All language subtitles for The.Flash.2014.S06E19
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,543 --> 00:00:05,545
،)الأم بخير الآن يا (ماري
.شكرا مجددا
2
00:00:05,548 --> 00:00:07,947
أعلم أن الطوارئ العائلية
.لم تكن مقنعة قط
3
00:00:09,204 --> 00:00:13,085
،لكن بعد القليل من التأمل الشخصي
.عرفت أنني يحب أن أكون برفقتها
4
00:00:14,376 --> 00:00:17,396
.كل ما أنا عليه بدأ معها
5
00:00:18,920 --> 00:00:20,426
متأكد أن لا أحد تبعك؟
6
00:00:20,428 --> 00:00:23,696
.نعم -
.جيد -
7
00:00:23,698 --> 00:00:26,766
.لقد غيرت مظهرك -
.البذلة ضرورية -
8
00:00:26,768 --> 00:00:33,338
تساعدني الخصائص الموجودة فيها على مواصلة
.التأقلم حين أكون خارح غرفة تعديل الانعكاس
9
00:00:33,341 --> 00:00:35,007
..الآن
10
00:00:35,009 --> 00:00:37,510
.حان الوقت للتخلص من زوجي
11
00:00:37,512 --> 00:00:41,347
.سنبدأ بتفكيك كل ما يحميه
12
00:00:42,583 --> 00:00:44,650
.تعرف من أين تبدأ
13
00:00:44,652 --> 00:00:46,519
."النجاح مضمون"
14
00:01:02,271 --> 00:01:07,873
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HFF5200&}الموسم السـ6ـادس {\c&HF4F4FF&}: {\c&H0066FD&}فلاش {\c&HF4F4FF&}||
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HFF5200&}النجاح مضمون {\c&HF4F4FF&}: {\c&H0066FD&}الحلقة الـ19 والأخيرة {\c&HF4F4FF&}||
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HFF5200&}Mr- MiKe {\c&HF1F1FE&}(Copyright) {\c&H0066FD&}ترجمة {\c&HF1F1FE&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H0EF1F4&}مشاهدة ممتعة للجميع {\c&HF1F1FE&}||
15
00:01:09,012 --> 00:01:10,745
يا رفاق، ألا يجب أن يكون الجميع يساعد
16
00:01:10,748 --> 00:01:13,170
{\pos(187,230)}
(بينما (آيريس)، (كاميلا) و (سينغ
عالقون في "عالم المرايا"؟
17
00:01:13,173 --> 00:01:15,042
.إنك مهمة بقدرهم
18
00:01:15,045 --> 00:01:17,456
{\pos(187,230)}
سيدة (كيتلين)؟
أو (فروست)؟
19
00:01:17,459 --> 00:01:20,285
{\pos(187,230)}
إنهم ذاهبون للقطب الشمالي
."ليس لحفلة "أوز
20
00:01:20,288 --> 00:01:22,121
{\pos(187,230)}
لماذا أنت سيء في كل شيء؟
21
00:01:22,123 --> 00:01:24,089
كيتي) تحتفظ بمعاطفنا الثقيلة)
.في الخزانة الخلفية
22
00:01:24,091 --> 00:01:25,424
.سأتفقدها
23
00:01:25,427 --> 00:01:26,998
{\pos(187,230)}
.حسنا، هذا أكثر منطقية
24
00:01:27,001 --> 00:01:28,760
{\pos(187,230)}
.أنت بارعة في هذا النوع من الأشياء
25
00:01:28,763 --> 00:01:31,217
.إنها غاضبة مني -
.بعض الشيء -
26
00:01:31,220 --> 00:01:32,953
.ناش)، سوف تتعقل (آليغرا) في النهاية)
27
00:01:32,956 --> 00:01:34,966
{\pos(187,230)}
.عليك فقط أن تكون هناك حينها
28
00:01:34,969 --> 00:01:37,136
.ثق بالنظام
29
00:01:37,138 --> 00:01:38,737
.حكمة من فتاة الثلج
30
00:01:38,739 --> 00:01:41,307
.شكرا، حصلت على شهادة لإثبات ذلك
31
00:01:44,178 --> 00:01:46,764
.رائع
32
00:01:46,767 --> 00:01:48,500
هل يمكنني استعارتها؟ -
.بالطبع -
33
00:01:49,784 --> 00:01:51,984
.سأفتقدك حقا
34
00:01:51,986 --> 00:01:53,485
.وأنا أيضا
35
00:01:56,991 --> 00:01:59,792
.أعني.. جميعنا
36
00:01:59,794 --> 00:02:03,262
.مازال هناك أمل فيك
37
00:02:03,264 --> 00:02:05,664
.كفى، اتفقنا
38
00:02:05,666 --> 00:02:07,533
.اعتني بنفسك
39
00:02:12,773 --> 00:02:15,774
.أنا بخير -
.كلا -
40
00:02:15,776 --> 00:02:18,544
{\pos(187,230)}
.لا بأس يا عزيزتي
41
00:02:18,546 --> 00:02:21,313
{\pos(187,230)}
.أعدك أنه يمكنك الاهتمام بكل شيء
42
00:02:21,315 --> 00:02:23,916
{\pos(187,230)}
.عليك فقط تذكر أنها أمك أيضا
43
00:02:23,918 --> 00:02:25,384
.بالطبع
44
00:02:28,222 --> 00:02:30,656
.(مرحبا (كيلر فروست
45
00:02:32,526 --> 00:02:34,693
{\pos(187,230)}
.إنها (فروست) فقط الآن
46
00:02:34,695 --> 00:02:35,961
.مرحبا
47
00:02:35,963 --> 00:02:40,733
{\pos(187,230)}
،حسنا
.سنترككما لوحدكما
48
00:02:42,137 --> 00:02:44,371
{\pos(187,230)}
.اتصلي بنا عندما تستقرين في الشمال
49
00:02:58,344 --> 00:03:01,512
..حسنا
50
00:03:01,522 --> 00:03:05,190
أعتقد أن علي إجراء بعض الفحوصات
.قبل أن نغادر
51
00:03:05,192 --> 00:03:08,545
.لأتفقد خصائصك الاساسية بحثا عن أي شذوذ
52
00:03:10,537 --> 00:03:12,537
.جيد
53
00:03:15,836 --> 00:03:18,570
.إيفا) غائبة لأكثر من 24 ساعة)
54
00:03:18,572 --> 00:03:20,372
{\pos(187,230)}
أين وصلنا مع برنامج التعرف على الوجه؟
55
00:03:20,374 --> 00:03:22,311
.لم تظهر الأقمار الصناعية أية نتائج
56
00:03:22,314 --> 00:03:24,310
{\pos(187,230)}
،حقل السرعة الاصطناعية لم ينتهي بعد
57
00:03:24,312 --> 00:03:26,646
.وبالتالي لا أستطيع القيام بعملي المعتاد
58
00:03:26,649 --> 00:03:30,282
{\pos(187,230)}
حسنا، لماذا نلتقي هنا؟ -
.لدي تراكم في القضايا -
59
00:03:30,284 --> 00:03:33,819
{\pos(187,230)}
.لا أستطيع خسارة وظيفتي مع كل شيء
60
00:03:36,123 --> 00:03:37,189
..عمل
61
00:03:39,427 --> 00:03:42,027
{\pos(187,230)}
.قالت (إيفا) أن لديها عملا غير منتهي
62
00:03:42,029 --> 00:03:45,364
{\pos(187,230)}
هل من الممكن أنها قصدت ذلك حرفيا؟
63
00:03:45,366 --> 00:03:49,368
{\pos(187,230)}
،إذا هي أرادت استعادة الشركة
."فعليها التعامل مع عصابة "الثقب الأسود
64
00:03:49,370 --> 00:03:52,271
{\pos(187,230)}
،"اعثر على "الثقب الأسود
.(تعثر على (إيفا
65
00:03:52,273 --> 00:03:56,229
{\pos(187,230)}
هل من فكرة من أين نبدأ؟ -
.لا فكرة عندي في الحقيقة -
66
00:03:56,177 --> 00:03:57,623
.ربما
67
00:03:57,626 --> 00:03:59,292
.(رالف) -
.(رالف) -
68
00:03:59,295 --> 00:04:00,479
من أين حصلت على هذا؟ -
من أين حصلت على هذا؟ -
69
00:04:00,481 --> 00:04:02,114
.سو) أعطتني إياه) -
سو) أعطتك إياه؟) -
70
00:04:02,116 --> 00:04:04,650
أعطتك إياه؟ -
.أعطتني إياه -
71
00:04:04,653 --> 00:04:08,786
"وتتضح أن شعار "الثقب الأسود
.موجود في الداخل
72
00:04:08,789 --> 00:04:11,724
{\pos(187,230)}
يا صاح، هناك طاقة هائلة من الاشعة
.فوق البنفسجية تنبعث من ذلك الشيء
73
00:04:11,726 --> 00:04:15,060
أتسمح لي؟
74
00:04:20,801 --> 00:04:22,201
.نعم
75
00:04:22,203 --> 00:04:25,003
.هذا رسم خرائطي تثليثي
76
00:04:26,607 --> 00:04:29,541
.إنها خريطة كنز
77
00:04:29,543 --> 00:04:32,644
.آليغرا)، صوبي هنا)
78
00:04:38,853 --> 00:04:40,953
."المركز يوجد بين الشارع 42 و"ديربي
79
00:04:40,955 --> 00:04:42,998
.مهلا
80
00:04:43,001 --> 00:04:44,990
.."بين 42 و"ديربي
81
00:04:44,992 --> 00:04:46,759
.يا للهول -
ماذا؟ -
82
00:04:46,761 --> 00:04:51,764
حسنا، واضح أن هذا مستودع
.ضخم بخمس طوابق تحت أرضية
83
00:04:51,766 --> 00:04:52,765
.(سأتفقده أنا و(رالف
84
00:04:52,767 --> 00:04:53,999
.أنتما توليا الاتصالات
85
00:04:56,670 --> 00:04:58,904
.معذرة
86
00:05:05,024 --> 00:05:06,290
.يمكن أن تكون ليلة طويلة
87
00:05:06,293 --> 00:05:07,525
.أعددت بعض القهوة
88
00:05:07,528 --> 00:05:10,281
.لا أحب القهوة -
.بدون قهوة -
89
00:05:10,284 --> 00:05:12,747
.يا رفاق، نحن في الداخل -
.حسنا، كونا حذرين -
90
00:05:12,750 --> 00:05:14,174
.مكان كهذا يجب أن يتوفر على حارس أو اثنين
91
00:05:14,176 --> 00:05:16,677
.ربما خمسة
92
00:05:16,680 --> 00:05:18,201
.تم طعنهم جميعا
93
00:05:18,204 --> 00:05:20,871
.بواسطة حربة مرآة على ما أعتقد
94
00:05:22,462 --> 00:05:25,630
.هناك الكثير من الأشياء السيئة
95
00:05:25,633 --> 00:05:27,866
."إنه مستودع "الثقب الأسود
96
00:05:35,074 --> 00:05:38,910
.سو) قالت أن (كارفر) كان يبتز والديها)
97
00:05:38,913 --> 00:05:42,015
،هذه شواهد بنكية
.سجلات استثمار
98
00:05:42,018 --> 00:05:44,506
.لابد أن هذا ما يملكه (كارفر) ضدهم
99
00:05:46,020 --> 00:05:47,586
.سآخد هذا -
.حسنا -
100
00:05:49,657 --> 00:05:52,057
.تبدو كرائحة البنزين
101
00:05:55,896 --> 00:05:57,896
.(سينغ)
102
00:05:57,898 --> 00:06:00,966
.لا أريد إلحاق الاذى بأي شخص آخر
103
00:06:00,968 --> 00:06:05,037
.قل هذا لأولئك الحراس الذين قتلتهم -
.لم يتركوا لي أي خيار -
104
00:06:05,039 --> 00:06:07,039
.(عليّ ضمان نجاح (إيفا
105
00:06:07,041 --> 00:06:08,373
.ضع مسدس الضوء جانبا فحسب
106
00:06:08,375 --> 00:06:10,309
.ساعدنا في تقديم (كارفر) للعدالة
107
00:06:11,814 --> 00:06:14,580
.أمنا ليست مهتمة بعدالتكم
108
00:06:14,582 --> 00:06:18,851
!(سينغ)، (سينغ)
.هذا ليس أنت
109
00:06:18,853 --> 00:06:20,385
.مازلت لا تستوعب الأمر
أليس كذلك؟
110
00:06:21,689 --> 00:06:24,389
.لقد كان (كارفر) هناك تلك الليلة
111
00:06:27,127 --> 00:06:29,161
.ترك المرآة تحتفظ بها
112
00:06:29,163 --> 00:06:31,096
.لم يحاول إنقاذها مطلقا
113
00:06:31,098 --> 00:06:34,399
.في المقابل، باع تقنيتها لمن يدفع أكثر
114
00:06:34,401 --> 00:06:38,303
،من أجل المال، الابتزاز
.أو أسوأ
115
00:06:38,305 --> 00:06:43,242
(ولهذا فإن (كارفر
.محكوم عليه بالموت
116
00:06:53,087 --> 00:06:54,920
.لا يعمل
117
00:07:01,144 --> 00:07:03,711
رفاق؟
118
00:07:03,714 --> 00:07:08,867
آلن)، (ديبني)، هل أنتما هناك؟) -
.بالكاد -
119
00:07:08,869 --> 00:07:13,037
مالذي سنفعله الآن؟ -
.الشيء الوحيد الذي نستطيع -
120
00:07:13,040 --> 00:07:14,739
.(حماية (كارفر
121
00:07:21,768 --> 00:07:25,039
وصديقنا يعرف كيف يدمر كل
شيء يربطني بالمستودع.؟
122
00:07:25,042 --> 00:07:27,587
.نعم، لكن لم يبق هناك شيء لتدميره
123
00:07:27,590 --> 00:07:29,547
.كل ما كان لدينا تم حرقه
124
00:07:29,550 --> 00:07:31,966
,استبدلوا الأغراض
.بسرعة وبهدوء
125
00:07:31,968 --> 00:07:33,334
."لا تستخدم "الثلاثة
126
00:07:33,336 --> 00:07:34,802
.لا يمكنهم أن يعرفوا أنهم خارج السيطرة
127
00:07:34,804 --> 00:07:37,372
،إن كان هناك من يسعى خلفي
.فسأحتاج إلى حمايتهم
128
00:07:38,875 --> 00:07:41,142
.(مرحبا أيها الشرطي (آلن
129
00:07:45,915 --> 00:07:47,315
,تفضل
130
00:07:48,518 --> 00:07:49,984
لست هنا لصفعي، صحيح؟
131
00:07:51,053 --> 00:07:52,786
.الكابتن (ويست) صفع الجانب الأيسر
132
00:07:52,789 --> 00:07:54,689
بالمناسبة، كيف حاله؟
133
00:07:54,691 --> 00:07:57,358
..اسمع، لا توجد طريقة أخرى لقول هذا، لذا
134
00:07:58,828 --> 00:08:01,028
.تريد زوجتك أن تقتلك
135
00:08:01,030 --> 00:08:03,865
.لكن لا يمكن للشرطة حمايتك
136
00:08:03,867 --> 00:08:06,401
.زوجتي ميتة
137
00:08:06,403 --> 00:08:09,390
لقد كانت (إيفا) حبيسة بُعد آخر
.طيلة الست سنوات الماضية
138
00:08:09,393 --> 00:08:12,340
."مكان يسمى "عالم المرايا
139
00:08:12,342 --> 00:08:13,875
.لكنك تعلم ذلك مسبقا
140
00:08:17,147 --> 00:08:20,248
،لو فرت (إيفا) من ذلك المكان البائس
.لعرفت ذلك
141
00:08:21,217 --> 00:08:23,217
هذا يتعلق بزوجتك، أليس كذلك؟
142
00:08:24,454 --> 00:08:29,191
لقد وجد التقنيون هذه الصورة في
.مكتب زوجتي قبل أسبوعين
143
00:08:36,199 --> 00:08:40,568
كنت تعرف أن (آيريس) اختطفت؟ -
.زوجتك كانت بمثابة مشكلة -
144
00:08:40,570 --> 00:08:43,838
.اختفاءها كان مصادفة
145
00:08:43,840 --> 00:08:47,608
مالذي حدث لزوجتي؟ -
.(نفس الشيء الذي حدث لـ(إيفا -
146
00:08:47,610 --> 00:08:49,544
،لم يعد لها وجود
.كلاها
147
00:08:49,546 --> 00:08:51,112
.لا
148
00:08:51,114 --> 00:08:55,049
.لابد من وجود طريقة لإخراجها -
.كنت أعتقد هذا أيضا -
149
00:08:55,051 --> 00:09:00,851
،لكن إن كانت (آيريس) حية هناك
.فعلى الأرجح أنه لم يتبقى منها شيء لإنقاذه
150
00:09:00,854 --> 00:09:07,195
..كان لدي ألمع عقول العالم يدرسون
.عالم المرايا" هذا"
151
00:09:07,197 --> 00:09:09,197
أتعلم ماذا وجدوا؟
152
00:09:09,199 --> 00:09:12,533
.إنه غير متوافق مع الدماغ البشري
153
00:09:12,535 --> 00:09:17,872
يقوم ذلك المكان بتمزيق الدماغ
.إلى أن يصبح الشخص غير معروف
154
00:09:17,874 --> 00:09:22,376
.زوجتك (آيريس) لم تعد موجودة
155
00:09:22,378 --> 00:09:26,047
أقترح عليك تقبل هذا
.والمضي قُدما
156
00:09:28,451 --> 00:09:31,953
.شيء آخر
157
00:09:31,955 --> 00:09:34,055
كيف تعلم أن (إيفا) تسعى خلفي؟
158
00:09:34,057 --> 00:09:37,225
من غيرها قد يحرق مستودعك؟
159
00:09:37,227 --> 00:09:39,327
،"بين الشارع 42 و"دربي
صحيح؟
160
00:09:39,329 --> 00:09:44,599
،لن أشتري شيئا في ذلك المكان من المدينة
.ولست في حاجة للحماية
161
00:09:46,836 --> 00:09:48,803
.بلغ النقيب (ويست) تحياتي
162
00:09:55,979 --> 00:09:59,480
العثور على الرئيس (سينغ) بدون
.الاقمار الصناعية يبدو مستحيلا
163
00:09:59,482 --> 00:10:00,781
.أعلم
164
00:10:00,783 --> 00:10:02,283
.علينا العثور عليه بأنفسنا
165
00:10:04,387 --> 00:10:08,523
،في كل مرة أحتك فيها بهذا المكان
.يزداد "التنافر العصبي" سوءا
166
00:10:10,326 --> 00:10:12,714
ماذا لو عادت (إيفا)؟
167
00:10:12,717 --> 00:10:14,017
ماذا إذن؟
168
00:10:14,020 --> 00:10:15,386
.اسمعي
169
00:10:15,389 --> 00:10:18,633
قد تكون الأشياء في هذا المكان
.معكوسة، لكن كل شيء يعمل
170
00:10:18,635 --> 00:10:21,002
.علينا.. فقط معرفة الطريقة
171
00:10:29,411 --> 00:10:31,177
هل رأيت خريطة المدينة؟
172
00:10:31,180 --> 00:10:33,247
لقد قلت للتو أن النظر
.لهذه الإشياء خطير جدا
173
00:10:33,249 --> 00:10:36,429
كلا، لم أقصد ذلك، لكنني
.(كنت أفكر في العثور على (ديفيد
174
00:10:36,432 --> 00:10:38,853
.وظهرت الخريطة
175
00:10:38,855 --> 00:10:42,390
كانت هناك طاقة حرارية
.تنبعث من مكان محدد
176
00:10:42,392 --> 00:10:44,859
لست موقنة من أين
.(لكن لابد وأن هذا (ديفيد
177
00:10:44,861 --> 00:10:47,979
..كان ذلك كالشعاع
.مثل المنارة تقريبا
178
00:10:47,982 --> 00:10:51,218
..أشعر أنه لو يمكنني فقط التركيز
.سأتمكن من تحديد مكانه
179
00:10:51,221 --> 00:10:52,867
!لا (آيريس)، انظري إلى حالك
180
00:10:52,869 --> 00:10:54,602
.(لا، إني أتأقلم مع هذا المكان يا (كاميلا
181
00:10:54,604 --> 00:10:57,872
لهذا أستطيع رؤية الخريطة
.بينما لا تستطيعين أنت
182
00:10:57,874 --> 00:10:59,774
.(يمكنني إيجاد (ديفيد
183
00:11:04,781 --> 00:11:06,914
.(سيدة (ديربون -
.مرحبا -
184
00:11:06,916 --> 00:11:09,283
سيد (ديربون)، من الرائع
.رؤيتك من جديد
185
00:11:09,285 --> 00:11:10,952
.لدي أخبار رائعة
186
00:11:10,954 --> 00:11:13,554
..اتضح الأمر أن
187
00:11:13,556 --> 00:11:18,559
أنت إذن الشخص الذي
.وظفه والداي لإيجادي
188
00:11:18,561 --> 00:11:20,761
.من الرائع مقابلتك
189
00:11:20,763 --> 00:11:22,396
.مرحبا
190
00:11:22,398 --> 00:11:24,865
.واعذرني لو سمحت
191
00:11:24,867 --> 00:11:27,437
.لم أقصد التسبب في ضجة
192
00:11:27,440 --> 00:11:28,922
،"لقد قرأت"كل، صلّ، حب
193
00:11:28,925 --> 00:11:31,906
وأخدت جزء الصلاة على محمل
.الجد أكثر من اللازم قليلا
194
00:11:33,943 --> 00:11:37,411
."انضمت (سوزي) إلى رحلة في "الهند
195
00:11:37,413 --> 00:11:42,016
أردت أن أبقى هناك لشهر لكني
.فقدت الاحساس بالأسابيع والشهور
196
00:11:42,018 --> 00:11:43,451
.حسنا
197
00:11:43,453 --> 00:11:44,852
هذا يحدث، صحيح؟
198
00:11:44,854 --> 00:11:51,792
،)سيد (ديبني)، بينما نحن سعداء بعودة (سوزي
.أدركنا حجم المتاعب التي مررت بها
199
00:11:51,794 --> 00:11:53,295
هل لديك قلم؟
200
00:11:57,266 --> 00:11:59,628
أتعلمون؟
.أنا جديد هنا
201
00:11:59,631 --> 00:12:01,264
.دعوني أتفقد الخزانة الموجودة في الرواق
202
00:12:01,267 --> 00:12:03,471
سيدة (ديربورن)، هلا ساعدتني
في العثور على قلم؟
203
00:12:03,473 --> 00:12:05,873
.بالطبع -
.سنعود بعد قليل -
204
00:12:05,875 --> 00:12:09,810
هل تحتاج إلى لوحة قانونية أو أي شيء؟
205
00:12:09,812 --> 00:12:11,612
لماذا اتصلت بوالداي؟
206
00:12:11,614 --> 00:12:15,554
تلك الماسة التي أعطيتني إياها، اتضح أنها
."تحمل خريطة لمستودع يخص "الثقب الأسود
207
00:12:15,557 --> 00:12:17,585
.لقد قمت ببعض البحث
208
00:12:17,587 --> 00:12:21,022
اعتقدت أن الاقتحام خط أحمر
.بالنسبة للرجل المطاطي
209
00:12:21,024 --> 00:12:23,491
.هلا.. أخفضت صوتك لو سمحت
210
00:12:23,493 --> 00:12:25,003
.آسفة -
.اسمعي -
211
00:12:25,006 --> 00:12:26,794
.كانت لدى (كارفر) ملفات باسم والديك
212
00:12:26,796 --> 00:12:29,363
.تلك الملفات تحمل دليلا يستعمله لابتزازهم
213
00:12:29,365 --> 00:12:30,578
مالذي تعنيه بـ"كانت لديه"؟
214
00:12:30,581 --> 00:12:33,175
..حسنا
.حدث حريق
215
00:12:33,178 --> 00:12:35,703
.ووسائل (كارفر( للابتزاز) احترقت
216
00:12:35,705 --> 00:12:39,840
هل أحرقت ذلك المكان؟ -
.كلا -
217
00:12:39,842 --> 00:12:42,336
حسنا، كيف سأقول هذا؟
218
00:12:42,339 --> 00:12:44,045
.هناك بُعد من المرايا
219
00:12:44,047 --> 00:12:47,314
هناك بعض الأشخاص بداخله
.يحتجزون أشخاصا أبرياء
220
00:12:47,316 --> 00:12:50,017
.الأمر أشبه بفلم رعب
أتعلمين شيئا؟
221
00:12:50,019 --> 00:12:51,501
لم لا ندع هذا الجزء وشأنه؟
222
00:12:51,503 --> 00:12:53,773
.الأهم هو أن والديك في أمان
223
00:12:53,776 --> 00:12:55,242
.لقد علمت ذلك سلفا
224
00:12:55,245 --> 00:12:57,491
..حسنا، لا شكر على واجب، لم يكن بالأمر الـ
مهلا، ماذا؟
225
00:12:57,493 --> 00:12:58,993
.نعم، (كارفر) اتصل الاسبوع الماضي
226
00:12:58,995 --> 00:13:00,766
.وقال أن قلبه رقّ
227
00:13:00,769 --> 00:13:03,570
.أشخاص مثله ليس لديهم قلب
228
00:13:03,573 --> 00:13:05,666
.أتفق معك
229
00:13:05,668 --> 00:13:11,038
،لكن والداي في أمان
.وأخيرا يمكنني العودة للبيت
230
00:13:11,040 --> 00:13:15,342
..لا أفهم، إن كنت متفقة -
.كفى أيها الماكر -
231
00:13:15,344 --> 00:13:20,514
هل تريد حقا مساعدتي؟
.اتركنا في سلام
232
00:13:29,547 --> 00:13:31,956
{\pos(187,230)}
".كارفر) سيكون هنا خلال 15 دقيقة)"
233
00:13:33,362 --> 00:13:36,130
هل أفصح عن هوية الضحية؟
234
00:13:42,207 --> 00:13:43,878
{\pos(187,230)}
"أين ذهبت (سانشاين)؟"
235
00:13:44,534 --> 00:13:46,064
{\pos(187,230)}
"من يهتم؟"
236
00:13:46,065 --> 00:13:48,483
{\pos(187,230)}
".ستظهر مجددا في النهاية"
237
00:13:48,484 --> 00:13:49,987
{\pos(187,230)}
."دائما ما تفعل ذلك"
238
00:14:07,930 --> 00:14:11,398
من هناك؟ -
.(مرحبا (كيميو -
239
00:14:11,400 --> 00:14:15,372
هل نقوم بهذا بالطريقة السهلة.. أم الصعبة؟
240
00:14:31,559 --> 00:14:33,225
سانشاين)؟)
241
00:14:44,739 --> 00:14:46,602
هوشي)؟)
242
00:14:50,177 --> 00:14:52,111
إلترافايلوت)؟)
243
00:15:19,065 --> 00:15:20,506
.أنا سعيدة أن (كارفر) رفض حمايتك
244
00:15:20,508 --> 00:15:24,243
(بعد الذي فعله بقريبتي، (جو)، (آيريس
.إنه يستحق ما يحدث له
245
00:15:24,245 --> 00:15:26,445
.إنه لا يستحق الموت
246
00:15:26,447 --> 00:15:29,327
ماذا لو كان يقول الحقيقة حول
تأثير "عالم المرايا" على الأدمغة؟
247
00:15:29,329 --> 00:15:30,816
.أو أنه يكذب
248
00:15:30,818 --> 00:15:32,623
.إنه ليس نموذج الحقيقة بالفعل
249
00:15:32,626 --> 00:15:34,019
.لا أظنه يكذب
250
00:15:34,021 --> 00:15:37,256
.أعتقد أنه تنافر عصبي
251
00:15:37,258 --> 00:15:42,828
مررت بأرض خلال رحلاتي حيث أن كل زائر لهذه
.الأرض يعاني على الفور من حالة نفسية مؤلمة
252
00:15:42,830 --> 00:15:44,863
.تنافر عصبي
253
00:15:44,865 --> 00:15:46,231
.هذا ممكن
254
00:15:46,233 --> 00:15:49,735
.أنا سعيد أن أحدهم يصدقني
255
00:15:49,737 --> 00:15:51,737
.(أحتاج إلى مساعدتك (آلن
256
00:15:51,739 --> 00:15:52,871
.حماية فدرالية
257
00:15:52,873 --> 00:15:54,373
.(اقتراح (جو ويست
258
00:15:54,375 --> 00:15:56,575
مالذي حدث لقتلتك؟
259
00:15:58,312 --> 00:15:59,978
،إيفا) وصلت إليهم أولا)
أليس كذلك؟
260
00:15:59,980 --> 00:16:01,180
هل ستساعدني أم لا؟
261
00:16:02,983 --> 00:16:06,518
،اسمع، أدخلني برنامج الحماية
.وسأخرج (جو) منه
262
00:16:06,520 --> 00:16:09,421
.اتصال واحد مني وسينام في فراشه
263
00:16:09,423 --> 00:16:12,524
،أنت حقا شخص مميز
أتعلم ذلك؟
264
00:16:12,526 --> 00:16:14,593
.هذا يبدو كموافقة
265
00:16:18,366 --> 00:16:20,833
.هذا مثير للاهتمام
266
00:16:20,835 --> 00:16:24,770
نسبة قياس اتحادية العناصر
.تظهر بطريقة غير طبيعية
267
00:16:27,241 --> 00:16:31,577
(سيكون الأمر سهلا إن كانت (كيتلين)
.هنا لمساعدتي في التحليل
268
00:16:31,579 --> 00:16:32,611
.يمكنني المساعدة
269
00:16:34,081 --> 00:16:35,647
.أنا.. آسفة
270
00:16:35,649 --> 00:16:39,551
أعني.. أنني قد أستفيد من خبير
.في الحمض النووي للخارقين
271
00:16:41,755 --> 00:16:44,055
.لقد نسيت
272
00:16:44,058 --> 00:16:46,455
.لقد نسيت
273
00:16:46,458 --> 00:16:52,331
ربما بسبب كل مرة تنظرين إلي
.فيها ترين (توماس) والوحش الذي أصبح عليه
274
00:16:54,969 --> 00:16:56,935
.لست مثله
275
00:17:01,542 --> 00:17:07,813
،لقد حميت (كيتلين) من والدها وآخرين
.وهو أكثرر مما قمتُ به على الاطلاق
276
00:17:10,718 --> 00:17:15,521
..أتعلمين، في الحقيقة
.لطالما شعرت أنني مجرد طرف ثالث
277
00:17:16,757 --> 00:17:19,291
.آسفة لشعورك على هذا النحو
278
00:17:19,293 --> 00:17:22,628
.لا، لا
279
00:17:22,630 --> 00:17:24,763
.لا بد وأنه كان أمرا مروعا
280
00:17:26,267 --> 00:17:30,636
ثم مجددا، اقترفت العديد
.من الأخطاء في حياتي
281
00:17:30,638 --> 00:17:34,640
.ربما.. أنا من يحتاج إلى الإصلاح
282
00:17:34,642 --> 00:17:39,478
أنت عالمة مميزة والتي تُدير
.أنجح مختبر في العالم
283
00:17:39,480 --> 00:17:41,580
.لم أعتقد أنك في حاجة للعلاج
284
00:17:41,582 --> 00:17:46,718
،لأنه من منظوري
.فإنك إنسانة رائعة
285
00:17:46,720 --> 00:17:50,122
إنسانة أرغب في معرفتها
.بشكل أفضل
286
00:17:51,792 --> 00:17:53,826
.أنا أيضا أرغب في ذلك
287
00:17:58,132 --> 00:18:00,212
لماذا هذا التأخير؟
288
00:18:00,215 --> 00:18:03,936
العملاء الفدراليون سيكونون
.هنا في أي لحظة لنقلك للحجز
289
00:18:06,762 --> 00:18:09,941
.أيها الضابط
.(سيد (كارفر
290
00:18:09,944 --> 00:18:12,177
،حين مرت أوراقك من مكتبي
291
00:18:12,179 --> 00:18:16,982
قلت أن شخصية مهمة مثلك
.لا يجب أن تركب في شاحنة حكومية ذات جزئين
292
00:18:16,984 --> 00:18:20,886
.لذا أنا هنا لمرافقتك شخصيا
293
00:18:20,888 --> 00:18:23,021
آلن)، هل لي بكلمة؟)
294
00:18:30,698 --> 00:18:35,006
،)دعني اخرج من هنا برفقة (كارفر
.(وستعطيك أمنا (آيريس
295
00:18:36,637 --> 00:18:40,772
إيفا) ليست مهتمة بقتالك)
.أو أي من أصدقائك
296
00:18:40,774 --> 00:18:44,042
عرفت أننا كنا في ذلك المستودع
.حين أضرمت النار هناك
297
00:18:44,044 --> 00:18:45,529
.يبدو ذلك كقتال بالنسبة لي
298
00:18:45,532 --> 00:18:50,326
.(دعني أحصل عليه يا (باري
.إنه شخص سيء
299
00:18:50,329 --> 00:18:55,687
،أعد (آيريس) إلى البيت
.استعد حياتك
300
00:18:55,689 --> 00:18:57,322
هل سنقوم بهذا أم لا؟
301
00:19:01,428 --> 00:19:02,494
!خلفي
302
00:19:02,496 --> 00:19:04,162
ماهذا بحق الجحيم؟
303
00:19:10,274 --> 00:19:15,440
هلا أخبرني أحد مالذي يحدث؟ -
.لقد أنقذتك، هذا ما يحدث -
304
00:19:15,442 --> 00:19:17,075
.(ناش) -
ماذا؟ -
305
00:19:19,213 --> 00:19:24,883
باري آلن) الذي أعرفه لم يكن)
.ليقبل بهذا الاتفاق مطلقا
306
00:19:45,570 --> 00:19:49,238
،عرفت أن (إيفا) كان طموحة
.لكن نُسخ المرآة
307
00:19:49,240 --> 00:19:51,007
.إيفا) أقوى مما تعتقد)
308
00:19:51,009 --> 00:19:53,833
لا أفهم، لم لا تلاحقك بنفسها؟
309
00:19:53,836 --> 00:19:57,146
،حسنا، مازالت (إيفا) مختفية عمليا
.بالتالي لا يمكن أن تظهر بشكل علني
310
00:19:57,148 --> 00:19:58,948
.(لهذا السبب خطفت (سينغ
311
00:19:58,950 --> 00:20:00,883
.رئيس الشرطة يمكنه أن يقترب منك
312
00:20:02,453 --> 00:20:05,821
(لحسن الحظ، السيد (ويلز
.نقلنا إلى بر الأمان
313
00:20:05,823 --> 00:20:08,290
.العفو
314
00:20:08,292 --> 00:20:12,028
ماهذا الجهاز؟
وكم نريد مقابله؟
315
00:20:12,030 --> 00:20:13,329
.ليس للبيع أيها القذر
316
00:20:13,331 --> 00:20:16,966
.من فضلك
.لكل شيء ثمن
317
00:20:16,968 --> 00:20:18,567
.اسمع، لقد أنقذناك للتو
318
00:20:18,569 --> 00:20:21,851
لماذا لا تصمت حتى نتمكن
من معرفة ما سنقوم به اتجاهك؟
319
00:20:24,153 --> 00:20:27,048
.أعتقد إذن أننا عالقون مع ضيفنا لفترة
320
00:20:27,051 --> 00:20:29,311
.إنها مسألة قبل ظهور (إيفا) هنا
321
00:20:29,313 --> 00:20:33,122
"صحيح، أية مرآة داخل معامل "ستار
.هي بمثابة مدخل لها
322
00:20:33,125 --> 00:20:35,517
يمكن لنظام الأمن
.لشركة "مكالوك" حمايتنا
323
00:20:35,520 --> 00:20:37,478
لدي غرفة أمان
.لا تعرف (إيفا) شيئا عنها
324
00:20:37,481 --> 00:20:41,957
بدون إهانة، لكن حراس إضافيون
.وغرفة موصدة لن تساعدنا هنا
325
00:20:41,959 --> 00:20:47,029
لدي مجال تأيُّن حيوي يمكن
.تفعيله حول المنشأة بكاملها
326
00:20:47,031 --> 00:20:50,833
.أي شيء يعبر سيتفكك ذريا في ثوان
327
00:20:50,835 --> 00:20:53,035
.علينا فقط الدخول هناك
328
00:20:53,037 --> 00:20:55,137
.يمكننا استخدام نظام الصرف الصحي
329
00:20:55,139 --> 00:20:58,574
ثم نصل إلى أسفل القطاع "ر" و"د"؟
330
00:20:58,576 --> 00:21:00,242
.إني أقتحم الأشياء
331
00:21:01,913 --> 00:21:05,081
لا وقت أفضل من الحاضر؟
332
00:21:12,523 --> 00:21:13,556
.(آلن)
333
00:21:16,127 --> 00:21:18,794
.أريد أن أسالك
334
00:21:18,796 --> 00:21:24,800
،عرفت أن (كارفر) في خطر مميت
.حالما رأيت (سينغ) المزيف
335
00:21:24,802 --> 00:21:29,947
لماذا لم تخرجه من هناك؟ -
.(لم أستطع القيام بذلك بصفتي (باري آلن -
336
00:21:29,950 --> 00:21:34,677
.أو أنه عرض عليك اتفاقا -
.هذا سبب آخر -
337
00:21:34,679 --> 00:21:38,681
لدي جميع هؤلاء النسخ من (ويلز) في
،رأسي، وجميعهم يصرخون بنفس الشيء
338
00:21:38,683 --> 00:21:42,084
.أن (باري آلن) الذي عرفوه لم يكن ليتردد
339
00:21:42,086 --> 00:21:44,854
.لكنك فعلت ذلك
340
00:21:44,856 --> 00:21:48,691
.لقد أخذت الاتفاق بعين الاعتبار
341
00:21:48,694 --> 00:21:51,443
(لقد كنت تفكر في مقايضة حياة (كارفر
.(مقابل استعادة (آيريس
342
00:21:51,446 --> 00:21:52,639
.الأمر أكثر تعقيدا من هذا
343
00:21:52,641 --> 00:21:53,470
..الأمر أكثر تعقيدا -
.نعم -
344
00:21:53,472 --> 00:21:56,866
هل هو معقد بقدر اقترابك
من قتل (إيربارد ثون) وقتلي معه؟
345
00:21:56,868 --> 00:21:58,100
.لا، لقد كان ذلك مختلفا -
كيف ذلك؟ -
346
00:21:58,102 --> 00:22:01,137
.آيريس) زوجتي)
.يجب أن أنقذها
347
00:22:01,139 --> 00:22:03,773
كيف لك ألا تفهم هذا؟ -
.بلى -
348
00:22:06,077 --> 00:22:13,616
ماذا ستقول (آيريس) في اعتقادك حين
تخبرها أنك قايضت حياة شخص آخر مقابل حياتها؟
349
00:22:31,002 --> 00:22:33,669
سيكون هنا عملاء من "آرغوس" خلال
.ساعة لأخدك للحجز
350
00:22:35,840 --> 00:22:38,305
.مهلا، هذا ليس آمنا -
.اهدأ -
351
00:22:38,308 --> 00:22:39,742
،بعدما رأيت ما حدث لزوجتك
352
00:22:39,744 --> 00:22:41,911
.طليتها بنانات وقائية
353
00:22:41,914 --> 00:22:44,780
.اعتقدت أن "تقنيات بالمر" و" مكالوك" كانوا منافسين
354
00:22:46,324 --> 00:22:49,117
"دعنا نقل أن ما تجهله "تقنيات بالمر
.لن يؤذيها
355
00:22:52,590 --> 00:22:54,957
.هذه هي غرفتي الآمنة
356
00:22:54,959 --> 00:22:58,194
جدران خرسانية
.ولا وجود لأي مرآة
357
00:22:58,196 --> 00:23:01,197
حتى لو فشل مجالي الخارجي
.فلا يمكن لـ(إيفا) الدخول هنا
358
00:23:04,168 --> 00:23:07,203
،حسنا، حالما يتم تأمين المبنى
.يمكنك إطلاق حقلك الأيوني
359
00:23:08,808 --> 00:23:11,473
أخبر أصدقائك إذن أن
.يسرعوا في عملية الافراغ
360
00:23:15,713 --> 00:23:18,188
،ليس عليكم الذهاب للبيت
.لكن لا يمكنكم البقاء هنا
361
00:23:21,052 --> 00:23:25,254
.آليغرا)، خذي هذا)
تحسبا لأي شيء، اتفقنا؟
362
00:23:25,256 --> 00:23:28,157
لو حدث مشكل، فجريها بأحد
.أشعتك الفوق بنفسجية
363
00:23:28,159 --> 00:23:30,659
.اتفقنا؟ أمّني لنا إلهاء ترحيب
364
00:23:30,661 --> 00:23:33,829
متى ستتوقف عن المحاولة؟
365
00:23:33,831 --> 00:23:35,865
.أبدا
366
00:23:45,877 --> 00:23:47,743
ماهذا؟
367
00:23:56,115 --> 00:24:00,868
.عرفت أنك تكذبين -
.لا يمكنك حقا أن تقهم تلميحا -
368
00:24:00,871 --> 00:24:03,338
.لست هنا لسرقة المكان
369
00:24:03,341 --> 00:24:05,628
.و(كارفر) لم يحن قلبه اتجاه والديك
370
00:24:05,630 --> 00:24:08,912
."لقد.. عرضت أخد مكانهما في "الثقب الأسود
371
00:24:08,915 --> 00:24:10,866
.(لقد وافق (كارفر
372
00:24:10,868 --> 00:24:13,869
.أنا أكثر قيمة من والداي
373
00:24:13,871 --> 00:24:18,474
..(سو)
.ليس عليك القيام بهذا
374
00:24:18,476 --> 00:24:22,811
بلى، كنت أحاول جمع بعض
.النفوذ ضد (كارفر) طيلة عام تقريبا
375
00:24:22,813 --> 00:24:24,212
.لا يمكنك الاقتراب منه
376
00:24:25,983 --> 00:24:31,453
لا يمكن الاقتراب منه إلا إذا كنت
.تملكين أحد دبابيس "الثقب الاسود" هذه
377
00:24:31,455 --> 00:24:34,290
"انضممت لـ"الثقب الأسود
.(للاقتراب من (كارفر
378
00:24:35,759 --> 00:24:38,426
.لأنك ستقتلينه
379
00:24:38,429 --> 00:24:40,029
.هذا سبب تواجدك هنا
أليس كذلك؟
380
00:24:40,031 --> 00:24:42,302
.لن يدع (كارفر) والداي وشأنهم على الاطلاق
381
00:24:42,305 --> 00:24:43,866
..سو)، سحقا)
382
00:24:43,868 --> 00:24:45,401
.إنها الطريقة الوحيدة لينتهي هذا -
.عليك أن تسمعيني -
383
00:24:45,403 --> 00:24:47,903
.هناك.. طريقة أخرى دوما
384
00:24:47,905 --> 00:24:50,818
هل تفهمين ماذا سيحدث
إذا قتلت (كارفر)؟
385
00:24:50,821 --> 00:24:54,376
،في كل مرة سنتظرين للمرآة
.لن تتعرفي على الشخص في الجهة المقابلة
386
00:24:54,378 --> 00:24:56,245
.ستخسرين نفسك -
لماذا تهتم بأمري؟ -
387
00:24:56,247 --> 00:24:58,013
!لأني مؤمن بك
388
00:24:59,540 --> 00:25:02,590
.وأعلم أنه مازال فيك خير
389
00:25:02,593 --> 00:25:04,180
.أستطيع رؤيته
390
00:25:07,258 --> 00:25:10,659
.آسفة بشأن هذا أيها الماكر
391
00:25:15,967 --> 00:25:18,701
.بحقك
392
00:25:21,172 --> 00:25:22,838
.كل شيء على ما يرام هنا
393
00:25:22,840 --> 00:25:26,008
جاهزون لحقل القوة عندما تستعد
394
00:25:32,149 --> 00:25:34,283
.تم تفعيل الحقل الأيوني
395
00:25:34,285 --> 00:25:37,319
.كل ما بقي الآن هو الجلوس والانتظار
396
00:25:37,321 --> 00:25:38,687
.نخبك
397
00:25:52,603 --> 00:25:54,636
.هذا ليس جيدا
398
00:25:55,902 --> 00:25:58,039
.يا رفاق، حقل القوة لم يعد يعمل
399
00:25:58,042 --> 00:26:00,407
هلا اكتشفنا ماذا حدث لمصدر الطاقة؟ -
400
00:26:02,546 --> 00:26:03,979
.نعرف مالذي حدث -
401
00:26:19,442 --> 00:26:22,176
.قامت ملائكة (كارفر) بدعوة نفسها للحفلة
402
00:26:22,179 --> 00:26:25,415
{\pos(187,230)}
(إسبيرانسا) اعتقدنا أن (إيفا)"
."وصلت إليكم
403
00:26:25,751 --> 00:26:28,202
{\pos(187,230)}
."كلا، لقد منحتنا خيارا"
404
00:26:28,205 --> 00:26:30,105
.شيء لم يفعله (كارفر) مطلقا
405
00:26:30,107 --> 00:26:31,880
.لم نعد نعمل تحت إمرته
406
00:26:31,883 --> 00:26:33,482
.ولا (إيفا) أيضا
407
00:26:33,485 --> 00:26:35,938
،مهما كان ما تدفعه لكن
.سأضاعفه
408
00:26:35,941 --> 00:26:37,568
.لا يتعلق هذا الأمر بالمال
409
00:26:37,571 --> 00:26:39,214
.بل برد الدين
410
00:26:42,653 --> 00:26:45,302
.(إيفا) قادمة لأجلك يا (كارفر)
411
00:26:45,305 --> 00:26:48,590
.وسنحرص على ألا يعترض أحد طريقها
412
00:27:05,482 --> 00:27:06,810
!يا له من لمّ شمل عائلي
413
00:27:08,147 --> 00:27:09,466
.ستكون (إيفا) هنا في أية لحظة
414
00:27:09,469 --> 00:27:11,152
.علينا إعادة تشغيل حقلك الأيوني
415
00:27:11,154 --> 00:27:12,653
هل يوجد هناك أي مصدر طاقة بديل؟
416
00:27:12,655 --> 00:27:13,774
.الطابق الأرضي
417
00:27:13,777 --> 00:27:15,927
هناك وصول عن بعد
.لمولد ثاني
418
00:27:15,930 --> 00:27:19,067
.رفاق، أعيقوهم بقدر ما تستطيعون
.سوف أقوم بإعادة الطاقة
419
00:27:19,070 --> 00:27:21,528
افعل ذلك، أعرف كيف
.أتعامل مع الخونة
420
00:27:32,709 --> 00:27:34,308
!ارموا أسلحتكم
421
00:27:38,047 --> 00:27:40,481
.(سينغ)
422
00:27:40,483 --> 00:27:41,649
.لا تريد القيام بهذا
423
00:27:41,651 --> 00:27:43,718
.تلك ليس إرادتك
424
00:27:45,188 --> 00:27:47,955
.إرادة (إيفا) هي إرادتي
425
00:28:07,977 --> 00:28:11,112
."النجاح مضمون"
426
00:28:32,602 --> 00:28:34,268
(اعتقد أن مصدر قوة (سانشاين
.هو الطاقة الشمسية
427
00:28:34,270 --> 00:28:36,185
كيف لها أن تحرق الناس في الليل؟
428
00:28:36,188 --> 00:28:37,604
.تلك الأسورة ليست للزينة
429
00:28:37,607 --> 00:28:38,654
.إنها مصدر للطاقة
430
00:28:38,657 --> 00:28:40,490
.إنها بطاريات للطاقة الشمسية
431
00:28:40,493 --> 00:28:42,318
حسنا، كيف ننزعها؟
432
00:28:42,321 --> 00:28:44,038
،علينا أن نزيد من درجة الحرارة الداخلية
433
00:28:44,040 --> 00:28:45,622
،ثم زيادة تحميل الخلايا
..آليغرا) إن أمكنك)
434
00:28:45,624 --> 00:28:47,208
.جاري القيام بذلك
.إنها بارعة -
435
00:28:47,211 --> 00:28:48,280
مالذي ستفعله؟ -
.لا أعلم -
436
00:28:48,282 --> 00:28:50,050
.سأفكر بذلك بينما أمضي
437
00:29:07,633 --> 00:29:09,044
{\pos(187,230)}
"!اسبيرانزا)، توقفي)"
438
00:29:09,321 --> 00:29:11,529
{\pos(187,230)}
.""لقد تركتني لأموت في "آيرون هايتس
439
00:29:11,919 --> 00:29:13,502
{\pos(187,230)}
."(وحين جاء إلي (كارفر"
440
00:29:13,505 --> 00:29:14,990
{\pos(187,230)}
".كنت وحيدة"
441
00:29:15,443 --> 00:29:17,599
{\pos(187,230)}
."لم يكن لدي خيار"
442
00:29:18,130 --> 00:29:21,047
{\pos(187,230)}
."وتلك غلطتك.. يا قريبتي"
443
00:29:31,857 --> 00:29:33,413
{\pos(187,230)}
."أنت لا تعنين لي شيئا"
444
00:29:33,591 --> 00:29:34,753
{\pos(187,230)}
"هل تفهمين؟"
445
00:29:34,756 --> 00:29:36,224
.حسنا، افعلي ذلك
446
00:29:36,227 --> 00:29:38,231
تعتقدين أنك الوحيدة التي تحس بهذا؟
447
00:29:38,234 --> 00:29:39,634
الوحيدة التي تشعر بالوحدة؟
448
00:29:39,636 --> 00:29:41,669
!انضمي إلى الصف
449
00:29:48,244 --> 00:29:49,276
.حسنا
450
00:29:49,279 --> 00:29:51,946
أتذكرين حين أخبرتك إذا لم تسر الامور
على نحو جيد قومي بتفجير الحجر؟
451
00:29:51,948 --> 00:29:53,814
.نعم -
.كنت لأفعل ذلك -
452
00:30:14,070 --> 00:30:15,670
.لقد عدت
453
00:30:15,672 --> 00:30:17,538
.لم أستطع تركك تحظى بكامل المرح
454
00:30:17,540 --> 00:30:20,374
لابد أن للمرح معنى آخر بالكامل
.حين تظهرين
455
00:30:48,171 --> 00:30:51,906
.لقد عدت يا عزيزي
456
00:31:02,137 --> 00:31:04,091
.أعتقد أن أحدهم نسي تثبيت لكمة
457
00:31:21,624 --> 00:31:23,090
.لنتحدث بهذا الخصوص -
458
00:31:25,985 --> 00:31:28,309
بخصوص ماذا؟ -
459
00:31:28,312 --> 00:31:31,778
كيف قمت بتسليح تقنيتي؟
460
00:31:31,781 --> 00:31:34,949
وابتزاز المتبرعين الخيريين؟
461
00:31:34,951 --> 00:31:41,122
اختطاف وابتزاز أشخاص خارقين
كـ(كيميو)، (إسبيرانزا) و(ميلي)؟
462
00:31:41,124 --> 00:31:43,858
.ها قد تحدثت
463
00:31:43,860 --> 00:31:45,726
.فعلت ما توجب علي فعله
464
00:31:56,279 --> 00:31:59,874
.إذن سأفعل ما يتوجب علي فعله
465
00:31:59,876 --> 00:32:01,942
.(وداعا (جوزيف
466
00:32:03,780 --> 00:32:05,513
!لا، (إيفا) انتظري
467
00:32:08,602 --> 00:32:10,235
!لا
468
00:32:10,238 --> 00:32:13,701
مالذي لا تفهمه؟
!إنه لا يستحق الانقاذ
469
00:32:14,790 --> 00:32:17,557
..ربما
470
00:32:17,560 --> 00:32:21,095
.لكنه ليس قرارك
471
00:32:21,097 --> 00:32:23,798
.بلى، هو كذلك
472
00:32:32,566 --> 00:32:40,747
زوجي.. تركني أتعفن
.في ذلك العالم لسنوات
473
00:32:40,750 --> 00:32:46,725
.إنه لا يستحق العيش في هذا العالم
474
00:32:46,455 --> 00:32:50,024
.لست زوجتي
475
00:32:51,327 --> 00:32:56,330
.زوجتي ماتت في انفجار مسرع الجزيئات
476
00:33:00,803 --> 00:33:06,407
..حسنا
.لم أشعر بهذه الحيوية مطلقا
477
00:33:06,409 --> 00:33:10,132
.لست بشرية حتى
478
00:33:16,786 --> 00:33:19,119
.لا، لا
479
00:33:22,270 --> 00:33:23,870
.آسفة لاضطراك رؤية هذا
480
00:33:28,464 --> 00:33:29,630
!يا إلهي
481
00:33:36,465 --> 00:33:39,673
مالذي تفعله هنا؟ -
.سأفكر في هذا بينما أمضي -
482
00:33:39,675 --> 00:33:41,242
.صحيح
483
00:33:41,244 --> 00:33:47,014
.(فلاش"، (باري"
.نحن لسنا أعداء
484
00:33:47,016 --> 00:33:49,149
.لم نكن كذلك إطلاقا
485
00:33:49,151 --> 00:33:51,485
.لقد قتلته بدم بارد
486
00:33:51,487 --> 00:33:56,522
زوجتك حاولت إلقاء
.القبض على رجل شرير
487
00:33:56,525 --> 00:33:59,994
.لم تستطع
488
00:33:59,996 --> 00:34:02,329
.لكننا نستطيع ذلك معا
489
00:34:02,331 --> 00:34:04,732
.نحن في الجانب نفسه -
.كلا -
490
00:34:04,734 --> 00:34:06,734
.تذكر ذلك
491
00:34:06,736 --> 00:34:08,836
،حسنا، عند العد إلى ثلاثة
.لنهجم جميعا
492
00:34:08,838 --> 00:34:09,755
.حسنا
493
00:34:09,758 --> 00:34:11,257
.تبدو تلك نصيحة سيئة
494
00:34:11,260 --> 00:34:13,060
،عنوان أغنية
.إنها تعجبني
495
00:34:13,063 --> 00:34:14,475
.سيكون كل شيء على ما يرام
.حسنا
496
00:34:14,477 --> 00:34:17,845
..واحد، اثنان
497
00:34:17,847 --> 00:34:21,029
.تراجعوا
.(لقد مات (جوزيف
498
00:34:22,149 --> 00:34:25,818
..حسنا
.لم أتوقع ذلك
499
00:34:25,821 --> 00:34:29,156
ستتركيننا نرحل؟ -
.طبعا -
500
00:34:30,348 --> 00:34:32,381
.لقد حققت هدفي لهذا اليوم
501
00:34:33,819 --> 00:34:36,429
.لن نتوقف عن ملاحقتك
502
00:34:38,801 --> 00:34:40,100
.ستفشلون
503
00:34:41,255 --> 00:34:45,157
..هذا المبنى، هذه الشركة
504
00:34:46,388 --> 00:34:48,108
.كل شيء ملكي
505
00:34:49,641 --> 00:34:58,752
..أنت ورفاقك تتعدون على أملاكي، لهذا
.اركض الآن يا (باري) قبل أن أتصل بالشرطة
506
00:35:07,712 --> 00:35:10,856
،)سيدة (مكالوك
أين كنت طوال هذا الوقت؟
507
00:35:10,858 --> 00:35:16,695
،حسنا، طوال الـ6 سنوات الماضية
كنت محتجزة رهينة
508
00:35:16,697 --> 00:35:19,865
.من قبل نقابة إجرامية دولية
509
00:35:19,867 --> 00:35:25,804
أُرغمت على المشاهدة بينما سرقوا
.تقنيتي واستغلالها لصناعة أسلحة ممينة
510
00:35:26,807 --> 00:35:27,873
كيف تمكنت من الهرب؟
511
00:35:30,344 --> 00:35:35,947
(لقد عمل زوجي (جوزيف
.جاهدا على إيجادي
512
00:35:35,949 --> 00:35:44,523
وقد نجح في ذلك.. فقط ليُقتل
.بعد لحظات فقط من اجتمعانا مجددا
513
00:35:47,461 --> 00:35:50,695
.لا يمكن للكلمات وصف أسفي
514
00:35:52,465 --> 00:35:57,002
لكن اعلموا أنني أعمل إلى جانب
.الشرطة للعثور على قاتل زوجي
515
00:35:57,004 --> 00:36:05,777
،"أما بالنسبة لـ"تقنيات مكالوك
.سأستأنف منصبي كرئيسة تنفيذية فورا
516
00:36:05,779 --> 00:36:07,979
.(إنه ما كان ليرغب فيه (جوزيف
517
00:36:09,449 --> 00:36:10,715
.شكرا
518
00:36:15,743 --> 00:36:18,857
هل أنت ذاهبة لمكان ما؟ -
.(لقد مات (كارفر -
519
00:36:18,859 --> 00:36:22,294
.ما يعني أن والداي أحرار أخيرا
520
00:36:22,296 --> 00:36:25,096
.وأنا أيضا
521
00:36:25,098 --> 00:36:26,579
.سأعود للبيت
522
00:36:31,371 --> 00:36:33,839
.سو)، لست متأكدا أنه يمكنك ذلك)
523
00:36:37,743 --> 00:36:39,677
..قامت (إيفا) باتهامك
524
00:36:45,853 --> 00:36:47,263
.(بقتل (كورفر
525
00:36:52,051 --> 00:36:55,946
."وريثة (ديربون) مطلوبة بتهمة القتل"
526
00:37:04,204 --> 00:37:06,162
.باري)، لقد مررنا بمواقف كهذه من قبل)
527
00:37:06,165 --> 00:37:07,239
.لا تقلق
528
00:37:07,241 --> 00:37:10,013
(ستجد طريقة لإيقاف (إيفا
.(واسترحاع (آيريس
529
00:37:10,016 --> 00:37:16,915
لا يمكنني حتى الشعور بالاحباط
.دون أن أفقد المزيد من سرعتي
530
00:37:19,486 --> 00:37:25,991
ربما بدلا من التركيز حول الاشياء التي فقدتها
.عليك محاولة تذكر ما لا يمكن فقدانه
531
00:37:25,993 --> 00:37:30,695
،)سبب هزيمتك لـ(زووم
جودسبيد)، (ثون)؟)
532
00:37:30,697 --> 00:37:33,431
.لأن السرعة ليست ما يحفزك
533
00:37:33,433 --> 00:37:34,666
.إنه الحب
534
00:37:35,936 --> 00:37:38,637
،إنه قوتك الحقيقة
535
00:37:38,639 --> 00:37:42,240
.ولا يوجد فيه شيء اصطناعي
536
00:37:42,242 --> 00:37:48,113
،طالما تثق في نفسك
.ستجد دوما سبيلا لهزيمة الأشرار
537
00:37:48,115 --> 00:37:49,948
.والشريرات
538
00:37:51,585 --> 00:37:55,854
.سأفتقدك -
.سأعود قبل أن تدرك ذلك -
539
00:37:58,759 --> 00:38:02,093
كل شيء جاهز؟ -
.السيارة في الأسفل -
540
00:38:02,095 --> 00:38:08,099
أعدك أنني سأعيد هاتين الاثنتين
.إلى فريقك بأسرع ما يمكن
541
00:38:08,101 --> 00:38:09,901
.شكرا -
.نعم -
542
00:38:09,903 --> 00:38:11,436
.حسنا
543
00:38:14,041 --> 00:38:17,208
،يمكن لـ(فروست) سماعي أيضا
صحيح؟
544
00:38:17,210 --> 00:38:20,111
.طالما هي مستيقظة -
.أنا مستيقظة حقا -
545
00:38:20,114 --> 00:38:21,415
.تفضل
546
00:38:22,749 --> 00:38:25,784
.تحسني فحسب
547
00:38:25,786 --> 00:38:27,298
.وعودي بسرعة
548
00:38:27,301 --> 00:38:29,721
.ماتزال أمامنا الكثير من المغامرات
549
00:38:29,723 --> 00:38:31,723
.أعدك بذلك
550
00:38:31,725 --> 00:38:33,792
.تقول أنها لا تستطيع الانتظار
551
00:38:47,507 --> 00:38:53,611
.أخبر الفريق أني اشتقت لهم -
.سأفعل -
552
00:39:25,879 --> 00:39:30,849
.حسنا، هذا هادئ جدا -
.نعم -
553
00:39:30,851 --> 00:39:38,990
،اسمعي، أعلم أنني شخصك المفضل
،لكن إن احتجت إلى أي شيء على الاطلاق
554
00:39:38,992 --> 00:39:41,092
.إن أحتجت إلى قهوتي مطلقا
555
00:39:41,094 --> 00:39:44,329
مالذي.. حدث لعدم حبك للقهوة؟
556
00:39:46,933 --> 00:39:49,067
.حسنا
557
00:39:49,069 --> 00:39:50,902
.شكرا -
على ماذا؟ -
558
00:39:53,023 --> 00:39:54,122
.على هذا
559
00:39:55,709 --> 00:39:57,375
.بالتأكيد
560
00:39:57,377 --> 00:40:03,481
ماذا فعل لها؟ قريبتي؟ -
.لقد جعلها تعيد عيش أسوء ذكرياتها -
561
00:40:05,752 --> 00:40:10,221
أتعلمين شيئا؟
.احتفظي به
562
00:40:10,223 --> 00:40:11,890
.في حالة احتجت إليه من جديد
563
00:40:13,026 --> 00:40:14,492
.مرحبا يا رفاق
564
00:40:14,494 --> 00:40:16,396
.مرحبا -
.شكرا على مجيئكم -
565
00:40:16,399 --> 00:40:18,587
.نعم -
،آيريس) والآخرون) -
566
00:40:18,598 --> 00:40:19,818
.(مازالو سجناء (إيفا
567
00:40:19,821 --> 00:40:21,366
.سوف نستعيدهم
568
00:40:21,368 --> 00:40:24,202
،)وتذكرا أن لدينا شيئا لا تملكه (إيفا
569
00:40:24,204 --> 00:40:25,737
.الأمل
570
00:40:25,739 --> 00:40:27,939
.ولدينا تعزيزات أيضا
571
00:40:32,379 --> 00:40:33,711
.(جو)
572
00:40:39,152 --> 00:40:40,718
كيف أتيت إلى هنا؟
573
00:40:40,720 --> 00:40:46,592
حسنا، اتضح أنه حينما يموت الرجل الذي
.يحاول قتلك يقومون بإزالة فريق الحماية
574
00:40:46,595 --> 00:40:48,295
.هذا منطقي -
.(ناش) -
575
00:40:48,298 --> 00:40:50,195
.مرحبا يا رجل
576
00:40:51,465 --> 00:40:53,998
.مرحبا -
.في الوقت المناسب تماما -
577
00:40:54,000 --> 00:40:55,667
.الفريق يحتاجك الآن أكثر من أي وقت مضى
578
00:40:55,669 --> 00:40:58,799
.حسنا، لنذهب لإنقاذ من نحب
579
00:41:07,573 --> 00:41:10,969
.لقد كنت تعملين على هذا لساعات -
.(لن يستسلم (باري -
580
00:41:10,972 --> 00:41:13,439
.والمرأة التي تزوجها لن تستلم أيضا
581
00:41:24,779 --> 00:41:26,312
!لقد وجدته
582
00:41:26,315 --> 00:41:28,720
.ديفيد) موجود في مستشفى المدينة)
583
00:41:28,723 --> 00:41:31,115
.لا أصدق أنني فعلت ذلك
584
00:41:31,118 --> 00:41:33,493
.آيريس)، يمكنك التحكم في هذا المكان)
585
00:41:38,265 --> 00:41:40,032
آيريس)؟)
586
00:41:40,035 --> 00:41:41,290
!آيريس)، ابقي معي)
587
00:41:43,266 --> 00:41:45,403
!(آيريس)
588
00:41:48,415 --> 00:41:52,868
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HFF5200&}Mr- MiKe {\c&HF1F1FE&}(Copyright) {\c&H0066FD&}ترجمة {\c&HF1F1FE&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H0EF1F4&}أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم {\c&HF1F1FE&}||
fb.com/BraHimMiKeSubs
55298