Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,188 --> 00:00:25,275
SOUND AND IMAGE
DIGITALLY RESTORED BY MOSFILM
2
00:00:26,735 --> 00:00:29,780
The Cranes are Flying
received the following awards:
3
00:00:30,405 --> 00:00:34,368
Special Prize
First All-Union Film Festival in Moscow
4
00:00:34,868 --> 00:00:39,540
Palme d'Or
11th International Cannes Film Festival
5
00:00:39,873 --> 00:00:43,126
Special Mention — Tatiana Samoilova
6
00:00:43,585 --> 00:00:46,421
First Prize, Superior
Technical Commission (France)...
7
00:00:46,547 --> 00:00:49,550
to Cinematographer Sergei Urusevsky
8
00:00:49,841 --> 00:00:55,222
Special Mention, 9th International
Workers' Film Festival, Czechoslovakia
9
00:00:55,639 --> 00:01:00,561
Honorary Certificate
1st Vancouver International Film Festival
10
00:01:01,061 --> 00:01:05,732
Honorary Mention
Mexico International Film Festival
11
00:01:05,983 --> 00:01:09,987
David O. Selznick Award
for Best Foreign Film
12
00:01:10,487 --> 00:01:15,409
Director MIKHAIL KALATOZOV
13
00:01:24,126 --> 00:01:26,878
A MOSFILM PRODUCTION
14
00:01:51,445 --> 00:01:53,405
Squirrel, wait.
15
00:01:53,655 --> 00:01:55,365
Put these on.
16
00:01:59,578 --> 00:02:00,621
Look.
17
00:02:06,126 --> 00:02:08,462
“Cranes like ships, sailing in the sky
18
00:02:08,629 --> 00:02:11,340
White ones, grey ones
With long beaks they fly”
19
00:02:11,757 --> 00:02:13,634
Look!
20
00:02:28,190 --> 00:02:29,983
That's what you get.
21
00:02:31,985 --> 00:02:34,154
You and your cranes.
22
00:03:02,516 --> 00:03:07,229
THE CRANES ARE FLYING
23
00:03:08,146 --> 00:03:10,524
Screenplay by V. ROZOV
24
00:03:11,191 --> 00:03:14,820
Directed by MIKHAIL KALATOZOV
25
00:03:15,570 --> 00:03:19,199
Cinematography by S. URUSEVSKY
26
00:03:19,908 --> 00:03:24,079
Production Design by E. SVIDETELEV
27
00:03:25,038 --> 00:03:28,875
Music by M. WEINBERG
Sound by I. MAYOROV
28
00:03:35,006 --> 00:03:39,761
Edited by M. TIMOFEYEVA
29
00:03:48,103 --> 00:03:49,896
Starring
30
00:03:50,272 --> 00:03:52,566
T. SAMOI LOVA
31
00:03:52,899 --> 00:03:55,152
A. BATALOV
32
00:03:55,402 --> 00:03:57,529
V. MERKURYEV
33
00:03:58,029 --> 00:04:01,241
A. SHVORIN, S. KHARITONOVA
34
00:04:01,491 --> 00:04:04,786
K. NIKITIN, V. ZUBKOV
35
00:04:05,620 --> 00:04:09,040
A. BOG DONOVA
36
00:04:09,332 --> 00:04:13,587
B. KOKOVKIN, A. KUPRIANOVA
37
00:04:24,055 --> 00:04:27,726
A MOSFILM PRODUCTION 1957
38
00:04:36,276 --> 00:04:37,944
Who's there?
39
00:04:39,362 --> 00:04:40,781
Well?
40
00:04:44,785 --> 00:04:46,161
Wait.
41
00:04:50,957 --> 00:04:52,751
All right, go ahead.
42
00:05:22,948 --> 00:05:24,574
When...?
43
00:05:26,117 --> 00:05:29,329
- Thursday at the embankment.
- That's so far away!
44
00:05:45,428 --> 00:05:48,223
Squirrel, we didn't set a time!
45
00:05:48,849 --> 00:05:50,183
Squirrel!
46
00:06:04,865 --> 00:06:07,701
Squirrel, when?
47
00:06:07,993 --> 00:06:10,161
I mean, what time on Thursday?
48
00:06:11,788 --> 00:06:12,998
Well?
49
00:06:13,748 --> 00:06:15,834
No, I can't.
50
00:06:16,877 --> 00:06:20,422
We're up to our necks
in work at the factory.
51
00:06:20,922 --> 00:06:22,215
Okay.
52
00:06:22,382 --> 00:06:24,384
- Don't be late.
- I won't.
53
00:06:26,803 --> 00:06:28,221
Squirrel!
54
00:07:28,990 --> 00:07:30,992
He's set her head spinning.
55
00:07:31,701 --> 00:07:33,411
And she his.
56
00:07:34,412 --> 00:07:39,376
That's love, my dear:
a mutual giddiness.
57
00:08:14,869 --> 00:08:18,248
Grandma, why aren't you in bed yet?
58
00:08:18,498 --> 00:08:20,625
I'm already up, Boris.
59
00:08:28,299 --> 00:08:31,344
Stop chewing so loud!
Running around all night!
60
00:08:31,469 --> 00:08:33,596
You're just jealous.
61
00:08:42,647 --> 00:08:44,357
Did you rip it?
62
00:08:46,317 --> 00:08:48,361
Your jacket's in one piece.
63
00:09:32,781 --> 00:09:36,659
Disgraceful. Twelve o'clock
and he's still asleep.
64
00:09:36,993 --> 00:09:39,245
He works hard. He's tired.
65
00:09:39,370 --> 00:09:41,372
Let him sleep in on Sunday.
66
00:09:41,581 --> 00:09:44,751
This “work” of his
will end in a wedding.
67
00:09:44,959 --> 00:09:47,045
You're sore you're not first.
68
00:09:47,170 --> 00:09:49,714
Irina's mind should be on her thesis.
69
00:09:49,839 --> 00:09:51,800
You're falling behind, Uncle.
70
00:09:51,925 --> 00:09:56,012
She almost has her doctorate,
and you're just an ordinary doctor.
71
00:09:56,137 --> 00:09:58,723
If children don't surpass
their parents,
72
00:09:58,848 --> 00:10:02,227
the parents are no good
and the children are dummies.
73
00:10:02,811 --> 00:10:04,312
Thanks, Mama.
74
00:10:04,437 --> 00:10:07,232
Important announcement!
75
00:10:07,607 --> 00:10:09,359
What's going on?
76
00:10:15,198 --> 00:10:18,118
Boris! War!
77
00:10:18,785 --> 00:10:21,079
You hear me? It's war!
78
00:10:21,663 --> 00:10:23,164
Leave me alone.
79
00:10:33,299 --> 00:10:34,843
Hello.
80
00:10:36,344 --> 00:10:38,888
Boris is at the factory day and night.
81
00:10:39,013 --> 00:10:41,099
You're waiting for him, right?
82
00:10:43,143 --> 00:10:44,894
I'm not waiting for anyone.
83
00:10:45,019 --> 00:10:46,563
Veronika.
84
00:10:47,939 --> 00:10:52,026
In wartime, the important thing
is not to lose your head.
85
00:10:52,318 --> 00:10:57,490
Keep up the routines
of a normal everyday life.
86
00:10:58,158 --> 00:10:59,659
Like me.
87
00:11:00,493 --> 00:11:03,496
I dream of dedicating
a piano concerto to you.
88
00:11:04,247 --> 00:11:07,625
- Will you come hear it?
- Won't you be drafted?
89
00:11:08,042 --> 00:11:09,544
Drafted?
90
00:11:10,003 --> 00:11:12,714
I don't know. I doubt it.
91
00:11:12,839 --> 00:11:14,507
Why's that?
92
00:11:14,632 --> 00:11:18,011
Because exemptions will be granted...
93
00:11:19,179 --> 00:11:21,514
to those who amount to something.
94
00:11:22,056 --> 00:11:24,517
- And you amount to something?
- Yes.
95
00:11:36,237 --> 00:11:38,781
Why are you always following me around?
96
00:11:39,574 --> 00:11:41,367
Aren't you ashamed?
97
00:11:41,534 --> 00:11:42,994
I am.
98
00:11:43,244 --> 00:11:45,705
I've told myself
a thousand times I wouldn't.
99
00:11:45,830 --> 00:11:49,042
Boris is my cousin,
but I can't help it.
100
00:11:49,167 --> 00:11:51,544
You understand? I can't help it.
101
00:11:58,760 --> 00:12:00,303
Wait.
102
00:12:04,057 --> 00:12:06,601
- Wait.
- There's no need to escort me.
103
00:12:22,367 --> 00:12:24,744
Careful! You'll hit your own foot.
104
00:12:24,869 --> 00:12:26,955
It'll be harder at the front.
105
00:12:27,080 --> 00:12:29,165
They won't send you to the front.
106
00:12:29,290 --> 00:12:31,793
There'll be just one exemption:
you or me.
107
00:12:31,918 --> 00:12:35,088
So you should stay.
You have knowledge and experience.
108
00:12:35,213 --> 00:12:37,674
You have something
more important: talent.
109
00:12:37,799 --> 00:12:40,468
Take care of those blueprints of yours.
110
00:12:43,930 --> 00:12:45,598
You know...
111
00:12:46,307 --> 00:12:48,685
my wife's already sewn...
112
00:12:49,852 --> 00:12:51,980
a nice backpack for me.
113
00:12:53,815 --> 00:12:57,277
As they say, “Bayonets in hand!”
114
00:12:57,944 --> 00:12:59,779
Bayonets in hand!
115
00:13:00,113 --> 00:13:01,656
Stepan!
116
00:13:01,781 --> 00:13:03,449
Give me a hand.
117
00:13:12,542 --> 00:13:14,877
Excuse me, Sachkov.
118
00:13:15,211 --> 00:13:17,463
- Where's our draft notice?
- Nothing yet.
119
00:13:17,588 --> 00:13:19,966
They're really slow. You going home?
120
00:13:20,091 --> 00:13:21,718
No, I'm... uh...
121
00:13:21,843 --> 00:13:24,470
I get it! Give her my best!
122
00:13:24,637 --> 00:13:26,014
Hey!
123
00:13:26,139 --> 00:13:28,725
- Have you told her?
- No. Why rush it?
124
00:13:28,850 --> 00:13:30,977
You're right. See you tomorrow.
125
00:13:32,979 --> 00:13:34,731
- Let go.
- No.
126
00:13:35,064 --> 00:13:36,983
You're gonna fall.
127
00:13:37,150 --> 00:13:39,527
- You'll tear the shade.
- It's a blanket.
128
00:13:39,652 --> 00:13:42,989
- I'll call the police.
- I'm tired of blackouts! Let go!
129
00:13:43,156 --> 00:13:44,949
- You'll fall.
- I will not.
130
00:13:48,578 --> 00:13:49,871
Stop it.
131
00:13:49,996 --> 00:13:51,831
Let me hang this up.
132
00:13:54,250 --> 00:13:56,794
You didn't come to the embankment
today, but Mark did.
133
00:13:56,919 --> 00:13:58,963
- So?
- He's handsome.
134
00:13:59,088 --> 00:14:00,590
What of it?
135
00:14:01,549 --> 00:14:03,259
You're not jealous?
136
00:14:03,801 --> 00:14:06,220
- What?
- You're not jealous?
137
00:14:06,596 --> 00:14:08,514
I have no time for that.
138
00:14:11,976 --> 00:14:13,519
Too bad.
139
00:14:14,020 --> 00:14:16,481
I'll show you.
I'll apply to the Architectural Institute.
140
00:14:16,606 --> 00:14:18,816
- They don't accept your kind.
- They will.
141
00:14:18,941 --> 00:14:20,360
I doubt it.
142
00:14:20,485 --> 00:14:23,780
Cranes like ships sailing in the sky
143
00:14:23,905 --> 00:14:27,617
White ones, grey ones
With long beaks they fly
144
00:14:28,451 --> 00:14:30,328
You like my song?
145
00:14:30,453 --> 00:14:32,288
Very profound.
146
00:14:33,998 --> 00:14:36,042
Little frogs Why didn't you look up?
147
00:14:36,167 --> 00:14:38,169
You just hopped around
148
00:14:38,294 --> 00:14:40,755
And got eaten up
149
00:14:42,048 --> 00:14:44,759
Did you win, hero?
150
00:14:44,884 --> 00:14:46,844
I won, I won.
151
00:14:51,766 --> 00:14:53,184
I won!
152
00:14:54,477 --> 00:14:55,728
Anyway...
153
00:14:56,479 --> 00:14:59,107
- Think you'll be drafted?
- Of course.
154
00:15:00,233 --> 00:15:02,944
- Would you volunteer?
- I just might.
155
00:15:03,653 --> 00:15:06,030
You'll do no such thing!
156
00:15:06,239 --> 00:15:09,200
You know you'll be exempt.
That's why you talk so big.
157
00:15:09,325 --> 00:15:11,452
- What makes you so sure?
- I know.
158
00:15:11,577 --> 00:15:13,913
All the smart ones will be exempt.
159
00:15:14,038 --> 00:15:16,457
80 only fools will fight?
160
00:15:16,707 --> 00:15:19,168
I don't wish to discuss it any further.
161
00:15:27,927 --> 00:15:29,387
Veronika...
162
00:15:32,181 --> 00:15:35,393
- I want to discuss something.
- Well, I don't.
163
00:15:36,102 --> 00:15:38,604
And please don't call me Veronika.
164
00:15:38,813 --> 00:15:40,690
Who am I?
165
00:15:40,940 --> 00:15:42,817
- Squirrel.
- That's right.
166
00:15:43,025 --> 00:15:44,444
Listen.
167
00:15:44,694 --> 00:15:47,447
What will my present be tomorrow?
168
00:15:48,030 --> 00:15:49,532
It's a secret.
169
00:15:50,950 --> 00:15:54,954
If it's something tasty,
I'll eat it and forget all about it.
170
00:15:56,330 --> 00:16:01,002
Give me something I'll remember...
171
00:16:01,627 --> 00:16:03,629
as long as I live.
172
00:16:04,630 --> 00:16:06,215
Kiss me.
173
00:16:10,428 --> 00:16:12,597
When you're with me...
174
00:16:12,972 --> 00:16:15,016
I'm not afraid of anything.
175
00:16:15,308 --> 00:16:17,185
Not even the war.
176
00:16:18,561 --> 00:16:20,521
Just the police.
177
00:16:24,150 --> 00:16:25,610
Veronika?
178
00:16:26,861 --> 00:16:28,821
You know what?
179
00:16:29,530 --> 00:16:31,157
Do you?
180
00:16:33,284 --> 00:16:35,495
I'm going to make myself...
181
00:16:37,079 --> 00:16:39,540
a white wedding dress.
182
00:16:41,876 --> 00:16:44,128
Like the one Grandma wore.
183
00:16:46,088 --> 00:16:49,258
And a long, long veil.
184
00:16:50,801 --> 00:16:53,054
And you'll wear a black suit...
185
00:16:56,015 --> 00:16:58,726
- and we'll go...?
- To the registry office.
186
00:16:58,851 --> 00:17:00,520
Agreed?
187
00:17:01,145 --> 00:17:02,647
Agreed.
188
00:17:08,861 --> 00:17:11,030
I like this blackout.
189
00:17:11,155 --> 00:17:13,032
What changed your mind?
190
00:17:15,368 --> 00:17:16,702
Hi there!
191
00:17:16,827 --> 00:17:18,663
Stepan!
192
00:17:20,331 --> 00:17:23,209
I have a treat for you both.
It's a secret.
193
00:17:23,334 --> 00:17:24,961
- Did it come?
- Yes!
194
00:17:25,086 --> 00:17:27,588
Why didn't you say so? Spit it out!
195
00:17:27,713 --> 00:17:31,384
Things are crazy at the factory!
The other guys ran to the barber.
196
00:17:31,509 --> 00:17:33,261
Keep it short!
197
00:17:33,386 --> 00:17:35,263
I went to your place.
198
00:17:35,388 --> 00:17:37,056
Get to the point!
199
00:17:37,181 --> 00:17:39,767
- Your family's worried —
- When do we report?
200
00:17:39,892 --> 00:17:42,562
Today at 5:00. With all our things.
201
00:17:42,728 --> 00:17:45,189
Look at these cherries.
202
00:17:45,439 --> 00:17:46,983
- What is it?
- Beautiful.
203
00:17:47,108 --> 00:17:49,026
The draft notice came.
204
00:17:49,277 --> 00:17:50,736
Really?
205
00:17:50,945 --> 00:17:52,280
For you?
206
00:17:52,572 --> 00:17:54,532
For me... and Boris.
207
00:17:54,740 --> 00:17:56,742
We both volunteered.
208
00:17:59,579 --> 00:18:01,038
What?
209
00:18:03,249 --> 00:18:04,750
You volunteered?
210
00:18:04,917 --> 00:18:06,586
They need us.
211
00:18:06,836 --> 00:18:08,754
What about me?
212
00:18:09,505 --> 00:18:11,507
What will I do?
213
00:18:13,259 --> 00:18:16,429
I've gotta go.
There's lots going on at home.
214
00:18:21,350 --> 00:18:22,852
Squirrel.
215
00:18:26,397 --> 00:18:28,399
I didn't want to tell you.
216
00:18:28,524 --> 00:18:30,401
Tomorrow's your birthday.
217
00:18:33,613 --> 00:18:35,197
In any case...
218
00:18:37,116 --> 00:18:38,784
I have to go.
219
00:18:39,243 --> 00:18:40,828
Of course.
220
00:18:46,584 --> 00:18:48,085
Squirrel!
221
00:18:49,962 --> 00:18:51,464
What's the matter?
222
00:18:52,423 --> 00:18:54,383
Cranes like ships...
223
00:18:55,009 --> 00:18:56,844
You like my poem?
224
00:18:57,511 --> 00:18:59,639
Nothing will happen to me.
225
00:19:00,139 --> 00:19:01,641
You hear?
226
00:19:02,350 --> 00:19:05,311
And then we'll have
a long, long life together.
227
00:19:06,479 --> 00:19:08,105
A hundred years.
228
00:19:15,780 --> 00:19:17,281
Go on.
229
00:19:23,621 --> 00:19:25,831
There'll be time for good-byes later.
230
00:19:25,956 --> 00:19:27,458
All right.
231
00:19:28,167 --> 00:19:29,669
Don't be late.
232
00:19:44,058 --> 00:19:47,353
Couldn't he stay home till tomorrow?
233
00:19:47,520 --> 00:19:50,523
He's a swine
if he's still at Veronika's.
234
00:19:51,482 --> 00:19:53,818
Boris!
235
00:19:54,485 --> 00:19:57,196
- Did Dad call?
- He was cursing up a storm.
236
00:19:57,363 --> 00:20:00,658
- Why didn't you tell us?
- To avoid a scene like this.
237
00:20:00,783 --> 00:20:02,493
That's enough now.
238
00:20:08,040 --> 00:20:10,710
Go to the factory tomorrow
and turn these over
239
00:20:10,876 --> 00:20:12,712
to Kuzmin, the engineer.
240
00:20:12,837 --> 00:20:14,213
Will do.
241
00:20:14,338 --> 00:20:16,424
What are you stuffing in there?
242
00:20:19,885 --> 00:20:22,888
I'm running out for wine.
I'll be right back.
243
00:20:29,770 --> 00:20:32,857
Grandma, I have a favor to ask.
244
00:20:33,858 --> 00:20:35,568
Give me a minute.
245
00:20:41,157 --> 00:20:43,909
Will they send you right to the front?
246
00:20:44,160 --> 00:20:45,578
Probably.
247
00:21:09,894 --> 00:21:12,021
Here. Wait a minute.
248
00:21:15,149 --> 00:21:17,943
First thing tomorrow morning...
249
00:21:18,360 --> 00:21:20,279
take this to her.
250
00:21:20,821 --> 00:21:22,448
What is it?
251
00:21:24,074 --> 00:21:26,076
Tomorrow's her birthday.
252
00:21:30,247 --> 00:21:33,584
And later, if things are hard for her —
253
00:21:34,376 --> 00:21:36,629
this being war and all —
254
00:21:37,296 --> 00:21:39,799
try to help her.
255
00:21:40,049 --> 00:21:42,051
And if I die?
256
00:21:43,302 --> 00:21:47,056
You can't, especially now
that you know so many secrets.
257
00:21:47,181 --> 00:21:49,850
I just might up and die.
258
00:21:51,185 --> 00:21:53,187
Quiet. That's Veronika.
259
00:21:54,146 --> 00:21:55,815
No, it's Irina.
260
00:22:08,369 --> 00:22:10,329
Thank God he's home.
261
00:22:13,999 --> 00:22:15,459
Boris!
262
00:22:16,794 --> 00:22:18,462
Come here.
263
00:22:19,421 --> 00:22:21,006
What's this all about?
264
00:22:21,173 --> 00:22:24,635
Twenty-five years old
and you're acting like a fool!
265
00:22:24,844 --> 00:22:27,721
Are we little children? Is this a game?
266
00:22:28,180 --> 00:22:29,974
Hide-and-seek?
267
00:22:32,601 --> 00:22:34,520
He wants adventure!
268
00:22:37,022 --> 00:22:38,816
What an attitude!
269
00:22:39,400 --> 00:22:41,277
Where are Irina and Mark?
270
00:22:41,402 --> 00:22:45,114
Irina's making coffee.
Mark went out to get wine.
271
00:22:45,239 --> 00:22:47,199
Coffee and wine!
272
00:22:47,741 --> 00:22:50,995
Have people lost their minds? Irina!
273
00:22:51,787 --> 00:22:54,415
Bring the bottle
from the medicine cabinet.
274
00:22:55,749 --> 00:22:57,918
Boris, come here!
275
00:23:01,547 --> 00:23:03,215
Where's Veronika?
276
00:23:04,258 --> 00:23:06,552
- She'll be here soon.
- Where is she?
277
00:23:06,969 --> 00:23:08,220
She's busy.
278
00:23:08,387 --> 00:23:10,556
This isn't right. She should be here.
279
00:23:10,723 --> 00:23:12,516
Her fiancé is leaving.
280
00:23:12,641 --> 00:23:14,435
I'm not her fiancé.
281
00:23:14,560 --> 00:23:16,979
- Then what are you?
- We're just —
282
00:23:17,104 --> 00:23:18,898
Just what? That's suspicious!
283
00:23:19,064 --> 00:23:21,233
- I didn't mean it that way.
- Then how?
284
00:23:21,358 --> 00:23:23,360
Stop picking on me.
285
00:23:23,485 --> 00:23:26,363
- Why are you bothering him?
- Here you are.
286
00:23:26,488 --> 00:23:29,325
- Go on, dilute it.
- Here's the port.
287
00:23:29,450 --> 00:23:31,243
Drink it yourself.
288
00:23:31,410 --> 00:23:33,996
We're having something
more substantial.
289
00:23:35,414 --> 00:23:39,084
Everyone here now? Sit down.
290
00:23:42,379 --> 00:23:43,964
That's Veronika.
291
00:23:44,089 --> 00:23:46,675
Go meet your bride,
Mr. I'm-Not-the-Groom.
292
00:23:47,051 --> 00:23:48,344
Finally!
293
00:23:49,094 --> 00:23:52,765
We've come from the factory
to see Boris Fyodorovich.
294
00:23:53,265 --> 00:23:55,935
And I thought the bride had arrived.
295
00:23:56,644 --> 00:24:00,189
- The factory sent us —
- To bring you these gifts.
296
00:24:00,439 --> 00:24:02,816
Sorry. This one.
297
00:24:03,609 --> 00:24:07,154
- On behalf of the Factory Committee —
- And the Communist Youth League —
298
00:24:07,279 --> 00:24:10,616
“Comrade Boris,
fight to the last drop of blood,
299
00:24:10,741 --> 00:24:13,118
and beat those damned fascists!
300
00:24:13,285 --> 00:24:16,455
Meanwhile, at the factory
we will meet and exceed
301
00:24:16,622 --> 00:24:18,624
our production quotas!”
302
00:24:20,292 --> 00:24:22,795
Girls, we've heard all that before.
303
00:24:22,962 --> 00:24:25,965
Sit down, and let's drink to my son.
304
00:24:34,974 --> 00:24:37,267
Things in this world
305
00:24:37,393 --> 00:24:40,479
aren't going as smoothly...
306
00:24:41,981 --> 00:24:44,108
as we might like.
307
00:24:45,150 --> 00:24:48,862
Now here you are, Boris...
308
00:24:49,655 --> 00:24:51,490
going off to war.
309
00:24:57,955 --> 00:25:00,624
- Let's have a drink.
- To you.
310
00:25:01,208 --> 00:25:03,002
A glass for Grandma.
311
00:25:10,676 --> 00:25:13,971
We saw our brother off yesterday.
Mama cried and cried.
312
00:25:14,096 --> 00:25:15,931
What about you?
313
00:25:16,640 --> 00:25:18,017
I cried too.
314
00:25:18,183 --> 00:25:20,519
On behalf of the Factory Committee?
315
00:25:20,978 --> 00:25:23,355
- No, on my own.
- Don't embarrass her.
316
00:25:23,522 --> 00:25:27,109
We have no one to send off.
It's just us three girls.
317
00:25:27,234 --> 00:25:30,779
We felt a bit awkward
with all the others leaving.
318
00:25:30,904 --> 00:25:33,824
When our men come back, you'll envy us.
319
00:25:33,949 --> 00:25:37,161
Trouble is... they won't all come back.
320
00:25:37,578 --> 00:25:39,371
For those who don't,
321
00:25:39,538 --> 00:25:42,541
they'll be a monument
reaching to the heavens
322
00:25:42,708 --> 00:25:45,627
with every one of their names in gold.
323
00:25:46,712 --> 00:25:48,922
Irina, pour another round.
324
00:25:49,381 --> 00:25:51,341
I'll just put these away.
325
00:26:42,601 --> 00:26:46,480
Well, you folks in the rear,
meet and exceed your quotas!
326
00:26:50,609 --> 00:26:52,444
Grandma, don't forget.
327
00:26:53,779 --> 00:26:57,449
- Mark, you stay with Father.
- I'll see you to the streetcar.
328
00:26:58,575 --> 00:27:00,410
About face!
329
00:27:00,786 --> 00:27:02,788
Guards, forward march!
330
00:27:11,839 --> 00:27:13,257
Take this.
331
00:27:16,301 --> 00:27:17,636
Mama!
332
00:27:17,803 --> 00:27:19,513
Just one last time.
333
00:27:20,222 --> 00:27:21,723
Sorry.
334
00:27:43,620 --> 00:27:45,998
Not in the mood for a drink?
335
00:27:51,128 --> 00:27:53,380
- Where are you going?
- I'm on duty.
336
00:27:53,505 --> 00:27:55,674
You were on duty yesterday.
337
00:28:25,954 --> 00:28:28,707
Varvara Kapitanova, may I see Boris?
338
00:28:28,832 --> 00:28:30,792
He already left.
339
00:28:31,126 --> 00:28:32,544
He left?
340
00:28:33,212 --> 00:28:36,298
- Where did he go?
- The assembly grounds.
341
00:28:39,051 --> 00:28:42,179
- How can this be?
- Come inside.
342
00:28:47,643 --> 00:28:49,770
Where are these assembly grounds?
343
00:28:49,895 --> 00:28:51,480
I don't know.
344
00:28:54,191 --> 00:28:55,651
What's this?
345
00:28:55,776 --> 00:28:58,862
From Boris, for your birthday.
There's a note too.
346
00:29:04,076 --> 00:29:07,454
- Where's the note?
- Isn't it there?
347
00:29:07,704 --> 00:29:09,581
Maybe it fell out.
348
00:29:11,625 --> 00:29:14,253
He must have forgotten in all the rush.
349
00:29:14,378 --> 00:29:16,004
Forgotten?
350
00:29:16,338 --> 00:29:18,423
He'll write to you.
351
00:29:23,595 --> 00:29:25,264
Where were you?
352
00:29:25,472 --> 00:29:29,101
- Where are the assembly grounds?
- The school on Zvenigorodskaya St.
353
00:29:30,435 --> 00:29:32,980
Don't worry. She'll come.
354
00:29:33,939 --> 00:29:36,942
How would she even find me
in this crowd?
355
00:29:38,527 --> 00:29:40,529
What are you doing?
356
00:30:01,300 --> 00:30:05,387
Two days from now
he'll be at the front.
357
00:30:05,637 --> 00:30:08,849
He'll write to you.
358
00:30:10,976 --> 00:30:12,978
Boris, where's Veronika?
359
00:30:21,445 --> 00:30:24,239
Write every day.
360
00:30:27,075 --> 00:30:29,161
Sergei Sergeyevich!
361
00:30:29,411 --> 00:30:33,790
Who has the invoices
for the cauliflower?
362
00:31:11,036 --> 00:31:14,081
Don't forget to send
your field address.
363
00:31:29,096 --> 00:31:33,058
- Cheer up, pug nose.
- We'll be here to welcome you home!
364
00:31:33,225 --> 00:31:35,560
Boris, take care.
365
00:31:36,103 --> 00:31:37,687
Fall in!
366
00:31:42,192 --> 00:31:43,360
She'll come.
367
00:31:49,866 --> 00:31:52,327
Boris!
368
00:32:07,134 --> 00:32:08,635
Eyes right!
369
00:32:09,928 --> 00:32:12,889
Forward march!
370
00:33:20,665 --> 00:33:22,417
There's my kitten.
371
00:33:53,490 --> 00:33:55,075
Boris!
372
00:34:15,971 --> 00:34:17,556
Grandma?
373
00:34:17,764 --> 00:34:19,266
Nothing?
374
00:34:20,475 --> 00:34:22,561
He hasn't written to me either.
375
00:34:31,486 --> 00:34:33,405
- Any word?
- No.
376
00:34:36,116 --> 00:34:38,118
This war!
377
00:34:41,037 --> 00:34:43,832
Well, rain or shine, we must carry on.
378
00:34:43,957 --> 00:34:46,376
Have you decided where you'll work?
379
00:34:47,836 --> 00:34:49,421
The munitions factory.
380
00:34:49,588 --> 00:34:52,841
Citizens! Air raid alert!
381
00:35:02,767 --> 00:35:06,438
Hurry down to the subway.
I have urgent work to do.
382
00:35:06,563 --> 00:35:08,481
Go get your things.
383
00:35:10,233 --> 00:35:11,985
Where's the backpack?
384
00:35:12,110 --> 00:35:14,613
The backpack? Right there.
385
00:35:21,453 --> 00:35:23,455
I'm not going without you.
386
00:35:23,580 --> 00:35:26,541
If things get dangerous,
we'll come down.
387
00:35:26,666 --> 00:35:28,460
Don't worry.
388
00:35:31,171 --> 00:35:32,589
Go on.
389
00:35:33,298 --> 00:35:35,300
Be careful in the subway.
390
00:35:40,055 --> 00:35:43,141
- The poor girl's so scared.
- What about you?
391
00:35:49,022 --> 00:35:53,151
With Veronika safe
and you by my side, I'm not afraid.
392
00:36:05,664 --> 00:36:07,832
They're still at it, the brutes.
393
00:36:12,545 --> 00:36:15,340
Those vermin won't even let us talk!
394
00:36:17,133 --> 00:36:19,260
For some reason he's not writing.
395
00:36:19,386 --> 00:36:22,055
It's the war. The mail's so slow.
396
00:36:22,389 --> 00:36:26,559
All clear. The threat
of aerial attack has passed.
397
00:36:26,935 --> 00:36:28,395
Let's go.
398
00:36:33,900 --> 00:36:35,860
This is my place.
399
00:36:36,027 --> 00:36:39,864
If you decide to join us,
call me at the factory.
400
00:36:39,989 --> 00:36:42,200
- Okay.
- Good-bye.
401
00:37:29,748 --> 00:37:31,666
Where are you going?
402
00:37:32,250 --> 00:37:33,835
Get back here!
403
00:37:53,062 --> 00:37:55,106
Where do you think you're going?
404
00:37:55,982 --> 00:37:57,358
Well?
405
00:38:02,113 --> 00:38:04,073
I'm sorry.
406
00:38:38,942 --> 00:38:40,610
Veronika...
407
00:38:40,902 --> 00:38:43,112
you'll stay with us...
408
00:38:44,155 --> 00:38:45,824
from now on.
409
00:38:48,493 --> 00:38:51,246
Boris's room is free for now.
410
00:38:51,496 --> 00:38:54,207
Mark will share a room with Fyodor.
411
00:38:54,415 --> 00:38:56,376
It will be all right.
412
00:39:11,349 --> 00:39:15,770
We have to take good care of her.
413
00:39:17,146 --> 00:39:20,733
Unfortunately, Irina and I
are at the hospital day and night.
414
00:39:20,859 --> 00:39:22,861
I'll do my best, Uncle.
415
00:39:23,278 --> 00:39:25,321
Boris spoke to me about it.
416
00:39:32,287 --> 00:39:34,455
All settled in?
417
00:39:43,047 --> 00:39:46,384
Is this the factory?
May I speak to Kuzmin?
418
00:39:47,051 --> 00:39:49,095
He went to the front too?
419
00:39:49,637 --> 00:39:53,808
One more thing:
Any news from Boris Borozdin?
420
00:40:50,782 --> 00:40:53,284
If it weren't for this damned war,
421
00:40:53,618 --> 00:40:56,412
I'd be playing this
at Tchaikovsky Hall.
422
00:40:58,623 --> 00:41:00,124
For you.
423
00:41:12,553 --> 00:41:14,973
- Let's get to the subway.
- I'm not going.
424
00:41:15,098 --> 00:41:18,142
- Nonsense! Let's go.
- Are you afraid?
425
00:41:18,726 --> 00:41:20,395
Only for your sake.
426
00:41:22,647 --> 00:41:24,065
Come on.
427
00:41:27,318 --> 00:41:29,696
I'm not afraid of anything.
428
00:41:37,996 --> 00:41:40,748
Come on! Don't be foolish!
429
00:41:40,873 --> 00:41:43,501
I won't go! I won't!
430
00:43:42,787 --> 00:43:44,372
I love you.
431
00:43:45,957 --> 00:43:47,291
No.
432
00:43:48,751 --> 00:43:49,961
I love you.
433
00:43:57,135 --> 00:43:58,886
I love you.
434
00:44:01,180 --> 00:44:03,224
- I love you!
- Get away!
435
00:44:14,068 --> 00:44:15,153
I love you.
436
00:45:26,724 --> 00:45:29,602
It was stupid
to get surrounded like this.
437
00:45:29,727 --> 00:45:33,189
- Stepan, stop whining.
- Stop whining?
438
00:45:38,402 --> 00:45:41,155
The captain said we might
break through by tonight.
439
00:45:41,280 --> 00:45:42,949
Yeah, sure!
440
00:45:43,115 --> 00:45:46,702
Sachkov! Where are these rookies from?
441
00:45:46,827 --> 00:45:49,872
Straight from an incubator.
Fresh reinforcements.
442
00:45:50,248 --> 00:45:52,083
Now we'll break through for sure.
443
00:45:52,208 --> 00:45:54,418
Watch your tongue. I'm a married man.
444
00:45:54,585 --> 00:45:57,088
- Really?
- I got married in high school.
445
00:45:57,255 --> 00:45:59,548
See what education does to people.
446
00:45:59,674 --> 00:46:03,803
You're all such comedians!
Laughed your way right into a trap.
447
00:46:03,928 --> 00:46:05,763
Are you really married?
448
00:46:05,930 --> 00:46:08,557
You kidding?
But it sounds better, right?
449
00:46:08,683 --> 00:46:12,103
Borozdin, you'll go out
on reconnaissance.
450
00:46:12,395 --> 00:46:15,231
Find the best place to break through.
451
00:46:15,439 --> 00:46:17,191
Turn over your papers.
452
00:46:17,316 --> 00:46:19,485
Sachkov, come help me.
453
00:46:20,236 --> 00:46:22,321
Let's take a break, boys...
454
00:46:22,905 --> 00:46:24,782
and have a smoke.
455
00:46:27,159 --> 00:46:30,454
- She's always laughing.
- She must think we've been killed.
456
00:46:30,621 --> 00:46:32,790
Let me see that beauty.
457
00:46:33,749 --> 00:46:36,961
Ah, a soldier's fate.
458
00:46:37,295 --> 00:46:39,588
You're out here, while she's —
459
00:46:39,714 --> 00:46:41,215
She's what?
460
00:46:44,760 --> 00:46:47,471
Let me see that harmonica.
461
00:46:47,805 --> 00:46:49,265
Hold this.
462
00:46:53,436 --> 00:46:55,813
He made a great first impression!
463
00:46:55,980 --> 00:46:57,606
Stop it!
464
00:47:00,693 --> 00:47:02,862
- Aren't you ashamed?
- No.
465
00:47:04,905 --> 00:47:07,450
- Five days' confinement.
- Yes, sir.
466
00:47:08,659 --> 00:47:11,037
You two will go
on reconnaissance together.
467
00:47:11,287 --> 00:47:13,039
Turn in your papers.
468
00:47:18,419 --> 00:47:20,171
Boris, here.
469
00:47:21,213 --> 00:47:22,923
Was it over her?
470
00:47:27,011 --> 00:47:29,722
- She's worth fighting over.
- Exactly.
471
00:47:29,847 --> 00:47:31,724
Enough chatter!
472
00:47:31,974 --> 00:47:33,684
Discipline!
473
00:47:34,518 --> 00:47:36,187
Hear that? Discipline.
474
00:47:36,312 --> 00:47:39,023
Stepan, hold on to this.
475
00:47:45,654 --> 00:47:47,448
Just don't lose it.
476
00:48:00,711 --> 00:48:02,213
We...
477
00:48:05,383 --> 00:48:07,218
We're getting married.
478
00:48:15,893 --> 00:48:20,064
I forgot about my chocolate roll.
479
00:48:43,796 --> 00:48:46,924
- Keep your head down.
- Stop giving me orders.
480
00:48:58,102 --> 00:49:01,188
- Let's go on or they'll get us.
- Run if you're scared.
481
00:49:01,313 --> 00:49:02,982
Idiot!
482
00:49:11,073 --> 00:49:12,741
Hey, you!
483
00:49:12,867 --> 00:49:15,327
Musician! You deaf?
484
00:49:15,619 --> 00:49:18,372
How did I get stuck with this guy?
485
00:49:23,377 --> 00:49:25,546
What's wrong? Hey!
486
00:49:25,838 --> 00:49:29,675
- You go on. I'll rest here.
- Are you hurt? Hold on to me.
487
00:49:29,800 --> 00:49:32,595
- Leave me alone.
- I said hold on!
488
00:49:32,720 --> 00:49:35,473
Hang on tight.
489
00:49:44,857 --> 00:49:47,234
Get on my back. It'll be faster.
490
00:49:47,359 --> 00:49:49,111
Leave me here.
491
00:49:49,236 --> 00:49:52,156
Idiot! You're just sore
'cause I punched you.
492
00:49:52,281 --> 00:49:55,618
Shut up. We'll settle it later.
493
00:49:55,951 --> 00:49:58,496
Here we go. You okay?
494
00:50:08,255 --> 00:50:09,673
Hold on.
495
00:50:10,382 --> 00:50:13,802
A bit further to the woods.
Then we're safe.
496
00:51:18,242 --> 00:51:20,035
I'm beat!
497
00:51:20,494 --> 00:51:23,539
Let's rest a bit. It's quiet here.
498
00:51:25,374 --> 00:51:27,835
You still alive?
499
00:51:28,919 --> 00:51:30,754
It's hard to breathe.
500
00:51:30,879 --> 00:51:34,842
Breathe? We'll be dancing
at your wedding yet.
501
00:51:51,942 --> 00:51:53,736
Hey, buddy!
502
00:51:53,861 --> 00:51:55,779
What's the matter?
503
00:51:56,280 --> 00:51:58,616
Forgive me!
504
00:51:58,741 --> 00:52:01,619
Forgive me, my friend!
505
00:52:05,122 --> 00:52:09,418
Someone help!
506
00:52:58,509 --> 00:53:00,844
Help!
507
00:53:52,604 --> 00:53:54,398
Help!
508
00:54:05,075 --> 00:54:06,577
Boris!
509
00:54:07,077 --> 00:54:08,537
What's wrong?
510
00:54:08,662 --> 00:54:10,914
Are you hurt?
511
00:54:12,416 --> 00:54:15,878
I'm not hurt. I'm...
512
00:54:29,683 --> 00:54:33,687
The Soviet Information Bureau reports
513
00:54:34,271 --> 00:54:38,108
no significant changes at the fronts
514
00:54:38,525 --> 00:54:41,862
within the last 24 hours.
515
00:54:42,154 --> 00:54:44,948
No significant changes. That's good.
516
00:54:51,622 --> 00:54:55,292
Families evacuated
with Moscow Plant 326
517
00:54:55,459 --> 00:54:58,587
will be quartered on Vostaniya Street.
518
00:54:58,712 --> 00:55:01,131
Comrades, report here.
519
00:55:01,590 --> 00:55:04,635
Irina, help this wounded man.
520
00:55:04,760 --> 00:55:07,095
- The paramedics will be here soon.
- Good.
521
00:55:14,436 --> 00:55:15,938
Unload!
522
00:55:22,486 --> 00:55:24,154
Siberia.
523
00:55:24,404 --> 00:55:26,490
We can't retreat much further.
524
00:55:26,865 --> 00:55:29,493
This is what's become of Mother Russia.
525
00:55:29,618 --> 00:55:31,161
Your attention, please.
526
00:55:31,328 --> 00:55:35,874
Comrade Borozdin,
Chief of Hospital Number 4,
527
00:55:35,999 --> 00:55:38,794
report to the military commandant.
528
00:55:41,880 --> 00:55:44,466
Maybe we'll find some peace here.
529
00:55:53,141 --> 00:55:56,353
Clear the way, folks.
530
00:56:08,407 --> 00:56:10,701
The stove is smoking.
531
00:56:13,620 --> 00:56:15,122
I'm sorry.
532
00:56:15,622 --> 00:56:18,876
You can daydream when the war's over.
533
00:56:25,716 --> 00:56:27,384
Where are you going?
534
00:56:29,136 --> 00:56:30,846
To the hospital.
535
00:56:31,346 --> 00:56:32,931
I'm on duty.
536
00:56:34,516 --> 00:56:36,894
She wanders around like a ghost,
all nerves.
537
00:56:37,060 --> 00:56:38,854
Always waiting for a letter.
538
00:56:38,979 --> 00:56:41,231
From whom? Her husband's right here.
539
00:56:41,356 --> 00:56:43,358
Not like us soldiers' wives.
540
00:56:43,483 --> 00:56:45,986
She's not waiting
for a letter from anyone.
541
00:56:49,406 --> 00:56:52,242
- On second shift at the school?
- Yes.
542
00:56:58,665 --> 00:57:00,751
Cranes like ships...
543
00:57:07,507 --> 00:57:09,468
Cranes like ships
544
00:57:09,718 --> 00:57:11,845
sailing in the sky...
545
00:57:12,763 --> 00:57:15,474
Those silly lines are stuck in my head.
546
00:57:17,142 --> 00:57:18,310
Here she comes.
547
00:57:18,435 --> 00:57:21,271
- Who?
- The mail carrier.
548
00:57:22,105 --> 00:57:26,109
If I can count up to 50,
there'll be a letter for me.
549
00:57:33,075 --> 00:57:35,202
Veronika, this is crazy.
550
00:57:36,161 --> 00:57:37,287
Stop this!
551
00:57:48,674 --> 00:57:50,509
Hello.
552
00:57:53,804 --> 00:57:55,597
Nothing for you.
553
00:57:56,098 --> 00:57:57,683
You have a letter.
554
00:57:58,725 --> 00:58:00,686
- Lebedeva?
- That's me.
555
00:58:01,645 --> 00:58:03,730
- Palyukaitis?
- Nothing.
556
00:58:05,315 --> 00:58:09,111
From my eldest son
on the Ukrainian front.
557
00:58:33,593 --> 00:58:36,013
I didn't know Boris,
558
00:58:36,179 --> 00:58:39,891
but everyone says he was
a talented, intelligent young man.
559
00:58:41,852 --> 00:58:43,311
Was?
560
00:58:46,523 --> 00:58:50,068
Missing doesn't mean dead.
561
00:58:50,360 --> 00:58:54,031
Of course not.
That didn't come out right.
562
00:59:00,120 --> 00:59:02,414
What's the matter, Veronika?
563
00:59:03,707 --> 00:59:06,209
I'm dying, Anna Mikhailovna.
564
00:59:06,543 --> 00:59:09,546
What are you saying, my dear!
565
00:59:14,051 --> 00:59:15,802
I've lost everything.
566
00:59:15,927 --> 00:59:18,346
Your whole life's ahead of you.
567
00:59:18,972 --> 00:59:20,974
I don't want to live!
568
00:59:21,725 --> 00:59:23,185
What's the use?
569
00:59:23,310 --> 00:59:25,145
Forget the past.
570
00:59:25,270 --> 00:59:28,148
It's human nature to forget.
571
00:59:31,568 --> 00:59:33,737
I don't want to forget.
572
00:59:34,905 --> 00:59:36,615
I don't need to.
573
00:59:36,740 --> 00:59:40,577
You mustn't punish yourself
forever for your mistakes.
574
00:59:40,744 --> 00:59:42,329
Yes, I must.
575
00:59:42,454 --> 00:59:44,289
To the very end.
576
00:59:50,754 --> 00:59:52,756
You teach history.
577
00:59:53,840 --> 00:59:55,926
You're an intelligent woman.
578
00:59:57,302 --> 00:59:58,887
Tell me:
579
00:59:59,679 --> 01:00:01,932
What's the meaning of life?
580
01:00:05,435 --> 01:00:07,604
The meaning of life?
581
01:00:11,608 --> 01:00:13,652
Perhaps it's that...
582
01:00:13,777 --> 01:00:15,779
Did Chernov come by?
583
01:00:17,781 --> 01:00:18,782
No.
584
01:00:19,699 --> 01:00:21,409
I'm starving!
585
01:00:30,168 --> 01:00:32,879
If Chernov comes by, try to be polite.
586
01:00:33,004 --> 01:00:34,881
He's revolting.
587
01:00:35,006 --> 01:00:38,552
I couldn't agree more,
but he's the boss.
588
01:00:39,094 --> 01:00:41,888
Why are you always kissing up to him?
589
01:00:45,392 --> 01:00:48,061
Dear Veronika, you're impossible.
590
01:00:49,146 --> 01:00:51,273
You're always so irritable...
591
01:00:53,108 --> 01:00:54,901
always nagging.
592
01:00:55,944 --> 01:00:58,321
Tell me what I can do for you.
593
01:00:59,489 --> 01:01:02,325
I wish you'd never been born.
594
01:01:04,578 --> 01:01:06,413
Come in!
595
01:01:07,164 --> 01:01:09,499
Come in!
596
01:01:10,667 --> 01:01:13,503
Mark Alexandrovich,
I hope I'm not intruding.
597
01:01:13,670 --> 01:01:17,090
You're always welcome here.
Take off your coat.
598
01:01:17,465 --> 01:01:20,051
The Germans have advanced
in the Caucasus.
599
01:01:20,177 --> 01:01:22,179
Yes, it's terrible news.
600
01:01:23,180 --> 01:01:25,307
But we'll show them yet.
601
01:01:25,432 --> 01:01:28,435
Come warm up over here.
602
01:01:29,853 --> 01:01:32,564
Cozy place you have here.
603
01:01:34,900 --> 01:01:39,446
With my wife and kids off in Tashkent,
I live like a homeless tramp.
604
01:01:39,863 --> 01:01:43,200
- Hello, Veronika.
- Where are you going, dear?
605
01:01:43,366 --> 01:01:46,995
- I'm on duty at the hospital.
- Bundle up. It's very cold.
606
01:01:47,329 --> 01:01:50,999
It's always a pleasure
seeing your wife.
607
01:01:51,374 --> 01:01:54,044
She's always so forthright, so pure.
608
01:01:54,336 --> 01:01:56,463
She must be very happy with you.
609
01:01:56,796 --> 01:01:59,049
I looked for you today
at the philharmonic.
610
01:01:59,216 --> 01:02:01,301
- Was there a concert?
- No.
611
01:02:01,426 --> 01:02:04,596
Are you going
to the birthday party tonight?
612
01:02:05,222 --> 01:02:06,640
Probably.
613
01:02:06,765 --> 01:02:10,227
- What gift will you take?
- What could I possibly give?
614
01:02:10,352 --> 01:02:12,771
Yes, of course. The war.
615
01:02:14,356 --> 01:02:18,318
It's nothing fancy,
but stick a little something on top
616
01:02:18,735 --> 01:02:20,779
and Antonina will be thrilled.
617
01:02:20,904 --> 01:02:23,240
It's wonderful. What do I owe you?
618
01:02:23,406 --> 01:02:26,034
- Don't mention it.
- Thanks very much.
619
01:02:26,159 --> 01:02:28,995
Listen, I have a favor to ask.
620
01:02:30,038 --> 01:02:31,915
Is anyone upstairs?
621
01:02:32,249 --> 01:02:33,208
No.
622
01:02:33,333 --> 01:02:35,794
You think you could ask
Fyodor Ivanovich
623
01:02:35,919 --> 01:02:38,213
for certain... medications?
624
01:02:38,755 --> 01:02:40,757
OPERATING ROOM
625
01:02:44,135 --> 01:02:46,763
Good job, Irina. He'll live.
626
01:02:47,097 --> 01:02:48,723
I hope so.
627
01:02:49,474 --> 01:02:51,977
He'd be a real swine to die now.
628
01:02:52,102 --> 01:02:54,521
You should have been born a man!
629
01:02:54,938 --> 01:02:56,606
I'm just fine as a woman.
630
01:02:56,731 --> 01:02:59,150
Veronika, why so early?
631
01:03:00,151 --> 01:03:01,945
My watch is fast.
632
01:03:04,072 --> 01:03:05,740
Poor girl.
633
01:03:06,741 --> 01:03:09,411
I'll never forgive
what she did to Boris.
634
01:03:11,663 --> 01:03:13,581
Here comes another batch!
635
01:03:19,963 --> 01:03:22,048
I told you already: We're full.
636
01:03:22,173 --> 01:03:24,759
This is a hospital, not a sardine can.
637
01:03:24,884 --> 01:03:27,595
- Where are they from? Kalach?
- Stalingrad.
638
01:03:27,721 --> 01:03:30,307
Some from the front,
some from the hospital.
639
01:03:30,432 --> 01:03:32,934
There's no room for us.
640
01:03:33,351 --> 01:03:35,895
Don't worry. They'll make room.
641
01:03:36,646 --> 01:03:38,690
I'll take 80 men.
642
01:03:41,276 --> 01:03:43,486
Take the rest to other hospitals.
643
01:03:44,195 --> 01:03:46,156
Now, then...
644
01:03:47,324 --> 01:03:49,075
my regards...
645
01:03:50,493 --> 01:03:53,663
to Uncle Sergei, Fyodor...
646
01:03:54,664 --> 01:03:56,249
Vassily...
647
01:03:56,875 --> 01:03:58,418
Aunt Marya...
648
01:03:59,085 --> 01:04:00,837
Agrafena...
649
01:04:01,212 --> 01:04:02,881
Katerina...
650
01:04:03,381 --> 01:04:05,050
Varvara...
651
01:04:05,884 --> 01:04:07,844
Nikolai...
652
01:04:09,346 --> 01:04:11,014
Katerina.
653
01:04:11,473 --> 01:04:13,350
You already said Katerina.
654
01:04:13,516 --> 01:04:16,269
This is a different Katerina.
655
01:04:16,895 --> 01:04:20,857
- You should make that clear.
- They'll figure it out.
656
01:04:21,316 --> 01:04:22,692
Going on...
657
01:04:22,817 --> 01:04:24,444
Zinaida...
658
01:04:24,986 --> 01:04:27,697
Antonina, Kuzma...
659
01:04:27,822 --> 01:04:29,366
Nurse!
660
01:04:36,790 --> 01:04:38,708
What's the matter, Vorobyev?
661
01:04:39,167 --> 01:04:41,544
Nothing. I want the nurse.
662
01:04:43,546 --> 01:04:45,423
He needs the bedpan.
663
01:04:45,799 --> 01:04:47,592
I'll get it for you.
664
01:04:51,679 --> 01:04:53,348
Thank you.
665
01:05:01,564 --> 01:05:04,567
That music is beautiful.
666
01:05:05,568 --> 01:05:07,987
Please turn up the radio.
667
01:05:26,089 --> 01:05:27,674
Turn off that music!
668
01:05:27,924 --> 01:05:29,801
No, leave it on!
669
01:05:30,176 --> 01:05:32,429
Turn it off! You hear me?
670
01:05:36,433 --> 01:05:39,102
Who yelled?
671
01:05:39,269 --> 01:05:41,396
I did!
672
01:05:41,729 --> 01:05:43,565
What's it to you?
673
01:05:45,108 --> 01:05:46,985
Zakharov, what's wrong?
674
01:05:47,110 --> 01:05:48,611
Go away!
675
01:05:54,909 --> 01:05:58,621
He's going crazy.
He got word from home this morning.
676
01:05:58,788 --> 01:06:02,625
His girlfriend didn't wait for him.
The bitch married someone else.
677
01:06:03,001 --> 01:06:05,128
He hasn't eaten all day.
678
01:06:05,253 --> 01:06:07,338
Try to comfort him.
679
01:06:07,547 --> 01:06:09,799
Broads like that
are worse than the fascists.
680
01:06:09,966 --> 01:06:12,135
They aim right for the heart.
681
01:06:12,260 --> 01:06:16,139
Zakharov, you have to eat,
or you won't get well.
682
01:06:16,639 --> 01:06:19,809
I don't want to get well!
683
01:06:20,310 --> 01:06:22,353
I want to die!
684
01:06:23,146 --> 01:06:25,106
Get the doctor!
685
01:06:27,484 --> 01:06:30,653
Calm down.
686
01:06:31,488 --> 01:06:32,906
You mustn't do this.
687
01:06:33,156 --> 01:06:35,742
All over some broad.
688
01:06:37,744 --> 01:06:41,498
Get the doctor! Hurry!
689
01:06:47,837 --> 01:06:50,798
Quit your squawking! Shut up!
690
01:07:10,193 --> 01:07:12,570
Where will they take us now?
691
01:07:13,196 --> 01:07:16,324
There are plenty
of hospitals in the world.
692
01:07:24,916 --> 01:07:27,544
The head doctor's coming, boys!
693
01:07:31,548 --> 01:07:33,550
Stop it this minute!
694
01:07:34,676 --> 01:07:37,136
You're still a soldier in the Red Army!
695
01:07:37,303 --> 01:07:39,305
Are you trying to desert?
696
01:07:39,597 --> 01:07:42,433
Afraid we'll heal your hands
and it's back to the front?
697
01:07:42,559 --> 01:07:45,895
Doctor, he's not like that.
He got a letter.
698
01:07:46,020 --> 01:07:48,773
I know that. That's just an excuse.
699
01:07:49,232 --> 01:07:52,986
So your fiancée ran off.
You should be glad!
700
01:07:53,236 --> 01:07:57,407
She's not worth a cent if she'd trade
a handsome hero like you...
701
01:07:58,199 --> 01:08:01,369
for some rat sitting out
the war back home!
702
01:08:01,494 --> 01:08:02,996
That's right!
703
01:08:03,121 --> 01:08:06,165
It's she who's forfeited
her happiness, not him!
704
01:08:06,583 --> 01:08:08,918
And that's what she deserves.
705
01:08:09,252 --> 01:08:10,169
That's right.
706
01:08:10,378 --> 01:08:12,422
She has a petty soul.
707
01:08:12,589 --> 01:08:15,675
That sort can't understand
what we've suffered for them.
708
01:08:15,800 --> 01:08:18,094
Killing them would be too kind!
709
01:08:18,219 --> 01:08:21,055
You looked death in the face...
710
01:08:21,472 --> 01:08:24,017
stood up to it defiantly!
711
01:08:25,143 --> 01:08:28,730
And she couldn't pass
the measly test of time.
712
01:08:28,855 --> 01:08:33,610
Women like her deserve
only our contempt!
713
01:08:34,819 --> 01:08:37,280
There can be no forgiveness for them!
714
01:08:47,790 --> 01:08:49,500
Bandage him up.
715
01:08:51,919 --> 01:08:54,839
Sima, take away this tea and porridge.
716
01:08:54,964 --> 01:08:56,674
It's gone cold.
717
01:09:00,136 --> 01:09:01,846
Don't make trouble.
718
01:09:10,480 --> 01:09:12,023
Veronika...
719
01:10:50,913 --> 01:10:54,083
You idiot! Keep an eye on your kid!
720
01:10:54,792 --> 01:10:58,588
You stand there gaping! Stupid fool!
721
01:11:04,802 --> 01:11:07,180
- Whose little boy are you?
- Mama's.
722
01:11:07,388 --> 01:11:10,266
- Where are you from?
- Voroshilovgrad.
723
01:11:11,058 --> 01:11:14,520
- How old are you?
- Three months and three years.
724
01:11:16,189 --> 01:11:18,107
What's your name?
725
01:11:18,274 --> 01:11:19,776
Boris.
726
01:11:20,610 --> 01:11:22,987
- What?
- Boris.
727
01:11:45,468 --> 01:11:48,554
- Why all dressed up?
- A concert at the hospital.
728
01:11:49,138 --> 01:11:52,350
- Couldn't you lie more convincingly?
- All right, all right.
729
01:11:52,475 --> 01:11:54,811
- Is Mark here?
- For now.
730
01:12:05,154 --> 01:12:08,032
- Here.
- Thank you, Anna.
731
01:12:10,493 --> 01:12:14,539
It's a little boy's birthday.
I wanted to give him a present.
732
01:12:14,664 --> 01:12:18,251
You have a good heart after all.
733
01:12:32,598 --> 01:12:35,810
“The symptoms
of compound fractures depend
734
01:12:35,935 --> 01:12:39,021
on the degree of change in the joints.”
735
01:12:39,146 --> 01:12:41,274
Interesting but unintelligible.
736
01:12:41,399 --> 01:12:43,651
It's perfectly clear to me.
737
01:12:50,032 --> 01:12:51,784
What's this?
738
01:12:52,368 --> 01:12:54,203
What kind of prank is this?
739
01:12:54,370 --> 01:12:55,872
It's no prank.
740
01:12:56,038 --> 01:12:59,041
He got separated
from his parents at the station.
741
01:13:00,543 --> 01:13:03,546
Then he belongs
at the shelter for lost kids.
742
01:13:03,671 --> 01:13:06,757
I'm not going there! Go yourself!
743
01:13:06,883 --> 01:13:08,301
Rude child.
744
01:13:08,718 --> 01:13:10,845
You're rude!
745
01:13:10,970 --> 01:13:13,973
We'll go find Mommy in Voroshilovgrad.
746
01:13:21,564 --> 01:13:23,733
Stop that. It hurts my ears.
747
01:13:24,233 --> 01:13:25,943
I give up.
748
01:13:26,193 --> 01:13:28,696
Play with this cap.
749
01:13:29,238 --> 01:13:32,742
Dear God! Here's a bagel for you.
750
01:13:33,242 --> 01:13:36,704
I give up. My eardrums will burst!
751
01:13:36,954 --> 01:13:39,790
We have to find him a toy.
752
01:13:40,875 --> 01:13:42,793
Irina, take him.
753
01:13:43,127 --> 01:13:47,089
- I have to hold him too?
- I'll be right back.
754
01:13:47,340 --> 01:13:49,300
Give him to me.
755
01:13:49,425 --> 01:13:53,804
Come to me, little Boris.
756
01:13:53,971 --> 01:13:56,891
I'll get you ready for bed.
757
01:14:06,817 --> 01:14:08,986
Has anyone seen my squirrel?
758
01:14:09,111 --> 01:14:11,113
Mark took it.
759
01:14:12,156 --> 01:14:14,742
Mark took it? Why?
760
01:14:15,117 --> 01:14:17,787
To give to some little boy
as a present.
761
01:14:17,912 --> 01:14:20,331
Give my squirrel to some little boy?
762
01:14:22,792 --> 01:14:25,044
- Where's Mark?
- I don't know.
763
01:14:27,213 --> 01:14:29,799
- Where's Mark?
- I don't know.
764
01:14:34,136 --> 01:14:36,138
You're hiding something.
765
01:14:36,347 --> 01:14:38,975
Where did he go? You know, don't you?
766
01:14:39,642 --> 01:14:41,310
Where?
767
01:14:41,686 --> 01:14:44,480
Probably to see Antonina.
768
01:14:45,314 --> 01:14:46,983
What Antonina?
769
01:14:47,316 --> 01:14:48,985
Ask Mark.
770
01:14:51,237 --> 01:14:54,156
- Tell me.
- Don't order me around.
771
01:14:57,451 --> 01:15:01,664
Mark... visits her occasionally.
772
01:15:03,040 --> 01:15:04,917
You understand?
773
01:15:07,670 --> 01:15:10,339
- You're saying that to hurt me.
- Why should I?
774
01:15:10,464 --> 01:15:12,008
Out of spite.
775
01:15:12,299 --> 01:15:14,719
I have a husband who loves me...
776
01:15:15,177 --> 01:15:17,221
and you're still an old maid.
777
01:15:17,722 --> 01:15:19,515
Veronika!
778
01:15:23,602 --> 01:15:28,858
She lives in the little house
right by the main market.
779
01:15:29,191 --> 01:15:30,609
See for yourself.
780
01:15:30,735 --> 01:15:32,945
Calm down.
781
01:15:35,573 --> 01:15:38,701
I have to do something.
782
01:15:38,868 --> 01:15:43,080
Wait and talk to Mark
when he comes back.
783
01:15:43,873 --> 01:15:45,458
Wait?
784
01:15:45,708 --> 01:15:47,293
More waiting.
785
01:15:47,835 --> 01:15:50,671
I'm always waiting!
786
01:15:51,380 --> 01:15:53,049
I've had enough!
787
01:16:05,352 --> 01:16:08,105
What use are words
788
01:16:08,314 --> 01:16:12,651
Let lips fall silent
789
01:16:13,277 --> 01:16:16,530
Sometimes
790
01:16:16,655 --> 01:16:19,992
They tell lies
791
01:16:21,202 --> 01:16:25,831
But the eyes never dare lie
792
01:16:25,956 --> 01:16:29,001
To other eyes
793
01:16:29,293 --> 01:16:34,799
No, eyes that say good-bye never lie
794
01:16:36,258 --> 01:16:38,969
My eyes
795
01:16:39,136 --> 01:16:42,181
Are now dark and sad
796
01:16:42,348 --> 01:16:47,061
As if someone had blown out their flame
797
01:16:51,649 --> 01:16:54,443
In Leningrad on my birthday,
798
01:16:54,985 --> 01:17:00,116
we'd drive from one end
of the city to the other.
799
01:17:00,866 --> 01:17:03,285
Let's go for a drive!
800
01:17:03,994 --> 01:17:06,330
In these times, Antonina,
801
01:17:06,539 --> 01:17:09,041
a car is worth its weight in gold,
802
01:17:09,166 --> 01:17:11,377
and gasoline is rationed.
803
01:17:11,502 --> 01:17:13,379
Any vehicle will do.
804
01:17:13,796 --> 01:17:16,132
I beg of you.
805
01:17:16,841 --> 01:17:20,469
A fire engine, an ambulance, a truck.
806
01:17:20,886 --> 01:17:23,305
Anything you like.
807
01:17:23,806 --> 01:17:28,060
A ride to defy the forces of nature!
808
01:17:29,353 --> 01:17:31,272
Just the two of us?
809
01:17:32,189 --> 01:17:35,317
Leaving everything else behind?
810
01:17:37,736 --> 01:17:39,446
I'll try.
811
01:17:43,534 --> 01:17:46,078
I love you.
812
01:18:01,635 --> 01:18:03,429
Sorry. I don't dance.
813
01:18:20,821 --> 01:18:23,199
I thought I'd tried everything,
814
01:18:23,407 --> 01:18:27,494
but I've never tried golden nuts.
815
01:18:28,913 --> 01:18:30,748
Look, a note.
816
01:18:30,873 --> 01:18:32,958
A birthday note for me?
817
01:18:33,209 --> 01:18:35,085
With birthday wishes.
818
01:19:14,917 --> 01:19:17,920
Where's my squirrel?
819
01:19:19,421 --> 01:19:21,465
Don't go imagining things.
820
01:19:22,007 --> 01:19:24,551
There's a note
from someone named Boris.
821
01:19:37,439 --> 01:19:39,400
“My one and only love...
822
01:19:40,150 --> 01:19:42,736
I send you birthday greetings.”
823
01:19:43,153 --> 01:19:46,782
On this day you came into this world.
824
01:19:47,700 --> 01:19:49,994
It's hard to leave you.
825
01:19:50,577 --> 01:19:53,372
But what can we do?
826
01:19:53,872 --> 01:19:55,541
It's the war.
827
01:19:56,458 --> 01:19:58,460
There's no way around it.
828
01:19:58,794 --> 01:20:02,589
We can't go on living happily as before
829
01:20:02,923 --> 01:20:05,968
when death stalks our land.
830
01:20:06,885 --> 01:20:09,138
But we'll be happy yet.
831
01:20:10,389 --> 01:20:13,475
I love you and trust in you.
832
01:20:13,642 --> 01:20:15,644
Your Boris.
833
01:20:20,858 --> 01:20:22,985
Why so worked up, silly?
834
01:20:23,110 --> 01:20:25,446
Go home. I'll be there soon.
835
01:20:26,280 --> 01:20:27,823
Good girl.
836
01:20:28,991 --> 01:20:30,534
What was that for?
837
01:20:39,460 --> 01:20:41,295
Take your coat off.
838
01:20:41,670 --> 01:20:43,213
Thank you.
839
01:20:44,506 --> 01:20:46,425
Listen...
840
01:20:46,717 --> 01:20:49,803
all the philharmonic's cars
are taken, as usual,
841
01:20:49,928 --> 01:20:51,972
and I need one badly.
842
01:20:52,097 --> 01:20:55,017
Being head surgeon,
surely you won't refuse —
843
01:20:55,142 --> 01:20:57,269
We're very short on vehicles.
844
01:20:58,020 --> 01:21:02,066
What I did for you was hard too,
but I came through.
845
01:21:02,191 --> 01:21:04,902
You had only to ask.
846
01:21:05,152 --> 01:21:06,904
What did I ask of you?
847
01:21:07,029 --> 01:21:09,365
The exemption!
848
01:21:10,199 --> 01:21:13,410
It's about to expire too,
and this time...
849
01:21:13,535 --> 01:21:17,081
getting a new one
will be practically impossible.
850
01:21:17,206 --> 01:21:18,916
What exemption?
851
01:21:19,083 --> 01:21:20,959
For Mark Alexandrovich.
852
01:21:23,462 --> 01:21:25,130
But don't worry.
853
01:21:26,799 --> 01:21:29,718
Not a soul will ever find out.
854
01:21:31,845 --> 01:21:35,391
Could he have deceived us both?
855
01:21:36,308 --> 01:21:39,353
He offered me money
he said came from you!
856
01:21:53,867 --> 01:21:55,577
I'm sorry.
857
01:21:59,748 --> 01:22:01,959
Uncle Fyodor, I'm glad you're here.
858
01:22:02,418 --> 01:22:04,962
I need your help.
Her behavior's impossible.
859
01:22:05,087 --> 01:22:08,257
She burst into a stranger's house
and started a fight.
860
01:22:08,424 --> 01:22:10,092
Shut the door.
861
01:22:30,112 --> 01:22:31,822
Do you think...
862
01:22:32,322 --> 01:22:38,120
anyone wants to send
his son off to war?
863
01:22:38,954 --> 01:22:40,497
What's this about?
864
01:22:40,622 --> 01:22:44,668
Do you think others should pay
for your well-being, for your life...
865
01:22:45,627 --> 01:22:49,173
with their hands,
their legs, their eyes,
866
01:22:49,631 --> 01:22:51,425
their very lives?
867
01:22:54,595 --> 01:22:59,224
While you don't owe anyone anything?
868
01:22:59,641 --> 01:23:01,351
I have an exemption.
869
01:23:01,477 --> 01:23:03,145
An exemption?
870
01:23:03,770 --> 01:23:05,314
And how did you get it?
871
01:23:44,686 --> 01:23:46,480
What are you doing?
872
01:23:46,730 --> 01:23:48,315
It's all right.
873
01:23:48,857 --> 01:23:51,985
I'll rent a room
and take Boris with me.
874
01:23:53,695 --> 01:23:56,532
Perhaps someone else
should rent himself a room.
875
01:23:56,657 --> 01:23:59,368
Gladly! I've considered that
for a long time.
876
01:24:13,173 --> 01:24:15,759
Why didn't you just
throw me out back then?
877
01:24:15,884 --> 01:24:18,303
You've been through a terrible ordeal.
878
01:24:18,845 --> 01:24:23,058
Only someone with no heart
could reproach you.
879
01:24:24,518 --> 01:24:26,228
Stay here with us.
880
01:24:29,398 --> 01:24:30,941
I can't.
881
01:24:32,067 --> 01:24:35,362
I won't hide behind anyone else.
882
01:24:36,238 --> 01:24:39,032
Think it over.
883
01:25:04,391 --> 01:25:07,269
Could you tell me
where the Borozdins live?
884
01:25:08,604 --> 01:25:11,565
They live here.
Whom do you wish to see?
885
01:25:11,690 --> 01:25:13,609
Fyodor Ivanovich.
886
01:25:15,986 --> 01:25:18,363
He's not home right now.
887
01:25:20,699 --> 01:25:22,034
Did Boris send you?
888
01:25:23,744 --> 01:25:26,496
What Boris? No, I came on my own.
889
01:25:26,788 --> 01:25:29,124
I must speak to Fyodor Ivanovich.
890
01:25:32,294 --> 01:25:33,795
Have a seat.
891
01:25:33,962 --> 01:25:35,380
Thank you.
892
01:25:35,505 --> 01:25:37,591
He'll be home soon.
893
01:25:38,800 --> 01:25:41,428
- Can I go for a walk?
- You may.
894
01:25:41,553 --> 01:25:43,388
- Yours?
- Yes.
895
01:25:43,513 --> 01:25:45,182
He looks like you.
896
01:25:46,433 --> 01:25:49,144
Are you related to the Borozdins?
897
01:25:49,936 --> 01:25:51,688
Not exactly.
898
01:25:55,067 --> 01:25:57,819
You see, I'm just out of the army.
899
01:26:01,823 --> 01:26:03,283
Going home?
900
01:26:03,408 --> 01:26:06,203
Not likely.
Leningrad is still blockaded.
901
01:26:22,969 --> 01:26:26,056
- I'm in a tough situation.
- How so?
902
01:26:26,390 --> 01:26:29,893
You're not part of the family,
so I can tell you.
903
01:26:30,018 --> 01:26:32,521
Fyodor Ivanovich's son was killed.
904
01:27:19,192 --> 01:27:20,819
Where?
905
01:27:21,570 --> 01:27:23,572
West of Smolensk.
906
01:27:26,825 --> 01:27:28,994
What shall I play for you?
907
01:27:31,663 --> 01:27:33,373
Whatever you like.
908
01:27:41,339 --> 01:27:43,759
Did you see them bury him?
909
01:27:46,970 --> 01:27:48,388
No.
910
01:27:49,473 --> 01:27:52,267
I was wounded,
and they carried me away,
911
01:27:52,392 --> 01:27:55,562
but his friend Stepan went over to him.
912
01:28:06,823 --> 01:28:09,743
Now I have to find his fiancée.
913
01:28:10,535 --> 01:28:12,662
Boy, did he love her!
914
01:28:14,539 --> 01:28:16,041
That's me.
915
01:28:52,911 --> 01:28:56,540
Vladimir, come see us
if you're ever in Moscow.
916
01:28:56,665 --> 01:28:59,000
Thank you. I'll do that.
917
01:29:15,350 --> 01:29:17,018
The war's over.
918
01:29:17,269 --> 01:29:19,020
Strange, isn't it?
919
01:29:26,069 --> 01:29:28,071
And you're still waiting?
920
01:29:28,864 --> 01:29:30,615
Yes, I am.
921
01:29:31,366 --> 01:29:34,202
One must always hope for the best.
922
01:29:34,536 --> 01:29:37,914
Why delude yourself?
I saw it with my own eyes.
923
01:29:38,039 --> 01:29:39,708
What did you see?
924
01:29:39,875 --> 01:29:42,544
You saw him wounded? You saw him fall?
925
01:29:42,669 --> 01:29:44,963
But you didn't see him die.
926
01:29:45,088 --> 01:29:48,717
No... but why hasn't he sent word?
927
01:29:50,343 --> 01:29:52,512
A lot of things could have happened.
928
01:29:52,721 --> 01:29:55,015
There's been no word
from Stepan either.
929
01:29:56,016 --> 01:30:00,061
But the factory says he's in some
special unit and will be back soon.
930
01:30:00,186 --> 01:30:02,981
Dasha promised to tell me
when he's back.
931
01:30:03,648 --> 01:30:06,443
Boris is alive. He's alive.
932
01:30:38,558 --> 01:30:41,436
Here they come! The victors are coming!
933
01:31:19,140 --> 01:31:24,062
Kolya, my pride and joy! You're home!
934
01:31:44,499 --> 01:31:46,084
Boris!
935
01:32:17,866 --> 01:32:20,577
- Veronika!
- Stepan!
936
01:32:21,661 --> 01:32:24,039
Flowers for you.
937
01:32:26,041 --> 01:32:28,543
Well?
938
01:32:30,003 --> 01:32:31,713
Listen...
939
01:32:36,009 --> 01:32:37,635
Here.
940
01:33:15,090 --> 01:33:18,051
Dear mothers, fathers...
941
01:33:18,259 --> 01:33:20,261
brothers, and sisters!
942
01:33:20,512 --> 01:33:23,723
The happiness of our reunion
is immeasurable.
943
01:33:23,848 --> 01:33:28,061
The heart
of every Soviet citizen rejoices.
944
01:33:28,353 --> 01:33:30,772
Joy sings in our hearts,
945
01:33:30,939 --> 01:33:34,776
a joy granted us by victory.
946
01:33:35,443 --> 01:33:37,821
We have all waited for this moment.
947
01:33:37,946 --> 01:33:41,991
Everyone's giddy with happiness.
948
01:33:42,534 --> 01:33:47,372
But we shall not forget
those left behind on the battlefield.
949
01:33:47,539 --> 01:33:49,290
Time will pass.
950
01:33:49,415 --> 01:33:52,001
Towns and villages will be rebuilt.
951
01:33:52,377 --> 01:33:54,462
Our wounds will heal.
952
01:33:54,629 --> 01:33:58,758
But our fierce hatred of war
will never diminish!
953
01:33:59,259 --> 01:34:01,845
We share the grief of those
954
01:34:02,137 --> 01:34:05,265
who cannot meet their loved ones today,
955
01:34:05,390 --> 01:34:08,184
and we'll do everything we can
956
01:34:08,309 --> 01:34:12,272
to ensure that sweethearts
are never again parted by war,
957
01:34:12,605 --> 01:34:16,484
that mothers need never again fear
for their children's lives,
958
01:34:16,985 --> 01:34:21,990
that fathers need never again
choke back furtive tears.
959
01:34:22,323 --> 01:34:26,327
We have triumphed not to destroy
960
01:34:26,578 --> 01:34:29,622
but to build a new life!
961
01:34:32,333 --> 01:34:35,003
Well? Why do you stand there?
962
01:34:35,128 --> 01:34:37,839
Give your flowers
to whomever they're for.
963
01:34:54,147 --> 01:34:55,857
Thank you, sister.
964
01:35:19,547 --> 01:35:22,467
My lovely granddaughter!
965
01:35:28,556 --> 01:35:30,225
What a beauty!
966
01:35:31,017 --> 01:35:32,727
Look!
967
01:35:32,894 --> 01:35:35,313
Cranes over Moscow!
968
01:36:21,985 --> 01:36:24,070
RESTORED BY MOSFILM
969
01:36:24,195 --> 01:36:26,614
FOR RERELEASE IN 1973
970
01:36:34,080 --> 01:36:35,957
THE END
65276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.