Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,189 --> 00:00:25,276
SOUND AND IMAGE
DIGITALLY RESTORED BY MOSFILM
4
00:00:26,736 --> 00:00:29,781
The Cranes are Flying
received the following awards:
5
00:00:30,407 --> 00:00:34,369
Special Prize
First All-Union Film Festival in Moscow
6
00:00:34,869 --> 00:00:39,541
Palme d'Or
11th International Cannes Film Festival
7
00:00:39,874 --> 00:00:43,128
Special Mention - Tatiana Samoilova
8
00:00:43,586 --> 00:00:46,423
First Prize, Superior
Technical Commission (France)...
9
00:00:46,548 --> 00:00:49,551
to Cinematographer
Sergei Urusevsky
10
00:00:49,843 --> 00:00:55,223
Special Mention, 9th International
Workers' Film Festival, Czechoslovakia
11
00:00:55,640 --> 00:01:00,562
Honorary Certificate
1st Vancouver International Film Festival
12
00:01:01,062 --> 00:01:05,734
Honorary Mention
Mexico International Film Festival
13
00:01:05,984 --> 00:01:09,988
David O. Selznick Award
for Best Foreign Film
14
00:01:10,488 --> 00:01:15,410
Director MIKHAIL KALATOZOV
15
00:01:24,127 --> 00:01:26,880
A MOSFILM PRODUCTION
16
00:01:51,446 --> 00:01:53,406
Squirrel, wait.
17
00:01:53,656 --> 00:01:55,366
Put these on.
18
00:01:59,579 --> 00:02:00,622
Look.
19
00:02:06,127 --> 00:02:08,463
"Cranes like ships,
sailing in the sky
20
00:02:08,630 --> 00:02:11,341
White ones, Grey ones
With long beaks they fly"
21
00:02:11,758 --> 00:02:13,635
Look!
22
00:02:28,191 --> 00:02:29,984
That's what you get.
23
00:02:31,986 --> 00:02:34,155
You and your cranes.
24
00:03:02,517 --> 00:03:07,230
THE CRANES ARE FLYING
25
00:03:08,147 --> 00:03:10,525
Screenplay by
V. ROZOV
26
00:03:11,192 --> 00:03:14,821
Directed by MIKHAIL KALATOZOV
27
00:03:15,572 --> 00:03:19,200
Cinematography
S. URUSEVSKY
28
00:03:19,909 --> 00:03:24,080
Production Design
E. SVIDETELEV
29
00:03:25,039 --> 00:03:28,877
Music M. WEINBERG
Sound I. MAYOROV
30
00:03:35,008 --> 00:03:39,762
Edited by M. TIMOFEYEVA
31
00:03:48,104 --> 00:03:49,898
Starring
32
00:03:50,273 --> 00:03:52,567
T. SAMOILOVA
33
00:03:52,901 --> 00:03:55,153
A. BATALOV
34
00:03:55,403 --> 00:03:57,530
V. MERKURYEV
35
00:03:58,031 --> 00:04:01,242
A. SHVORIN, S. KHARITONOVA
36
00:04:01,492 --> 00:04:04,787
K. NIKITIN, V. ZUBKOV
37
00:04:05,622 --> 00:04:09,042
A. BOGDONOVA
38
00:04:09,334 --> 00:04:13,588
B. KOKOVKIN, A. KUPRIANOVA
39
00:04:24,057 --> 00:04:27,727
A MOSFILM PRODUCTION 1957
40
00:04:36,277 --> 00:04:37,946
Who's there?
41
00:04:39,364 --> 00:04:40,782
Well?
42
00:04:44,786 --> 00:04:46,162
Wait.
43
00:04:50,959 --> 00:04:52,752
All right, go ahead.
44
00:05:22,949 --> 00:05:24,575
When...?
45
00:05:26,119 --> 00:05:29,330
- Thursday at the embankment.
- That's so far away!
46
00:05:45,430 --> 00:05:48,224
Squirrel, we didn't set a time!
47
00:05:48,850 --> 00:05:50,184
Squirrel!
48
00:06:04,866 --> 00:06:07,702
Squirrel, when?
49
00:06:07,994 --> 00:06:10,163
I mean, what time on Thursday?
50
00:06:11,789 --> 00:06:12,999
Well?
51
00:06:13,750 --> 00:06:15,835
No, I can't.
52
00:06:16,878 --> 00:06:20,423
We're up to our necks
in work at the factory.
53
00:06:20,923 --> 00:06:22,216
Okay.
54
00:06:22,383 --> 00:06:24,385
- Don't be late.
- I won't.
55
00:06:26,804 --> 00:06:28,222
Squirrel!
56
00:07:28,991 --> 00:07:30,993
He's set her head spinning.
57
00:07:31,702 --> 00:07:33,412
And she his.
58
00:07:34,413 --> 00:07:39,377
That's love, my dear:
a mutual giddiness.
59
00:08:14,871 --> 00:08:18,249
Grandma,
why aren't you in bed yet?
60
00:08:18,499 --> 00:08:20,626
I'm already up, Boris.
61
00:08:28,301 --> 00:08:31,345
Stop chewing so loud!
Running around all night!
62
00:08:31,470 --> 00:08:33,598
You're just jealous.
63
00:08:42,648 --> 00:08:44,358
Did you rip it?
64
00:08:46,319 --> 00:08:48,362
Your jacket's in one piece.
65
00:09:32,782 --> 00:09:36,661
Disgraceful. Twelve o'clock
and he's still asleep.
66
00:09:36,994 --> 00:09:39,247
He works hard. He's tired.
67
00:09:39,372 --> 00:09:41,374
Let him sleep in on Sunday.
68
00:09:41,582 --> 00:09:44,752
This "work" of his
will end in a wedding.
69
00:09:44,961 --> 00:09:47,046
You're sore you're not first.
70
00:09:47,171 --> 00:09:49,715
Irina's mind should be on her thesis.
71
00:09:49,840 --> 00:09:51,801
You're falling behind, Uncle.
72
00:09:51,926 --> 00:09:56,013
She almost has her doctorate,
and you're just an ordinary doctor.
73
00:09:56,138 --> 00:09:58,724
If children don't surpass
their parents,
74
00:09:58,849 --> 00:10:02,228
the parents are no good
and the children are dummies.
75
00:10:02,812 --> 00:10:04,313
Thanks, Mama.
76
00:10:04,438 --> 00:10:07,233
Important announcement!
77
00:10:07,608 --> 00:10:09,360
What's going on?
78
00:10:15,199 --> 00:10:18,119
Boris! War!
79
00:10:18,786 --> 00:10:21,080
You hear me? It's war!
80
00:10:21,664 --> 00:10:23,165
Leave me alone.
81
00:10:33,301 --> 00:10:34,844
Hello.
82
00:10:36,345 --> 00:10:38,889
Boris is at the factory
day and night.
83
00:10:39,015 --> 00:10:41,100
You're waiting for him, right?
84
00:10:43,144 --> 00:10:44,895
I'm not waiting for anyone.
85
00:10:45,021 --> 00:10:46,564
Veronika.
86
00:10:47,940 --> 00:10:52,028
In wartime, the important thing
is not to lose your head.
87
00:10:52,320 --> 00:10:57,491
Keep up the routines
of a normal everyday life.
88
00:10:58,159 --> 00:10:59,660
Like me.
89
00:11:00,494 --> 00:11:03,497
I dream of dedicating
a piano concerto to you.
90
00:11:04,248 --> 00:11:07,626
Will you come hear it?
- Won't you be drafted?
91
00:11:08,044 --> 00:11:09,545
Drafted?
92
00:11:10,004 --> 00:11:12,715
I don't know. I doubt it.
93
00:11:12,840 --> 00:11:14,508
Why's that?
94
00:11:14,633 --> 00:11:18,012
Because exemptions will be granted...
95
00:11:19,180 --> 00:11:21,515
to those who amount to something.
96
00:11:22,058 --> 00:11:24,518
- And you amount to something?
- Yes.
97
00:11:36,238 --> 00:11:38,783
Why are you always
following me around?
98
00:11:39,575 --> 00:11:41,369
Aren't you ashamed?
99
00:11:41,535 --> 00:11:42,995
I am.
100
00:11:43,245 --> 00:11:45,706
I've told myself
a thousand times I wouldn't.
101
00:11:45,831 --> 00:11:49,043
Boris is my cousin,
but I can't help it.
102
00:11:49,168 --> 00:11:51,545
You understand?
I can't help it.
103
00:11:58,761 --> 00:12:00,304
Wait.
104
00:12:04,058 --> 00:12:06,602
Wait.
- There's no need to escort me.
105
00:12:22,368 --> 00:12:24,745
Careful!
You'll hit your own foot.
106
00:12:24,870 --> 00:12:26,956
It'll be harder at the front.
107
00:12:27,081 --> 00:12:29,166
They won't send you to the front.
108
00:12:29,291 --> 00:12:31,794
There'll be just one exemption:
you or me.
109
00:12:31,919 --> 00:12:35,089
So you should stay.
You have knowledge and experience.
110
00:12:35,214 --> 00:12:37,675
You have something
more important: talent.
111
00:12:37,800 --> 00:12:40,469
Take care
of those blueprints of yours.
112
00:12:43,931 --> 00:12:45,599
You know...
113
00:12:46,308 --> 00:12:48,686
my wife's already sewn...
114
00:12:49,854 --> 00:12:51,981
a nice backpack for me.
115
00:12:53,816 --> 00:12:57,278
As they say,
"Bayonets in hand!"
116
00:12:57,945 --> 00:12:59,780
Bayonets in hand!
117
00:13:00,114 --> 00:13:01,657
Stepan!
118
00:13:01,782 --> 00:13:03,451
Give me a hand.
119
00:13:12,543 --> 00:13:14,879
Excuse me, Sachkov.
120
00:13:15,212 --> 00:13:17,465
Where's our draft notice?
- Nothing yet.
121
00:13:17,590 --> 00:13:19,967
They're really slow.
You going home?
122
00:13:20,092 --> 00:13:21,719
No, I'm... uh...
123
00:13:21,844 --> 00:13:24,472
I get it! Give her my best!
124
00:13:24,638 --> 00:13:26,015
Hey!
125
00:13:26,140 --> 00:13:28,726
Have you told her?
- No. Why rush it?
126
00:13:28,851 --> 00:13:30,978
You're right.
See you tomorrow.
127
00:13:32,980 --> 00:13:34,732
- Let go.
- No.
128
00:13:35,065 --> 00:13:36,984
You're gonna fall.
129
00:13:37,151 --> 00:13:39,528
You'll tear the shade.
- It's a blanket.
130
00:13:39,653 --> 00:13:42,990
- I'll call the police.
- I'm tired of blackouts! Let go!
131
00:13:43,157 --> 00:13:44,950
- You'll fall.
- I will not.
132
00:13:48,579 --> 00:13:49,872
Stop it.
133
00:13:49,997 --> 00:13:51,832
Let me hang this up.
134
00:13:54,251 --> 00:13:56,795
You didn't come to the embankment
today, but Mark did.
135
00:13:56,921 --> 00:13:58,964
- So?
- He's handsome.
136
00:13:59,089 --> 00:14:00,591
What of it?
137
00:14:01,550 --> 00:14:03,260
You're not jealous?
138
00:14:03,802 --> 00:14:06,222
- What?
- You're not jealous?
139
00:14:06,597 --> 00:14:08,516
I have no time for that.
140
00:14:11,977 --> 00:14:13,521
Too bad.
141
00:14:14,021 --> 00:14:16,482
I'll show you.
I'll apply to the Architectural Institute.
142
00:14:16,607 --> 00:14:18,817
- They don't accept your kind.
- They will.
143
00:14:18,943 --> 00:14:20,361
I doubt it.
144
00:14:20,486 --> 00:14:23,781
Cranes like ships
sailing in the sky
145
00:14:23,906 --> 00:14:27,618
White ones, Grey ones
With long beaks they fly
146
00:14:28,452 --> 00:14:30,329
You like my song?
147
00:14:30,454 --> 00:14:32,289
Very profound.
148
00:14:33,999 --> 00:14:36,043
Little frogs
Why didn't you look up?
149
00:14:36,168 --> 00:14:38,170
You just hopped around
150
00:14:38,295 --> 00:14:40,756
And got eaten up
151
00:14:42,049 --> 00:14:44,760
Did you win, hero?
152
00:14:44,885 --> 00:14:46,845
I won, I won.
153
00:14:51,767 --> 00:14:53,185
I won!
154
00:14:54,478 --> 00:14:55,729
Anyway...
155
00:14:56,480 --> 00:14:59,108
- Think you'll be drafted?
- Of course.
156
00:15:00,234 --> 00:15:02,945
- Would you volunteer?
- I just might.
157
00:15:03,654 --> 00:15:06,031
You'll do no such thing!
158
00:15:06,240 --> 00:15:09,201
You know you'll be exempt.
That's why you talk so big.
159
00:15:09,326 --> 00:15:11,453
- What makes you so sure?
- I know.
160
00:15:11,579 --> 00:15:13,914
All the smart ones
will be exempt.
161
00:15:14,039 --> 00:15:16,458
So only fools will fight?
162
00:15:16,709 --> 00:15:19,169
I don't wish
to discuss it any further.
163
00:15:27,928 --> 00:15:29,388
Veronika...
164
00:15:32,182 --> 00:15:35,394
I want to discuss something.
- Well, I don't.
165
00:15:36,103 --> 00:15:38,606
And please don't call me Veronika.
166
00:15:38,814 --> 00:15:40,691
Who am I?
167
00:15:40,941 --> 00:15:42,818
- Squirrel.
- That's right.
168
00:15:43,027 --> 00:15:44,445
Listen.
169
00:15:44,695 --> 00:15:47,448
What will my present be tomorrow?
170
00:15:48,032 --> 00:15:49,533
It's a secret.
171
00:15:50,951 --> 00:15:54,955
If it's something tasty,
I'll eat it and forget all about it.
172
00:15:56,332 --> 00:16:01,003
Give me something I'll remember...
173
00:16:01,629 --> 00:16:03,631
as long as I live.
174
00:16:04,632 --> 00:16:06,216
Kiss me.
175
00:16:10,429 --> 00:16:12,598
When you're with me...
176
00:16:12,973 --> 00:16:15,017
I'm not afraid of anything.
177
00:16:15,309 --> 00:16:17,186
Not even the war.
178
00:16:18,562 --> 00:16:20,522
Just the police.
179
00:16:24,151 --> 00:16:25,611
Veronika?
180
00:16:26,862 --> 00:16:28,822
You know what?
181
00:16:29,531 --> 00:16:31,158
Do you?
182
00:16:33,285 --> 00:16:35,496
I'm going to make myself...
183
00:16:37,081 --> 00:16:39,541
a white wedding dress.
184
00:16:41,877 --> 00:16:44,129
Like the one Grandma wore.
185
00:16:46,090 --> 00:16:49,259
And a long, long veil.
186
00:16:50,803 --> 00:16:53,055
And you'll wear a black suit...
187
00:16:56,016 --> 00:16:58,727
and we'll go...?
- To the registry office.
188
00:16:58,852 --> 00:17:00,521
Agreed?
189
00:17:01,146 --> 00:17:02,648
Agreed.
190
00:17:08,862 --> 00:17:11,031
I like this blackout.
191
00:17:11,156 --> 00:17:13,033
What changed your mind?
192
00:17:15,369 --> 00:17:16,704
Hi there!
193
00:17:16,829 --> 00:17:18,664
Stepan!
194
00:17:20,332 --> 00:17:23,210
I have a treat for you both.
It's a secret.
195
00:17:23,335 --> 00:17:24,962
- Did it come?
- Yes!
196
00:17:25,087 --> 00:17:27,589
Why didn't you say so?
Spit it out!
197
00:17:27,715 --> 00:17:31,385
Things are crazy at the factory!
The other guys ran to the barber.
198
00:17:31,510 --> 00:17:33,262
Keep it short!
199
00:17:33,387 --> 00:17:35,264
I went to your place.
200
00:17:35,389 --> 00:17:37,057
Get to the point!
201
00:17:37,182 --> 00:17:39,768
- Your family's worried -
- When do we report?
202
00:17:39,893 --> 00:17:42,563
Today at 5:00.
With all our things.
203
00:17:42,730 --> 00:17:45,190
Look at these cherries.
204
00:17:45,441 --> 00:17:46,984
- What is it?
- Beautiful.
205
00:17:47,109 --> 00:17:49,027
The draft notice came.
206
00:17:49,278 --> 00:17:50,738
Really?
207
00:17:50,946 --> 00:17:52,281
For you?
208
00:17:52,573 --> 00:17:54,533
For me... and Boris.
209
00:17:54,742 --> 00:17:56,744
We both volunteered.
210
00:17:59,580 --> 00:18:01,039
What?
211
00:18:03,250 --> 00:18:04,752
You volunteered?
212
00:18:04,918 --> 00:18:06,587
They need us.
213
00:18:06,837 --> 00:18:08,756
What about me?
214
00:18:09,506 --> 00:18:11,508
What will I do?
215
00:18:13,260 --> 00:18:16,430
I've gotta go.
There's lots going on at home.
216
00:18:21,351 --> 00:18:22,853
Squirrel.
217
00:18:26,398 --> 00:18:28,400
I didn't want to tell you.
218
00:18:28,525 --> 00:18:30,402
Tomorrow's your birthday.
219
00:18:33,614 --> 00:18:35,199
In any case...
220
00:18:37,117 --> 00:18:38,786
I have to go.
221
00:18:39,244 --> 00:18:40,829
Of course.
222
00:18:46,585 --> 00:18:48,086
Squirrel!
223
00:18:49,963 --> 00:18:51,465
What's the matter?
224
00:18:52,424 --> 00:18:54,384
Cranes like ships...
225
00:18:55,010 --> 00:18:56,845
You like my poem?
226
00:18:57,513 --> 00:18:59,640
Nothing will happen to me.
227
00:19:00,140 --> 00:19:01,642
You hear?
228
00:19:02,351 --> 00:19:05,312
And then we'll have
a long, long life together.
229
00:19:06,480 --> 00:19:08,106
A hundred years.
230
00:19:15,781 --> 00:19:17,282
Go on.
231
00:19:23,622 --> 00:19:25,833
There'll be time
for good-byes later.
232
00:19:25,958 --> 00:19:27,459
All right.
233
00:19:28,168 --> 00:19:29,670
Don't be late.
234
00:19:44,059 --> 00:19:47,354
Couldn't he stay home
till tomorrow?
235
00:19:47,521 --> 00:19:50,524
He's a swine
if he's still at Veronika's.
236
00:19:51,483 --> 00:19:53,819
Boris!
237
00:19:54,486 --> 00:19:57,197
- Did Dad call?
- He was cursing up a storm.
238
00:19:57,364 --> 00:20:00,659
Why didn't you tell us?
- To avoid a scene like this.
239
00:20:00,784 --> 00:20:02,494
That's enough now.
240
00:20:08,041 --> 00:20:10,711
Go to the factory tomorrow
and turn these over
241
00:20:10,878 --> 00:20:12,713
to Kuzmin, the engineer.
242
00:20:12,838 --> 00:20:14,214
Will do.
243
00:20:14,339 --> 00:20:16,425
What are you stuffing in there?
244
00:20:19,887 --> 00:20:22,890
I'm running out for wine.
I'll be right back.
245
00:20:29,771 --> 00:20:32,858
Grandma, I have a favor to ask.
246
00:20:33,859 --> 00:20:35,569
Give me a minute.
247
00:20:41,158 --> 00:20:43,911
Will they send you
right to the front?
248
00:20:44,161 --> 00:20:45,579
Probably.
249
00:21:09,895 --> 00:21:12,022
Here. Wait a minute.
250
00:21:15,150 --> 00:21:17,945
First thing tomorrow morning...
251
00:21:18,362 --> 00:21:20,280
take this to her.
252
00:21:20,822 --> 00:21:22,449
What is it?
253
00:21:24,076 --> 00:21:26,078
Tomorrow's her birthday.
254
00:21:30,248 --> 00:21:33,585
And later,
if things are hard for her -
255
00:21:34,378 --> 00:21:36,630
this being war and all -
256
00:21:37,297 --> 00:21:39,800
try to help her.
257
00:21:40,050 --> 00:21:42,052
And if I die?
258
00:21:43,303 --> 00:21:47,057
You can't, especially now
that you know so many secrets.
259
00:21:47,182 --> 00:21:49,851
I just might up and die.
260
00:21:51,186 --> 00:21:53,188
Quiet. That's Veronika.
261
00:21:54,147 --> 00:21:55,816
No, it's Irina.
262
00:22:08,370 --> 00:22:10,330
Thank God he's home.
263
00:22:14,001 --> 00:22:15,460
Boris!
264
00:22:16,795 --> 00:22:18,463
Come here.
265
00:22:19,423 --> 00:22:21,008
What's this all about?
266
00:22:21,174 --> 00:22:24,636
Twenty-five years old
and you're acting like a fool!
267
00:22:24,845 --> 00:22:27,723
Are we little children?
Is this a game?
268
00:22:28,181 --> 00:22:29,975
Hide-and-seek?
269
00:22:32,602 --> 00:22:34,521
He wants adventure!
270
00:22:37,024 --> 00:22:38,817
What an attitude!
271
00:22:39,401 --> 00:22:41,278
Where are Irina and Mark?
272
00:22:41,403 --> 00:22:45,115
Irina's making coffee.
Mark went out to get wine.
273
00:22:45,240 --> 00:22:47,200
Coffee and wine!
274
00:22:47,743 --> 00:22:50,996
Have people lost their minds?
Irina!
275
00:22:51,788 --> 00:22:54,416
Bring the bottle
from the medicine cabinet.
276
00:22:55,751 --> 00:22:57,919
Boris, come here!
277
00:23:01,548 --> 00:23:03,216
Where's Veronika?
278
00:23:04,259 --> 00:23:06,553
- She'll be here soon.
- Where is she?
279
00:23:06,970 --> 00:23:08,221
She's busy.
280
00:23:08,388 --> 00:23:10,557
This isn't right.
She should be here.
281
00:23:10,724 --> 00:23:12,517
Her fiancé is leaving.
282
00:23:12,642 --> 00:23:14,436
I'm not her fiancé.
283
00:23:14,561 --> 00:23:16,980
- Then what are you?
- We're just -
284
00:23:17,105 --> 00:23:18,899
Just what? That's suspicious!
285
00:23:19,066 --> 00:23:21,234
- I didn't mean it that way.
- Then how?
286
00:23:21,359 --> 00:23:23,361
Stop picking on me.
287
00:23:23,487 --> 00:23:26,364
- Why are you bothering him?
- Here you are.
288
00:23:26,490 --> 00:23:29,326
- Go on, dilute it.
- Here's the port.
289
00:23:29,451 --> 00:23:31,244
Drink it yourself.
290
00:23:31,411 --> 00:23:33,997
We're having something
more substantial.
291
00:23:35,415 --> 00:23:39,086
Everyone here now?
Sit down.
292
00:23:42,380 --> 00:23:43,965
That's Veronika.
293
00:23:44,091 --> 00:23:46,676
Go meet your bride,
Mr. I'm-Not-the-Groom.
294
00:23:47,052 --> 00:23:48,345
Finally!
295
00:23:49,096 --> 00:23:52,766
We've come from the factory
to see Boris Fyodorovich.
296
00:23:53,266 --> 00:23:55,936
And I thought the bride had arrived.
297
00:23:56,645 --> 00:24:00,190
- The factory sent us -
- To bring you these gifts.
298
00:24:00,440 --> 00:24:02,818
Sorry. This one.
299
00:24:03,610 --> 00:24:07,155
- On behalf of the Factory Committee -
- And the Communist Youth League -
300
00:24:07,280 --> 00:24:10,617
"Comrade Boris,
fight to the last drop of blood,
301
00:24:10,742 --> 00:24:13,120
and beat those damned fascists!
302
00:24:13,286 --> 00:24:16,456
Meanwhile, at the factory
we will meet and exceed
303
00:24:16,623 --> 00:24:18,625
our production quotas!"
304
00:24:20,293 --> 00:24:22,796
Girls, we've heard all that before.
305
00:24:22,963 --> 00:24:25,966
Sit down,
and let's drink to my son.
306
00:24:34,975 --> 00:24:37,269
Things in this world
307
00:24:37,394 --> 00:24:40,480
aren't going as smoothly...
308
00:24:41,982 --> 00:24:44,109
as we might like.
309
00:24:45,152 --> 00:24:48,864
Now here you are, Boris...
310
00:24:49,656 --> 00:24:51,491
going off to war.
311
00:24:57,956 --> 00:25:00,625
- Let's have a drink.
- To you.
312
00:25:01,209 --> 00:25:03,003
A glass for Grandma.
313
00:25:10,677 --> 00:25:13,972
We saw our brother off yesterday.
Mama cried and cried.
314
00:25:14,097 --> 00:25:15,932
What about you?
315
00:25:16,641 --> 00:25:18,018
I cried too.
316
00:25:18,185 --> 00:25:20,520
On behalf of the Factory Committee?
317
00:25:20,979 --> 00:25:23,356
- No, on my own.
- Don't embarrass her.
318
00:25:23,523 --> 00:25:27,110
We have no one to send off.
It's just us three girls.
319
00:25:27,235 --> 00:25:30,780
We felt a bit awkward
with all the others leaving.
320
00:25:30,906 --> 00:25:33,825
When our men come back,
you'll envy us.
321
00:25:33,950 --> 00:25:37,162
Trouble is...
they won't all come back.
322
00:25:37,579 --> 00:25:39,372
For those who don't,
323
00:25:39,539 --> 00:25:42,542
they'll be a monument
reaching to the heavens
324
00:25:42,709 --> 00:25:45,629
with every one
of their names in gold.
325
00:25:46,713 --> 00:25:48,924
Irina, pour another round.
326
00:25:49,382 --> 00:25:51,343
I'll just put these away.
327
00:26:42,602 --> 00:26:46,481
Well, you folks in the rear,
meet and exceed your quotas!
328
00:26:50,610 --> 00:26:52,445
Grandma, don't forget.
329
00:26:53,780 --> 00:26:57,450
Mark, you stay with Father.
- I'll see you to the streetcar.
330
00:26:58,576 --> 00:27:00,412
About face!
331
00:27:00,787 --> 00:27:02,789
Guards, forward march!
332
00:27:11,840 --> 00:27:13,258
Take this.
333
00:27:16,303 --> 00:27:17,637
Mama!
334
00:27:17,804 --> 00:27:19,514
Just one last time.
335
00:27:20,223 --> 00:27:21,725
Sorry.
336
00:27:43,621 --> 00:27:45,999
Not in the mood for a drink?
337
00:27:51,129 --> 00:27:53,381
Where are you going?
- I'm on duty.
338
00:27:53,506 --> 00:27:55,675
You were on duty yesterday.
339
00:28:25,955 --> 00:28:28,708
Varvara Kapitanova,
may I see Boris?
340
00:28:28,833 --> 00:28:30,794
He already left.
341
00:28:31,127 --> 00:28:32,545
He left?
342
00:28:33,213 --> 00:28:36,299
Where did he go?
- The assembly grounds.
343
00:28:39,052 --> 00:28:42,180
- How can this be?
- Come inside.
344
00:28:47,644 --> 00:28:49,771
Where are these assembly grounds?
345
00:28:49,896 --> 00:28:51,481
I don't know.
346
00:28:54,192 --> 00:28:55,652
What's this?
347
00:28:55,777 --> 00:28:58,863
From Boris, for your birthday.
There's a note too.
348
00:29:04,077 --> 00:29:07,455
- Where's the note?
- Isn't it there?
349
00:29:07,705 --> 00:29:09,582
Maybe it fell out.
350
00:29:11,626 --> 00:29:14,254
He must have forgotten
in all the rush.
351
00:29:14,379 --> 00:29:16,005
Forgotten?
352
00:29:16,339 --> 00:29:18,425
He'll write to you.
353
00:29:23,596 --> 00:29:25,265
Where were you?
354
00:29:25,473 --> 00:29:29,102
- Where are the assembly grounds?
- The school on Zvenigorodskaya St.
355
00:29:30,437 --> 00:29:32,981
Don't worry. She'll come.
356
00:29:33,940 --> 00:29:36,943
How would she even find me
in this crowd?
357
00:29:38,528 --> 00:29:40,530
What are you doing?
358
00:30:01,301 --> 00:30:05,388
Two days from now
he'll be at the front.
359
00:30:05,638 --> 00:30:08,850
He'll write to you.
360
00:30:10,977 --> 00:30:12,979
Boris, where's Veronika?
361
00:30:21,446 --> 00:30:24,240
Write every day.
362
00:30:27,076 --> 00:30:29,162
Sergei Sergeyevich!
363
00:30:29,412 --> 00:30:33,791
Who has the invoices
for the cauliflower?
364
00:31:11,037 --> 00:31:14,082
Don't forget to send
your field address.
365
00:31:29,097 --> 00:31:33,059
- Cheer up, pug nose.
- We'll be here to welcome you home!
366
00:31:33,226 --> 00:31:35,562
Boris, take care.
367
00:31:36,104 --> 00:31:37,689
Fall in!
368
00:31:42,193 --> 00:31:43,361
She'll come.
369
00:31:49,867 --> 00:31:52,328
Boris!
370
00:32:07,135 --> 00:32:08,636
Eyes right!
371
00:32:09,929 --> 00:32:12,890
Forward march!
372
00:33:20,667 --> 00:33:22,418
There's my kitten.
373
00:33:53,491 --> 00:33:55,076
Boris!
374
00:34:15,972 --> 00:34:17,557
Grandma?
375
00:34:17,765 --> 00:34:19,267
Nothing?
376
00:34:20,476 --> 00:34:22,562
He hasn't written to me either.
377
00:34:31,487 --> 00:34:33,406
- Any word?
- No.
378
00:34:36,117 --> 00:34:38,119
This war!
379
00:34:41,038 --> 00:34:43,833
Well, rain or shine,
we must carry on.
380
00:34:43,958 --> 00:34:46,377
Have you decided
where you'll work?
381
00:34:47,837 --> 00:34:49,422
The munitions factory.
382
00:34:49,589 --> 00:34:52,842
Citizens! Air raid alert!
383
00:35:02,769 --> 00:35:06,439
Hurry down to the subway.
I have urgent work to do.
384
00:35:06,564 --> 00:35:08,483
Go get your things.
385
00:35:10,234 --> 00:35:11,986
Where's the backpack?
386
00:35:12,111 --> 00:35:14,614
The backpack? Right there.
387
00:35:21,454 --> 00:35:23,456
I'm not going without you.
388
00:35:23,581 --> 00:35:26,542
If things get dangerous,
we'll come down.
389
00:35:26,667 --> 00:35:28,461
Don't worry.
390
00:35:31,172 --> 00:35:32,590
Go on.
391
00:35:33,299 --> 00:35:35,301
Be careful in the subway.
392
00:35:40,056 --> 00:35:43,142
The poor girl's so scared.
- What about you?
393
00:35:49,023 --> 00:35:53,152
With Veronika safe
and you by my side, I'm not afraid.
394
00:36:05,665 --> 00:36:07,834
They're still at it, the brutes.
395
00:36:12,547 --> 00:36:15,341
Those vermin won't even let us talk!
396
00:36:17,134 --> 00:36:19,262
For some reason he's not writing.
397
00:36:19,387 --> 00:36:22,056
It's the war.
The mail's so slow.
398
00:36:22,390 --> 00:36:26,561
All clear. The threat
of aerial attack has passed.
399
00:36:26,936 --> 00:36:28,396
Let's go.
400
00:36:33,901 --> 00:36:35,862
This is my place.
401
00:36:36,028 --> 00:36:39,866
If you decide to join us,
call me at the factory.
402
00:36:39,991 --> 00:36:42,201
- Okay.
- Good-bye.
403
00:37:29,749 --> 00:37:31,667
Where are you going?
404
00:37:32,251 --> 00:37:33,836
Get back here!
405
00:37:53,064 --> 00:37:55,107
Where do you think you're going?
406
00:37:55,983 --> 00:37:57,360
Well?
407
00:38:02,114 --> 00:38:04,075
I'm sorry.
408
00:38:38,943 --> 00:38:40,611
Veronika...
409
00:38:40,903 --> 00:38:43,114
you'll stay with us...
410
00:38:44,156 --> 00:38:45,825
from now on.
411
00:38:48,494 --> 00:38:51,247
Boris's room is free for now.
412
00:38:51,497 --> 00:38:54,208
Mark will share a room with Fyodor.
413
00:38:54,417 --> 00:38:56,377
It will be all right.
414
00:39:11,350 --> 00:39:15,771
We have to take good care of her.
415
00:39:17,148 --> 00:39:20,735
Unfortunately, Irina and I
are at the hospital day and night.
416
00:39:20,860 --> 00:39:22,862
I'll do my best, Uncle.
417
00:39:23,279 --> 00:39:25,322
Boris spoke to me about it.
418
00:39:32,288 --> 00:39:34,457
All settled in?
419
00:39:43,049 --> 00:39:46,385
Is this the factory?
May I speak to Kuzmin?
420
00:39:47,053 --> 00:39:49,096
He went to the front too?
421
00:39:49,638 --> 00:39:53,809
One more thing:
Any news from Boris Borozdin?
422
00:40:50,783 --> 00:40:53,285
If it weren't for this damned war,
423
00:40:53,619 --> 00:40:56,413
I'd be playing this
at Tchaikovsky Hall.
424
00:40:58,624 --> 00:41:00,126
For you.
425
00:41:12,555 --> 00:41:14,974
- Let's get to the subway.
- I'm not going.
426
00:41:15,099 --> 00:41:18,144
- Nonsense! Let's go.
- Are you afraid?
427
00:41:18,727 --> 00:41:20,396
Only for your sake.
428
00:41:22,648 --> 00:41:24,066
Come on.
429
00:41:27,319 --> 00:41:29,697
I'm not afraid of anything.
430
00:41:37,997 --> 00:41:40,749
Come on! Don't be foolish!
431
00:41:40,875 --> 00:41:43,502
I won't go! I won't!
432
00:43:42,788 --> 00:43:44,373
I love you.
433
00:43:45,958 --> 00:43:47,293
No.
434
00:43:48,752 --> 00:43:49,962
I love you.
435
00:43:57,136 --> 00:43:58,887
I love you.
436
00:44:01,181 --> 00:44:03,225
I love you!
- Get away!
437
00:44:14,069 --> 00:44:15,154
I love you.
438
00:45:26,725 --> 00:45:29,603
It was stupid
to get surrounded like this.
439
00:45:29,728 --> 00:45:33,190
- Stepan, stop whining.
- Stop whining?
440
00:45:38,404 --> 00:45:41,156
The captain said we might
break through by tonight.
441
00:45:41,281 --> 00:45:42,950
Yeah, sure!
442
00:45:43,117 --> 00:45:46,703
Sachkov!
Where are these rookies from?
443
00:45:46,829 --> 00:45:49,873
Straight from an incubator.
Fresh reinforcements.
444
00:45:50,249 --> 00:45:52,084
Now we'll break through for sure.
445
00:45:52,209 --> 00:45:54,420
Watch your tongue.
I'm a married man.
446
00:45:54,586 --> 00:45:57,089
- Really?
- I got married in high school.
447
00:45:57,256 --> 00:45:59,550
See what education does to people.
448
00:45:59,675 --> 00:46:03,804
You're all such comedians!
Laughed your way right into a trap.
449
00:46:03,929 --> 00:46:05,764
Are you really married?
450
00:46:05,931 --> 00:46:08,559
You kidding?
But it sounds better, right?
451
00:46:08,684 --> 00:46:12,104
Borozdin, you'll go out
on reconnaissance.
452
00:46:12,396 --> 00:46:15,232
Find the best place
to break through.
453
00:46:15,441 --> 00:46:17,192
Turn over your papers.
454
00:46:17,317 --> 00:46:19,486
Sachkov, come help me.
455
00:46:20,237 --> 00:46:22,322
Let's take a break, boys...
456
00:46:22,906 --> 00:46:24,783
and have a smoke.
457
00:46:27,161 --> 00:46:30,456
She's always laughing.
- She must think we've been killed.
458
00:46:30,622 --> 00:46:32,791
Let me see that beauty.
459
00:46:33,750 --> 00:46:36,962
Ah, a soldier's fate.
460
00:46:37,296 --> 00:46:39,590
You're out here, while she's -
461
00:46:39,715 --> 00:46:41,216
She's what?
462
00:46:44,761 --> 00:46:47,473
Let me see that harmonica.
463
00:46:47,806 --> 00:46:49,266
Hold this.
464
00:46:53,437 --> 00:46:55,814
He made a great first impression!
465
00:46:55,981 --> 00:46:57,608
Stop it!
466
00:47:00,694 --> 00:47:02,863
Aren't you ashamed?
- No.
467
00:47:04,907 --> 00:47:07,451
- Five days' confinement.
- Yes, sir.
468
00:47:08,660 --> 00:47:11,038
You two will go
on reconnaissance together.
469
00:47:11,288 --> 00:47:13,040
Turn in your papers.
470
00:47:18,420 --> 00:47:20,172
Boris, here.
471
00:47:21,215 --> 00:47:22,925
Was it over her?
472
00:47:27,012 --> 00:47:29,723
She's worth fighting over.
- Exactly.
473
00:47:29,848 --> 00:47:31,725
Enough chatter!
474
00:47:31,975 --> 00:47:33,685
Discipline!
475
00:47:34,520 --> 00:47:36,188
Hear that? Discipline.
476
00:47:36,313 --> 00:47:39,024
Stepan, hold on to this.
477
00:47:45,656 --> 00:47:47,449
Just don't lose it.
478
00:48:00,712 --> 00:48:02,214
We...
479
00:48:05,384 --> 00:48:07,219
We're getting married.
480
00:48:15,894 --> 00:48:20,065
I forgot about my chocolate roll.
481
00:48:43,797 --> 00:48:46,925
- Keep your head down.
- Stop giving me orders.
482
00:48:58,103 --> 00:49:01,189
- Let's go on or they'll get us.
- Run if you're scared.
483
00:49:01,315 --> 00:49:02,983
Idiot!
484
00:49:11,074 --> 00:49:12,743
Hey, you!
485
00:49:12,868 --> 00:49:15,329
Musician! You deaf?
486
00:49:15,621 --> 00:49:18,373
How did I get stuck with this guy?
487
00:49:23,378 --> 00:49:25,547
What's wrong? Hey!
488
00:49:25,839 --> 00:49:29,676
You go on. I'll rest here.
- Are you hurt? Hold on to me.
489
00:49:29,801 --> 00:49:32,596
- Leave me alone.
- I said hold on!
490
00:49:32,721 --> 00:49:35,474
Hang on tight.
491
00:49:44,858 --> 00:49:47,235
Get on my back.
It'll be faster.
492
00:49:47,361 --> 00:49:49,112
Leave me here.
493
00:49:49,237 --> 00:49:52,157
Idiot! You're just sore
'cause I punched you.
494
00:49:52,282 --> 00:49:55,619
Shut up.
We'll settle it later.
495
00:49:55,952 --> 00:49:58,497
Here we go. You okay?
496
00:50:08,256 --> 00:50:09,675
Hold on.
497
00:50:10,384 --> 00:50:13,804
A bit further to the woods.
Then we're safe.
498
00:51:18,243 --> 00:51:20,036
I'm beat!
499
00:51:20,495 --> 00:51:23,540
Let's rest a bit. It's quiet here.
500
00:51:25,375 --> 00:51:27,836
You still alive?
501
00:51:28,920 --> 00:51:30,756
It's hard to breathe.
502
00:51:30,881 --> 00:51:34,843
Breathe? We'll be dancing
at your wedding yet.
503
00:51:51,943 --> 00:51:53,737
Hey, buddy!
504
00:51:53,862 --> 00:51:55,781
What's the matter?
505
00:51:56,281 --> 00:51:58,617
Forgive me!
506
00:51:58,742 --> 00:52:01,620
Forgive me, my friend!
507
00:52:05,123 --> 00:52:09,419
Someone help!
508
00:52:58,510 --> 00:53:00,846
Help!
509
00:53:52,606 --> 00:53:54,399
Help!
510
00:54:05,076 --> 00:54:06,578
Boris!
511
00:54:07,078 --> 00:54:08,538
What's wrong?
512
00:54:08,663 --> 00:54:10,916
Are you hurt?
513
00:54:12,417 --> 00:54:15,879
I'm not hurt. I'm...
514
00:54:29,684 --> 00:54:33,688
The Soviet
Information Bureau reports...
515
00:54:34,272 --> 00:54:38,109
no significant changes
at the fronts
516
00:54:38,526 --> 00:54:41,863
within the last 24 hours.
517
00:54:42,155 --> 00:54:44,950
No significant changes.
That's good.
518
00:54:51,623 --> 00:54:55,293
Families evacuated
with Moscow Plant 326
519
00:54:55,460 --> 00:54:58,588
will be quartered
on Vostaniya Street.
520
00:54:58,713 --> 00:55:01,132
Comrades, report here.
521
00:55:01,591 --> 00:55:04,636
Irina, help this wounded man.
522
00:55:04,761 --> 00:55:07,097
- The paramedics will be here soon.
- Good.
523
00:55:14,437 --> 00:55:15,939
Unload!
524
00:55:22,487 --> 00:55:24,155
Siberia.
525
00:55:24,406 --> 00:55:26,491
We can't retreat much further.
526
00:55:26,866 --> 00:55:29,494
This is what's become
of Mother Russia.
527
00:55:29,619 --> 00:55:31,162
Your attention, please.
528
00:55:31,329 --> 00:55:35,875
Comrade Borozdin,
Chief of Hospital Number 4,
529
00:55:36,001 --> 00:55:38,795
report to the military commandant.
530
00:55:41,881 --> 00:55:44,467
Maybe we'll find some peace here.
531
00:55:53,143 --> 00:55:56,354
Clear the way, folks.
532
00:56:08,408 --> 00:56:10,702
The stove is smoking.
533
00:56:13,621 --> 00:56:15,123
I'm sorry.
534
00:56:15,623 --> 00:56:18,877
You can daydream
when the war's over.
535
00:56:25,717 --> 00:56:27,385
Where are you going?
536
00:56:29,137 --> 00:56:30,847
To the hospital.
537
00:56:31,347 --> 00:56:32,932
I'm on duty.
538
00:56:34,517 --> 00:56:36,895
She wanders around like a ghost,
all nerves.
539
00:56:37,062 --> 00:56:38,855
Always waiting for a letter.
540
00:56:38,980 --> 00:56:41,232
From whom?
Her husband's right here.
541
00:56:41,357 --> 00:56:43,359
Not like us soldiers' wives.
542
00:56:43,485 --> 00:56:45,987
She's not waiting
for a letter from anyone.
543
00:56:49,407 --> 00:56:52,243
- On second shift at the school?
- Yes.
544
00:56:58,666 --> 00:57:00,752
Cranes like ships...
545
00:57:07,509 --> 00:57:09,469
Cranes like ships
546
00:57:09,719 --> 00:57:11,846
sailing in the sky...
547
00:57:12,764 --> 00:57:15,475
Those silly lines
are stuck in my head.
548
00:57:17,143 --> 00:57:18,311
Here she comes.
549
00:57:18,436 --> 00:57:21,272
- Who?
- The mail carrier.
550
00:57:22,107 --> 00:57:26,111
If I can count up to 50,
there'll be a letter for me.
551
00:57:33,076 --> 00:57:35,203
Veronika, this is crazy.
552
00:57:36,162 --> 00:57:37,288
Stop this!
553
00:57:48,675 --> 00:57:50,510
Hello.
554
00:57:53,805 --> 00:57:55,598
Nothing for you.
555
00:57:56,099 --> 00:57:57,684
You have a letter.
556
00:57:58,726 --> 00:58:00,687
Lebedeva?
- That's me.
557
00:58:01,646 --> 00:58:03,731
- Palyukaitis?
- Nothing.
558
00:58:05,316 --> 00:58:09,112
From my eldest son
on the Ukrainian front.
559
00:58:33,595 --> 00:58:36,014
I didn't know Boris,
560
00:58:36,181 --> 00:58:39,893
but everyone says he was
a talented, intelligent young man.
561
00:58:41,853 --> 00:58:43,313
Was?
562
00:58:46,524 --> 00:58:50,069
Missing doesn't mean dead.
563
00:58:50,361 --> 00:58:54,032
Of course not.
That didn't come out right.
564
00:59:00,121 --> 00:59:02,415
What's the matter, Veronika?
565
00:59:03,708 --> 00:59:06,211
I'm dying, Anna Mikhailovna.
566
00:59:06,544 --> 00:59:09,547
What are you saying, my dear!
567
00:59:14,052 --> 00:59:15,803
I've lost everything.
568
00:59:15,929 --> 00:59:18,348
Your whole life's ahead of you.
569
00:59:18,973 --> 00:59:20,975
I don't want to live!
570
00:59:21,726 --> 00:59:23,186
What's the use?
571
00:59:23,311 --> 00:59:25,146
Forget the past.
572
00:59:25,271 --> 00:59:28,149
It's human nature to forget.
573
00:59:31,569 --> 00:59:33,738
I don't want to forget.
574
00:59:34,906 --> 00:59:36,616
I don't need to.
575
00:59:36,741 --> 00:59:40,578
You mustn't punish yourself
forever for your mistakes.
576
00:59:40,745 --> 00:59:42,330
Yes, I must.
577
00:59:42,455 --> 00:59:44,290
To the very end.
578
00:59:50,755 --> 00:59:52,757
You teach history.
579
00:59:53,841 --> 00:59:55,927
You're an intelligent woman.
580
00:59:57,303 --> 00:59:58,888
Tell me:
581
00:59:59,681 --> 01:00:01,933
What's the meaning of life?
582
01:00:05,436 --> 01:00:07,605
The meaning of life?
583
01:00:11,609 --> 01:00:13,653
Perhaps it's that...
584
01:00:13,778 --> 01:00:15,780
Did Chernov come by?
585
01:00:17,782 --> 01:00:18,783
No.
586
01:00:19,701 --> 01:00:21,411
I'm starving!
587
01:00:30,169 --> 01:00:32,880
If Chernov comes by,
try to be polite.
588
01:00:33,006 --> 01:00:34,882
He's revolting.
589
01:00:35,008 --> 01:00:38,553
I couldn't agree more,
but he's the boss.
590
01:00:39,095 --> 01:00:41,889
Why are you always
kissing up to him?
591
01:00:45,393 --> 01:00:48,062
Dear Veronika, you're impossible.
592
01:00:49,147 --> 01:00:51,274
You're always so irritable...
593
01:00:53,109 --> 01:00:54,902
always nagging.
594
01:00:55,945 --> 01:00:58,323
Tell me what I can do for you.
595
01:00:59,490 --> 01:01:02,327
I wish you'd never been born.
596
01:01:04,579 --> 01:01:06,414
Come in!
597
01:01:07,165 --> 01:01:09,500
Come in!
598
01:01:10,668 --> 01:01:13,504
Mark Alexandrovich,
I hope I'm not intruding.
599
01:01:13,671 --> 01:01:17,091
You're always welcome here.
Take off your coat.
600
01:01:17,467 --> 01:01:20,053
The Germans have advanced
in the Caucasus.
601
01:01:20,178 --> 01:01:22,180
Yes, it's terrible news.
602
01:01:23,181 --> 01:01:25,308
But we'll show them yet.
603
01:01:25,433 --> 01:01:28,436
Come warm up over here.
604
01:01:29,854 --> 01:01:32,565
Cozy place you have here.
605
01:01:34,901 --> 01:01:39,447
With my wife and kids off in Tashkent,
I live like a homeless tramp.
606
01:01:39,864 --> 01:01:43,201
- Hello, Veronika.
- Where are you going, dear?
607
01:01:43,368 --> 01:01:46,996
- I'm on duty at the hospital.
- Bundle up. It's very cold.
608
01:01:47,330 --> 01:01:51,000
It's always a pleasure
seeing your wife.
609
01:01:51,376 --> 01:01:54,045
She's always so forthright, so pure.
610
01:01:54,337 --> 01:01:56,464
She must be very happy with you.
611
01:01:56,798 --> 01:01:59,050
I looked for you today
at the philharmonic.
612
01:01:59,217 --> 01:02:01,302
- Was there a concert?
- No.
613
01:02:01,427 --> 01:02:04,597
Are you going
to the birthday party tonight?
614
01:02:05,223 --> 01:02:06,641
Probably.
615
01:02:06,766 --> 01:02:10,228
- What gift will you take?
- What could I possibly give?
616
01:02:10,353 --> 01:02:12,772
Yes, of course. The war.
617
01:02:14,357 --> 01:02:18,319
It's nothing fancy,
but stick a little something on top
618
01:02:18,736 --> 01:02:20,780
and Antonina will be thrilled.
619
01:02:20,905 --> 01:02:23,241
It's wonderful.
What do I owe you?
620
01:02:23,408 --> 01:02:26,035
- Don't mention it.
- Thanks very much.
621
01:02:26,160 --> 01:02:28,996
Listen, I have a favor to ask.
622
01:02:30,039 --> 01:02:31,916
Is anyone upstairs?
623
01:02:32,250 --> 01:02:33,209
No.
624
01:02:33,334 --> 01:02:35,795
You think you could ask
Fyodor Ivanovich
625
01:02:35,920 --> 01:02:38,214
for certain... medications?
626
01:02:38,756 --> 01:02:40,758
OPERATING ROOM
627
01:02:44,137 --> 01:02:46,764
Good job, Irina. He'll live.
628
01:02:47,098 --> 01:02:48,724
I hope so.
629
01:02:49,475 --> 01:02:51,978
He'd be a real swine to die now.
630
01:02:52,103 --> 01:02:54,522
You should have been born a man!
631
01:02:54,939 --> 01:02:56,607
I'm just fine as a woman.
632
01:02:56,732 --> 01:02:59,152
Veronika, why so early?
633
01:03:00,153 --> 01:03:01,946
My watch is fast.
634
01:03:04,073 --> 01:03:05,741
Poor girl.
635
01:03:06,742 --> 01:03:09,412
I'll never forgive
what she did to Boris.
636
01:03:11,664 --> 01:03:13,583
Here comes another batch!
637
01:03:19,964 --> 01:03:22,049
I told you already: We're full.
638
01:03:22,175 --> 01:03:24,760
This is a hospital,
not a sardine can.
639
01:03:24,886 --> 01:03:27,597
Where are they from? Kalach?
- Stalingrad.
640
01:03:27,722 --> 01:03:30,308
Some from the front,
some from the hospital.
641
01:03:30,433 --> 01:03:32,935
There's no room for us.
642
01:03:33,352 --> 01:03:35,897
Don't worry. They'll make room.
643
01:03:36,647 --> 01:03:38,691
I'll take 80 men.
644
01:03:41,277 --> 01:03:43,488
Take the rest to other hospitals.
645
01:03:44,197 --> 01:03:46,157
Now, then...
646
01:03:47,325 --> 01:03:49,076
my regards...
647
01:03:50,495 --> 01:03:53,664
to Uncle Sergei, Fyodor...
648
01:03:54,665 --> 01:03:56,250
Vassily...
649
01:03:56,876 --> 01:03:58,419
Aunt Marya...
650
01:03:59,086 --> 01:04:00,838
Agrafena...
651
01:04:01,214 --> 01:04:02,882
Katerina...
652
01:04:03,382 --> 01:04:05,051
Varvara...
653
01:04:05,885 --> 01:04:07,845
Nikolai...
654
01:04:09,347 --> 01:04:11,015
Katerina.
655
01:04:11,474 --> 01:04:13,351
You already said Katerina.
656
01:04:13,518 --> 01:04:16,270
This is a different Katerina.
657
01:04:16,896 --> 01:04:20,858
- You should make that clear.
- They'll figure it out.
658
01:04:21,317 --> 01:04:22,693
Going on...
659
01:04:22,818 --> 01:04:24,445
Zinaida...
660
01:04:24,987 --> 01:04:27,698
Antonina, Kuzma...
661
01:04:27,823 --> 01:04:29,367
Nurse!
662
01:04:36,791 --> 01:04:38,709
What's the matter, Vorobyev?
663
01:04:39,168 --> 01:04:41,546
Nothing. I want the nurse.
664
01:04:43,548 --> 01:04:45,424
He needs the bedpan.
665
01:04:45,800 --> 01:04:47,593
I'll get it for you.
666
01:04:51,681 --> 01:04:53,349
Thank you.
667
01:05:01,566 --> 01:05:04,569
That music is beautiful.
668
01:05:05,570 --> 01:05:07,989
Please turn up the radio.
669
01:05:26,090 --> 01:05:27,675
Turn off that music!
670
01:05:27,925 --> 01:05:29,802
No, leave it on!
671
01:05:30,177 --> 01:05:32,430
Turn it off! You hear me?
672
01:05:36,434 --> 01:05:39,103
Who yelled?
673
01:05:39,270 --> 01:05:41,397
I did!
674
01:05:41,731 --> 01:05:43,566
What's it to you?
675
01:05:45,109 --> 01:05:46,986
Zakharov, what's wrong?
676
01:05:47,111 --> 01:05:48,613
Go away!
677
01:05:54,910 --> 01:05:58,623
He's going crazy.
He got word from home this morning.
678
01:05:58,789 --> 01:06:02,627
His girlfriend didn't wait for him.
The bitch married someone else.
679
01:06:03,002 --> 01:06:05,129
He hasn't eaten all day.
680
01:06:05,254 --> 01:06:07,340
Try to comfort him.
681
01:06:07,548 --> 01:06:09,800
Broads like that
are worse than the fascists.
682
01:06:09,967 --> 01:06:12,136
They aim right for the heart.
683
01:06:12,261 --> 01:06:16,140
Zakharov, you have to eat,
or you won't get well.
684
01:06:16,641 --> 01:06:19,810
I don't want to get well!
685
01:06:20,311 --> 01:06:22,355
I want to die!
686
01:06:23,147 --> 01:06:25,107
Get the doctor!
687
01:06:27,485 --> 01:06:30,655
Calm down.
688
01:06:31,489 --> 01:06:32,907
You mustn't do this.
689
01:06:33,157 --> 01:06:35,743
All over some broad.
690
01:06:37,745 --> 01:06:41,499
Get the doctor! Hurry!
691
01:06:47,838 --> 01:06:50,800
Quit your squawking! Shut up!
692
01:07:10,194 --> 01:07:12,571
Where will they take us now?
693
01:07:13,197 --> 01:07:16,325
There are plenty
of hospitals in the world.
694
01:07:24,917 --> 01:07:27,545
The head doctor's coming, boys!
695
01:07:31,549 --> 01:07:33,551
Stop it this minute!
696
01:07:34,677 --> 01:07:37,138
You're still a soldier
in the Red Army!
697
01:07:37,304 --> 01:07:39,306
Are you trying to desert?
698
01:07:39,598 --> 01:07:42,435
Afraid we'll heal your hands
and it's back to the front?
699
01:07:42,560 --> 01:07:45,896
Doctor, he's not like that.
He got a letter.
700
01:07:46,021 --> 01:07:48,774
I know that.
That's just an excuse.
701
01:07:49,233 --> 01:07:52,987
So your fiancée ran off.
You should be glad!
702
01:07:53,237 --> 01:07:57,408
She's not worth a cent if she'd trade
a handsome hero like you...
703
01:07:58,200 --> 01:08:01,370
for some rat sitting out
the war back home!
704
01:08:01,495 --> 01:08:02,997
That's right!
705
01:08:03,122 --> 01:08:06,167
It's she who's forfeited
her happiness, not him!
706
01:08:06,584 --> 01:08:08,919
And that's what she deserves.
707
01:08:09,253 --> 01:08:10,171
That's right.
708
01:08:10,379 --> 01:08:12,423
She has a petty soul.
709
01:08:12,590 --> 01:08:15,676
That sort can't understand
what we've suffered for them.
710
01:08:15,801 --> 01:08:18,095
Killing them would be too kind!
711
01:08:18,220 --> 01:08:21,056
You looked death in the face...
712
01:08:21,474 --> 01:08:24,018
stood up to it defiantly!
713
01:08:25,144 --> 01:08:28,731
And she couldn't pass
the measly test of time.
714
01:08:28,856 --> 01:08:33,611
Women like her deserve
only our contempt!
715
01:08:34,820 --> 01:08:37,281
There can be
no forgiveness for them!
716
01:08:47,792 --> 01:08:49,502
Bandage him up.
717
01:08:51,921 --> 01:08:54,840
Sima, take away
this tea and porridge.
718
01:08:54,965 --> 01:08:56,675
It's gone cold.
719
01:09:00,137 --> 01:09:01,847
Don't make trouble.
720
01:09:10,481 --> 01:09:12,024
Veronika...
721
01:10:50,915 --> 01:10:54,084
You idiot!
Keep an eye on your kid!
722
01:10:54,793 --> 01:10:58,589
You stand there gaping!
Stupid fool!
723
01:11:04,803 --> 01:11:07,181
- Whose little boy are you?
- Mama's.
724
01:11:07,389 --> 01:11:10,267
- Where are you from?
- Voroshilovgrad.
725
01:11:11,060 --> 01:11:14,521
- How old are you?
- Three months and three years.
726
01:11:16,190 --> 01:11:18,108
What's your name?
727
01:11:18,275 --> 01:11:19,777
Boris.
728
01:11:20,611 --> 01:11:22,988
- What?
- Boris.
729
01:11:45,469 --> 01:11:48,555
- Why all dressed up?
- A concert at the hospital.
730
01:11:49,139 --> 01:11:52,351
- Couldn't you lie more convincingly?
- All right, all right.
731
01:11:52,476 --> 01:11:54,812
- Is Mark here?
- For now.
732
01:12:05,155 --> 01:12:08,033
- Here.
- Thank you, Anna.
733
01:12:10,494 --> 01:12:14,540
It's a little boy's birthday.
I wanted to give him a present.
734
01:12:14,665 --> 01:12:18,252
You have a good heart after all.
735
01:12:32,599 --> 01:12:35,811
"The symptoms
of compound fractures depend
736
01:12:35,936 --> 01:12:39,023
on the degree of change
in the joints."
737
01:12:39,148 --> 01:12:41,275
Interesting but unintelligible.
738
01:12:41,400 --> 01:12:43,652
It's perfectly clear to me.
739
01:12:50,034 --> 01:12:51,785
What's this?
740
01:12:52,369 --> 01:12:54,204
What kind of prank is this?
741
01:12:54,371 --> 01:12:55,873
It's no prank.
742
01:12:56,040 --> 01:12:59,043
He got separated
from his parents at the station.
743
01:13:00,544 --> 01:13:03,547
Then he belongs
at the shelter for lost kids.
744
01:13:03,672 --> 01:13:06,759
I'm not going there!
Go yourself!
745
01:13:06,884 --> 01:13:08,302
Rude child.
746
01:13:08,719 --> 01:13:10,846
You're rude!
747
01:13:10,971 --> 01:13:13,974
We'll go find Mommy
in Voroshilovgrad.
748
01:13:21,565 --> 01:13:23,734
Stop that. It hurts my ears.
749
01:13:24,234 --> 01:13:25,944
I give up.
750
01:13:26,195 --> 01:13:28,697
Play with this cap.
751
01:13:29,239 --> 01:13:32,743
Dear God!
Here's a bagel for you.
752
01:13:33,243 --> 01:13:36,705
I give up.
My eardrums will burst!
753
01:13:36,955 --> 01:13:39,792
We have to find him a toy.
754
01:13:40,876 --> 01:13:42,795
Irina, take him.
755
01:13:43,128 --> 01:13:47,091
- I have to hold him too?
- I'll be right back.
756
01:13:47,341 --> 01:13:49,301
Give him to me.
757
01:13:49,426 --> 01:13:53,806
Come to me, little Boris.
758
01:13:53,972 --> 01:13:56,892
I'll get you ready for bed.
759
01:14:06,819 --> 01:14:08,987
Has anyone seen my squirrel?
760
01:14:09,113 --> 01:14:11,115
Mark took it.
761
01:14:12,157 --> 01:14:14,743
Mark took it? Why?
762
01:14:15,119 --> 01:14:17,788
To give to some little boy
as a present.
763
01:14:17,913 --> 01:14:20,332
Give my squirrel
to some little boy?
764
01:14:22,793 --> 01:14:25,045
Where's Mark?
- I don't know.
765
01:14:27,214 --> 01:14:29,800
- Where's Mark?
- I don't know.
766
01:14:34,138 --> 01:14:36,140
You're hiding something.
767
01:14:36,348 --> 01:14:38,976
Where did he go?
You know, don't you?
768
01:14:39,643 --> 01:14:41,311
Where?
769
01:14:41,687 --> 01:14:44,481
Probably to see Antonina.
770
01:14:45,315 --> 01:14:46,984
What Antonina?
771
01:14:47,317 --> 01:14:48,986
Ask Mark.
772
01:14:51,238 --> 01:14:54,158
- Tell me.
- Don't order me around.
773
01:14:57,452 --> 01:15:01,665
Mark... visits her occasionally.
774
01:15:03,041 --> 01:15:04,918
You understand?
775
01:15:07,671 --> 01:15:10,340
- You're saying that to hurt me.
- Why should I?
776
01:15:10,465 --> 01:15:12,009
Out of spite.
777
01:15:12,301 --> 01:15:14,720
I have a husband who loves me...
778
01:15:15,179 --> 01:15:17,222
and you're still an old maid.
779
01:15:17,723 --> 01:15:19,516
Veronika!
780
01:15:23,604 --> 01:15:28,859
She lives in the little house
right by the main market.
781
01:15:29,193 --> 01:15:30,611
See for yourself.
782
01:15:30,736 --> 01:15:32,946
Calm down.
783
01:15:35,574 --> 01:15:38,702
I have to do something.
784
01:15:38,869 --> 01:15:43,081
Wait and talk to Mark
when he comes back.
785
01:15:43,874 --> 01:15:45,459
Wait?
786
01:15:45,709 --> 01:15:47,294
More waiting.
787
01:15:47,836 --> 01:15:50,672
I'm always waiting!
788
01:15:51,381 --> 01:15:53,050
I've had enough!
789
01:16:05,354 --> 01:16:08,106
What use are words
790
01:16:08,315 --> 01:16:12,653
Let lips fall silent
791
01:16:13,278 --> 01:16:16,531
Sometimes
792
01:16:16,657 --> 01:16:19,993
They tell lies
793
01:16:21,203 --> 01:16:25,832
But the eyes never dare lie
794
01:16:25,958 --> 01:16:29,002
To other eyes
795
01:16:29,294 --> 01:16:34,800
No, eyes that say good-bye
never lie
796
01:16:36,260 --> 01:16:38,971
My eyes
797
01:16:39,137 --> 01:16:42,182
Are now dark and sad
798
01:16:42,349 --> 01:16:47,062
As if someone
had blown out their flame
799
01:16:51,650 --> 01:16:54,444
In Leningrad on my birthday,
800
01:16:54,987 --> 01:17:00,117
we'd drive from one end
of the city to the other.
801
01:17:00,867 --> 01:17:03,287
Let's go for a drive!
802
01:17:03,996 --> 01:17:06,331
In these times, Antonina,
803
01:17:06,540 --> 01:17:09,042
a car is worth its weight in gold,
804
01:17:09,167 --> 01:17:11,378
and gasoline is rationed.
805
01:17:11,503 --> 01:17:13,380
Any vehicle will do.
806
01:17:13,797 --> 01:17:16,133
I beg of you.
807
01:17:16,842 --> 01:17:20,470
A fire engine,
an ambulance, a truck.
808
01:17:20,887 --> 01:17:23,307
Anything you like.
809
01:17:23,807 --> 01:17:28,061
A ride to defy
the forces of nature!
810
01:17:29,354 --> 01:17:31,273
Just the two of us?
811
01:17:32,190 --> 01:17:35,319
Leaving everything else behind?
812
01:17:37,738 --> 01:17:39,448
I'll try.
813
01:17:43,535 --> 01:17:46,079
I love you.
814
01:18:01,636 --> 01:18:03,430
Sorry. I don't dance.
815
01:18:20,822 --> 01:18:23,200
I thought I'd tried everything,
816
01:18:23,408 --> 01:18:27,496
but I've never tried golden nuts.
817
01:18:28,914 --> 01:18:30,749
Look, a note.
818
01:18:30,874 --> 01:18:32,959
A birthday note for me?
819
01:18:33,210 --> 01:18:35,087
With birthday wishes.
820
01:19:14,918 --> 01:19:17,921
Where's my squirrel?
821
01:19:19,423 --> 01:19:21,466
Don't go imagining things.
822
01:19:22,008 --> 01:19:24,553
There's a note
from someone named Boris.
823
01:19:37,441 --> 01:19:39,401
"My one and only love...
824
01:19:40,152 --> 01:19:42,737
I send you birthday greetings."
825
01:19:43,155 --> 01:19:46,783
On this day you came into this world.
826
01:19:47,701 --> 01:19:49,995
It's hard to leave you.
827
01:19:50,579 --> 01:19:53,373
But what can we do?
828
01:19:53,874 --> 01:19:55,542
It's the war.
829
01:19:56,460 --> 01:19:58,462
There's no way around it.
830
01:19:58,795 --> 01:20:02,591
We can't go on
living happily as before
831
01:20:02,924 --> 01:20:05,969
when death stalks our land.
832
01:20:06,887 --> 01:20:09,139
But we'll be happy yet.
833
01:20:10,390 --> 01:20:13,477
I love you and trust in you.
834
01:20:13,643 --> 01:20:15,645
Your Boris.
835
01:20:20,859 --> 01:20:22,986
Why so worked up, silly?
836
01:20:23,111 --> 01:20:25,447
Go home. I'll be there soon.
837
01:20:26,281 --> 01:20:27,824
Good girl.
838
01:20:28,992 --> 01:20:30,535
What was that for?
839
01:20:39,461 --> 01:20:41,296
Take your coat off.
840
01:20:41,671 --> 01:20:43,215
Thank you.
841
01:20:44,508 --> 01:20:46,426
Listen...
842
01:20:46,718 --> 01:20:49,804
all the philharmonic's cars
are taken, as usual,
843
01:20:49,930 --> 01:20:51,973
and I need one badly.
844
01:20:52,098 --> 01:20:55,018
Being head surgeon,
surely you won't refuse -
845
01:20:55,143 --> 01:20:57,270
We're very short on vehicles.
846
01:20:58,021 --> 01:21:02,067
What I did for you was hard too,
but I came through.
847
01:21:02,192 --> 01:21:04,903
You had only to ask.
848
01:21:05,153 --> 01:21:06,905
What did I ask of you?
849
01:21:07,030 --> 01:21:09,366
The exemption!
850
01:21:10,200 --> 01:21:13,411
It's about to expire too,
and this time...
851
01:21:13,537 --> 01:21:17,082
getting a new one
will be practically impossible.
852
01:21:17,207 --> 01:21:18,917
What exemption?
853
01:21:19,084 --> 01:21:20,961
For Mark Alexandrovich.
854
01:21:23,463 --> 01:21:25,131
But don't worry.
855
01:21:26,800 --> 01:21:29,719
Not a soul will ever find out.
856
01:21:31,846 --> 01:21:35,392
Could he have deceived us both?
857
01:21:36,309 --> 01:21:39,354
He offered me money
he said came from you!
858
01:21:53,868 --> 01:21:55,579
I'm sorry.
859
01:21:59,749 --> 01:22:01,960
Uncle Fyodor,
I'm glad you're here.
860
01:22:02,419 --> 01:22:04,963
I need your help.
Her behavior's impossible.
861
01:22:05,088 --> 01:22:08,258
She burst into a stranger's house
and started a fight.
862
01:22:08,425 --> 01:22:10,093
Shut the door.
863
01:22:30,113 --> 01:22:31,823
Do you think...
864
01:22:32,324 --> 01:22:38,121
anyone wants to send
his son off to war?
865
01:22:38,955 --> 01:22:40,498
What's this about?
866
01:22:40,624 --> 01:22:44,669
Do you think others should pay
for your well-being, for your life...
867
01:22:45,629 --> 01:22:49,174
with their hands,
their legs, their eyes,
868
01:22:49,633 --> 01:22:51,426
their very lives?
869
01:22:54,596 --> 01:22:59,225
While you don't owe
anyone anything?
870
01:22:59,643 --> 01:23:01,353
I have an exemption.
871
01:23:01,478 --> 01:23:03,146
An exemption?
872
01:23:03,772 --> 01:23:05,315
And how did you get it?
873
01:23:44,688 --> 01:23:46,481
What are you doing?
874
01:23:46,731 --> 01:23:48,316
It's all right.
875
01:23:48,858 --> 01:23:51,986
I'll rent a room
and take Boris with me.
876
01:23:53,697 --> 01:23:56,533
Perhaps someone else
should rent himself a room.
877
01:23:56,658 --> 01:23:59,369
Gladly! I've considered that
for a long time.
878
01:24:13,174 --> 01:24:15,760
Why didn't you just
throw me out back then?
879
01:24:15,885 --> 01:24:18,304
You've been
through a terrible ordeal.
880
01:24:18,847 --> 01:24:23,059
Only someone with no heart
could reproach you.
881
01:24:24,519 --> 01:24:26,229
Stay here with us.
882
01:24:29,399 --> 01:24:30,942
I can't.
883
01:24:32,068 --> 01:24:35,363
I won't hide behind anyone else.
884
01:24:36,239 --> 01:24:39,033
Think it over.
885
01:25:04,392 --> 01:25:07,270
Could you tell me
where the Borozdins live?
886
01:25:08,605 --> 01:25:11,566
They live here.
Whom do you wish to see?
887
01:25:11,691 --> 01:25:13,610
Fyodor Ivanovich.
888
01:25:15,987 --> 01:25:18,364
He's not home right now.
889
01:25:20,700 --> 01:25:22,035
Did Boris send you?
890
01:25:23,745 --> 01:25:26,498
What Boris?
No, I came on my own.
891
01:25:26,790 --> 01:25:29,125
I must speak to Fyodor Ivanovich.
892
01:25:32,295 --> 01:25:33,797
Have a seat.
893
01:25:33,963 --> 01:25:35,381
Thank you.
894
01:25:35,507 --> 01:25:37,592
He'll be home soon.
895
01:25:38,802 --> 01:25:41,429
- Can I go for a walk?
- You may.
896
01:25:41,554 --> 01:25:43,389
- Yours?
- Yes.
897
01:25:43,515 --> 01:25:45,183
He looks like you.
898
01:25:46,434 --> 01:25:49,145
Are you related to the Borozdins?
899
01:25:49,938 --> 01:25:51,689
Not exactly.
900
01:25:55,068 --> 01:25:57,821
You see,
I'm just out of the army.
901
01:26:01,825 --> 01:26:03,284
Going home?
902
01:26:03,409 --> 01:26:06,204
Not likely.
Leningrad is still blockaded.
903
01:26:22,971 --> 01:26:26,057
I'm in a tough situation.
- How so?
904
01:26:26,391 --> 01:26:29,894
You're not part of the family,
so I can tell you.
905
01:26:30,019 --> 01:26:32,522
Fyodor Ivanovich's son was killed.
906
01:27:19,193 --> 01:27:20,820
Where?
907
01:27:21,571 --> 01:27:23,573
West of Smolensk.
908
01:27:26,826 --> 01:27:28,995
What shall I play for you?
909
01:27:31,664 --> 01:27:33,374
Whatever you like.
910
01:27:41,341 --> 01:27:43,760
Did you see them bury him?
911
01:27:46,971 --> 01:27:48,389
No.
912
01:27:49,474 --> 01:27:52,268
I was wounded,
and they carried me away,
913
01:27:52,393 --> 01:27:55,563
but his friend Stepan
went over to him.
914
01:28:06,824 --> 01:28:09,744
Now I have to find his fiancée.
915
01:28:10,536 --> 01:28:12,664
Boy, did he love her!
916
01:28:14,540 --> 01:28:16,042
That's me.
917
01:28:52,912 --> 01:28:56,541
Vladimir, come see us
if you're ever in Moscow.
918
01:28:56,666 --> 01:28:59,002
Thank you. I'll do that.
919
01:29:15,351 --> 01:29:17,020
The war's over.
920
01:29:17,270 --> 01:29:19,022
Strange, isn't it?
921
01:29:26,070 --> 01:29:28,072
And you're still waiting?
922
01:29:28,865 --> 01:29:30,616
Yes, I am.
923
01:29:31,367 --> 01:29:34,203
One must always hope for the best.
924
01:29:34,537 --> 01:29:37,915
Why delude yourself?
I saw it with my own eyes.
925
01:29:38,041 --> 01:29:39,709
What did you see?
926
01:29:39,876 --> 01:29:42,545
You saw him wounded?
You saw him fall?
927
01:29:42,670 --> 01:29:44,964
But you didn't see him die.
928
01:29:45,089 --> 01:29:48,718
No... but why hasn't he sent word?
929
01:29:50,344 --> 01:29:52,513
A lot of things
could have happened.
930
01:29:52,722 --> 01:29:55,016
There's been no word
from Stepan either.
931
01:29:56,017 --> 01:30:00,063
But the factory says he's in some
special unit and will be back soon.
932
01:30:00,188 --> 01:30:02,982
Dasha promised to tell me
when he's back.
933
01:30:03,649 --> 01:30:06,444
Boris is alive. He's alive.
934
01:30:38,559 --> 01:30:41,437
Here they come!
The victors are coming!
935
01:31:19,142 --> 01:31:24,063
Kolya, my pride and joy!
You're home!
936
01:31:44,500 --> 01:31:46,085
Boris!
937
01:32:17,867 --> 01:32:20,578
- Veronika!
- Stepan!
938
01:32:21,662 --> 01:32:24,040
Flowers for you.
939
01:32:26,042 --> 01:32:28,544
Well?
940
01:32:30,004 --> 01:32:31,714
Listen...
941
01:32:36,010 --> 01:32:37,637
Here.
942
01:33:15,091 --> 01:33:18,052
Dear mothers, fathers...
943
01:33:18,261 --> 01:33:20,263
brothers, and sisters!
944
01:33:20,513 --> 01:33:23,724
The happiness of our reunion
is immeasurable.
945
01:33:23,849 --> 01:33:28,062
The heart
of every Soviet citizen rejoices.
946
01:33:28,354 --> 01:33:30,773
Joy sings in our hearts,
947
01:33:30,940 --> 01:33:34,777
a joy granted us by victory.
948
01:33:35,444 --> 01:33:37,822
We have all waited
for this moment.
949
01:33:37,947 --> 01:33:41,993
Everyone's giddy with happiness.
950
01:33:42,535 --> 01:33:47,373
But we shall not forget
those left behind on the battlefield.
951
01:33:47,540 --> 01:33:49,292
Time will pass.
952
01:33:49,417 --> 01:33:52,003
Towns and villages will be rebuilt.
953
01:33:52,378 --> 01:33:54,463
Our wounds will heal.
954
01:33:54,630 --> 01:33:58,759
But our fierce hatred of war
will never diminish!
955
01:33:59,260 --> 01:34:01,846
We share the grief of those
956
01:34:02,138 --> 01:34:05,266
who cannot meet
their loved ones today,
957
01:34:05,391 --> 01:34:08,185
and we'll do everything we can
958
01:34:08,311 --> 01:34:12,273
to ensure that sweethearts
are never again parted by war,
959
01:34:12,606 --> 01:34:16,485
that mothers need never again fear
for their children's lives,
960
01:34:16,986 --> 01:34:21,991
that fathers need never again
choke back furtive tears.
961
01:34:22,325 --> 01:34:26,329
We have triumphed not to destroy
962
01:34:26,579 --> 01:34:29,623
but to build a new life!
963
01:34:32,335 --> 01:34:35,004
Well? Why do you stand there?
964
01:34:35,129 --> 01:34:37,840
Give your flowers
to whomever they're for.
965
01:34:54,148 --> 01:34:55,858
Thank you, sister.
966
01:35:19,548 --> 01:35:22,468
My lovely granddaughter!
967
01:35:28,557 --> 01:35:30,226
What a beauty!
968
01:35:31,018 --> 01:35:32,728
Look!
969
01:35:32,895 --> 01:35:35,314
Cranes over Moscow!
970
01:36:21,986 --> 01:36:24,071
RESTORED BY MOSFILM
971
01:36:24,196 --> 01:36:26,615
FOR RERELEASE IN 1973
972
01:36:34,081 --> 01:36:35,958
THE END
60907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.