
610
00:32:07,219 --> 00:32:08,155
Let's talk some more,
611
00:32:08,179 --> 00:32:11,324
and lean on the fact you are smart,
and will see reason.
612
00:32:11,348 --> 00:32:13,076
Have you broached this with the Emperor?
613
00:32:13,100 --> 00:32:15,370
Not in full. But I shall.
614
00:32:15,394 --> 00:32:17,997
So will I. Court is a mess.
615
00:32:18,021 --> 00:32:20,566
Seems like a fertile time
to go back to what worked.
616
00:32:21,608 --> 00:32:22,794
Archie.
617
00:32:22,818 --> 00:32:23,818
Move.
618
00:32:25,571 --> 00:32:26,905
Do not go‐‐.
619
00:32:28,448 --> 00:32:29,448
Prick.
620
00:32:36,957 --> 00:32:39,894
Can a man not eat his
fucking breakfast in peace?
621
00:32:39,918 --> 00:32:41,604
No. I need to talk to you.
622
00:32:41,628 --> 00:32:44,399
The head of your church has just been
forced into a footrace
623
00:32:44,423 --> 00:32:46,067
with your unhinged wife.
624
00:32:46,091 --> 00:32:47,360
Really? Who won?
625
00:32:47,384 --> 00:32:49,571
Ah. You have seen this filth.
626
00:32:49,595 --> 00:32:52,615
Yeah. Give these fuckers some freedom,
and they repay us with this.
627
00:32:52,639 --> 00:32:55,243
I mean, it is funny and no real threat,
but still.
628
00:32:55,267 --> 00:32:58,788
And mostly it is me fucking women
who lie on top of beds of starving serfs,
629
00:32:58,812 --> 00:33:01,773
which I do not understand the point of,
as I have never done that.
630
00:33:04,318 --> 00:33:06,236
A horse fucking me.
631
00:33:11,992 --> 00:33:13,368
Why would he...
632
00:33:13,785 --> 00:33:15,138
I was going to let it go,
633
00:33:15,162 --> 00:33:17,140
but Elizabeth is concerned,
and your reaction shows me
634
00:33:17,164 --> 00:33:19,976
perhaps we should find the fuck
drawing them, and have a word.
635
00:33:20,000 --> 00:33:22,645
Draw a line across his throat
with a knife.
636
00:33:22,669 --> 00:33:24,439
I will not have you upset.
637
00:33:24,463 --> 00:33:29,194
There's also a heretical pamphlet
extolling the virtues of self‐pleasure.
638
00:33:29,218 --> 00:33:32,238
Hmm.
A satanist has printed my sermons
639
00:33:32,262 --> 00:33:34,616
replacing the word "God"
with the word "cock."
640
00:33:34,640 --> 00:33:38,745
And several
calling for the Jews to be killed en masse,
641
00:33:38,769 --> 00:33:42,540
as Luther called for when the Germans
invented the printing press.
642
00:33:42,564 --> 00:33:46,002
Still others calling for the end
of the aristocracy.
643
00:33:46,026 --> 00:33:50,215
Some woodblocks, some ink...
A nightmare is unleashed.
644
00:33:50,239 --> 00:33:51,490
No.
645
00:33:52,908 --> 00:33:54,677
So funny.
646
00:33:54,701 --> 00:33:57,138
Brilliant! It's fine.
647
00:33:57,162 --> 00:33:58,848
It's not fine.
648
00:33:58,872 --> 00:33:59,683
Fuck!
649
00:33:59,707 --> 00:34:03,019
Everyone is annoying with thoughts
and opinions today.
650
00:34:03,043 --> 00:34:06,189
- My point exactly.
- Yours.
651
00:34:06,213 --> 00:34:08,149
Yours.
652
00:34:08,173 --> 00:34:10,068
You have allowed two viruses:
653
00:34:10,092 --> 00:34:12,987
Freedom, the debauchery of ideas
and of image,
654
00:34:13,011 --> 00:34:14,489
and chaos at court.
655
00:34:14,513 --> 00:34:16,199
Feature this filth before you.
656
00:34:16,223 --> 00:34:18,451
Are you actually still fucking talking?
657
00:34:18,475 --> 00:34:22,163
I'm exercising my freedoms. Huzzah.
658
00:34:22,187 --> 00:34:25,542
The smallpox. We must discuss it.
659
00:34:25,566 --> 00:34:27,710
I'm eating raspberries, so must we?
660
00:34:27,734 --> 00:34:29,087
Variolation.
661
00:34:29,111 --> 00:34:31,214
We should consider it with open minds.
662
00:34:31,238 --> 00:34:33,174
We will not consider it at all.
663
00:34:33,198 --> 00:34:37,095
We treat the court, and then we do not
have to burn all the serfs.
664
00:34:37,119 --> 00:34:39,305
If we can save our people,
665
00:34:39,329 --> 00:34:42,183
our court from death, why would we not?
666
00:34:42,207 --> 00:34:43,518
It's a good point.
667
00:34:43,542 --> 00:34:46,938
Because we are God's creatures
to kill as He wishes.
668
00:34:46,962 --> 00:34:49,983
Uh, what is it? This... vario thing?
669
00:34:50,007 --> 00:34:53,903
You take a small amount of pus
from a victim, and infect yourself.
670
00:34:53,927 --> 00:34:56,030
Your body learns the disease,
671
00:34:56,054 --> 00:34:57,949
and resists it when exposed later.
672
00:34:57,973 --> 00:34:59,909
You give yourself smallpox.
673
00:34:59,933 --> 00:35:01,244
That seems mad.
674
00:35:01,268 --> 00:35:02,287
Well said, Emperor.
675
00:35:02,311 --> 00:35:04,581
And our research abroad
shows that it often kills,
676
00:35:04,605 --> 00:35:06,624
and is known to cause outbreaks.
677
00:35:06,648 --> 00:35:08,001
It is not perfect, but‐‐.
678
00:35:08,025 --> 00:35:11,963
How will the Emperor convince his people
to swallow smallpox?
679
00:35:11,987 --> 00:35:14,883
And when they die,
or outbreaks break out, what then?
680
00:35:14,907 --> 00:35:17,510
We must lead them. That is how.
681
00:35:17,534 --> 00:35:21,556
I had a vision of you.
To bring you here.
682
00:35:21,580 --> 00:35:24,017
And I've often pondered why.
683
00:35:24,041 --> 00:35:26,478
But today, I see clearly.
684
00:35:26,502 --> 00:35:29,314
It was to bring forth a war.
685
00:35:29,338 --> 00:35:32,692
A sweet‐smelling, beautiful woman
686
00:35:32,716 --> 00:35:35,403
that hid a devil that meant to destroy us,
687
00:35:35,427 --> 00:35:38,865
so that we would heed
God's call to rise up,
688
00:35:38,889 --> 00:35:40,807
and cleanse Russia.
689
00:35:41,475 --> 00:35:43,536
That's just fucking mad.
690
00:35:43,560 --> 00:35:46,122
All I am talking of is science.
691
00:35:46,146 --> 00:35:48,374
Infecting us with smallpox
is not science.
692
00:35:48,398 --> 00:35:50,210
Throwing a dog off a roof is science.
693
00:35:50,234 --> 00:35:53,296
But she's not the devil, Archie.
You both need to calm the fuck down.
694
00:35:53,320 --> 00:35:54,964
Know this.
695
00:35:54,988 --> 00:35:57,467
The Church will not support an Emperor
696
00:35:57,491 --> 00:35:59,719
who turns his back on God.
697
00:35:59,743 --> 00:36:02,621
For he is lost, and Russia with him.
698
00:36:04,748 --> 00:36:05,934
You're threatening me.
699
00:36:05,958 --> 00:36:07,626
Facts are not threats.
700
00:36:08,585 --> 00:36:10,128
They're just facts.
701
00:36:18,554 --> 00:36:20,448
Do not listen to him.
702
00:36:20,472 --> 00:36:22,617
You must do this‐‐
Just leave me be a minute.
703
00:36:22,641 --> 00:36:24,685
I‐‐
What did I say? Get out!
704
00:36:38,824 --> 00:36:40,552
Oh, hello.
705
00:36:40,576 --> 00:36:41,886
I shall join.
706
00:36:41,910 --> 00:36:43,579
No, I am...
707
00:36:44,955 --> 00:36:46,766
I need the room.
708
00:36:46,790 --> 00:36:48,560
I've been riding.
709
00:36:48,584 --> 00:36:50,169
Pulled a muscle.
710
00:36:55,632 --> 00:36:56,842
What's wrong?
711
00:36:58,302 --> 00:37:00,280
Our status at court slips.
712
00:37:00,304 --> 00:37:02,240
He and I are closer than ever.
713
00:37:02,264 --> 00:37:03,390
We're fine.
714
00:37:06,476 --> 00:37:08,746
If you never fucked him again,
how would you be?
715
00:37:08,770 --> 00:37:10,206
Do not speak like this.
716
00:37:10,230 --> 00:37:12,542
What, you mean say things out loud?
717
00:37:12,566 --> 00:37:13,793
I have lost him.
718
00:37:13,817 --> 00:37:16,528
He has not touched me in weeks.
Do you not see that?
719
00:37:18,614 --> 00:37:20,049
You won.
720
00:37:20,073 --> 00:37:21,759
You mean, we won.
721
00:37:21,783 --> 00:37:23,660
Yes. I meant we.
722
00:37:27,164 --> 00:37:29,124
The Emperor requests your presence.
723
00:37:41,845 --> 00:37:43,573
What have you done?
724
00:37:43,597 --> 00:37:45,116
Since I last saw you?
725
00:37:45,140 --> 00:37:48,077
Um, heard that the Emperor
made you come with his tongue.
726
00:37:48,101 --> 00:37:50,455
Got angry, got jealous, got drunk.
727
00:37:50,479 --> 00:37:52,457
Made art,
distributed it across the palace,
728
00:37:52,481 --> 00:37:54,667
wandered out here, passed out asleep,
woke up to you,
729
00:37:54,691 --> 00:37:56,836
and now feel slightly regretful
and slightly fucking pleased with myself.
730
00:37:56,860 --> 00:37:57,921
How about you?
731
00:37:57,945 --> 00:38:01,007
I'm trying to do something big.
You know that.
732
00:38:01,031 --> 00:38:03,742
And your cartoons don't help.
733
00:38:06,703 --> 00:38:07,972
Did you come?
734
00:38:07,996 --> 00:38:08,997
Yes.
735
00:38:10,040 --> 00:38:10,935
Good.
736
00:38:10,959 --> 00:38:13,394
'Cause if you had not, my response
would be out of all proportion.
737
00:38:13,418 --> 00:38:14,896
But now you did, I feel okay.
738
00:38:14,920 --> 00:38:18,191
And if Marial sucked your cock,
would you lay limp?
739
00:38:18,215 --> 00:38:19,901
I suppose I would not.
740
00:38:19,925 --> 00:38:22,320
And do I have a choice to be in his bed?
741
00:38:22,344 --> 00:38:25,198
You do not. This is our life.
You have grown close to him, then.
742
00:38:25,222 --> 00:38:26,950
It perhaps got to me.
743
00:38:26,974 --> 00:38:28,368
I love you.
744
00:38:28,392 --> 00:38:31,579
You fucking... fucking idiot!
745
00:38:31,603 --> 00:38:34,332
Nice of you to say.
The first bit. Less so, the second.
746
00:38:34,356 --> 00:38:35,440
Fuck you.
747
00:38:39,319 --> 00:38:40,445
Fuck you.
748
00:38:51,707 --> 00:38:53,560
I miss you.
749
00:38:53,584 --> 00:38:55,002
Know that I miss you.
750
00:38:59,548 --> 00:39:01,091
The greater good.
751
00:39:01,967 --> 00:39:04,720
I know. I'll remember.
752
00:39:05,804 --> 00:39:07,890
You drew me fucking a horse.
753
00:39:08,307 --> 00:39:11,494
It seemed a bit rough at the time.
I just sort of...
754
00:39:11,518 --> 00:39:13,997
drank through the thought process of it.
Sorry.
755
00:39:14,021 --> 00:39:16,541
No one will remember.
756
00:39:16,565 --> 00:39:19,210
All I wish is to hold Russia in one hand,
757
00:39:19,234 --> 00:39:20,962
and you in the other.
758
00:39:20,986 --> 00:39:22,964
You have me.
759
00:39:22,988 --> 00:39:24,990
I fear Russia is slipping.
760
00:39:34,708 --> 00:39:36,210
Where are you going?
761
00:39:38,086 --> 00:39:40,923
My sores are flat,
because I have flatpox.
762
00:39:42,466 --> 00:39:45,344
The book says it is a fatal type.
I...
763
00:39:48,805 --> 00:39:50,474
It's the one my mother had.
764
00:39:52,100 --> 00:39:55,103
It's just a book. It doesn't know you.
You're tough.
765
00:39:56,271 --> 00:39:57,832
I will go.
766
00:39:57,856 --> 00:39:59,167
It is safest for you.
767
00:39:59,191 --> 00:40:01,860
Vlad, I‐‐
Careful. Don't.
768
00:40:06,240 --> 00:40:08,885
Thank you for kissing me.
769
00:40:11,954 --> 00:40:13,497
It turns out timely.
770
00:40:33,392 --> 00:40:34,810
What are you...
771
00:40:35,894 --> 00:40:37,396
What has happened?
772
00:40:45,153 --> 00:40:46,756
Dearest friends.
773
00:40:46,780 --> 00:40:48,675
- Are you all right?
- Come in.
774
00:40:48,699 --> 00:40:50,510
Everyone wants a fucking
piece of me today.
775
00:40:50,534 --> 00:40:52,679
I just need you guys,
who don't want anything from me.
776
00:40:52,703 --> 00:40:53,805
We are at your service.
777
00:40:53,829 --> 00:40:56,015
Advice, companionship,
as I have always been.
778
00:40:56,039 --> 00:40:57,809
And I.
Since we were children.
779
00:40:57,833 --> 00:41:00,103
A bond that cannot be broken.
780
00:41:00,127 --> 00:41:02,272
Drink.
781
00:41:02,296 --> 00:41:03,922
George, lay on me.
782
00:41:10,846 --> 00:41:13,158
Mm. I have not whiffed
your scent in weeks.
783
00:41:13,182 --> 00:41:14,617
I'm hard as a rock instantly.
784
00:41:16,310 --> 00:41:17,537
What is your trouble?
785
00:41:17,561 --> 00:41:21,291
I give people art, science,
freedoms at court.
786
00:41:21,315 --> 00:41:22,417
Everyone was happy.
787
00:41:22,441 --> 00:41:25,003
Now these fucking cartoons
and smallpox have appeared,
788
00:41:25,027 --> 00:41:27,589
which Archie says is God's sign of doom.
789
00:41:27,613 --> 00:41:30,425
And Catherine wants me to
allow variolation.
790
00:41:30,449 --> 00:41:32,802
What is that? It's sort of
like you drink a bit of vodka,
791
00:41:32,826 --> 00:41:35,138
get a hangover,
but do not drink a bottle and die.
792
00:41:35,162 --> 00:41:36,389
May I speak freely?
793
00:41:36,413 --> 00:41:39,934
If you shift your ass up and down
my hard cock, you may.
794
00:41:39,958 --> 00:41:41,519
I think it sounds ridiculous.
795
00:41:41,543 --> 00:41:43,563
Hmm. So did I, when she told me.
796
00:41:43,587 --> 00:41:46,024
Give yourself smallpox to avoid smallpox.
797
00:41:46,048 --> 00:41:48,234
But she is smart.
798
00:41:48,258 --> 00:41:49,903
Not smarter than you.
799
00:41:49,927 --> 00:41:51,279
And an outsider.
800
00:41:51,303 --> 00:41:53,239
Of course, but medicine evolves.
801
00:41:53,263 --> 00:41:56,117
And the Church would rather
we died in a holy fashion than live,
802
00:41:56,141 --> 00:41:57,869
and honestly that's a bit fucked up.
803
00:41:57,893 --> 00:42:00,455
So you will line up to have
smallpox puss under your tongue?
804
00:42:00,479 --> 00:42:01,539
Huzzah. Good point, George.
805
00:42:01,563 --> 00:42:03,875
Who the fuck is going to do it, anyway?
806
00:42:03,899 --> 00:42:07,319
Ah! I called for it.
See what the people think.
807
00:42:13,784 --> 00:42:16,888
Ah. "We should ride horses
in the long hallway."
808
00:42:16,912 --> 00:42:18,598
Brilliant.
Ha!
809
00:42:18,622 --> 00:42:20,725
No. What is it?
810
00:42:20,749 --> 00:42:22,101
Oh, it's... nothing.
811
00:42:22,125 --> 00:42:23,168
Read it.
812
00:42:24,127 --> 00:42:25,337
"Kill yourself."
813
00:42:26,964 --> 00:42:28,233
"Kill yourself."
814
00:42:28,257 --> 00:42:29,442
"Stop the war."
815
00:42:29,466 --> 00:42:32,862
"Burn the serfs." "Burn the serfs."
"Burn the serfs." "Kill yourself."
816
00:42:32,886 --> 00:42:36,491
Me fucking a donkey.
A donkey fucking me. Jesus Christ!
817
00:42:36,515 --> 00:42:38,952
Fucking pricks. Ungrateful fucks.
818
00:42:38,976 --> 00:42:43,581
I just keep thinking,
we were all so happy
819
00:42:43,605 --> 00:42:47,317
before all this change
that Catherine brought.
820
00:42:49,570 --> 00:42:50,696
Just musing.
821
00:42:51,238 --> 00:42:53,591
I wanted to change.
And you have.
822
00:42:53,615 --> 00:42:56,845
You are a ruler who tries things
for the good of his people.
823
00:42:56,869 --> 00:42:58,954
Who has the courage to experiment.
824
00:42:59,830 --> 00:43:03,000
And if they do not work, you have
the courage to admit you were wrong.
825
00:43:04,585 --> 00:43:06,128
And go back to what did.
826
00:43:20,309 --> 00:43:22,078
You should not be there.
827
00:43:22,102 --> 00:43:24,730
And without a beak.
My friend's here.
828
00:43:27,357 --> 00:43:28,960
The dead ones are on the right.
829
00:43:28,984 --> 00:43:32,404
If he's still alive,
he may be sitting over there.
830
00:43:34,198 --> 00:43:36,783
I'm collecting this pus for
you, for the variolation. Yes.
831
00:43:43,415 --> 00:43:44,583
Vlad!
832
00:43:48,921 --> 00:43:50,088
Vlad!
833
00:43:51,882 --> 00:43:53,217
Vlad.
834
00:43:56,470 --> 00:43:57,721
Vlad?
835
00:44:01,642 --> 00:44:04,102
He just left hours ago.
836
00:44:06,355 --> 00:44:09,233
You must get away from him, Empress.
837
00:44:20,160 --> 00:44:23,306
You are right.
I am being foolish. Churlish.
838
00:44:23,330 --> 00:44:25,725
I've written a variolation pamphlet.
839
00:44:25,749 --> 00:44:28,603
We print it and distribute it
at court with its merits.
840
00:44:28,627 --> 00:44:30,021
Are you okay?
841
00:44:30,045 --> 00:44:31,481
Not really.
842
00:44:31,505 --> 00:44:33,691
He's gathering everyone.
Why do you have a knife?
843
00:44:33,715 --> 00:44:35,592
I'm going to cut something.
844
00:44:37,386 --> 00:44:38,988
What are you doing?
845
00:44:39,012 --> 00:44:40,657
Ah, I was looking for you.
846
00:44:40,681 --> 00:44:43,117
We need a chat before I address the court
on new things.
847
00:44:43,141 --> 00:44:45,352
What?
Fuck off, Orlo.
848
00:44:46,270 --> 00:44:47,580
Now, I am sorry.
849
00:44:47,604 --> 00:44:50,250
Look, we've had fun experimenting
with court and ways of ruling.
850
00:44:50,274 --> 00:44:52,794
A couple of things, though.
The press is out of hand,
851
00:44:52,818 --> 00:44:55,296
so everything must now be
officially approved by a committee...
852
00:44:55,320 --> 00:44:57,298
Archie, Orlo, Arkady.
853
00:44:57,322 --> 00:45:00,426
And unfortunately,
variolation seems ridiculous,
854
00:45:00,450 --> 00:45:02,512
and no one will do it, anyway.
855
00:45:02,536 --> 00:45:05,932
Why do you have a knife?
You cannot give in.
856
00:45:05,956 --> 00:45:07,725
You can fight them.
857
00:45:07,749 --> 00:45:09,477
I know part of you wants to.
858
00:45:09,501 --> 00:45:14,089
I know it is disappointing,
but my wife or God is the choice.
859
00:45:14,965 --> 00:45:16,359
I choose God.
860
00:45:16,383 --> 00:45:18,236
Look, this is Russia,
not France or Germany.
861
00:45:18,260 --> 00:45:21,138
Look, there is a way that Russia works,
that is‐‐
862
00:45:26,935 --> 00:45:30,123
I know there is fear of the pox.
What are you doing?
863
00:45:30,147 --> 00:45:32,542
I have just collected the pus
from Chekhov.
864
00:45:32,566 --> 00:45:35,211
- What?
- But we can stop it.
865
00:45:35,235 --> 00:45:39,007
If we place it in the bloodstream,
a tiny amount,
866
00:45:39,031 --> 00:45:40,925
our body learns to accommodate it.
867
00:45:40,949 --> 00:45:43,160
No, that's not‐‐
So it will not kill us.
868
00:45:44,411 --> 00:45:46,931
It is not unlike freedom.
869
00:45:46,955 --> 00:45:49,225
We absorb a small amount,
870
00:45:49,249 --> 00:45:51,376
knowing it is not dangerous.
871
00:45:52,419 --> 00:45:53,795
We are wise people.
872
00:45:55,339 --> 00:45:57,817
We are exciting people.
873
00:45:57,841 --> 00:46:00,737
We are interested people.
Get the fuck down,
874
00:46:00,761 --> 00:46:04,032
and stop speaking.
The press freed us. Did it not?
875
00:46:04,056 --> 00:46:09,162
And though it was hard to take
the sharp edges of free talk and thought,
876
00:46:09,186 --> 00:46:10,979
it was exhilarating.
877
00:46:12,397 --> 00:46:13,917
What the fuck are you doing?
878
00:46:13,941 --> 00:46:15,793
What the fuck are you doing?
879
00:46:15,817 --> 00:46:17,462
Stop! What is she doing?
880
00:46:20,614 --> 00:46:23,384
Who will join me
in moving our country forward?
881
00:46:23,408 --> 00:46:24,886
Did you just put pox on you?
882
00:46:24,910 --> 00:46:26,679
You fucking idiot!
We cannot be scared.
883
00:46:26,703 --> 00:46:28,097
Why would you do that?
Or we cannot progress.
884
00:46:28,121 --> 00:46:29,390
Guards, help her.
885
00:46:29,414 --> 00:46:31,684
Help her. Take her to her apartments.
Confine her.
886
00:46:31,708 --> 00:46:33,794
Jesus Christ.
887
00:46:35,921 --> 00:46:38,358
I feel fine. You can go.
888
00:46:38,382 --> 00:46:40,652
Just tell me any change.
889
00:46:40,676 --> 00:46:42,403
My heart is broken.
890
00:46:42,427 --> 00:46:45,055
I meant fever, or rash.
I'm fine.
891
00:46:47,975 --> 00:46:49,953
Are you just going to stand there?
892
00:46:49,977 --> 00:46:51,436
I think that's best.
893
00:47:00,737 --> 00:47:03,550
Fuck me! Fuck me! Aah!
Oh, God, I've missed...
894
00:47:03,574 --> 00:47:06,261
this!
Harder! Aah!
895
00:47:08,412 --> 00:47:10,139
Aah!
896
00:47:38,609 --> 00:47:39,669
Marial.
897
00:47:41,278 --> 00:47:42,881
Are you all right?
898
00:47:42,905 --> 00:47:44,281
I feel fine.
899
00:47:45,282 --> 00:47:46,783
And I'll do you next.
900
00:47:47,409 --> 00:47:48,785
It is outlawed.
901
00:47:50,871 --> 00:47:53,207
The last printed edict.
902
00:47:59,796 --> 00:48:01,715
I found Vlad.
903
00:48:02,841 --> 00:48:04,134
Is he all right?
65414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.