Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,541 --> 00:00:15,541
Sprint finish!
2
00:00:19,333 --> 00:00:20,333
It's all right.
3
00:00:21,583 --> 00:00:22,416
We can stop now.
4
00:00:22,500 --> 00:00:24,500
It'll give them a chance to catch us up.
5
00:00:30,125 --> 00:00:31,791
Perhaps we should arrange a duel.
6
00:00:32,083 --> 00:00:33,500
Settle our differences.
7
00:00:34,583 --> 00:00:36,208
I'm glad you find it so amusing.
8
00:00:37,500 --> 00:00:39,750
I was hoping we could
put our disagreement behind us.
9
00:00:39,833 --> 00:00:41,500
Well, that very much depends, Arthur.
10
00:00:42,583 --> 00:00:43,750
You see, the, er...
11
00:00:44,833 --> 00:00:46,708
The FA board has come to a decision.
12
00:00:48,416 --> 00:00:49,583
What's this about?
13
00:00:50,625 --> 00:00:51,625
What decision?
14
00:00:52,625 --> 00:00:54,000
Is it about Blackburn?
15
00:00:56,291 --> 00:00:59,125
Where was I when this decision was taken?
16
00:01:10,916 --> 00:01:13,416
Moira can rake that out
and light it every morning.
17
00:01:14,083 --> 00:01:15,500
It's not old, and it cooks well.
18
00:01:16,166 --> 00:01:18,000
That's one of the reasons
I took this house.
19
00:01:18,083 --> 00:01:19,333
Thank you, son.
20
00:01:21,250 --> 00:01:22,250
Thank you.
21
00:01:23,666 --> 00:01:25,708
We got three bedrooms up there!
22
00:01:25,791 --> 00:01:27,166
All to ourselves!
23
00:01:28,083 --> 00:01:29,833
- Jimmy!
- All right, lass?
24
00:01:30,250 --> 00:01:32,416
Mrs. Suter, you're looking lovely as ever.
25
00:01:32,500 --> 00:01:33,958
Give over, you scallywag.
26
00:01:34,041 --> 00:01:36,250
Ah, your ma looks so young,
I still confuse you both.
27
00:01:36,333 --> 00:01:38,625
You were always a good boy, Jimmy.
28
00:01:38,708 --> 00:01:39,708
Mwah!
29
00:01:40,833 --> 00:01:42,208
Morning, Fergus.
30
00:01:44,625 --> 00:01:46,041
Uh, Ma, this is...
31
00:01:46,625 --> 00:01:47,625
this is Miss Almond.
32
00:01:47,666 --> 00:01:48,666
Martha.
33
00:01:49,250 --> 00:01:50,809
Jimmy told me you were moving in today,
34
00:01:50,833 --> 00:01:53,750
so I thought I'd bring you some flowers,
brighten the place up.
35
00:01:53,833 --> 00:01:55,791
Thank you. That's... that's very kind.
36
00:02:00,291 --> 00:02:02,211
Ma's not going to stop
asking after you.
37
00:02:02,625 --> 00:02:03,625
Good.
38
00:02:04,041 --> 00:02:06,375
And you're going to tell me
all about them.
39
00:02:09,333 --> 00:02:10,875
Are we a couple, Miss Almond?
40
00:02:13,166 --> 00:02:14,875
If you'll have me, Mr. Suter.
41
00:02:15,250 --> 00:02:16,250
Fergus!
42
00:02:18,958 --> 00:02:20,250
The bastards!
43
00:02:20,333 --> 00:02:22,458
- Sorry, Martha.
- Give over, Tommy.
44
00:02:22,541 --> 00:02:25,291
They've kicked us out the Cup.
They kicked Blackburn out.
45
00:02:25,375 --> 00:02:26,208
What?
46
00:02:26,291 --> 00:02:28,208
The FA! They've banned us from the final!
47
00:02:39,125 --> 00:02:41,833
I know it'll be hard,
but try to stay calm tonight.
48
00:02:43,041 --> 00:02:45,166
I'll be the very model of composure.
49
00:02:52,958 --> 00:02:55,583
Wilson's found a rather nice Margaux
for us to enjoy.
50
00:02:56,000 --> 00:02:58,083
Oh, what a treat.
51
00:02:59,041 --> 00:03:00,083
Thank you.
52
00:03:05,291 --> 00:03:07,708
You've both been very generous
to the foundation.
53
00:03:08,750 --> 00:03:10,458
We're completely convinced by the cause.
54
00:03:12,041 --> 00:03:13,041
Of course we are.
55
00:03:18,541 --> 00:03:20,916
Well, I suppose we'd better talk about it.
56
00:03:21,541 --> 00:03:22,541
Very well.
57
00:03:22,708 --> 00:03:23,833
Do you want to start?
58
00:03:24,375 --> 00:03:27,041
Perhaps you'd like to explain to me
why you held a meeting
59
00:03:27,125 --> 00:03:28,625
when you knew I couldn't attend.
60
00:03:28,708 --> 00:03:32,291
Arthur, I understand you may be upset
61
00:03:32,375 --> 00:03:34,458
that we came to the decision without you.
62
00:03:34,875 --> 00:03:36,416
- I'm not upset.
- Oh?
63
00:03:36,500 --> 00:03:40,666
I'm confused as to why men I admire
so much would do something so underhand,
64
00:03:41,208 --> 00:03:44,083
why you would make a decision
as important as this behind my back.
65
00:03:44,750 --> 00:03:47,416
How many years have you known me? Fifteen?
66
00:03:47,916 --> 00:03:50,875
Sixteen? We were... We were
at school together, for goodness sake.
67
00:03:52,000 --> 00:03:53,291
And yet you betrayed me.
68
00:03:53,375 --> 00:03:55,125
You should be ashamed of yourselves.
69
00:03:57,375 --> 00:03:58,375
I beg your pardon.
70
00:03:59,500 --> 00:04:00,541
I knew this was a mistake.
71
00:04:00,625 --> 00:04:04,333
We have to prevent a repeat
of the barbaric episode
72
00:04:04,416 --> 00:04:05,666
I witnessed in Blackburn.
73
00:04:05,750 --> 00:04:07,790
Come on, this is not about the riot
and you know it.
74
00:04:07,833 --> 00:04:08,875
Yes, it is.
75
00:04:09,458 --> 00:04:13,208
Suter was paid by Darwen,
and then he left to play for Blackburn.
76
00:04:13,291 --> 00:04:16,125
We all know why he left,
and we all saw the results.
77
00:04:16,208 --> 00:04:18,708
Fighting in the stands! Thuggery!
78
00:04:18,791 --> 00:04:21,458
If we don't do something about it,
the game,
79
00:04:21,541 --> 00:04:22,666
our game,
80
00:04:22,750 --> 00:04:25,208
that we know and love,
will be lost forever.
81
00:04:25,291 --> 00:04:28,375
You sound like a child
who takes his ball away
82
00:04:28,458 --> 00:04:30,083
because he is scared of losing.
83
00:04:30,166 --> 00:04:32,875
- You're supposed to be his friend.
- And he's supposed to be mine.
84
00:04:32,958 --> 00:04:34,666
How can you expect me to agree with you
85
00:04:34,750 --> 00:04:38,291
when in my heart
I know what you are doing is wrong?
86
00:04:38,375 --> 00:04:39,708
You will kill the game.
87
00:04:39,791 --> 00:04:41,583
This is ridiculous. We should go.
88
00:04:43,875 --> 00:04:45,166
I'm staying.
89
00:04:51,875 --> 00:04:53,458
Francis, stay.
90
00:04:53,958 --> 00:04:54,791
Please.
91
00:04:54,875 --> 00:04:57,708
Blackburn will have the opportunity
to appeal our decision,
92
00:04:57,791 --> 00:04:59,083
but the rules are what they are.
93
00:04:59,166 --> 00:05:01,766
If they've fallen foul of them,
they must be punished accordingly.
94
00:05:01,791 --> 00:05:03,166
Are you coming, my dear?
95
00:05:18,750 --> 00:05:20,083
Thanks for coming.
96
00:05:20,458 --> 00:05:21,658
Congratulations, sir.
97
00:05:21,708 --> 00:05:24,875
Chairman of the Lancashire FA?
That's a title to be proud of.
98
00:05:24,958 --> 00:05:28,125
Yeah, well, let's hope I can do
something useful with it, eh? Come on.
99
00:05:31,166 --> 00:05:35,333
The Old Etonians are simply
using the hold they have over the FA
100
00:05:35,416 --> 00:05:37,375
to keep the Cup for themselves.
101
00:05:37,458 --> 00:05:39,666
Monkey, you know these people.
102
00:05:39,750 --> 00:05:41,958
Have we any hope of changing their minds?
103
00:05:42,500 --> 00:05:44,125
They're not acting out of spite.
104
00:05:44,541 --> 00:05:46,750
They truly believe that what they're doing
105
00:05:46,833 --> 00:05:48,458
is for the good of the game.
106
00:05:48,541 --> 00:05:51,166
How can excluding people from playing
be good?
107
00:05:51,541 --> 00:05:54,541
Maybe they hope it'll discourage violence
at any future matches.
108
00:05:54,625 --> 00:05:56,083
We broke no rules.
109
00:05:56,166 --> 00:05:57,333
We did break the rules.
110
00:05:59,375 --> 00:06:00,458
We did.
111
00:06:04,958 --> 00:06:06,583
I have been paid to play football.
112
00:06:08,833 --> 00:06:11,583
First by Mr. Walsh,
and then by Mr. Cartwright.
113
00:06:12,916 --> 00:06:14,750
We were kicked out over the riot.
114
00:06:16,291 --> 00:06:17,916
They've got no proof we paid anyone.
115
00:06:18,000 --> 00:06:19,880
If you wish to appeal
against the FA's judgment,
116
00:06:19,958 --> 00:06:21,333
I am more than willing to help,
117
00:06:21,416 --> 00:06:24,125
but if you wish to lie,
I shall have no part of it.
118
00:06:24,958 --> 00:06:26,916
Is there any way
of convincing them
119
00:06:27,000 --> 00:06:28,750
they made the wrong decision?
120
00:06:29,708 --> 00:06:31,416
If you can get Kinnaird on side,
121
00:06:32,333 --> 00:06:33,375
maybe there's a chance.
122
00:06:33,916 --> 00:06:35,500
He might be sympathetic.
123
00:06:35,583 --> 00:06:36,916
He's the key to all this.
124
00:06:37,291 --> 00:06:38,491
I could speak to him.
125
00:06:40,291 --> 00:06:41,291
Direct.
126
00:06:41,708 --> 00:06:42,875
Player to player.
127
00:06:42,958 --> 00:06:45,708
We've spoken before.
I think he's a decent man.
128
00:06:45,916 --> 00:06:46,916
It's worth a try.
129
00:06:48,375 --> 00:06:50,333
I'll suggest we meet for dinner
to discuss it.
130
00:06:50,416 --> 00:06:51,750
And if it doesn't work?
131
00:06:51,833 --> 00:06:54,041
Well, then we'll need to think
of something else.
132
00:06:56,833 --> 00:07:00,083
Single-breasted with a matching waistcoat,
133
00:07:00,416 --> 00:07:01,708
and, yeah...
134
00:07:02,208 --> 00:07:03,791
this is the one. Hmm?
135
00:07:04,791 --> 00:07:05,791
Yes.
136
00:07:07,500 --> 00:07:09,208
You sure this is really necessary?
137
00:07:10,583 --> 00:07:14,500
These men are expecting
some scruffy little tyke
138
00:07:14,583 --> 00:07:17,083
they can just dismiss
the moment you walk in that room.
139
00:07:17,625 --> 00:07:20,333
- I want to show 'em something different.
- It's just cloth.
140
00:07:20,416 --> 00:07:23,250
Mm. And it shouldn't matter, but it does.
141
00:07:23,333 --> 00:07:24,708
Ooh.
142
00:07:24,791 --> 00:07:27,083
Oh. Courage, Fergus.
143
00:07:28,083 --> 00:07:29,750
You must suffer to be beautiful.
144
00:07:57,083 --> 00:07:58,291
Where are they?
145
00:08:13,958 --> 00:08:17,208
"The... dog... ran...
146
00:08:17,791 --> 00:08:18,791
home."
147
00:08:26,625 --> 00:08:28,166
And that's it for today.
148
00:08:28,791 --> 00:08:30,166
Keep up with your practice,
149
00:08:30,250 --> 00:08:33,166
and remember, words alone are not enough.
150
00:08:33,250 --> 00:08:35,166
They must be matched with deeds.
151
00:08:44,583 --> 00:08:45,875
They seem very attentive.
152
00:08:46,583 --> 00:08:49,458
Ah, they're eager to be doing something
positive with their lives,
153
00:08:50,916 --> 00:08:53,625
thanks in no small part to you,
Mrs. Cartwright.
154
00:08:54,000 --> 00:08:56,166
It's the Kinnairds who deserve the praise.
155
00:08:56,833 --> 00:08:59,166
There's a gentleman here to see you.
156
00:09:06,541 --> 00:09:07,541
Yes, sir?
157
00:09:12,708 --> 00:09:14,791
Bloody Nora, Fergus!
158
00:09:15,333 --> 00:09:17,333
Have you pinched someone's clothes?
159
00:09:17,916 --> 00:09:19,041
I'm off to London,
160
00:09:19,125 --> 00:09:21,625
and I need to make a good impression,
apparently.
161
00:09:22,416 --> 00:09:23,791
Gave me a stick and everything.
162
00:09:24,416 --> 00:09:25,416
It's a cane.
163
00:09:27,333 --> 00:09:30,250
- I feel like a prize pudding.
- Why are you going to London?
164
00:09:30,333 --> 00:09:32,583
To fight the FA's decision
to kick us out the Cup.
165
00:09:33,666 --> 00:09:35,083
Probably be a waste of time.
166
00:09:35,416 --> 00:09:37,666
You told me that change happens
through talking,
167
00:09:38,166 --> 00:09:39,166
and you were right.
168
00:09:39,958 --> 00:09:40,958
Stand up to 'em.
169
00:09:41,291 --> 00:09:42,500
Make them listen.
170
00:09:43,125 --> 00:09:47,375
And if that means getting dressed up
like the high cockalorum, then so be it.
171
00:09:48,250 --> 00:09:50,000
I'm so proud of you, Fergus.
172
00:10:30,708 --> 00:10:33,125
Mr. Suter, would you help me
up these steps?
173
00:10:49,541 --> 00:10:52,541
I never thought I'd see the day
you ordered a lemonade, Tommy.
174
00:10:52,666 --> 00:10:55,333
Under strict instruction,
in case we get back in the final.
175
00:10:55,416 --> 00:10:56,791
No beer, no trouble.
176
00:10:58,791 --> 00:10:59,875
Oh, on the house.
177
00:11:00,416 --> 00:11:02,056
I might hate that you play for Blackburn,
178
00:11:02,125 --> 00:11:04,083
but I hate them southerners
hell of a lot more.
179
00:11:06,166 --> 00:11:07,166
Pint of ale,
180
00:11:07,833 --> 00:11:08,875
and whiskey
181
00:11:09,375 --> 00:11:10,458
to chase her down.
182
00:11:12,375 --> 00:11:14,250
My lad'll pay when he gets here.
183
00:11:14,541 --> 00:11:16,291
Aye, you can drink it when he does.
184
00:11:18,583 --> 00:11:20,166
Oh, you've heard of Fergie Suter?
185
00:11:20,250 --> 00:11:22,500
Aye, he's a big man round these parts,
they tell me.
186
00:11:22,583 --> 00:11:23,583
He'll pay.
187
00:11:24,375 --> 00:11:25,916
- Your Fergie's da?
- Aye.
188
00:11:26,333 --> 00:11:27,833
Here.
189
00:11:29,875 --> 00:11:31,475
What are youse all looking at?
190
00:11:31,500 --> 00:11:34,375
- Can a man no have a drink?
- Alf, we got one here.
191
00:11:34,458 --> 00:11:35,541
I've got this, Rosie.
192
00:11:35,625 --> 00:11:36,958
Hey, big man.
193
00:11:37,583 --> 00:11:39,000
You sit yourself down...
194
00:11:39,708 --> 00:11:41,083
before I put you down.
195
00:11:41,458 --> 00:11:42,458
Right?
196
00:11:49,500 --> 00:11:50,540
Fine work, Jimmy.
197
00:11:51,291 --> 00:11:52,458
You're a quick learner.
198
00:11:52,625 --> 00:11:53,833
You're a good teacher.
199
00:11:54,583 --> 00:11:57,583
Don't thank me, thank Doris.
She put the idea into my head.
200
00:12:00,791 --> 00:12:03,375
- Tommy, you looking for me?
- I'm looking for Jimmy.
201
00:12:03,458 --> 00:12:06,291
Fergus' old man's about
to start a ruckus in the George.
202
00:12:06,375 --> 00:12:07,541
Douglas is down here?
203
00:12:08,166 --> 00:12:09,246
Now, hold on just a moment.
204
00:12:09,291 --> 00:12:11,666
You're not gonna walk out
after all that lathering?
205
00:12:11,750 --> 00:12:12,750
This can't wait.
206
00:12:13,541 --> 00:12:15,083
Don't worry. I'll make up the hours.
207
00:12:16,458 --> 00:12:18,208
- Need help?
- No, no, let's go.
208
00:12:26,875 --> 00:12:30,333
- Monkey, thank you for setting this up.
- Your humble servant, as ever.
209
00:12:30,416 --> 00:12:31,416
Arthur.
210
00:12:34,666 --> 00:12:35,750
Welcome, all.
211
00:12:36,708 --> 00:12:37,875
Mr. Suter.
212
00:12:38,708 --> 00:12:40,750
Heavens, you look
quite a man of the world.
213
00:12:42,500 --> 00:12:45,541
I'm not a man of your world, Mr. Kinnaird,
and no suit can make me so.
214
00:12:45,875 --> 00:12:48,275
But Mr. Walsh said it would be better
to face them like this.
215
00:12:49,083 --> 00:12:50,750
Well, they certainly can't ignore you.
216
00:12:51,625 --> 00:12:54,375
But then again, I don't believe
they could've ignored you anyway.
217
00:12:55,625 --> 00:12:57,416
That's some collection you have here.
218
00:12:57,916 --> 00:13:00,041
I've never seen four
FA Cup winners' medals,
219
00:13:00,125 --> 00:13:01,166
not in one place.
220
00:13:02,333 --> 00:13:04,291
Helps to play for teams
in the habit of winning.
221
00:13:04,625 --> 00:13:05,625
You're too modest.
222
00:13:06,208 --> 00:13:08,916
Not something Arthur is often accused of.
223
00:13:12,583 --> 00:13:15,291
I thought you and I could walk
round to the club after dinner,
224
00:13:15,375 --> 00:13:16,375
play some billiards.
225
00:13:17,125 --> 00:13:18,125
You know the game?
226
00:13:19,541 --> 00:13:21,875
They have billiards in Darwen,
Mr. Kinnaird,
227
00:13:21,958 --> 00:13:22,958
and in Glasgow.
228
00:13:23,041 --> 00:13:25,333
He's going to be
much better than you, Arthur.
229
00:13:25,416 --> 00:13:26,500
Be warned.
230
00:13:26,583 --> 00:13:28,875
Do we not have matters
to discuss after dinner?
231
00:13:28,958 --> 00:13:30,958
I think it's time Mr. Suter and I...
232
00:13:31,916 --> 00:13:32,958
we spoke alone.
233
00:13:39,958 --> 00:13:41,125
Ada was right.
234
00:13:44,333 --> 00:13:47,458
You should know I had nothing to do
with banning Blackburn from the final.
235
00:13:48,625 --> 00:13:50,416
They're saying it was because
of the riots.
236
00:13:50,500 --> 00:13:52,083
You think that was a convenient excuse?
237
00:13:55,083 --> 00:13:59,291
If they asked whether you were being paid,
would you be in a position to deny it?
238
00:13:59,375 --> 00:14:01,541
Not if I want to call myself
an honest man.
239
00:14:01,625 --> 00:14:04,250
Well, then it's difficult to see a way
of overturning the decision
240
00:14:04,333 --> 00:14:06,083
when the rules have been broken.
241
00:14:07,750 --> 00:14:09,958
Players are being paid
whether the FA likes it or not.
242
00:14:10,041 --> 00:14:13,059
You're used to playing against gentlemen
who don't have to work for a living.
243
00:14:13,083 --> 00:14:14,083
I work.
244
00:14:14,833 --> 00:14:16,041
So do some of the others.
245
00:14:16,125 --> 00:14:17,125
You might work...
246
00:14:17,708 --> 00:14:19,416
but you're not breaking your backs.
247
00:14:19,750 --> 00:14:22,166
You're not exhausted
before you even start a match.
248
00:14:22,250 --> 00:14:24,958
Don't you see?
We can't practice. We can't rest.
249
00:14:25,041 --> 00:14:27,250
We cannot improve if we don't get paid.
250
00:14:27,333 --> 00:14:30,375
What's to stop someone buying up all
the best players and the trophy with it?
251
00:14:30,833 --> 00:14:32,000
How is that fair?
252
00:14:32,208 --> 00:14:35,291
A man who works from 5:00 in the morning
till 9:00 at night,
253
00:14:35,791 --> 00:14:37,000
six days a week,
254
00:14:37,083 --> 00:14:39,791
earning barely enough
to put food on the table,
255
00:14:39,875 --> 00:14:42,208
has to compete with men like you,
who are rested,
256
00:14:42,291 --> 00:14:44,375
well fed, with plenty of practice.
257
00:14:44,458 --> 00:14:46,416
- How is that fair?
- I love this game,
258
00:14:46,583 --> 00:14:49,291
and so do my friends at the FA,
whatever you may think.
259
00:14:51,791 --> 00:14:53,458
That's why they're trying to protect it.
260
00:14:53,541 --> 00:14:55,791
They are protecting it for themselves.
261
00:14:56,500 --> 00:14:58,875
Not for the good of the game,
not in the long run.
262
00:15:00,083 --> 00:15:02,208
They can't see that the game is changing,
263
00:15:02,291 --> 00:15:04,541
and I don't think they love it
the way we do.
264
00:15:10,958 --> 00:15:12,718
You know, I remember
my first goal at school.
265
00:15:14,125 --> 00:15:16,541
Everything in life made sense
in that moment.
266
00:15:18,333 --> 00:15:19,458
I know what you mean.
267
00:15:20,625 --> 00:15:22,833
It was just a ball, my pals,
268
00:15:22,916 --> 00:15:24,356
a couple of coal scuttles for posts.
269
00:15:26,250 --> 00:15:28,708
It's the tight games
that stick with me most, with...
270
00:15:29,083 --> 00:15:30,291
one moment where it...
271
00:15:30,833 --> 00:15:34,458
it's a piece of brilliance on the ball,
it's a goal out of nowhere.
272
00:15:34,541 --> 00:15:36,500
Three-two against Charterhouse, 1869.
273
00:15:36,583 --> 00:15:39,333
We fought for every blade of grass.
274
00:15:39,416 --> 00:15:40,875
Scored in the final minute.
275
00:15:46,666 --> 00:15:47,750
That's why we play.
276
00:15:48,083 --> 00:15:49,208
For the competition.
277
00:15:50,500 --> 00:15:51,791
So, then let us compete.
278
00:15:53,125 --> 00:15:54,583
And let the best team win.
279
00:16:40,291 --> 00:16:43,583
We are here to discuss the... scenes
280
00:16:43,666 --> 00:16:47,208
which took place during the match
between Darwen and Blackburn.
281
00:16:47,291 --> 00:16:50,375
Can everyone stop pretending
that's the reason?
282
00:16:50,916 --> 00:16:53,333
This is about money
and professionalism.
283
00:16:53,625 --> 00:16:55,166
I agree.
284
00:16:56,208 --> 00:16:57,083
Uh...
285
00:16:57,166 --> 00:17:00,375
"No member shall receive
remuneration of any sort
286
00:17:00,458 --> 00:17:03,583
above and beyond his traveling
and necessary hotel expenses,
287
00:17:04,041 --> 00:17:07,000
and the one day's wages actually lost
288
00:17:07,125 --> 00:17:09,500
owing to his taking part in a match."
289
00:17:09,583 --> 00:17:10,958
That's what this is about.
290
00:17:11,375 --> 00:17:12,375
I believe so.
291
00:17:13,416 --> 00:17:15,916
Everyone who signed up to the Cup
knew the rules.
292
00:17:16,333 --> 00:17:18,375
These men worked hard to get to the final.
293
00:17:18,458 --> 00:17:20,416
What about the team they beat
in the semis?
294
00:17:20,500 --> 00:17:22,583
The Old Carthusians played by the rules,
295
00:17:22,666 --> 00:17:24,583
and lost their place in the final
because of it.
296
00:17:24,666 --> 00:17:26,541
They lost because we were the better team.
297
00:17:26,625 --> 00:17:28,583
You fielded illegitimate players.
298
00:17:28,666 --> 00:17:30,000
There were 11 against 11.
299
00:17:30,083 --> 00:17:32,500
Were you paid to play
or were you not, hmm?
300
00:17:34,250 --> 00:17:36,375
Were you bribed to move clubs?
301
00:17:36,458 --> 00:17:37,541
I was not bribed.
302
00:17:37,916 --> 00:17:40,125
I was paid for my skills.
303
00:17:40,208 --> 00:17:43,625
To entertain crowds
who paid good money to watch me play.
304
00:17:43,708 --> 00:17:44,708
So, you admit it.
305
00:17:45,916 --> 00:17:46,916
You were paid.
306
00:17:56,583 --> 00:17:59,583
I want you to consider what this game
means to the people of Blackburn.
307
00:17:59,666 --> 00:18:00,750
Oh.
308
00:18:01,500 --> 00:18:03,291
They've not got much in life.
309
00:18:03,916 --> 00:18:05,375
They work hard all week,
310
00:18:05,458 --> 00:18:08,541
looking forward to Saturday
when they can cheer on their team
311
00:18:08,625 --> 00:18:10,291
and forget about the daily grind.
312
00:18:10,916 --> 00:18:14,583
If you ban us from the final,
it's not just the players you're hurting.
313
00:18:14,666 --> 00:18:17,333
It's all the people who stood
on the sidelines,
314
00:18:17,416 --> 00:18:19,500
cheering them on come rain or shine.
315
00:18:23,458 --> 00:18:24,458
It's not right.
316
00:18:25,208 --> 00:18:27,250
And I think a decent man
would recognize that.
317
00:18:30,125 --> 00:18:31,125
Well, then.
318
00:18:31,208 --> 00:18:34,666
Can't argue with the passion with
which you make your argument, but...
319
00:18:35,875 --> 00:18:36,958
rules are rules.
320
00:18:37,041 --> 00:18:40,166
The decision stands.
Blackburn will be excluded from the final.
321
00:18:44,541 --> 00:18:46,041
Then, with regret,
322
00:18:47,083 --> 00:18:48,291
I must give you this.
323
00:18:49,958 --> 00:18:53,833
The Lancashire Football Association
no longer belongs to your organization.
324
00:18:54,541 --> 00:18:57,625
None of our teams will take part
in next year's tournament.
325
00:18:59,625 --> 00:19:00,916
You will be sadly missed.
326
00:19:01,000 --> 00:19:02,875
And you can expect
further letters.
327
00:19:03,833 --> 00:19:04,958
From Yorkshire,
328
00:19:05,541 --> 00:19:06,541
Sheffield,
329
00:19:06,916 --> 00:19:10,250
Lincolnshire, Staffordshire,
and almost all of the other counties.
330
00:19:10,333 --> 00:19:12,614
You don't honestly believe
people will take your little...
331
00:19:12,958 --> 00:19:14,416
breakaway group seriously.
332
00:19:14,500 --> 00:19:15,500
They might do,
333
00:19:15,750 --> 00:19:17,000
if I was their president.
334
00:19:39,791 --> 00:19:41,208
You know they drowned a man.
335
00:19:41,833 --> 00:19:43,713
- What on earth are you talking about?
- Mm-hmm.
336
00:19:43,750 --> 00:19:46,791
- Happened somewhere in the north.
- Near Derby.
337
00:19:46,875 --> 00:19:48,041
That's the Midlands.
338
00:19:48,125 --> 00:19:49,125
Ah.
339
00:19:49,291 --> 00:19:50,333
North enough.
340
00:19:51,500 --> 00:19:53,041
During the Shrovetide game.
341
00:19:53,125 --> 00:19:56,000
Working men from two rival towns
342
00:19:56,083 --> 00:19:58,666
fight to move the ball from one end
of Ashbourne to the other.
343
00:19:58,750 --> 00:20:00,916
Last year, a man drowned.
344
00:20:01,041 --> 00:20:02,791
Not the first time it's happened either.
345
00:20:02,875 --> 00:20:04,208
I'm still waiting for a point.
346
00:20:05,541 --> 00:20:07,958
That's their game, Arthur.
347
00:20:09,041 --> 00:20:11,958
We introduced rules.
We... we made it civil.
348
00:20:12,333 --> 00:20:14,125
So, we should just play each other?
349
00:20:15,458 --> 00:20:17,083
Eton, Charterhouse, Harrow, Winchester?
350
00:20:17,166 --> 00:20:19,250
We should just have
our own little tournament?
351
00:20:19,333 --> 00:20:21,208
Crown ourselves champions of England?
352
00:20:21,875 --> 00:20:23,000
Why are you doing this?
353
00:20:24,625 --> 00:20:26,291
Francis, we gave the game rules.
354
00:20:26,750 --> 00:20:27,958
That doesn't make it ours.
355
00:20:28,041 --> 00:20:30,125
The more you impose conditions
356
00:20:30,208 --> 00:20:32,541
that mean the public school teams
control the FA,
357
00:20:33,083 --> 00:20:35,333
the nearer we get to the day
when we are irrelevant.
358
00:20:36,083 --> 00:20:37,291
Oh.
359
00:20:37,833 --> 00:20:39,750
They will go their own way without us,
360
00:20:41,250 --> 00:20:45,000
and in less than five years
their contest will dominate the game,
361
00:20:45,083 --> 00:20:46,791
and the FA, it'll be nothing.
362
00:20:48,333 --> 00:20:49,666
Is that really what you want?
363
00:20:51,541 --> 00:20:53,083
Don't you see what is happening?
364
00:20:53,166 --> 00:20:56,458
Every year, all around the country
there are dozens of new teams
365
00:20:56,541 --> 00:20:58,750
eager to play for the Cup,
and it won't end there.
366
00:20:59,416 --> 00:21:00,583
Football will spread,
367
00:21:01,416 --> 00:21:03,708
through the empire and beyond.
It's bound to.
368
00:21:03,791 --> 00:21:07,375
To Europe, to... to Africa,
to the United States, to South America.
369
00:21:11,000 --> 00:21:13,666
Do you really want to stop that?
Do you really think you can?
370
00:21:13,750 --> 00:21:15,916
So, we should surrender football
to the working class?
371
00:21:16,000 --> 00:21:19,333
We should share football
with the working class. Yes.
372
00:21:24,041 --> 00:21:25,166
Reinstate them in the final.
373
00:21:27,833 --> 00:21:28,833
No.
374
00:21:29,416 --> 00:21:30,458
Let them play.
375
00:21:30,541 --> 00:21:31,875
Why are you doing this?
376
00:21:31,958 --> 00:21:34,291
- Because it is the right thing to do...
- No.
377
00:21:34,375 --> 00:21:36,916
I mean, why are you doing this?
378
00:21:37,458 --> 00:21:39,218
- You're supposed to be...
- What, one of us?
379
00:21:40,166 --> 00:21:41,208
My friend.
380
00:21:43,000 --> 00:21:45,166
Alfred... This is...
381
00:21:46,416 --> 00:21:48,041
This is bigger than friendship.
382
00:21:48,125 --> 00:21:49,125
This is...
383
00:21:49,500 --> 00:21:50,916
bigger than any of us.
384
00:21:53,625 --> 00:21:55,000
Surely you can see that.
385
00:22:23,125 --> 00:22:25,041
- You're back in the final.
- Hallelujah!
386
00:22:26,916 --> 00:22:29,541
This is your doing, Mr. Kinnaird,
and I want to thank you.
387
00:22:29,625 --> 00:22:31,625
- It had to happen.
- You made it happen.
388
00:22:32,541 --> 00:22:33,625
You're a decent man.
389
00:22:33,708 --> 00:22:35,948
It's hard for me to praise
an Old Etonian, but I mean it.
390
00:22:36,958 --> 00:22:39,291
Well, I take that
as the highest compliment, Mr. Suter.
391
00:22:41,833 --> 00:22:43,958
Don't you think for a second
you're going to beat us.
392
00:23:10,125 --> 00:23:11,416
Jesus Christ, Jimmy.
393
00:23:11,833 --> 00:23:14,375
Don't tell me
Doris has kicked you out already.
394
00:23:14,458 --> 00:23:15,458
He started it.
395
00:23:16,333 --> 00:23:17,333
Alf ended it.
396
00:23:22,000 --> 00:23:23,666
I didn't know what else to do with him.
397
00:23:42,583 --> 00:23:45,666
- Shut the damn curtains.
- I've got you a train ticket to Glasgow
398
00:23:45,750 --> 00:23:47,000
and five pounds.
399
00:23:48,500 --> 00:23:50,083
They tell me you went to London
400
00:23:50,416 --> 00:23:52,208
to take on the FA board.
401
00:23:53,958 --> 00:23:56,458
Well, I hope they sent you back
up the road with a thick ear.
402
00:23:56,541 --> 00:23:57,541
We're back in the Cup.
403
00:23:57,833 --> 00:23:59,875
Then they'll need a better player
than you are,
404
00:24:00,125 --> 00:24:01,375
or ever will be.
405
00:24:04,875 --> 00:24:07,500
Take the money, and don't come back.
406
00:24:07,583 --> 00:24:09,083
Never come back.
407
00:24:14,125 --> 00:24:16,000
You don't keep anything to drink
in this house.
408
00:24:16,083 --> 00:24:17,125
Take the damn money!
409
00:24:17,666 --> 00:24:18,666
Eh?
410
00:24:19,375 --> 00:24:22,625
You think you can steal my family
away from me and I won't come looking?
411
00:24:22,708 --> 00:24:23,708
You drove them away.
412
00:24:23,791 --> 00:24:24,791
Aileen!
413
00:24:26,083 --> 00:24:27,833
- Aileen!
- Just leave.
414
00:24:28,375 --> 00:24:29,375
We don't want you here.
415
00:24:31,541 --> 00:24:33,301
Well, that's not true,
is it, love?
416
00:24:33,833 --> 00:24:35,916
You don't want to send
your sweetheart away.
417
00:24:36,000 --> 00:24:37,625
Douglas, please.
418
00:24:38,708 --> 00:24:40,875
If you've any love for me in your heart,
419
00:24:41,041 --> 00:24:42,250
just go.
420
00:24:43,958 --> 00:24:46,666
Why would you say that?
We're such a happy family.
421
00:24:47,333 --> 00:24:48,666
This is my house.
422
00:24:49,500 --> 00:24:50,666
I want you gone.
423
00:24:50,833 --> 00:24:54,166
You think because you got all this,
that it makes you better than me?
424
00:24:54,250 --> 00:24:56,416
I think without any of it,
I'm better than you.
425
00:24:56,500 --> 00:25:00,333
A fancy hat. Now you think
you're the cock of the walk.
426
00:25:00,958 --> 00:25:04,333
Ah, Gracie, Moira! Come in here!
427
00:25:04,583 --> 00:25:06,291
Your pa's a gentleman now!
428
00:25:06,375 --> 00:25:08,166
Ah, just like your big brother here!
429
00:25:08,250 --> 00:25:10,000
- You stay away from them!
- Or what?
430
00:25:12,458 --> 00:25:13,708
Oh...
431
00:25:14,375 --> 00:25:16,541
You wanna have a swing at me, big man?
432
00:25:22,166 --> 00:25:24,291
Twenty pounds. That's it.
433
00:25:24,791 --> 00:25:25,875
That's all I've got.
434
00:25:26,375 --> 00:25:28,208
Take it and drink yourself to death.
435
00:25:28,291 --> 00:25:29,750
Do whatever you like with it.
436
00:25:30,958 --> 00:25:32,791
Just, please, get out of my house.
437
00:25:34,458 --> 00:25:35,750
I'm not for sale.
438
00:25:36,416 --> 00:25:37,750
I can't be bought...
439
00:25:38,333 --> 00:25:39,333
like some.
440
00:25:44,583 --> 00:25:45,833
Fergus, stop it.
441
00:25:46,083 --> 00:25:47,125
Leave him be.
442
00:25:51,666 --> 00:25:53,426
It's all right, girls.
Don't worry.
443
00:25:53,458 --> 00:25:54,791
Your pa just took a tumble.
444
00:25:55,666 --> 00:25:56,666
That's all.
445
00:26:07,416 --> 00:26:09,083
I'll be home for tea, love.
446
00:26:11,208 --> 00:26:13,416
Just make sure
you keep it warm for me.
447
00:26:22,291 --> 00:26:23,291
I hit him.
448
00:26:27,791 --> 00:26:29,000
No doubt he deserved it.
449
00:26:31,375 --> 00:26:32,875
Grace and Moira saw.
450
00:26:33,625 --> 00:26:34,791
You're not like him.
451
00:26:35,625 --> 00:26:36,625
You're not.
452
00:26:37,875 --> 00:26:38,875
He taunted me.
453
00:26:39,583 --> 00:26:41,458
- He wouldn't stop.
- And he never will.
454
00:26:43,083 --> 00:26:45,333
- He's jealous of you and he hates you.
- Jesus, Martha.
455
00:26:45,416 --> 00:26:46,708
You need to hear it.
456
00:26:46,875 --> 00:26:48,791
Nobody needs to hear that.
457
00:26:50,583 --> 00:26:51,666
Deep down...
458
00:26:52,333 --> 00:26:54,666
you still want him to love you,
but he won't.
459
00:26:55,041 --> 00:26:56,041
He can't.
460
00:26:57,708 --> 00:26:59,083
Let him go, Fergie.
461
00:27:01,458 --> 00:27:03,833
Pray for him if you must, but let him go.
462
00:27:07,083 --> 00:27:09,708
He said that the team
should find a better player.
463
00:27:10,125 --> 00:27:12,375
Well, that'll be hard
because there isn't one.
464
00:27:33,958 --> 00:27:36,291
I hope I haven't
interrupted something crucial.
465
00:27:36,958 --> 00:27:38,166
Not at all.
466
00:27:39,916 --> 00:27:41,083
Sit down, my dear.
467
00:27:42,000 --> 00:27:43,333
I thought I'd look in.
468
00:27:44,958 --> 00:27:46,791
I want to talk to you about Arthur.
469
00:27:47,333 --> 00:27:49,083
There's nothing to worry about.
470
00:27:51,416 --> 00:27:52,916
He just needs to grow up a little.
471
00:27:53,666 --> 00:27:54,708
Oh, this is the point.
472
00:27:56,500 --> 00:27:57,500
Arthur has grown up.
473
00:27:58,500 --> 00:27:59,875
You see, I used to think like you.
474
00:27:59,958 --> 00:28:02,416
That one day he'd put football
and the rest of it aside,
475
00:28:02,500 --> 00:28:04,309
- and get on with his life.
- That's all I ask.
476
00:28:04,333 --> 00:28:05,750
But I don't think that anymore.
477
00:28:07,000 --> 00:28:09,625
Now I think he's trying to make the lives
of many people better.
478
00:28:10,625 --> 00:28:13,125
And part of that is to harness
the power of the game.
479
00:28:16,583 --> 00:28:17,750
Have you ever seen him play?
480
00:28:18,291 --> 00:28:20,291
Not since his university days.
481
00:28:20,375 --> 00:28:21,375
You should.
482
00:28:23,500 --> 00:28:24,875
It would make you very proud.
483
00:28:25,708 --> 00:28:27,416
Why don't you come along tomorrow?
484
00:28:40,416 --> 00:28:41,583
My legs are dead.
485
00:28:42,333 --> 00:28:44,833
If they're dead in the final,
are you gonna stop playing then?
486
00:28:45,875 --> 00:28:48,458
We've come this far. We can't stop now.
487
00:28:49,250 --> 00:28:50,583
We'll go right to the end.
488
00:28:51,416 --> 00:28:52,750
Right to the end!
489
00:29:12,625 --> 00:29:14,458
Where's Tommy and the rest of the lads?
490
00:29:15,250 --> 00:29:16,916
We didn't have room for everyone.
491
00:29:17,583 --> 00:29:19,708
Tonight is just
for the star players.
492
00:29:20,750 --> 00:29:23,291
Start with the furthest out
and work your way in.
493
00:29:23,375 --> 00:29:24,375
Right, lad?
494
00:29:36,500 --> 00:29:37,750
Thank you all for coming.
495
00:29:39,375 --> 00:29:41,500
I know we haven't seen eye to eye of late,
496
00:29:42,625 --> 00:29:45,958
but I felt it was important to get
together before tomorrow's final.
497
00:29:48,875 --> 00:29:50,333
Has anyone spoken to Alfred?
498
00:29:52,000 --> 00:29:53,840
I'm afraid he said
he wouldn't play.
499
00:29:55,208 --> 00:29:56,750
Not with you as captain.
500
00:29:59,791 --> 00:30:00,916
I'm sorry to hear it.
501
00:30:08,375 --> 00:30:10,833
Thank you! Thank you!
502
00:30:11,791 --> 00:30:15,500
Tomorrow, we'll be the first
working man's team
503
00:30:15,583 --> 00:30:17,083
to bring home the FA Cup,
504
00:30:17,166 --> 00:30:19,708
and we'll have these lads to thank for it!
505
00:30:22,833 --> 00:30:25,000
Like I say, we've had our differences,
506
00:30:25,791 --> 00:30:28,166
but tomorrow we take part
in the FA Cup final,
507
00:30:30,125 --> 00:30:32,333
and if we go onto that pitch divided,
508
00:30:33,541 --> 00:30:34,541
we will lose.
509
00:30:35,208 --> 00:30:36,958
Against a team which has cheated.
510
00:30:37,416 --> 00:30:38,541
Well, haven't we?
511
00:30:39,583 --> 00:30:40,833
How can you say that?
512
00:30:50,583 --> 00:30:54,083
We've eaten a dinner of five courses,
including lobster and roast lamb.
513
00:30:55,166 --> 00:30:58,000
How many times do you think
mill teams will have done the same?
514
00:30:59,416 --> 00:31:01,666
The night before a game, or any night?
515
00:31:02,291 --> 00:31:04,208
Come on, Suter.
516
00:31:04,291 --> 00:31:06,125
Up you pop, you dandy!
517
00:31:08,125 --> 00:31:10,541
Show everyone your fancy threads.
518
00:31:13,500 --> 00:31:14,958
We've trained today.
519
00:31:15,791 --> 00:31:18,875
Those of us who work,
and is not all by any means,
520
00:31:19,541 --> 00:31:20,583
have taken time off...
521
00:31:21,291 --> 00:31:23,166
to practice, to get into shape,
522
00:31:23,250 --> 00:31:24,458
to perfect our game.
523
00:31:25,125 --> 00:31:28,375
And until now, none of the northern teams
could afford to do the same.
524
00:31:28,458 --> 00:31:30,833
Does that strike you
as a fair contest, Francis?
525
00:31:31,333 --> 00:31:32,583
As a decent show?
526
00:31:32,708 --> 00:31:35,125
As behavior befitting a gentleman?
527
00:31:36,791 --> 00:31:38,125
Because we are gentlemen.
528
00:31:39,500 --> 00:31:41,291
And tomorrow, we are going to win...
529
00:31:43,083 --> 00:31:44,333
like gentlemen.
530
00:31:44,416 --> 00:31:46,583
Hear, hear.
531
00:31:50,291 --> 00:31:51,291
Fergus?
532
00:31:52,458 --> 00:31:53,666
Where are you going?
533
00:31:54,583 --> 00:31:55,583
Fergus!
534
00:31:59,416 --> 00:32:00,875
I'm not you, Mr. Cartwright.
535
00:32:01,291 --> 00:32:04,291
I don't play so I can eat off fine china
with silver spoons.
536
00:32:05,333 --> 00:32:06,500
I do it for me.
537
00:32:06,583 --> 00:32:09,291
I do it for all the people like me
stood in the stands.
538
00:32:10,250 --> 00:32:12,458
The whole team
should have been here tonight.
539
00:32:13,750 --> 00:32:14,750
Good night, sir.
540
00:32:50,666 --> 00:32:51,666
I, uh...
541
00:32:52,541 --> 00:32:53,750
I don't understand.
542
00:33:00,625 --> 00:33:01,458
No.
543
00:33:01,541 --> 00:33:02,916
Mm-hmm.
544
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
What? Are you sure?
545
00:33:05,416 --> 00:33:06,416
Yes.
546
00:33:09,083 --> 00:33:11,041
- Yes!
- You'll do yourself a mischief!
547
00:33:19,208 --> 00:33:20,500
This is the last year.
548
00:33:21,291 --> 00:33:22,166
- I promise.
- No.
549
00:33:22,250 --> 00:33:23,458
I am giving up football.
550
00:33:26,083 --> 00:33:27,791
It'll just be you and the baby.
551
00:33:29,166 --> 00:33:31,708
- Or babies.
- Oh, steady on.
552
00:33:32,666 --> 00:33:34,000
No, and I don't want that.
553
00:33:35,041 --> 00:33:36,291
That's who you are.
554
00:33:37,375 --> 00:33:40,791
I told your father you've learned
your lessons and I've learned mine.
555
00:33:42,750 --> 00:33:44,750
I wouldn't change anything about you.
556
00:33:45,833 --> 00:33:47,541
We've come a long way together.
557
00:34:06,500 --> 00:34:07,875
Good luck, Mr. Suter.
558
00:34:08,125 --> 00:34:11,041
Bring it home for all of us,
for everyone round here.
559
00:34:27,000 --> 00:34:28,833
Enjoy it today. You've earned it.
560
00:34:28,916 --> 00:34:30,958
I wish you were on the pitch with me.
561
00:34:32,458 --> 00:34:33,708
I'll be there in spirit.
562
00:34:34,041 --> 00:34:35,166
Make no mistake.
563
00:34:39,416 --> 00:34:41,125
This is your dream, Fergus.
564
00:34:41,958 --> 00:34:43,041
Remember that.
565
00:34:49,875 --> 00:34:51,791
- Here he is!
- It's all right, Grace.
566
00:34:51,875 --> 00:34:53,833
- The big man!
- Pay him no heed.
567
00:34:53,916 --> 00:34:56,541
He'll amount to
a whole lot of nothing!
568
00:34:57,041 --> 00:34:59,416
Because he is nothing!
569
00:35:02,416 --> 00:35:04,500
Aye, just youse wait and see!
570
00:35:20,666 --> 00:35:21,916
Come on, boys!
571
00:35:30,583 --> 00:35:31,583
Hunter!
572
00:35:38,833 --> 00:35:39,833
Tommy.
573
00:35:41,250 --> 00:35:43,410
Playing against a whole team
of Arthur Kinnairds today.
574
00:35:43,458 --> 00:35:44,708
It seems that way.
575
00:35:50,125 --> 00:35:52,166
Arthur's playing
with fire in his belly today.
576
00:35:52,250 --> 00:35:55,083
I believe it's what's inside mine
that's spurring him on.
577
00:35:56,458 --> 00:35:58,000
Alma!
578
00:35:59,291 --> 00:36:01,375
- Oh, I couldn't be happier for you.
- Shh.
579
00:36:01,750 --> 00:36:02,750
Shush.
580
00:36:04,833 --> 00:36:05,958
Oh, look.
581
00:36:06,416 --> 00:36:07,416
He came after all.
582
00:36:08,416 --> 00:36:10,625
Curiosity must have gotten
the better of him.
583
00:36:37,166 --> 00:36:38,208
Halftime.
584
00:36:39,208 --> 00:36:40,375
Still nil-nil.
585
00:36:45,541 --> 00:36:46,708
There's still time.
586
00:36:59,250 --> 00:37:00,750
Foul!
587
00:37:04,916 --> 00:37:06,083
He can't keep on.
588
00:37:11,541 --> 00:37:12,875
Shall we play on?
589
00:37:12,958 --> 00:37:14,083
You're a man down.
590
00:37:15,083 --> 00:37:16,916
Rules are the game should continue.
591
00:37:20,000 --> 00:37:21,416
We'll play with what we've got.
592
00:37:25,333 --> 00:37:26,333
Your ball.
593
00:37:27,958 --> 00:37:31,041
Come on, boys!
Come on, boys, stay in the game!
594
00:37:37,250 --> 00:37:38,416
Hunter!
595
00:37:42,541 --> 00:37:43,541
Right here!
596
00:37:45,958 --> 00:37:46,958
Tommy!
597
00:37:47,666 --> 00:37:49,083
Block him!
598
00:37:54,458 --> 00:37:55,458
Yes!
599
00:37:57,375 --> 00:37:58,541
Come on!
600
00:38:00,000 --> 00:38:01,875
Yes! Come on, boys!
601
00:38:08,875 --> 00:38:10,000
Get the ball!
602
00:38:10,333 --> 00:38:11,625
Go on, Arthur!
603
00:38:13,208 --> 00:38:14,541
How long do we have left?
604
00:38:14,625 --> 00:38:15,666
I make it time.
605
00:38:16,083 --> 00:38:17,083
It's over.
606
00:38:52,916 --> 00:38:54,500
Walsh, where you off to?
607
00:38:56,833 --> 00:38:57,875
Go Blackburn!
608
00:39:09,333 --> 00:39:10,500
What do you say?
609
00:39:10,583 --> 00:39:12,291
- Extra time?
- Replay.
610
00:39:13,750 --> 00:39:15,750
We're a man down. It's only right.
611
00:39:16,166 --> 00:39:17,625
We can't possibly continue.
612
00:39:17,708 --> 00:39:18,708
Play on!
613
00:39:19,833 --> 00:39:20,833
Play on!
614
00:39:21,458 --> 00:39:22,541
- Play on!
- Come on, boys!
615
00:39:23,458 --> 00:39:25,333
We'll go by whatever you decide.
616
00:39:26,791 --> 00:39:29,583
Play on! Play extra time!
617
00:39:29,666 --> 00:39:31,500
- Extra time!
- Play on!
618
00:39:31,583 --> 00:39:33,250
It's clear what the people want.
619
00:39:35,541 --> 00:39:36,833
Let's finish this now.
620
00:39:46,791 --> 00:39:47,791
Morgan.
621
00:39:50,583 --> 00:39:52,791
You're out. I'm sorry.
622
00:39:53,208 --> 00:39:56,000
We don't want them to say we only won
because we had one more player.
623
00:40:03,625 --> 00:40:04,625
Gather in, lads.
624
00:40:07,125 --> 00:40:08,541
I know you're all exhausted.
625
00:40:08,625 --> 00:40:11,833
The thought of another 30 minutes
is enough to make you lie down and die,
626
00:40:13,000 --> 00:40:14,916
but think of the chance that you have got.
627
00:40:16,791 --> 00:40:20,541
Think what the men in those stands
would give to be in your boots right now.
628
00:40:20,916 --> 00:40:23,250
What would it be for them
to lift the FA cup?
629
00:40:23,750 --> 00:40:25,416
Thirty more minutes of your life.
630
00:40:26,125 --> 00:40:27,166
That's all I'm asking for.
631
00:40:28,000 --> 00:40:29,166
Thirty minutes.
632
00:40:31,333 --> 00:40:32,333
You with me?
633
00:40:32,958 --> 00:40:34,541
- I said are you with me?
- Aye!
634
00:40:34,625 --> 00:40:35,625
Let's go!
635
00:40:36,666 --> 00:40:37,666
Come on!
636
00:40:48,000 --> 00:40:49,333
Go Blackburn!
637
00:40:49,875 --> 00:40:50,916
You got this!
638
00:41:31,083 --> 00:41:32,416
Yeah!
639
00:41:33,125 --> 00:41:34,750
Yes! Yes!
640
00:41:39,875 --> 00:41:40,875
Ball...
641
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
Ball...
642
00:41:43,208 --> 00:41:44,208
Ball!
643
00:41:46,083 --> 00:41:47,083
Come on!
644
00:41:47,166 --> 00:41:49,541
There's still time!
Come on! We don't give up!
645
00:41:49,916 --> 00:41:50,916
Come on!
646
00:41:58,000 --> 00:42:00,583
Yes! Yes!
647
00:42:10,916 --> 00:42:12,708
Suter scores! We've done it!
648
00:42:21,458 --> 00:42:24,916
Suter! Suter!
Suter! Suter!
649
00:42:25,000 --> 00:42:28,875
Suter! Suter! Suter! Suter! Suter!
650
00:42:28,958 --> 00:42:31,458
Suter! Suter! Suter! Suter! Suter!
651
00:42:31,541 --> 00:42:34,125
Suter! Suter! Suter! Suter!
652
00:42:34,208 --> 00:42:36,375
Suter! Suter! Suter!
653
00:42:36,458 --> 00:42:37,833
Suter! Suter! Suter!
654
00:42:37,916 --> 00:42:40,166
Suter! Suter! Suter!
655
00:42:40,250 --> 00:42:42,833
Suter! Suter! Suter! Suter!
656
00:42:42,916 --> 00:42:47,458
Suter! Suter! Suter!
Suter! Suter! Suter!
657
00:42:53,791 --> 00:42:54,958
Put me down, lads.
658
00:43:02,083 --> 00:43:04,416
You were the best player
on the pitch today, sir.
659
00:43:05,458 --> 00:43:06,833
By a country mile.
660
00:43:11,291 --> 00:43:12,541
The best team won.
661
00:43:14,833 --> 00:43:15,833
You deserve it.
662
00:43:17,833 --> 00:43:19,583
Now it's time to claim your prize.
663
00:43:21,625 --> 00:43:22,625
Marindin.
664
00:43:25,083 --> 00:43:26,208
Marindin.
665
00:43:37,500 --> 00:43:39,166
Someone get rid of these ropes.
666
00:43:40,416 --> 00:43:41,625
All the way.
667
00:43:43,208 --> 00:43:45,125
Let's get this over with, then.
668
00:43:46,833 --> 00:43:48,875
Would your captain like to step forward?
669
00:43:49,666 --> 00:43:50,958
He's asking for you.
670
00:44:12,000 --> 00:44:13,208
Congratulations.
671
00:44:59,875 --> 00:45:00,958
Well played.
672
00:45:02,958 --> 00:45:04,166
Not well enough.
673
00:45:04,250 --> 00:45:06,166
Well enough for me, by God.
674
00:45:06,916 --> 00:45:08,625
Great sportsmanship.
675
00:45:09,625 --> 00:45:10,708
Oh!
676
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
Fergus!
677
00:45:45,916 --> 00:45:46,916
You did it!
678
00:45:47,166 --> 00:45:48,375
We did it.
679
00:45:57,250 --> 00:45:58,250
Ma?
680
00:46:04,416 --> 00:46:05,833
He's gone, Fergie.
681
00:46:06,833 --> 00:46:08,041
He's gone.
48637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.