Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,723 --> 00:00:03,308
Mother is better now, Mayor.
2
00:00:03,708 --> 00:00:04,740
And thanks again.
3
00:00:04,772 --> 00:00:07,292
I know family emergencies
are never convenient.
4
00:00:08,130 --> 00:00:10,788
But after some personal reflection,
5
00:00:10,789 --> 00:00:12,388
I realized I have to be with her.
6
00:00:13,314 --> 00:00:16,548
Everything I am started with her.
7
00:00:18,199 --> 00:00:19,431
You sure you weren't followed?
8
00:00:19,500 --> 00:00:22,701
- Yes.
- Good.
9
00:00:22,770 --> 00:00:24,441
You've changed your appearance.
10
00:00:24,442 --> 00:00:26,041
The suit is necessary.
11
00:00:26,110 --> 00:00:28,110
The properties inside
of it help me continue
12
00:00:28,179 --> 00:00:29,678
my acclimation process
13
00:00:29,747 --> 00:00:32,615
when I'm outside the
reflection modulation chamber.
14
00:00:32,683 --> 00:00:34,283
Now...
15
00:00:34,352 --> 00:00:36,785
It's time to get rid of my husband.
16
00:00:36,854 --> 00:00:40,689
We begin by dismantling
everything that protects him.
17
00:00:41,925 --> 00:00:43,925
You know where to start.
18
00:00:43,994 --> 00:00:45,794
Success is assured.
19
00:01:02,851 --> 00:01:06,960
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
20
00:01:08,152 --> 00:01:09,818
Guys, shouldn't it be all hands on desk
21
00:01:09,887 --> 00:01:12,721
with Iris, Kamilla, and Singh
stuck in the Mirrorverse?
22
00:01:12,790 --> 00:01:14,122
Hey, you're just as important.
23
00:01:14,191 --> 00:01:16,525
Uh, Ms. Caitlin? Or Frost?
24
00:01:16,594 --> 00:01:19,462
Uh, they're going to the
Arctic, not Ozz-fest.
25
00:01:19,530 --> 00:01:21,296
How are you so bad at everything?
26
00:01:21,365 --> 00:01:23,265
Caity keeps our heavy
coats in the back closet.
27
00:01:23,334 --> 00:01:24,600
I'll check on it.
28
00:01:24,668 --> 00:01:26,502
Right. That makes more sense.
29
00:01:26,570 --> 00:01:27,936
You're so good at this kind of stuff...
30
00:01:28,005 --> 00:01:28,970
so mad at me.
31
00:01:29,039 --> 00:01:30,672
Little bit. Mm.
32
00:01:30,741 --> 00:01:32,408
Nash, Allegra will
come around eventually.
33
00:01:32,476 --> 00:01:34,143
You just have to be there when she does.
34
00:01:34,212 --> 00:01:36,311
Trust the process.
35
00:01:36,380 --> 00:01:37,913
Pretty wise for a popsicle.
36
00:01:37,981 --> 00:01:40,483
Thanks. Got a Dib-ploma to prove it.
37
00:01:40,551 --> 00:01:43,352
Ba-dum-bum.
38
00:01:43,421 --> 00:01:45,988
Uh... cool.
39
00:01:46,056 --> 00:01:47,790
- Can I borrow this?
- Sure.
40
00:01:49,026 --> 00:01:51,159
I'm really gonna miss you.
41
00:01:51,228 --> 00:01:52,661
- Me too.
- Hmm?
42
00:01:56,233 --> 00:01:58,967
I mean, all... we all are.
43
00:01:59,036 --> 00:02:02,438
Aww. There's hope for you yet.
44
00:02:02,506 --> 00:02:04,840
Enough. Okay.
45
00:02:04,908 --> 00:02:06,708
You stay frosty.
46
00:02:12,015 --> 00:02:13,048
I'm fine.
47
00:02:13,117 --> 00:02:14,950
No, you're not.
48
00:02:15,018 --> 00:02:17,720
And honey, it's okay.
49
00:02:17,788 --> 00:02:20,489
I promise you you can handle anything.
50
00:02:20,558 --> 00:02:23,091
You just gotta remember.
She's your mom too.
51
00:02:23,160 --> 00:02:24,560
Of course I am.
52
00:02:27,464 --> 00:02:29,832
Hi, Killer Frost.
53
00:02:31,769 --> 00:02:33,869
It's just Frost now.
54
00:02:33,938 --> 00:02:35,137
Hi.
55
00:02:35,205 --> 00:02:37,640
Okay, um.
56
00:02:37,708 --> 00:02:39,975
We're gonna leave you two alone.
57
00:02:41,779 --> 00:02:44,012
Give us a call when you
get settled in the north.
58
00:02:51,288 --> 00:02:53,155
Give 'em hell.
59
00:02:57,595 --> 00:03:00,696
So...
60
00:03:00,764 --> 00:03:04,366
I, um, I think I should run a
few tests before we leave.
61
00:03:04,435 --> 00:03:08,336
Check your baseline for any
ribonucleic anomalies.
62
00:03:10,107 --> 00:03:12,107
Great.
63
00:03:15,078 --> 00:03:17,746
Eva's been missing for over 24 hours.
64
00:03:17,815 --> 00:03:19,548
Where are we with facial recognition?
65
00:03:19,617 --> 00:03:21,783
Satellites have turned up zilch.
66
00:03:21,852 --> 00:03:23,485
The Artificial Speed
Force isn't finished yet,
67
00:03:23,554 --> 00:03:26,087
so I still can't do my
usual sweeps of the city.
68
00:03:26,156 --> 00:03:27,723
Right. Uh, why are we meeting here?
69
00:03:27,791 --> 00:03:29,458
I have a backlog of cases.
70
00:03:29,527 --> 00:03:33,061
I can't lose my CSI job
along with everything else.
71
00:03:35,365 --> 00:03:36,364
A job...
72
00:03:38,669 --> 00:03:41,203
Eva said that she had unfinished business.
73
00:03:41,271 --> 00:03:44,540
Is there any way that she
meant that literally?
74
00:03:44,608 --> 00:03:46,542
Oh, if she wants to get McCulloch back,
75
00:03:46,611 --> 00:03:48,543
she does have to deal with Black Hole.
76
00:03:48,612 --> 00:03:51,446
So find Black Hole, find Eva.
77
00:03:51,515 --> 00:03:53,682
- Mm-hmm.
- Any idea where to start?
78
00:03:53,751 --> 00:03:55,351
Actually, no.
79
00:03:55,419 --> 00:03:56,485
Maybe.
80
00:03:56,554 --> 00:03:58,153
- Ralph.
- Ralph.
81
00:03:58,222 --> 00:03:59,655
- Where'd you get that?
- Where'd you get that?
82
00:03:59,723 --> 00:04:01,290
- Sue gave it to me.
- She gave you that?
83
00:04:01,359 --> 00:04:03,825
- She gave that to you?
- She gave that to me.
84
00:04:03,894 --> 00:04:06,127
And it turns out that Black Hole's logo
85
00:04:06,196 --> 00:04:07,963
is embedded inside.
86
00:04:08,031 --> 00:04:10,899
Dude, there's serious UV
energy coming off that thing.
87
00:04:10,968 --> 00:04:14,236
Can I?
88
00:04:20,043 --> 00:04:21,376
Oh, yeah.
89
00:04:21,445 --> 00:04:24,245
This is a Triangulation Cartograph.
90
00:04:25,850 --> 00:04:28,717
It's a treasure map.
91
00:04:28,786 --> 00:04:31,887
Allegra. Aim it over this.
92
00:04:38,095 --> 00:04:40,128
The center's at 42nd and Darby.
93
00:04:40,197 --> 00:04:42,363
Hang on.
94
00:04:42,432 --> 00:04:44,165
42nd and Darby...
95
00:04:44,234 --> 00:04:45,934
- Holy heck.
- What?
96
00:04:46,003 --> 00:04:48,369
Well, it turns out that
is a ginormous warehouse
97
00:04:48,438 --> 00:04:50,939
with five subterranean levels.
98
00:04:51,008 --> 00:04:51,940
Ralph and I will check it out.
99
00:04:52,009 --> 00:04:53,174
You two take comms.
100
00:04:53,243 --> 00:04:55,844
N...
101
00:04:55,913 --> 00:04:58,080
Let me just... excuse me.
102
00:05:04,488 --> 00:05:05,687
Could be a long night.
103
00:05:05,756 --> 00:05:06,922
I made us a couple of coffees.
104
00:05:06,990 --> 00:05:09,457
- I hate coffee.
- No coffee.
105
00:05:09,526 --> 00:05:10,826
Guys, we're in.
106
00:05:10,895 --> 00:05:11,933
All right. Be careful.
107
00:05:11,934 --> 00:05:13,562
Place like that could have a guard or two.
108
00:05:13,631 --> 00:05:16,064
More like five.
109
00:05:16,133 --> 00:05:17,900
They were all stabbed.
110
00:05:17,968 --> 00:05:20,569
By a mirror-bayonet, I'm guessing.
111
00:05:22,072 --> 00:05:25,173
That is a lot of bad-guy stuff.
112
00:05:25,242 --> 00:05:27,475
It's Black Hole's depository.
113
00:05:34,318 --> 00:05:38,086
Sue said that Carver was
blackmailing her parents.
114
00:05:38,155 --> 00:05:39,721
This is bank statements,
115
00:05:39,790 --> 00:05:41,590
investment records.
116
00:05:41,659 --> 00:05:43,926
This must be everything
that Carver has on them.
117
00:05:45,262 --> 00:05:46,762
- I'm taking this.
- All right.
118
00:05:48,899 --> 00:05:51,232
It smells like gasoline in here.
119
00:05:55,139 --> 00:05:57,072
Singh.
120
00:05:57,141 --> 00:06:00,142
I don't wanna hurt anyone else.
121
00:06:00,210 --> 00:06:01,977
Tell that to those guards you killed.
122
00:06:02,045 --> 00:06:04,212
They left me no choice.
123
00:06:04,281 --> 00:06:06,214
I have to assure Eva's success.
124
00:06:06,283 --> 00:06:07,549
Just put down the flare gun.
125
00:06:07,618 --> 00:06:09,484
Help us bring Carver to justice.
126
00:06:11,188 --> 00:06:13,756
Mother's not interested
in your brand of justice.
127
00:06:13,824 --> 00:06:16,392
Singh. Singh!
128
00:06:16,460 --> 00:06:18,026
This isn't you.
129
00:06:18,095 --> 00:06:19,561
You still don't get it, do you?
130
00:06:20,931 --> 00:06:23,565
Carver was there that night.
131
00:06:26,370 --> 00:06:28,336
He let the mirror keep her.
132
00:06:28,406 --> 00:06:30,271
He never tried to rescue her.
133
00:06:30,340 --> 00:06:33,575
Instead, he sold her tech
to the highest bidder.
134
00:06:33,643 --> 00:06:37,479
For weapons, blackmail, or worse.
135
00:06:37,548 --> 00:06:40,315
And that is why Carver
136
00:06:40,384 --> 00:06:42,417
is a dead man.
137
00:06:52,329 --> 00:06:54,096
Uh, not working.
138
00:07:00,304 --> 00:07:03,105
Guys?
139
00:07:03,173 --> 00:07:05,440
Allen, Dibny, are you guys there?
140
00:07:05,509 --> 00:07:08,043
Barely.
141
00:07:08,111 --> 00:07:09,677
What do we do now?
142
00:07:09,746 --> 00:07:12,447
The only thing we can.
143
00:07:12,515 --> 00:07:14,149
Protect Carver.
144
00:07:20,311 --> 00:07:21,643
And our guy knows to destroy anything
145
00:07:21,712 --> 00:07:23,111
that could tie me to the warehouse?
146
00:07:23,180 --> 00:07:25,715
Yes, but there's nothing left to destroy.
147
00:07:25,783 --> 00:07:27,682
Everything we had was incinerated.
148
00:07:27,752 --> 00:07:29,184
Replace the items.
149
00:07:29,253 --> 00:07:30,285
Quickly and quietly.
150
00:07:30,354 --> 00:07:31,654
Don't use The Three.
151
00:07:31,723 --> 00:07:33,122
They can't know they're off leash.
152
00:07:33,190 --> 00:07:34,189
If someone is coming after me,
153
00:07:34,258 --> 00:07:35,758
I'll need their protection.
154
00:07:37,261 --> 00:07:39,461
Hello. Officer Allen.
155
00:07:44,301 --> 00:07:45,700
Please.
156
00:07:47,237 --> 00:07:48,303
You're not here to slap me, are you?
157
00:07:49,707 --> 00:07:51,106
Captain West went for the left side.
158
00:07:51,175 --> 00:07:53,008
How is he, by the way?
159
00:07:53,077 --> 00:07:55,745
Look, there's no easy
way to say this, so...
160
00:07:57,214 --> 00:07:59,348
Your wife wants to kill you.
161
00:07:59,416 --> 00:08:02,184
But CCPD can't keep you safe.
162
00:08:02,252 --> 00:08:04,720
My wife is dead.
163
00:08:04,789 --> 00:08:06,454
Eva's been trapped in another dimension
164
00:08:06,523 --> 00:08:07,656
for the last six years.
165
00:08:07,725 --> 00:08:10,659
Place called the Mirrorverse.
166
00:08:10,728 --> 00:08:12,260
But you already knew that.
167
00:08:15,532 --> 00:08:18,633
If Eva did escape that
wretched place, I'd know.
168
00:08:19,604 --> 00:08:21,536
This is about your wife, isn't it?
169
00:08:22,840 --> 00:08:24,706
I came across this footage
170
00:08:24,775 --> 00:08:27,475
from my wife's office a
couple of weeks ago.
171
00:08:34,585 --> 00:08:36,518
You knew Iris was abducted?
172
00:08:36,587 --> 00:08:38,887
Your wife was a problem.
173
00:08:38,956 --> 00:08:42,157
Her disappearance was fortuitous.
174
00:08:42,226 --> 00:08:43,492
What happened to my wife?
175
00:08:43,561 --> 00:08:45,928
The same thing that happened to my Eva.
176
00:08:45,996 --> 00:08:47,863
She's gone. They both are.
177
00:08:47,932 --> 00:08:49,432
No.
178
00:08:49,500 --> 00:08:51,000
There has to be a way to get her back.
179
00:08:51,068 --> 00:08:53,368
I used to think that too.
180
00:08:53,437 --> 00:08:56,605
But if Iris is still alive in there,
181
00:08:56,674 --> 00:08:58,908
there's probably nothing
left of her to save.
182
00:08:58,976 --> 00:09:02,678
I had the most brilliant minds
in the world study that...
183
00:09:03,948 --> 00:09:05,514
Mirrorverse.
184
00:09:05,582 --> 00:09:07,516
You know what they found?
185
00:09:07,585 --> 00:09:10,853
It's incompatible with the human brain.
186
00:09:10,922 --> 00:09:12,687
That place warps the mind
187
00:09:12,756 --> 00:09:16,191
until the person is no longer recognizable.
188
00:09:16,260 --> 00:09:17,860
Your Iris
189
00:09:17,928 --> 00:09:20,696
is long gone.
190
00:09:20,765 --> 00:09:23,065
I suggest you accept that
191
00:09:23,133 --> 00:09:24,366
and move on.
192
00:09:26,837 --> 00:09:30,272
Oh, so one more thing.
193
00:09:30,340 --> 00:09:32,374
How do you know Eva's coming after me?
194
00:09:32,443 --> 00:09:35,544
Who else would've burnt
down your warehouse?
195
00:09:35,612 --> 00:09:37,646
42nd and Darby, right?
196
00:09:37,715 --> 00:09:41,216
I'd never buy on that side of town.
197
00:09:41,285 --> 00:09:42,918
And I don't need protecting.
198
00:09:45,222 --> 00:09:47,189
You give Captain West my best.
199
00:09:54,364 --> 00:09:55,664
Without the satellites,
200
00:09:55,733 --> 00:09:57,799
finding Chief Singh feels impossible.
201
00:09:57,868 --> 00:09:59,101
I know.
202
00:09:59,169 --> 00:10:00,602
We'll have to go find him ourselves.
203
00:10:02,773 --> 00:10:04,439
Every time I interact with this place,
204
00:10:04,509 --> 00:10:06,909
the neural dissonance gets worse.
205
00:10:08,713 --> 00:10:11,279
And what if Eva comes back?
206
00:10:11,348 --> 00:10:12,580
Then what?
207
00:10:12,649 --> 00:10:13,949
Look.
208
00:10:14,018 --> 00:10:15,450
Things in this place may be backwards,
209
00:10:15,519 --> 00:10:16,952
but everything works.
210
00:10:17,021 --> 00:10:19,488
We just... we just have to figure out how.
211
00:10:20,560 --> 00:10:22,160
THERMAL ENERGY DETECTED
TEMPERATURE: 98.9
212
00:10:27,898 --> 00:10:29,598
Did you see the map of the city?
213
00:10:29,666 --> 00:10:31,667
You just said looking at
those was too dangerous.
214
00:10:31,736 --> 00:10:33,335
No, I didn't mean to, but I was thinking
215
00:10:33,403 --> 00:10:34,703
about finding David,
216
00:10:34,772 --> 00:10:37,272
and the map came into view.
217
00:10:37,341 --> 00:10:40,809
There... there was thermal energy
coming from a specific place.
218
00:10:40,878 --> 00:10:43,278
I'm not sure where, but
that has to be David.
219
00:10:43,347 --> 00:10:46,515
There was like a... a radius,
almost like a beacon.
220
00:10:46,584 --> 00:10:48,050
I... I feel like if I could just focus,
221
00:10:48,119 --> 00:10:49,451
I could... I can find his location.
222
00:10:49,520 --> 00:10:51,286
No, Iris. Come on, look at you!
223
00:10:51,355 --> 00:10:53,022
No, I'm acclimating
to this place, Kamilla.
224
00:10:53,090 --> 00:10:56,291
That's why I can see the map and you can't.
225
00:10:56,360 --> 00:10:58,193
I can find David.
226
00:11:03,267 --> 00:11:05,333
- Mrs. Dearbon.
- Hi.
227
00:11:05,402 --> 00:11:07,703
Mr. Dearbon, so great to see you again.
228
00:11:07,772 --> 00:11:09,371
I have fantastic news.
229
00:11:09,439 --> 00:11:11,974
- So it turns out that s...
- Oh.
230
00:11:12,042 --> 00:11:13,943
So you are the person
231
00:11:14,011 --> 00:11:16,979
that my parents employed to find me.
232
00:11:17,048 --> 00:11:19,181
It's so good to meet you.
233
00:11:19,249 --> 00:11:20,816
Hi.
234
00:11:20,885 --> 00:11:23,285
And please forgive me.
235
00:11:23,353 --> 00:11:25,320
I... I never meant to cause a stir.
236
00:11:25,389 --> 00:11:27,189
I read "Eat, Pray, Love,"
237
00:11:27,258 --> 00:11:30,325
and I took the pray part just
a little bit too seriously.
238
00:11:32,429 --> 00:11:35,831
Our Susie joined a
mindfulness retreat in India.
239
00:11:35,900 --> 00:11:37,366
I meant to stay for a month
240
00:11:37,434 --> 00:11:40,435
and then lost track of the weeks, months.
241
00:11:40,504 --> 00:11:41,870
Oh, well.
242
00:11:41,939 --> 00:11:43,271
Happens, right?
243
00:11:43,340 --> 00:11:45,207
Mr. Dibny, while we're delighted
244
00:11:45,276 --> 00:11:46,709
to have our Susie back,
245
00:11:46,777 --> 00:11:50,212
we realize how much trouble you went to.
246
00:11:50,280 --> 00:11:51,613
Do you have a pen?
247
00:11:55,753 --> 00:11:56,885
Oh, heck. Wouldn't you know?
248
00:11:56,954 --> 00:11:58,253
I'm fresh out.
249
00:11:58,322 --> 00:11:59,888
Let me just check that hallway closet.
250
00:11:59,957 --> 00:12:01,890
Ms. Dearbon, could you
help me look for a pen?
251
00:12:01,959 --> 00:12:04,292
- Of course.
- We'll be right back.
252
00:12:04,361 --> 00:12:08,230
You need a legal pad or anything?
253
00:12:08,298 --> 00:12:10,032
Why would you call my parents?
254
00:12:10,100 --> 00:12:11,700
So that diamond that you
gave me, it turns out
255
00:12:11,768 --> 00:12:13,736
that it has a map for
Black Hole's stash house.
256
00:12:13,804 --> 00:12:14,736
I did some recon.
257
00:12:16,073 --> 00:12:17,372
I thought breaking and entering
258
00:12:17,441 --> 00:12:19,441
was a line Elongated Man didn't cross.
259
00:12:19,510 --> 00:12:21,910
Will you... inside voices please.
260
00:12:21,978 --> 00:12:23,578
- Oh, I'm sorry.
- Look.
261
00:12:23,647 --> 00:12:25,213
Carver had files with your
parents names on them.
262
00:12:25,282 --> 00:12:26,581
Those files contain the evidence
263
00:12:26,650 --> 00:12:27,782
he was using to extort them.
264
00:12:27,851 --> 00:12:28,884
What do you mean "had"?
265
00:12:28,953 --> 00:12:30,185
Well...
266
00:12:30,254 --> 00:12:31,720
Things got toasty,
267
00:12:31,789 --> 00:12:34,122
and Carver's blackmail arsenal got cooked.
268
00:12:34,191 --> 00:12:35,624
You torched the place?
269
00:12:35,692 --> 00:12:38,260
No. I... no.
270
00:12:38,328 --> 00:12:40,495
Okay. How do I say this?
271
00:12:40,564 --> 00:12:42,464
There's a Mirrorverse dimension.
272
00:12:42,532 --> 00:12:44,066
There's these pod people running around.
273
00:12:44,135 --> 00:12:45,733
They're claiming innocent lives.
274
00:12:45,802 --> 00:12:47,102
It's very "Invasion of the Bodies."
275
00:12:47,171 --> 00:12:48,437
You know what?
276
00:12:48,505 --> 00:12:49,738
Why don't we just forget about that part?
277
00:12:49,807 --> 00:12:51,840
The point is your parents are safe.
278
00:12:51,908 --> 00:12:53,441
Yeah. I already knew that.
279
00:12:53,510 --> 00:12:54,576
Well, you're welcome. It was really no...
280
00:12:54,644 --> 00:12:55,911
Wait. What?
281
00:12:55,980 --> 00:12:57,412
Yeah, Carver called last week.
282
00:12:57,481 --> 00:12:59,014
Said he had a change of heart.
283
00:12:59,083 --> 00:13:01,817
Guys like Carver don't
have hearts to change.
284
00:13:01,886 --> 00:13:04,086
Agreed.
285
00:13:04,154 --> 00:13:06,554
But my parents are safe,
286
00:13:06,623 --> 00:13:09,458
and I can finally go home.
287
00:13:09,526 --> 00:13:11,326
I don't understand. If we agreed...
288
00:13:11,395 --> 00:13:13,762
Enough, slick.
289
00:13:13,831 --> 00:13:16,565
You really wanna help me?
290
00:13:16,633 --> 00:13:18,933
Leave us in peace.
291
00:13:27,534 --> 00:13:29,989
Carver will be here in fifteen.
292
00:13:31,849 --> 00:13:34,616
Did he say who wants
his head on a pike now?
293
00:13:40,288 --> 00:13:41,931
Where'd Sunshine go?
294
00:14:06,417 --> 00:14:08,250
Who's there?
295
00:14:08,319 --> 00:14:09,817
Hello, Kimiyo.
296
00:14:09,886 --> 00:14:12,554
Shall we do this the easy way...
297
00:14:12,622 --> 00:14:13,622
Or the hard way?
298
00:14:29,400 --> 00:14:31,000
Sunshine?
299
00:14:42,580 --> 00:14:45,614
Hoshi?
300
00:14:48,018 --> 00:14:49,952
Ultraviolet?
301
00:15:16,914 --> 00:15:18,280
I'm glad Carver turned you down.
302
00:15:18,349 --> 00:15:20,882
After what he did to my cousin, Joe, Iris,
303
00:15:20,951 --> 00:15:22,018
he deserves what he gets.
304
00:15:22,086 --> 00:15:24,219
He doesn't deserve to die.
305
00:15:24,288 --> 00:15:25,587
What if he's telling the truth
306
00:15:25,656 --> 00:15:26,922
about the Mirrorverse affecting minds?
307
00:15:26,990 --> 00:15:28,590
Or he's lying.
308
00:15:28,659 --> 00:15:30,292
He's not exactly the paragon of truth.
309
00:15:30,361 --> 00:15:31,793
I don't think he's lying.
310
00:15:31,862 --> 00:15:35,030
I think it could be neural dissonance.
311
00:15:35,099 --> 00:15:36,799
I came across this Earth on my travels
312
00:15:36,867 --> 00:15:38,967
where any visitor to that
Earth immediately suffers
313
00:15:39,036 --> 00:15:40,602
a traumatic psychological state.
314
00:15:40,671 --> 00:15:42,638
Neural dissonance.
315
00:15:42,707 --> 00:15:44,006
This could be that.
316
00:15:44,074 --> 00:15:47,510
I'm glad someone believes me.
317
00:15:47,578 --> 00:15:49,512
I need your help after all, Allen.
318
00:15:49,580 --> 00:15:50,646
Federal Protection.
319
00:15:50,715 --> 00:15:52,148
The full Joe West treatment.
320
00:15:52,216 --> 00:15:54,416
What happened to your killer minions?
321
00:15:56,154 --> 00:15:57,753
Eva got to them first, didn't she?
322
00:15:57,822 --> 00:15:58,954
You gonna help me or not?
323
00:16:00,825 --> 00:16:02,758
Look, get me into protection,
324
00:16:02,826 --> 00:16:04,293
and Joe can get out of it.
325
00:16:04,362 --> 00:16:05,761
One call from me
326
00:16:05,829 --> 00:16:07,196
and he's sleeping in his own bed tonight.
327
00:16:08,090 --> 00:16:10,299
You're a real piece of work. You know that?
328
00:16:10,368 --> 00:16:12,434
That sounded like a yes to me.
329
00:16:16,207 --> 00:16:18,607
Huh, that's interesting.
330
00:16:18,676 --> 00:16:21,143
The stoichiometric ratio is manifesting
331
00:16:21,211 --> 00:16:22,611
in a way that's abnormal.
332
00:16:25,083 --> 00:16:26,348
It'd be so much easier
333
00:16:26,417 --> 00:16:29,351
if Caitlin were here to help analyze.
334
00:16:29,420 --> 00:16:30,452
I could help.
335
00:16:31,922 --> 00:16:33,422
Oh, I'm... I'm sorry.
336
00:16:33,491 --> 00:16:35,157
I just... I just meant that I could use
337
00:16:35,226 --> 00:16:37,393
an expert in meta-DNA.
338
00:16:39,597 --> 00:16:41,830
I forgot.
339
00:16:41,899 --> 00:16:44,700
I figured.
340
00:16:44,769 --> 00:16:46,369
Probably because every time you look at me,
341
00:16:46,437 --> 00:16:48,136
you just see Thomas
342
00:16:48,205 --> 00:16:50,172
and the monster he became.
343
00:16:52,810 --> 00:16:54,710
You're not a monster.
344
00:16:59,383 --> 00:17:02,651
You protected Caitlin from
her father and then some,
345
00:17:02,720 --> 00:17:05,654
which is a hell of a lot
more than I ever did.
346
00:17:08,559 --> 00:17:10,393
You know, to be honest,
347
00:17:10,461 --> 00:17:13,362
I always kind of felt like a third wheel.
348
00:17:14,599 --> 00:17:17,065
I'm sorry you felt that way.
349
00:17:17,134 --> 00:17:20,402
No. No.
350
00:17:20,471 --> 00:17:22,605
It must have been horrible.
351
00:17:24,107 --> 00:17:26,508
Then again, I've...
352
00:17:26,577 --> 00:17:28,411
made so many mistakes in my life.
353
00:17:28,479 --> 00:17:32,414
Maybe... maybe I'm the
one who needs fixing.
354
00:17:32,483 --> 00:17:34,316
You're a brilliant scientist
355
00:17:34,385 --> 00:17:37,253
who runs the most successful
lab on the planet.
356
00:17:37,321 --> 00:17:39,354
I don't think you need fixing.
357
00:17:39,423 --> 00:17:41,423
'Cause from where I'm standing,
358
00:17:41,492 --> 00:17:44,493
you're a pretty awesome human being.
359
00:17:44,562 --> 00:17:47,963
One I'd like to get to know a lot better.
360
00:17:49,634 --> 00:17:51,600
I'd like that too.
361
00:17:55,973 --> 00:17:58,274
What is taking so long?
362
00:17:58,342 --> 00:18:00,642
Uh, federal agents
will be here any minute
363
00:18:00,711 --> 00:18:01,710
to take you into custody.
364
00:18:05,049 --> 00:18:07,716
Officer. Mr. Carver.
365
00:18:07,785 --> 00:18:09,952
When your paperwork came across my desk,
366
00:18:10,020 --> 00:18:11,754
I thought a VIP such as yourself
367
00:18:11,822 --> 00:18:14,757
shouldn't have to ride in
a two-bit government van.
368
00:18:14,825 --> 00:18:18,660
So I'm here to escort you
personally into custody.
369
00:18:18,729 --> 00:18:20,796
Allen, a word?
370
00:18:28,539 --> 00:18:30,739
Let me walk out of here with Carver,
371
00:18:30,808 --> 00:18:32,608
and Mother will give you Iris.
372
00:18:34,479 --> 00:18:36,444
Eva is not interesting
in a fight with you
373
00:18:36,514 --> 00:18:38,547
or with your friends.
374
00:18:38,616 --> 00:18:39,948
You knew we were in that warehouse
375
00:18:40,017 --> 00:18:41,817
when you set it on fire.
376
00:18:41,886 --> 00:18:43,152
That feels like a fight to me.
377
00:18:43,221 --> 00:18:46,222
Let me have him, Barry.
378
00:18:46,290 --> 00:18:48,256
He's a bad man.
379
00:18:48,325 --> 00:18:50,893
Bring Iris home.
380
00:18:50,961 --> 00:18:53,462
Get your life back.
381
00:18:53,531 --> 00:18:55,097
Are we doing this or what?
382
00:18:59,269 --> 00:19:00,268
On my six!
383
00:19:00,337 --> 00:19:01,937
What the hell?
384
00:19:08,112 --> 00:19:10,546
Will someone please tell me
what the hell is going on?
385
00:19:10,615 --> 00:19:13,215
I saved you. That's what's going on.
386
00:19:13,284 --> 00:19:14,850
- Nash.
- What?
387
00:19:17,054 --> 00:19:19,054
The Barry Allen I know
388
00:19:19,123 --> 00:19:22,658
would never, never have
considered that deal.
389
00:19:42,857 --> 00:19:44,223
I knew Eva was ambitious,
390
00:19:44,292 --> 00:19:46,458
but Mirror Duplicates.
391
00:19:46,527 --> 00:19:48,227
Eva's more powerful than you thought.
392
00:19:48,296 --> 00:19:49,728
I don't get it.
393
00:19:49,798 --> 00:19:51,230
Why doesn't she just
come after you herself?
394
00:19:51,299 --> 00:19:52,932
Well, Eva's still technically missing,
395
00:19:53,001 --> 00:19:54,621
so she can't be seen in public.
396
00:19:54,622 --> 00:19:56,356
That's why she took Singh.
397
00:19:56,424 --> 00:19:58,291
The chief of police could get close to you.
398
00:19:59,928 --> 00:20:03,229
Fortunately, Mr. Wells
teleported us to safety.
399
00:20:03,298 --> 00:20:05,699
You're welcome.
400
00:20:05,767 --> 00:20:07,633
What is that device?
401
00:20:07,702 --> 00:20:09,435
And how much do you want for it?
402
00:20:09,504 --> 00:20:10,736
It's not for sale, dirtbag.
403
00:20:10,805 --> 00:20:12,806
Oh, please.
404
00:20:12,874 --> 00:20:14,374
Everyone has a price.
405
00:20:14,442 --> 00:20:15,975
Hey, listen. We just saved your keister.
406
00:20:16,044 --> 00:20:17,577
So why don't you put a sock in it
407
00:20:17,646 --> 00:20:18,912
till we can figure out what to do with you?
408
00:20:21,783 --> 00:20:24,283
So guess we're stuck with
our new guest for a while.
409
00:20:24,352 --> 00:20:26,720
It's only a matter of time
before Eva shows up here.
410
00:20:26,788 --> 00:20:27,496
Right.
411
00:20:27,497 --> 00:20:29,422
Any mirrored surface inside S.T.A.R. labs
412
00:20:29,491 --> 00:20:31,024
is a door for her to walk through.
413
00:20:31,092 --> 00:20:32,926
McCulloch security system can protect us.
414
00:20:32,995 --> 00:20:34,727
I have a panic room Eva doesn't know about.
415
00:20:34,796 --> 00:20:37,230
No offense, but extra
guards and a locked den
416
00:20:37,299 --> 00:20:39,365
aren't gonna help us out here.
417
00:20:39,434 --> 00:20:41,735
I have a biogenic ionization field
418
00:20:41,803 --> 00:20:44,437
that can be activated
around the entire facility.
419
00:20:44,506 --> 00:20:48,241
Anything breaking in would
be atomized in a second.
420
00:20:48,309 --> 00:20:50,443
We just have to get there.
421
00:20:50,512 --> 00:20:52,545
We could take the sewer system.
422
00:20:52,613 --> 00:20:55,981
Pop over underneath R and D?
423
00:20:56,051 --> 00:20:57,650
I break into things.
424
00:20:59,387 --> 00:21:02,488
No time like the present?
425
00:21:09,998 --> 00:21:11,030
Allen.
426
00:21:13,601 --> 00:21:16,202
I wanna ask you a question.
427
00:21:16,271 --> 00:21:19,105
You knew that Carver was
in mortal danger, right,
428
00:21:19,174 --> 00:21:22,208
as soon as Mirror-Singh
stepped off that elevator.
429
00:21:22,277 --> 00:21:24,777
Why didn't you get him out of there?
430
00:21:24,846 --> 00:21:27,180
I couldn't exactly run him
out of there as Barry Allen.
431
00:21:27,249 --> 00:21:30,349
Or he offered you a deal.
432
00:21:30,418 --> 00:21:32,085
That's the other thing.
433
00:21:32,153 --> 00:21:34,153
I have all these Wells in
my head, and they all...
434
00:21:34,222 --> 00:21:36,089
they're all screaming the same thing,
435
00:21:36,158 --> 00:21:39,492
that the Barry Allen they knew
would never have hesitated.
436
00:21:39,560 --> 00:21:42,262
You did.
437
00:21:42,330 --> 00:21:46,099
You were considering the deal.
438
00:21:46,167 --> 00:21:48,367
You were considering trading
Carver's life to save Iris.
439
00:21:48,436 --> 00:21:49,768
It's more complicated than that.
440
00:21:49,837 --> 00:21:51,204
- It's more complicated...
- Yeah.
441
00:21:51,273 --> 00:21:52,705
Is it complicated like
in the way you almost
442
00:21:52,773 --> 00:21:54,274
killed Eobard Thawne and me along with him?
443
00:21:54,342 --> 00:21:55,508
- No. That was different.
- How is that different?
444
00:21:55,576 --> 00:21:56,710
Iris is my wife.
445
00:21:56,778 --> 00:21:58,544
I have to save her.
446
00:21:58,613 --> 00:22:00,046
How do you not understand that?
447
00:22:00,115 --> 00:22:01,247
I do.
448
00:22:03,551 --> 00:22:07,387
But what do you think Iris will say
449
00:22:07,455 --> 00:22:08,855
when you tell her
450
00:22:08,924 --> 00:22:11,023
you traded another person's
life to save hers?
451
00:22:28,476 --> 00:22:31,077
A.R.G.U.S. will be here in an
hour to take you into custody.
452
00:22:33,315 --> 00:22:35,915
- Wait, this isn't safe.
- Relax.
453
00:22:35,984 --> 00:22:37,350
After I saw what happened to your wife,
454
00:22:37,419 --> 00:22:39,518
I had it coated with protective nanites.
455
00:22:39,587 --> 00:22:42,188
I thought Palmer Tech and
McCulloch were rivals.
456
00:22:44,025 --> 00:22:47,056
Let's just say what Palmer Tech
doesn't know won't hurt them.
457
00:22:50,064 --> 00:22:52,365
And this is my panic room.
458
00:22:52,434 --> 00:22:55,601
Concrete walls and not a mirror in sight.
459
00:22:55,670 --> 00:22:58,671
Even if my outer field fails,
Eva can't get in here.
460
00:23:01,642 --> 00:23:02,976
Well, once the building's clear,
461
00:23:03,044 --> 00:23:04,610
you can engage your ion field.
462
00:23:06,447 --> 00:23:08,882
Then tell your people to
speed up the evacuation.
463
00:23:09,228 --> 00:23:10,828
ENGAGE FORCE FIELD
ENGAGE / CANCEL
464
00:23:13,188 --> 00:23:15,488
You don't have to go home,
but you can't stay here.
465
00:23:18,526 --> 00:23:21,261
Allegra, here. Take this.
466
00:23:21,329 --> 00:23:22,661
Just in case. All right?
467
00:23:22,730 --> 00:23:23,897
Any trouble, you should blast it
468
00:23:23,965 --> 00:23:25,565
with one of your UV Rays.
469
00:23:25,633 --> 00:23:28,067
All right? Provide a welcome distraction.
470
00:23:28,136 --> 00:23:31,237
When are you gonna stop trying?
471
00:23:31,306 --> 00:23:33,273
Never.
472
00:23:43,351 --> 00:23:45,218
What the hell?
473
00:23:53,328 --> 00:23:55,995
I knew you were lying.
474
00:23:56,063 --> 00:23:58,498
You really can't take a hint.
475
00:23:58,566 --> 00:24:00,966
You're not here to rob the place.
476
00:24:01,036 --> 00:24:03,036
And Carver didn't have a change
of heart on your parents.
477
00:24:03,104 --> 00:24:06,139
You... you offered to take
their place in Black Hole.
478
00:24:06,208 --> 00:24:08,274
Carver agrees.
479
00:24:08,343 --> 00:24:11,277
I'm more valuable than my parents.
480
00:24:11,346 --> 00:24:14,614
Sue, you...
481
00:24:14,682 --> 00:24:15,881
you don't have to do this.
482
00:24:15,950 --> 00:24:17,016
Yes, I do.
483
00:24:17,084 --> 00:24:18,451
I've been trying to collect
484
00:24:18,519 --> 00:24:20,219
leverage on Carver for over a year.
485
00:24:20,288 --> 00:24:21,620
He's untouchable.
486
00:24:23,458 --> 00:24:25,791
Untouchable unless you have one of those
487
00:24:25,860 --> 00:24:28,861
handy-dandy Black Hole pins.
488
00:24:28,929 --> 00:24:31,597
You joined Black Hole
to get close to Carver.
489
00:24:33,235 --> 00:24:35,835
Because you're gonna kill him.
490
00:24:35,904 --> 00:24:37,437
That's why you're here, isn't it?
491
00:24:37,505 --> 00:24:39,472
Carver's never gonna let my parents go.
492
00:24:39,540 --> 00:24:41,274
Sue, damn it...
493
00:24:41,342 --> 00:24:42,808
- It's the only way it ends.
- You gotta listen to me.
494
00:24:42,877 --> 00:24:45,311
There... there is always another way.
495
00:24:45,380 --> 00:24:48,047
Do you understand what
happens if you kill Carver?
496
00:24:48,116 --> 00:24:49,549
Every time you look in the mirror,
497
00:24:49,617 --> 00:24:51,784
you won't recognize the
person looking back.
498
00:24:51,853 --> 00:24:53,653
- You'll lose yourself.
- Why do you care?
499
00:24:53,721 --> 00:24:55,488
Because I believe in you!
500
00:24:57,192 --> 00:25:00,193
And I know there's still good in you.
501
00:25:00,262 --> 00:25:01,561
I can see it.
502
00:25:04,732 --> 00:25:08,067
I'm sorry about this, slick.
503
00:25:13,441 --> 00:25:16,109
Oh, come on.
504
00:25:18,646 --> 00:25:20,245
All clear down here.
505
00:25:20,315 --> 00:25:23,416
Ready for the force field when you are.
506
00:25:23,997 --> 00:25:25,165
ENGAGE FORCE FIELD: ENGAGE
507
00:25:25,166 --> 00:25:27,108
FORCE FIELD: FUNCTIONAL
POWER SOURCE: ACTIVE
508
00:25:29,624 --> 00:25:31,691
The ion field's up and running.
509
00:25:31,759 --> 00:25:34,727
Now all that's left
to do is sit and wait.
510
00:25:34,795 --> 00:25:36,162
Cheers.
511
00:25:50,902 --> 00:25:52,062
That's not good.
512
00:25:52,066 --> 00:25:53,580
FORCE FIELD: DISABLED
POWER SOURCE: DISRUPTED
513
00:25:53,581 --> 00:25:55,448
Guys, the force field
isn't working anymore.
514
00:25:55,517 --> 00:25:57,650
Can we find out what happened
to the power source?
515
00:26:00,021 --> 00:26:01,387
We know what happened.
516
00:26:16,504 --> 00:26:19,172
Carver's angels invited
themselves to the party.
517
00:26:25,680 --> 00:26:27,513
Something Carver never did.
518
00:26:27,582 --> 00:26:29,181
We're no longer under his thumb.
519
00:26:29,250 --> 00:26:30,783
Neither is Eva.
520
00:26:30,851 --> 00:26:33,486
Whatever she is paying
you, I will double it.
521
00:26:33,555 --> 00:26:34,820
This isn't about a paycheck.
522
00:26:34,889 --> 00:26:36,622
It's about payback.
523
00:26:40,474 --> 00:26:42,295
Eva's coming for you, Carver.
524
00:26:42,769 --> 00:26:45,998
And we're gonna make sure
no one gets in her way.
525
00:27:02,355 --> 00:27:03,716
Nice family reunion!
526
00:27:05,188 --> 00:27:06,706
Eva's gonna be here any minute.
527
00:27:06,707 --> 00:27:08,603
We have to get your ion field back up.
528
00:27:08,604 --> 00:27:10,037
Is there an alternate power source?
529
00:27:10,106 --> 00:27:10,996
The sub-basement.
530
00:27:10,997 --> 00:27:12,764
There's remote access to
a secondary generator.
531
00:27:12,832 --> 00:27:14,365
Guys, hold them off as long as you can.
532
00:27:14,433 --> 00:27:15,934
I'm gonna get the power back on.
533
00:27:16,002 --> 00:27:18,135
You do that. I know
how to handle traitors.
534
00:27:18,905 --> 00:27:20,186
SECURITY ALERT
535
00:27:30,083 --> 00:27:31,289
Drop your weapons!
536
00:27:31,290 --> 00:27:32,992
SUBLEVEL BASEMENT
537
00:27:35,221 --> 00:27:37,789
Singh.
538
00:27:37,858 --> 00:27:38,957
You don't wanna do this.
539
00:27:39,025 --> 00:27:41,092
This isn't your will.
540
00:27:42,297 --> 00:27:44,997
Eva's will is my will.
541
00:28:05,086 --> 00:28:08,154
Success is assured.
542
00:28:29,711 --> 00:28:31,311
I thought Sunshine was solar-powered!
543
00:28:31,380 --> 00:28:33,412
How the frak is she
frying people at night?
544
00:28:33,482 --> 00:28:34,648
Those bracelets aren't fashion.
545
00:28:34,716 --> 00:28:36,048
They're fuel.
546
00:28:36,117 --> 00:28:37,984
They're solar energy battery packs.
547
00:28:38,053 --> 00:28:39,552
Well, how do we get them off?
548
00:28:39,621 --> 00:28:41,288
We just gotta increase
the internal temperature,
549
00:28:41,356 --> 00:28:43,022
overload the cells. Allegra, if you...
550
00:28:43,092 --> 00:28:44,424
- Already on it.
- She's good.
551
00:28:44,493 --> 00:28:45,925
What are you gonna do?
552
00:28:45,994 --> 00:28:47,093
I don't know. I'm making it up as I go.
553
00:29:32,006 --> 00:29:33,640
Fine. Do it.
554
00:29:33,708 --> 00:29:35,274
You think you're the only
one that feels that way?
555
00:29:35,344 --> 00:29:36,676
The only one that feels alone?
556
00:29:36,745 --> 00:29:38,712
Get in line!
557
00:29:45,353 --> 00:29:46,319
Okay.
558
00:29:46,388 --> 00:29:47,754
Remember when I told you
559
00:29:47,823 --> 00:29:48,988
if things go sideways, zap the stone?
560
00:29:49,057 --> 00:29:50,857
- Yeah.
- I'd zap the stone.
561
00:30:11,179 --> 00:30:12,712
You came back.
562
00:30:12,781 --> 00:30:14,581
Couldn't let you have all the fun.
563
00:30:14,649 --> 00:30:16,416
Fun must mean something
entirely different
564
00:30:16,485 --> 00:30:17,417
when you're rich.
565
00:30:45,279 --> 00:30:46,879
Honey...
566
00:30:46,948 --> 00:30:49,015
I'm home.
567
00:30:59,394 --> 00:31:00,994
Guess somebody forgot to spike the punch.
568
00:31:19,047 --> 00:31:20,447
Let's talk about this.
569
00:31:23,284 --> 00:31:25,552
About what?
570
00:31:25,621 --> 00:31:28,555
How you weaponized my technology?
571
00:31:28,624 --> 00:31:31,725
Extorted charitable donors?
572
00:31:31,793 --> 00:31:35,161
Kidnapped and blackmailed
innocent meta-humans
573
00:31:35,230 --> 00:31:37,897
like Kimiyo, Esperanza, and Millie?
574
00:31:37,966 --> 00:31:40,634
This is me talking.
575
00:31:40,702 --> 00:31:42,568
I did what I had to do.
576
00:31:53,114 --> 00:31:56,649
Then I'll do what I have to do.
577
00:31:56,718 --> 00:31:58,718
Good-bye, Joseph.
578
00:32:00,621 --> 00:32:02,288
No, Eva! Wait!
579
00:32:05,727 --> 00:32:07,294
No!
580
00:32:07,362 --> 00:32:08,795
What don't you understand?
581
00:32:08,864 --> 00:32:10,664
He's not worth saving!
582
00:32:11,633 --> 00:32:14,333
Maybe...
583
00:32:14,402 --> 00:32:17,871
But it's not your decision.
584
00:32:17,939 --> 00:32:20,640
Oh, yes, it is.
585
00:32:29,751 --> 00:32:32,418
My husband...
586
00:32:32,487 --> 00:32:35,622
let me rot in that world
587
00:32:35,690 --> 00:32:37,757
for years!
588
00:32:37,826 --> 00:32:39,792
He does not get to live
589
00:32:39,861 --> 00:32:43,229
in this one.
590
00:32:43,298 --> 00:32:46,800
You're not my wife.
591
00:32:48,169 --> 00:32:49,769
My wife died
592
00:32:49,838 --> 00:32:53,105
in the particle accelerator explosion.
593
00:32:57,645 --> 00:33:00,113
Well...
594
00:33:00,181 --> 00:33:03,182
I've never felt more alive.
595
00:33:03,251 --> 00:33:04,951
You're not...
596
00:33:05,019 --> 00:33:07,053
even...
597
00:33:07,122 --> 00:33:09,221
human.
598
00:33:13,628 --> 00:33:15,962
No. No.
599
00:33:19,300 --> 00:33:20,833
I'm sorry you had to see that.
600
00:33:25,306 --> 00:33:26,405
God!
601
00:33:33,581 --> 00:33:35,147
What are you doing here?
602
00:33:35,216 --> 00:33:36,448
I'm making this up as I go.
603
00:33:36,517 --> 00:33:38,017
Right.
604
00:33:38,086 --> 00:33:41,120
Flash. Barry.
605
00:33:41,189 --> 00:33:43,790
You and I are not enemies.
606
00:33:43,859 --> 00:33:45,925
We never have been.
607
00:33:45,994 --> 00:33:48,260
You just killed him in cold blood.
608
00:33:48,329 --> 00:33:50,129
Your wife
609
00:33:50,198 --> 00:33:53,299
set out to catch a bad man.
610
00:33:53,368 --> 00:33:56,769
She couldn't.
611
00:33:56,838 --> 00:33:59,105
But together, we could.
612
00:33:59,173 --> 00:34:01,508
- We're on the same side.
- No.
613
00:34:01,576 --> 00:34:03,509
Just remember that.
614
00:34:03,578 --> 00:34:05,612
All right, on three, everybody go crazy.
615
00:34:05,680 --> 00:34:06,779
Got it.
616
00:34:06,848 --> 00:34:08,280
That seems like bad advice.
617
00:34:08,349 --> 00:34:10,082
Song title. No, I like it.
618
00:34:10,151 --> 00:34:11,250
It'll be good. All right.
619
00:34:11,319 --> 00:34:14,621
One, two...
620
00:34:14,689 --> 00:34:16,589
Stand down.
621
00:34:16,658 --> 00:34:18,357
Joseph is dead.
622
00:34:19,327 --> 00:34:21,127
Well...
623
00:34:21,196 --> 00:34:22,595
I didn't see that coming.
624
00:34:22,664 --> 00:34:24,063
You're gonna let us go?
625
00:34:24,132 --> 00:34:25,999
Of course.
626
00:34:27,268 --> 00:34:29,301
I've achieved my goal for today.
627
00:34:30,872 --> 00:34:33,206
We'll never stop coming after you.
628
00:34:35,644 --> 00:34:36,943
You'll fail.
629
00:34:38,246 --> 00:34:42,148
This building, this company...
630
00:34:43,384 --> 00:34:44,884
It's all mine.
631
00:34:46,721 --> 00:34:50,222
And you and your little
friends are trespassing, so...
632
00:34:50,291 --> 00:34:53,558
run along now, Barry,
633
00:34:53,559 --> 00:34:55,528
before I have to call the police.
634
00:35:04,247 --> 00:35:05,981
Mrs. McCulloch, where have
you been all this time?
635
00:35:07,519 --> 00:35:11,288
Well, over the past six years,
636
00:35:11,356 --> 00:35:13,290
I have been held hostage
637
00:35:13,359 --> 00:35:16,460
by an international crime syndicate.
638
00:35:16,528 --> 00:35:18,194
Forced to watch
639
00:35:18,263 --> 00:35:20,163
as they stole my technology
640
00:35:20,232 --> 00:35:22,399
and used it to create deadly weapons.
641
00:35:23,469 --> 00:35:24,534
How did you escape?
642
00:35:27,005 --> 00:35:29,772
My husband, Joseph.
643
00:35:29,841 --> 00:35:32,542
He worked tirelessly to try to find me.
644
00:35:32,611 --> 00:35:37,547
And, um, he succeeded...
645
00:35:37,616 --> 00:35:41,118
only to be murdered moments
after we were reunited.
646
00:35:44,123 --> 00:35:47,357
Words cannot express my sorrow.
647
00:35:49,128 --> 00:35:51,361
But know that I am working with the CCPD
648
00:35:51,430 --> 00:35:53,597
to try to find my husband's murderer.
649
00:35:53,665 --> 00:35:55,832
And as for McCulloch Technologies,
650
00:35:55,901 --> 00:35:58,735
I will be resuming my position as CEO,
651
00:35:58,803 --> 00:36:02,372
effective immediately.
652
00:36:02,441 --> 00:36:04,641
It's what Joseph would have wanted.
653
00:36:06,111 --> 00:36:07,377
Thank you.
654
00:36:12,150 --> 00:36:13,517
Going somewhere?
655
00:36:13,585 --> 00:36:15,452
Carver's dead,
656
00:36:15,520 --> 00:36:18,888
which means my parents are finally free.
657
00:36:18,958 --> 00:36:21,691
And so am I.
658
00:36:21,760 --> 00:36:22,992
I'm going home.
659
00:36:28,033 --> 00:36:30,433
Sue, I'm not sure you can.
660
00:36:34,406 --> 00:36:36,272
Eva framed you...
661
00:36:42,514 --> 00:36:43,646
For Carver's murder.
662
00:36:48,308 --> 00:36:52,311
DEARBON HEIRESS WANTED FOR MURDER
663
00:37:01,000 --> 00:37:02,432
Barry, we've been through
stuff like this before.
664
00:37:02,501 --> 00:37:03,833
Don't worry.
665
00:37:03,902 --> 00:37:05,101
You're gonna find a way to stop Eva
666
00:37:05,170 --> 00:37:06,403
and get Iris back.
667
00:37:06,471 --> 00:37:10,173
I can't even be frustrated without...
668
00:37:10,242 --> 00:37:13,510
Without losing more of it.
669
00:37:16,148 --> 00:37:18,948
Maybe instead of focusing
on what you've lost,
670
00:37:19,018 --> 00:37:22,586
you should try remembering
what you'll never lose.
671
00:37:22,654 --> 00:37:27,290
The reason you've beat
Zoom, Godspeed, Thawne?
672
00:37:27,358 --> 00:37:30,026
It's because speed isn't what drives you.
673
00:37:30,094 --> 00:37:31,328
It's love.
674
00:37:32,598 --> 00:37:35,232
That's your true force,
675
00:37:35,300 --> 00:37:38,835
and there is nothing artificial about that.
676
00:37:38,903 --> 00:37:40,903
So as long as you stay true to yourself,
677
00:37:40,972 --> 00:37:44,708
you will always find a way
to beat the bad guys.
678
00:37:44,776 --> 00:37:46,543
And gals.
679
00:37:48,246 --> 00:37:50,647
I'm gonna miss you.
680
00:37:50,716 --> 00:37:52,516
I'll be back before you know it.
681
00:37:55,421 --> 00:37:56,586
All set?
682
00:37:56,655 --> 00:37:58,688
Car's downstairs.
683
00:37:58,757 --> 00:38:01,958
I promise I'll get these two
back to you and your team
684
00:38:02,027 --> 00:38:04,694
as soon as possible.
685
00:38:04,763 --> 00:38:06,496
- Thanks.
- Yeah.
686
00:38:06,565 --> 00:38:08,031
Okay.
687
00:38:08,099 --> 00:38:10,634
Hey, um...
688
00:38:10,702 --> 00:38:13,803
Frost can hear me, too, right?
689
00:38:13,872 --> 00:38:15,171
As long as she's awake.
690
00:38:15,240 --> 00:38:16,706
I'm awake. Really.
691
00:38:16,775 --> 00:38:17,907
Go ahead.
692
00:38:19,411 --> 00:38:22,379
Just get better.
693
00:38:22,448 --> 00:38:24,046
And hurry back.
694
00:38:24,115 --> 00:38:26,316
We still have a whitewater
rafting trip to take.
695
00:38:26,385 --> 00:38:28,318
I'm holding you to that.
696
00:38:28,387 --> 00:38:30,386
She says she can't wait.
697
00:38:44,269 --> 00:38:47,970
Tell the team I miss them already?
698
00:38:48,039 --> 00:38:50,307
I will.
699
00:39:22,641 --> 00:39:24,841
Well, well.
700
00:39:24,910 --> 00:39:27,544
- This is a little quieter.
- Yeah.
701
00:39:27,612 --> 00:39:30,146
Hey, look. I know that I'm...
702
00:39:30,214 --> 00:39:32,181
not your favorite person,
703
00:39:32,250 --> 00:39:35,685
but if ever you need anything,
704
00:39:35,754 --> 00:39:37,787
if you ever need my coffee.
705
00:39:37,856 --> 00:39:41,023
What... what happened to,
"I don't like coffee"?
706
00:39:43,695 --> 00:39:45,762
Okay.
707
00:39:45,830 --> 00:39:47,664
- Thanks.
- For what?
708
00:39:49,535 --> 00:39:50,633
For this.
709
00:39:52,471 --> 00:39:54,070
Of course.
710
00:39:54,138 --> 00:39:56,506
What did it do to her? My cousin?
711
00:39:58,043 --> 00:40:00,242
It made her relive her worst memory.
712
00:40:02,514 --> 00:40:04,914
You know what?
713
00:40:04,983 --> 00:40:06,916
You hang on to it.
714
00:40:06,985 --> 00:40:08,651
Just in case you need it again.
715
00:40:09,788 --> 00:40:11,187
Hey, guys.
716
00:40:11,256 --> 00:40:12,956
- Hey.
- Thanks for coming.
717
00:40:13,024 --> 00:40:14,056
Yeah.
718
00:40:14,125 --> 00:40:15,291
Iris and the others,
719
00:40:15,360 --> 00:40:16,393
they're still Eva's prisoners.
720
00:40:16,461 --> 00:40:18,060
We're gonna get them back.
721
00:40:18,129 --> 00:40:20,897
And remember, we still have
one thing that Eva doesn't.
722
00:40:20,966 --> 00:40:22,432
Hope.
723
00:40:22,501 --> 00:40:24,634
We also have reinforcements.
724
00:40:29,791 --> 00:40:30,855
Joe.
725
00:40:35,914 --> 00:40:37,414
How are you here?
726
00:40:37,482 --> 00:40:39,315
Well, it turns out that
727
00:40:39,384 --> 00:40:41,751
when the guy that's trying to
kill you kicks the bucket,
728
00:40:41,820 --> 00:40:43,086
they lift the protection detail.
729
00:40:43,154 --> 00:40:44,788
- That makes sense.
- Nash.
730
00:40:44,856 --> 00:40:46,956
Hey, man. Yeah.
731
00:40:48,226 --> 00:40:50,693
- Hey.
- And just in time.
732
00:40:50,762 --> 00:40:52,362
Team needs you now more than ever.
733
00:40:52,431 --> 00:40:55,332
Well, let's go save some people we love.
734
00:41:04,243 --> 00:41:05,875
You have been at this for hours.
735
00:41:05,944 --> 00:41:07,444
Barry wouldn't give up.
736
00:41:07,512 --> 00:41:09,979
And the woman that he
married wouldn't either.
737
00:41:12,058 --> 00:41:13,961
THERMAL ENERGY DETECTED
TEMPERATURE: 98.9
738
00:41:19,217 --> 00:41:21,202
CENTRAL CITY HOSPITAL
THERMAL ENERGY LOCATED
739
00:41:21,559 --> 00:41:23,092
I found him!
740
00:41:23,161 --> 00:41:25,829
David's at Central City Hospital.
741
00:41:25,897 --> 00:41:27,196
I can't believe I just did that.
742
00:41:27,265 --> 00:41:28,598
Holy frak.
743
00:41:28,667 --> 00:41:29,799
Iris, you can control this place.
744
00:41:34,740 --> 00:41:36,673
Iris?
745
00:41:36,741 --> 00:41:37,841
Iris, stay with me!
746
00:41:39,513 --> 00:41:41,878
Iris!
747
00:41:44,802 --> 00:41:46,928
TO BE CONTINUED...
748
00:41:46,929 --> 00:41:51,890
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
51222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.