Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,173 --> 00:00:02,063
Previously on The Strain...
2
00:00:02,064 --> 00:00:03,458
Looks like a dead animal.
3
00:00:03,459 --> 00:00:06,335
There have been 200 people
sitting there silently,
4
00:00:06,336 --> 00:00:08,589
- absolutely no movement.
- Oh, my God...
5
00:00:08,590 --> 00:00:10,329
- Are you seeing this?
- They're all dead.
6
00:00:10,330 --> 00:00:12,875
No signs of struggle.
7
00:00:12,876 --> 00:00:15,172
- We've got survivors!
- I've seen this disease before.
8
00:00:15,173 --> 00:00:17,533
If you have the coffin,
then you still have him?
9
00:00:17,534 --> 00:00:21,287
You will cross the bridge back
into Manhattan before daybreak.
10
00:00:21,288 --> 00:00:22,905
You will be let through.
11
00:00:22,906 --> 00:00:24,711
Seal off the perimeter of the airport.
12
00:00:24,712 --> 00:00:26,547
Got it. I said let him through.
13
00:00:32,282 --> 00:00:34,211
Ah!
14
00:00:37,217 --> 00:00:38,354
_
15
00:00:38,913 --> 00:00:40,036
_
16
00:00:41,457 --> 00:00:43,011
_
17
00:00:51,835 --> 00:00:54,043
_
18
00:00:56,000 --> 00:01:02,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
19
00:01:45,021 --> 00:01:47,689
Hi. Mm-hmm!
20
00:02:12,562 --> 00:02:15,390
_
21
00:02:57,627 --> 00:03:01,696
Hey yo, Waxy Boy!
22
00:03:01,697 --> 00:03:05,700
Waxy Boy, I got your box!
23
00:03:05,701 --> 00:03:07,802
Oh!
24
00:03:25,021 --> 00:03:27,722
What you got there, white boy?
25
00:04:00,306 --> 00:04:04,532
sync and corrected by caioalbanezi
www.addic7ed.com
26
00:04:05,332 --> 00:04:08,501
_
27
00:04:09,913 --> 00:04:12,548
His lanyard says his name is Peter Bishop,
28
00:04:12,549 --> 00:04:14,783
an ATC supervisor. You knew him?
29
00:04:14,784 --> 00:04:16,785
Where is his head?
30
00:04:16,786 --> 00:04:19,054
That is his head.
31
00:04:20,257 --> 00:04:22,091
I thought you guys were
used to shit like this.
32
00:04:22,092 --> 00:04:24,627
He's not a doctor.
33
00:04:24,628 --> 00:04:26,962
It would take a lot of pressure
34
00:04:26,963 --> 00:04:29,265
to crush his skull like
that. What did this?
35
00:04:29,266 --> 00:04:32,201
The tower said he came down here with you.
36
00:04:32,202 --> 00:04:34,336
He was helping us look for a large cabinet
37
00:04:34,337 --> 00:04:36,305
from Regis 753 that went missing.
38
00:04:36,306 --> 00:04:38,507
What was in it?
39
00:04:38,508 --> 00:04:40,643
We think it was some
sort of infectious agent.
40
00:04:40,644 --> 00:04:42,611
You mean whatever killed
the people on that plane?
41
00:04:42,612 --> 00:04:44,880
We don't know that.
42
00:04:46,516 --> 00:04:49,652
I mean, it's just a theory
at this point. Right?
43
00:04:51,521 --> 00:04:53,222
Ammonia.
44
00:04:53,223 --> 00:04:56,692
- Just like on the plane.
- Hey, one of you got an ALS?
45
00:04:56,693 --> 00:04:59,762
Kill the work lights.
46
00:05:06,670 --> 00:05:08,370
What is that stuff?
47
00:05:08,371 --> 00:05:10,906
Biological discharge.
48
00:05:10,907 --> 00:05:13,676
Closest analogue is guano.
49
00:05:13,677 --> 00:05:16,712
That or tick shit.
That's one hell of a tick.
50
00:05:18,481 --> 00:05:20,783
Goodweather.
51
00:05:20,784 --> 00:05:24,219
Jim, what's the matter with you?
52
00:05:24,220 --> 00:05:27,156
Long night. No sleep.
Maybe too much coffee.
53
00:05:27,157 --> 00:05:31,026
Goddamn it! I don't care
what he said! Just stall them.
54
00:05:31,027 --> 00:05:33,028
Lose their clothes. I don't
care, just keep them there
55
00:05:33,029 --> 00:05:35,164
till we get there. We have to go.
56
00:05:35,165 --> 00:05:37,399
This crime scene is
now under CDC authority.
57
00:05:37,400 --> 00:05:39,468
Nobody touches that body.
58
00:05:39,469 --> 00:05:41,503
Barnes just released the four survivors.
59
00:05:50,447 --> 00:05:52,881
You don't need a cab. My
driver will drop you off.
60
00:05:52,882 --> 00:05:55,551
I'm sorry, folks, but
you're not going anywhere.
61
00:05:55,552 --> 00:05:57,252
Spare yourself the crucifixion.
62
00:05:57,253 --> 00:05:58,687
You don't have a chance in
hell of making that stick.
63
00:05:58,688 --> 00:06:00,055
You still think it's some super flu, Doc?
64
00:06:00,056 --> 00:06:03,092
Haven't you seen the news?
65
00:06:03,093 --> 00:06:05,127
Someone leaked the Regis Air
documents to the internet.
66
00:06:05,128 --> 00:06:08,063
It's carbon monoxide
poisoning. All of it covered up
67
00:06:08,064 --> 00:06:10,065
by the airline's CEO, Daniel Flaxton.
68
00:06:10,066 --> 00:06:12,101
You should be relieved, Doctor.
69
00:06:12,102 --> 00:06:14,269
It's out of your hands.
Now if you don't mind,
70
00:06:14,270 --> 00:06:17,773
- I've got a lawsuit to file.
- You believe everything on TV?
71
00:06:17,774 --> 00:06:20,576
Holy Jesus, is this man
annoying. We're fine.
72
00:06:20,577 --> 00:06:23,579
We're all fine. No thanks to you, Doc.
73
00:06:23,580 --> 00:06:26,081
Feeling fine at this moment
does not mean you're not sick.
74
00:06:26,082 --> 00:06:27,483
- Diseases incubate.
- Look, I get it.
75
00:06:27,484 --> 00:06:29,852
This is your time in the spotlight.
76
00:06:29,853 --> 00:06:31,787
To snag a promotion. Love to help,
77
00:06:31,788 --> 00:06:34,056
but I've got a major concert
on the day of the eclipse, so...
78
00:06:35,625 --> 00:06:37,459
I need to go. I do.
79
00:06:37,460 --> 00:06:39,828
If it were up to me, I'd stay,
80
00:06:39,829 --> 00:06:41,797
but my union lawyers want me out, so...
81
00:06:41,798 --> 00:06:43,832
We're going around in circles
here. Let me be very clear:
82
00:06:43,833 --> 00:06:46,835
you're all staying here under
quarantine on my authority.
83
00:06:50,040 --> 00:06:52,207
Director Barnes said we would be released.
84
00:06:52,208 --> 00:06:54,410
And I say you stay. I
don't care what Barnes said.
85
00:06:54,411 --> 00:06:56,378
According to the Health Powers Act,
86
00:06:56,379 --> 00:06:58,414
it only takes two physicians
to issue a quarantine order.
87
00:06:58,415 --> 00:07:01,450
It's on. One phone call, I get your job.
88
00:07:01,451 --> 00:07:04,153
- And Little Miss Muffet's.
- You better start dialing then.
89
00:07:04,154 --> 00:07:07,956
Dialing. Katie, it's Joan.
Get me the Secretary of Health
90
00:07:07,957 --> 00:07:10,059
and Human Services, Margaret Pierson.
91
00:07:10,060 --> 00:07:12,061
At a press conference last night,
92
00:07:12,062 --> 00:07:14,863
Dr. Ephraim Goodweather,
chief medical officer
93
00:07:14,864 --> 00:07:17,366
with the Centers for Disease
Control in New York City,
94
00:07:17,367 --> 00:07:19,435
said it was too early
95
00:07:19,436 --> 00:07:21,470
- in his investigation...
- This could be a problem.
96
00:07:24,474 --> 00:07:26,942
The CDC has closed the airport.
97
00:07:26,943 --> 00:07:29,445
They have still not released the survivors.
98
00:07:29,446 --> 00:07:32,247
If they continue to
treat this as an epidemic,
99
00:07:32,248 --> 00:07:35,484
- it will delay our timetable.
- In an hour,
100
00:07:35,485 --> 00:07:37,953
nobody will be talking about an epidemic.
101
00:07:37,954 --> 00:07:40,823
And I'll have the four
survivors on the street.
102
00:07:40,824 --> 00:07:42,725
You will accomplish this how?
103
00:07:42,726 --> 00:07:45,561
Disinformation.
104
00:07:45,562 --> 00:07:48,697
A good story always trumps the truth.
105
00:07:48,698 --> 00:07:50,899
Just give the press a villain to hate.
106
00:07:52,936 --> 00:07:56,638
Now that this is done,
107
00:07:56,639 --> 00:07:59,508
when do I see him?
108
00:07:59,509 --> 00:08:01,577
Soon.
109
00:08:01,578 --> 00:08:04,146
He's across the river. That was our deal.
110
00:08:04,147 --> 00:08:07,015
You will see him soon.
111
00:08:07,016 --> 00:08:08,417
Where are you going?
112
00:08:10,820 --> 00:08:12,955
To see an old friend.
113
00:08:12,956 --> 00:08:16,024
I personally read all 250 pages
114
00:08:16,025 --> 00:08:18,212
of the Regis documents.
115
00:08:18,213 --> 00:08:21,248
And I was shocked
116
00:08:21,249 --> 00:08:23,551
by the airline's flagrant disregard
117
00:08:23,552 --> 00:08:25,786
for the safety of its passengers.
118
00:08:27,756 --> 00:08:29,690
Abraham Setrakian.
119
00:08:29,691 --> 00:08:31,225
Your lawyer's here to see you.
120
00:08:31,226 --> 00:08:33,928
I have no lawyer.
121
00:09:12,834 --> 00:09:15,503
You've grown old,
122
00:09:15,504 --> 00:09:18,005
A230385.
123
00:09:19,474 --> 00:09:21,442
Eichorst...
124
00:09:21,443 --> 00:09:26,577
- Surprised to see me?
- It has been many years.
125
00:09:26,578 --> 00:09:29,213
You look exactly the same.
126
00:09:29,214 --> 00:09:32,249
Your heartbeat is irregular.
I can hear it, Jew,
127
00:09:32,250 --> 00:09:34,718
clear as a bell.
128
00:09:34,719 --> 00:09:37,087
Did the coffin cross the river?
129
00:09:37,088 --> 00:09:39,223
What do you think?
130
00:09:41,393 --> 00:09:44,061
And where is your Master now?
131
00:09:44,062 --> 00:09:47,531
Watching you through me.
132
00:09:47,532 --> 00:09:50,701
The great game is over, Jew.
133
00:09:52,671 --> 00:09:54,838
Not while I still breathe.
134
00:09:54,839 --> 00:09:57,308
Amazing.
135
00:09:57,309 --> 00:10:01,545
Despite all evidence to the contrary,
136
00:10:01,546 --> 00:10:04,114
you cling to the delusion
137
00:10:04,115 --> 00:10:06,116
that you will prevail.
138
00:10:06,117 --> 00:10:08,519
Don't tell me you still believe
139
00:10:08,520 --> 00:10:10,521
in that God of yours.
140
00:10:10,522 --> 00:10:12,556
So where is He?
141
00:10:12,557 --> 00:10:14,725
Why has He done nothing?
142
00:10:16,828 --> 00:10:18,796
Face the truth.
143
00:10:18,797 --> 00:10:22,299
He is nothing but a
figment of your imagination.
144
00:10:25,103 --> 00:10:27,938
Your arrest report says
you were apprehended
145
00:10:27,939 --> 00:10:30,341
with an antique sword.
146
00:10:30,342 --> 00:10:33,043
- Is it Sardu's?
- Don't worry.
147
00:10:35,046 --> 00:10:38,816
I will give it back to
your Master in due time.
148
00:10:38,817 --> 00:10:41,585
That is amusing.
149
00:10:41,586 --> 00:10:43,787
And her heart...
150
00:10:43,788 --> 00:10:46,056
Do you still have that as well?
151
00:10:49,361 --> 00:10:53,430
Oh, you are such a sentimentalist.
152
00:10:55,400 --> 00:10:57,368
You might like to know this.
153
00:10:57,369 --> 00:11:00,237
She struggled at the very end,
154
00:11:00,238 --> 00:11:02,473
but she never cried out.
155
00:11:02,474 --> 00:11:06,243
I thought that strange. Not even a whimper.
156
00:11:06,244 --> 00:11:08,946
Only a single word.
157
00:11:08,947 --> 00:11:12,182
"Abraham."
158
00:11:12,183 --> 00:11:14,351
But you were not there
159
00:11:14,352 --> 00:11:16,520
to help her.
160
00:11:16,521 --> 00:11:19,256
Do you feel great regret?
161
00:11:19,257 --> 00:11:22,293
I will avenge her.
162
00:11:22,294 --> 00:11:24,595
You will not avenge anyone.
163
00:11:24,596 --> 00:11:26,797
You're not a hero or a savior.
164
00:11:26,798 --> 00:11:28,799
You're just a number.
165
00:11:28,800 --> 00:11:32,002
I took your name and gave you that number.
166
00:11:32,003 --> 00:11:34,104
That's all you are.
167
00:11:40,679 --> 00:11:44,048
It's good for you that you are in here.
168
00:11:44,049 --> 00:11:46,850
It's the only place you can feel safe.
169
00:11:46,851 --> 00:11:50,788
Safer than the streets will be very soon.
170
00:11:50,789 --> 00:11:53,557
You might survive
171
00:11:53,558 --> 00:11:56,393
a little longer.
172
00:11:56,394 --> 00:11:58,395
I want you
173
00:11:58,396 --> 00:12:01,932
to watch it unfold, unable to do anything
174
00:12:01,933 --> 00:12:04,702
to stop it.
175
00:12:08,973 --> 00:12:10,908
And when you die,
176
00:12:10,909 --> 00:12:13,243
it will be the Master's eyes
177
00:12:13,244 --> 00:12:15,479
you see last...
178
00:12:15,480 --> 00:12:18,949
Remember your old friend,
179
00:12:18,950 --> 00:12:21,452
Dreverhaven?
180
00:12:23,888 --> 00:12:25,856
Would you like to know why
181
00:12:25,857 --> 00:12:29,226
he isn't here to share your glory with you?
182
00:12:31,496 --> 00:12:35,065
Because I cut him to pieces with that sword
183
00:12:35,066 --> 00:12:37,267
and dumped his parts
184
00:12:37,268 --> 00:12:39,703
in the North Sea.
185
00:12:39,704 --> 00:12:43,474
I'll see that you're reunited with him
186
00:12:43,475 --> 00:12:48,045
very soon.
187
00:12:50,849 --> 00:12:53,417
Until next time...
188
00:12:55,387 --> 00:12:59,923
A230385.
189
00:13:16,260 --> 00:13:19,129
_
190
00:13:25,927 --> 00:13:28,295
Mama, I home!
191
00:13:28,939 --> 00:13:31,307
She's getting ready for Mass.
192
00:13:35,512 --> 00:13:37,413
Why don't you clean your shit up?
193
00:13:37,414 --> 00:13:39,648
Shh! Listen.
194
00:13:39,649 --> 00:13:42,851
- Plane coming in wit those stiffs on it?
- What did I say?
195
00:13:42,852 --> 00:13:44,920
Huh?
196
00:13:44,921 --> 00:13:47,589
- You think I'm playing with you?
- Hola, mijo.
197
00:13:47,590 --> 00:13:50,192
Hola, mami!
198
00:13:50,193 --> 00:13:53,095
Como estas? Mira, que
linda! You look beautiful.
199
00:13:53,096 --> 00:13:55,898
You look... terrible.
200
00:13:55,899 --> 00:13:58,934
Oh, mijo. I don't like you
201
00:13:58,935 --> 00:14:01,837
working nights like this.
It's not good for you.
202
00:14:01,838 --> 00:14:03,772
- I know.
- Come to Mass with me.
203
00:14:03,773 --> 00:14:05,741
Father Cortez has been asking about you.
204
00:14:05,742 --> 00:14:08,444
I can't, Mama, I gotta get some sleep.
205
00:14:08,445 --> 00:14:11,013
Next week.
206
00:14:12,582 --> 00:14:14,550
Did you see what Crispin got me?
207
00:14:14,551 --> 00:14:16,618
No, I didn't see it.
208
00:14:18,621 --> 00:14:20,689
Wow...
209
00:14:20,690 --> 00:14:22,925
That's a nice piece.
Where'd you get it, bro?
210
00:14:22,926 --> 00:14:25,060
Flea market.
211
00:14:25,061 --> 00:14:27,463
Was a real steal. Old lady
didn't know what she had.
212
00:14:27,464 --> 00:14:31,834
So good to have my two kids together again.
213
00:14:31,835 --> 00:14:35,771
Your both will here for dinner?
214
00:14:35,772 --> 00:14:38,674
- Si, Mama.
- I'll make something special.
215
00:14:38,675 --> 00:14:40,642
- OK.
- Bye!
216
00:14:40,643 --> 00:14:43,312
- Bye, Mommy, I love you.
- I love you too!
217
00:14:50,053 --> 00:14:53,589
Where'd you get it? Huh?
218
00:14:53,590 --> 00:14:56,692
Where d'you get it? The truth,
you junkie piece of shit!
219
00:14:56,693 --> 00:14:58,827
Huh? Huh?
220
00:14:58,828 --> 00:15:01,912
The pawn shop a couple blocks
down! The Jew who buys silver.
221
00:15:01,913 --> 00:15:03,856
You don't bring stolen shit into this house
222
00:15:03,857 --> 00:15:05,615
- and involve Mom on it.
- OK!
223
00:15:05,616 --> 00:15:07,030
- You hear me?
- Yes!
224
00:15:12,745 --> 00:15:14,980
You know, Gus, you got some balls
225
00:15:14,981 --> 00:15:17,349
talking to me like that.
226
00:15:17,350 --> 00:15:19,284
Two years.
227
00:15:19,285 --> 00:15:21,286
Two years I listened to her
cry herself to sleep at night
228
00:15:21,287 --> 00:15:22,954
while you were upstate.
229
00:15:22,955 --> 00:15:25,223
I was the only one who was here for her!
230
00:15:25,224 --> 00:15:27,292
You were shooting her
paychecks up your arm.
231
00:15:27,293 --> 00:15:29,961
- OK, you got me.
- Yeah, I got you.
232
00:15:29,962 --> 00:15:32,631
OK. But what about you, Gus, huh?
233
00:15:32,632 --> 00:15:34,366
- What about me?
- How you long is it gonna be
234
00:15:34,367 --> 00:15:38,336
before you get busted again
and break her heart? Huh?
235
00:15:38,337 --> 00:15:40,672
I'm taking this clock back.
236
00:15:43,209 --> 00:15:47,179
That's not gonna work you *** , altar boy!
237
00:15:47,180 --> 00:15:48,580
You contradicted my explicit orders
238
00:15:48,581 --> 00:15:50,649
and declared them quarantined.
239
00:15:50,650 --> 00:15:52,017
You can't release those survivors.
240
00:15:52,018 --> 00:15:53,351
Not till we know what we're facing.
241
00:15:53,352 --> 00:15:55,287
We do know. Let me introduce you
242
00:15:55,288 --> 00:15:56,755
to the Secretarof Health
and Human Services,
243
00:15:56,756 --> 00:15:58,123
Margaret Pierson.
244
00:15:58,124 --> 00:16:00,025
Pleasure to meet you, Dr. Goodweather.
245
00:16:00,026 --> 00:16:03,328
Dr. Martinez. Let me
bring you both up to speed.
246
00:16:03,329 --> 00:16:05,597
These Regis Air documents
247
00:16:05,598 --> 00:16:09,201
point to a systems
failure aboard flight 753.
248
00:16:09,202 --> 00:16:12,537
So I've had the FAA ground
the entire Regis Airline fleet
249
00:16:12,538 --> 00:16:14,873
until the NTSB completes its investigation.
250
00:16:14,874 --> 00:16:16,641
It's not a CDC case anymore.
251
00:16:16,642 --> 00:16:20,278
The NTSB has the ball now.
252
00:16:20,279 --> 00:16:22,013
With all due respect, Madam Secretary,
253
00:16:22,014 --> 00:16:24,049
these people didn't die
from a faulty air system.
254
00:16:24,050 --> 00:16:26,184
- They didn't?
- Everything in my investigation
255
00:16:26,185 --> 00:16:28,186
points to a virulent pathogen.
256
00:16:28,187 --> 00:16:30,255
We're far from understanding
exactly what did happen,
257
00:16:30,256 --> 00:16:33,024
but we need to shut down this
airport so it doesn't spread.
258
00:16:33,025 --> 00:16:35,026
- Eph, please.
- Dr. Goodweather,
259
00:16:35,027 --> 00:16:36,828
I appreciate ur zeal.
260
00:16:36,829 --> 00:16:38,864
But you need to step back
for a moment and consider
261
00:16:38,865 --> 00:16:40,866
the impact of a medical quarantine.
262
00:16:40,867 --> 00:16:43,502
It would immediately stop all exports
263
00:16:43,503 --> 00:16:45,837
from New York to he rest of the world.
264
00:16:45,838 --> 00:16:48,073
Do you want to crash a $70 billion economy
265
00:16:48,074 --> 00:16:51,076
and send the stock markets
into a free fall on a hunch?
266
00:16:51,077 --> 00:16:52,777
Eph, I know you've been
under a lot of stress
267
00:16:52,778 --> 00:16:54,546
in your personal life, that's
a big part of the cause.
268
00:16:54,547 --> 00:16:56,982
- But don't bring your baggage...
- My personal life
269
00:16:56,983 --> 00:16:58,884
has nothing to do with this.
It's about saving people.
270
00:16:58,885 --> 00:17:02,554
It's that simple. Eph...
271
00:17:02,555 --> 00:17:04,222
Sorry, Everett. I shouldn't have done that.
272
00:17:04,223 --> 00:17:06,525
No, you shouldn't have.
273
00:17:06,526 --> 00:17:08,193
Here's what's going to happen.
274
00:17:08,194 --> 00:17:10,195
You're going to take a few days off.
275
00:17:10,196 --> 00:17:12,430
Then once this all blows
over, we're going to revisit
276
00:17:12,431 --> 00:17:17,673
your situation.
277
00:17:17,674 --> 00:17:19,775
Go home.
278
00:17:27,083 --> 00:17:29,051
You've reached the office
279
00:17:29,052 --> 00:17:30,719
of the Chief Medical
Examiner of New York City.
280
00:17:30,720 --> 00:17:32,521
No one is available to take...
281
00:17:32,522 --> 00:17:34,623
I can't reach Bennett, or anybody.
282
00:17:34,624 --> 00:17:37,526
Why aren't they picking
up at the coroner's office?
283
00:17:37,527 --> 00:17:39,962
They got 206 dead bodies,
they're probably a little busy.
284
00:17:56,312 --> 00:17:59,348
Captain Redfern? Thanks
for agreeing to meet us.
285
00:17:59,349 --> 00:18:01,650
You bet.
286
00:18:01,651 --> 00:18:05,187
My passengers and crew trusted
me to get them to JFK safely.
287
00:18:05,188 --> 00:18:08,791
But I didn't. I'd like to know why.
288
00:18:08,792 --> 00:18:11,427
You look a little pale.
289
00:18:11,428 --> 00:18:13,462
I'm OK. A bit of a headache.
290
00:18:13,463 --> 00:18:16,331
There's that humming in my ears.
291
00:18:16,332 --> 00:18:19,301
We do have a non-medical question for you.
292
00:18:19,302 --> 00:18:21,762
A large piece of cargo has
gone missing from the plane.
293
00:18:26,516 --> 00:18:29,118
You know about the box?
294
00:18:29,119 --> 00:18:32,288
I was doing my pre-flight
walk around on the plane.
295
00:18:32,289 --> 00:18:34,590
Four officials in suits show up
296
00:18:34,591 --> 00:18:37,293
in a government van with this huge crate.
297
00:18:37,294 --> 00:18:40,296
We've carried last-minute high-
security cargo in the past,
298
00:18:40,297 --> 00:18:42,331
so I didn't think much of it.
299
00:18:42,332 --> 00:18:44,800
This box, it was maybe
nine foot by four foot?
300
00:18:44,801 --> 00:18:47,036
Yes.
301
00:18:47,037 --> 00:18:49,338
Do you know what government
office? Who they were?
302
00:18:49,339 --> 00:18:52,641
They got down onto the tarmac to my plane,
303
00:18:52,642 --> 00:18:54,643
they had suits and badges...
304
00:18:54,644 --> 00:18:56,979
I figured it had to be official.
305
00:18:56,980 --> 00:18:59,448
Who am I to question this?
306
00:18:59,449 --> 00:19:02,484
But because I didn't,
307
00:19:02,485 --> 00:19:04,853
206 people are dead.
308
00:19:04,854 --> 00:19:07,122
Other people are still in
danger. You can help save them.
309
00:19:07,123 --> 00:19:10,059
go to the emergency room
310
00:19:10,060 --> 00:19:12,094
at St. Sebastian's.
311
00:19:12,095 --> 00:19:14,530
A Dr. William Lester will meet you there.
312
00:19:14,531 --> 00:19:16,999
Who's he?
313
00:19:17,000 --> 00:19:19,101
He's the best diagnostician I know.
314
00:19:19,102 --> 00:19:21,537
He'll admit you as a private patient,
315
00:19:21,538 --> 00:19:23,672
as a favor to me, and run some tests.
316
00:19:23,673 --> 00:19:26,375
He'll find out what's
causing the sound in your ears
317
00:19:26,376 --> 00:19:27,976
- and your headaches.
- OK.
318
00:19:31,948 --> 00:19:35,351
Unbelievable. Jumping
through all these hoops
319
00:19:35,352 --> 00:19:38,420
because those bastards don't
want to face a quarantine.
320
00:19:40,557 --> 00:19:42,491
And the airline's worried
about their liability,
321
00:19:42,492 --> 00:19:44,827
my union is worried about theirs...
322
00:19:44,828 --> 00:19:46,829
Everyone's first priority
323
00:19:46,830 --> 00:19:49,131
is covering their asses.
324
00:19:49,132 --> 00:19:51,200
And no one gives a shit about the truth.
325
00:19:51,201 --> 00:19:53,836
I do, and you do,
326
00:19:53,837 --> 00:19:56,839
and that's the best
shot we've got right now.
327
00:19:56,840 --> 00:20:00,209
Oh, my God...
328
00:20:00,210 --> 00:20:03,412
Its buccal cavity has serrated projections.
329
00:20:03,413 --> 00:20:05,681
So it can latch onto or cut through tissue.
330
00:20:05,682 --> 00:20:08,283
I want to try something.
331
00:20:12,655 --> 00:20:14,156
Make it quick.
332
00:20:14,157 --> 00:20:15,858
Before someone asks what
the hell we're doing here.
333
00:20:15,859 --> 00:20:19,628
If these worms did infect the victims,
334
00:20:19,629 --> 00:20:22,131
then human blood should
produce a tropic reaction.
335
00:20:31,274 --> 00:20:33,842
Look at that...
336
00:20:48,258 --> 00:20:49,958
It's Zack. I'm supposed
to stop by to talk about
337
00:20:49,959 --> 00:20:52,628
- the custody hearing.
- You better go then.
338
00:20:52,629 --> 00:20:54,830
No, this is important. He'll understand.
339
00:20:54,831 --> 00:20:57,299
He'll understand he's not
as important as your work,
340
00:20:57,300 --> 00:20:59,802
which is exactly what he hears
from his mother every day.
341
00:20:59,803 --> 00:21:01,603
You want the judge to
give Kelly full custody?
342
00:21:01,604 --> 00:21:03,605
Of course not.
343
00:21:03,606 --> 00:21:06,008
Take a moment.
344
00:21:08,445 --> 00:21:10,679
Redfern's test results won't
come in for a couple of hours.
345
00:21:10,680 --> 00:21:13,549
I'll finish this.
346
00:21:13,550 --> 00:21:16,084
Thank you.
347
00:21:32,001 --> 00:21:34,269
See you at the hospital.
348
00:21:39,570 --> 00:21:42,867
_
349
00:21:44,245 --> 00:21:46,379
- What are you doing in here?
- Vasiliy Fet.
350
00:21:46,380 --> 00:21:49,804
- Inspector, City Pest Control.
- On a Sunday?
351
00:21:49,805 --> 00:21:52,206
No! You're not doing an inspection now.
352
00:21:52,207 --> 00:21:54,241
There's no time... this
is our champagne brunch.
353
00:21:54,242 --> 00:21:56,477
Busiest service of the week.
354
00:21:56,478 --> 00:21:59,847
- Sorry. We had a complaint.
- You want breakfast?
355
00:21:59,848 --> 00:22:02,116
Give the order to one of the line chefs.
356
00:22:02,117 --> 00:22:05,119
But I am not giving you any cash.
357
00:22:05,120 --> 00:22:07,521
Is that what you think I'm here for?
358
00:22:07,522 --> 00:22:10,157
Ha! Look.
359
00:22:10,158 --> 00:22:12,159
You see that?
360
00:22:12,160 --> 00:22:14,194
That's rat urine.
361
00:22:14,195 --> 00:22:17,364
Ridiculous! OK,
362
00:22:17,365 --> 00:22:20,634
two hundred dollars, but you get
the hell out of here right now.
363
00:22:20,635 --> 00:22:23,938
- No.
- You're making a big mistake.
364
00:22:23,939 --> 00:22:26,607
I make many mistakes, but not about vermin.
365
00:22:29,077 --> 00:22:32,046
Move.
366
00:22:34,916 --> 00:22:36,884
That was a $300,000 offer
367
00:22:36,885 --> 00:22:39,019
for a 30-minute
on-camera interview.
368
00:22:39,020 --> 00:22:40,788
- And you hang up?!
- Whatever they're offering,
369
00:22:40,789 --> 00:22:42,723
it's gonna be chump change
370
00:22:42,724 --> 00:22:44,758
compared to what we'll
get from the airline.
371
00:22:44,759 --> 00:22:47,728
This may go in the category of "too soon,"
372
00:22:47,729 --> 00:22:49,296
but ticket sales are way up.
373
00:22:49,297 --> 00:22:51,498
That's what I love about you, Ruby.
374
00:22:51,499 --> 00:22:54,668
Here's to being alive.
375
00:22:54,669 --> 00:22:57,504
Moments like this... As an artist,
376
00:22:57,505 --> 00:22:59,573
they make you take a step back
377
00:22:59,574 --> 00:23:02,209
- and look at the big picture.
- There's no answer
378
00:23:02,210 --> 00:23:05,579
to "why us." It's just
random luck, but I'll take it.
379
00:23:12,320 --> 00:23:16,156
There's that... hum again.
380
00:23:16,157 --> 00:23:18,559
You hear it still, don't you?
381
00:23:18,560 --> 00:23:20,561
It's almost like an echo.
382
00:23:20,562 --> 00:23:23,764
Like an echo of a voice,
383
00:23:23,765 --> 00:23:26,367
maybe your own voice, when
your ears and nose are stuffed.
384
00:23:26,368 --> 00:23:28,702
- It's weird.
- I'm not hearing it,
385
00:23:28,703 --> 00:23:31,605
but Gabe, if that voice
has a tune, write it down.
386
00:23:31,606 --> 00:23:34,475
Reminds me of my first acid trip.
387
00:23:35,744 --> 00:23:38,512
You ever done acid, Joan?
388
00:23:38,513 --> 00:23:40,481
Nope, no acid.
389
00:23:40,482 --> 00:23:42,449
Not my thing.
390
00:23:42,450 --> 00:23:44,485
What is your thing?
391
00:23:44,486 --> 00:23:46,687
You want to take this party someplace else?
392
00:23:46,688 --> 00:23:48,155
Like?
393
00:23:48,156 --> 00:23:50,224
Townhouse above my new theater.
394
00:23:50,225 --> 00:23:52,259
We can celebrate
395
00:23:52,260 --> 00:23:54,695
our escape from the abyss.
396
00:24:07,990 --> 00:24:09,925
No, I better get home
397
00:24:09,926 --> 00:24:12,494
and see my kids. And my husband.
398
00:24:12,495 --> 00:24:14,663
Maybe another time?
399
00:24:14,664 --> 00:24:17,599
I'm going to be getting
together our legal team
400
00:24:17,600 --> 00:24:20,068
at the firm tomorrow.
We'll talk soon, Gabe.
401
00:24:22,438 --> 00:24:26,041
I need to get my pipes cleaned, Ruby.
402
00:24:26,042 --> 00:24:29,244
Pick out a couple of hot ones.
403
00:24:36,419 --> 00:24:38,954
Everyone stop what they're doing.
404
00:24:38,955 --> 00:24:41,256
No more food goes out of the kitchen.
405
00:24:41,257 --> 00:24:43,658
As of right now, you start cleaning...
406
00:24:43,659 --> 00:24:45,994
if you ever want this
place to open up again.
407
00:24:45,995 --> 00:24:47,629
You can't shut us down!
408
00:24:47,630 --> 00:24:50,565
Councilwoman Shankar
eats here every Wednesday.
409
00:24:50,566 --> 00:24:53,401
Oh yeah? You gonna serve her this?
410
00:24:55,004 --> 00:24:57,272
Attention, everybody!
411
00:24:57,273 --> 00:24:59,641
By order of the health
department, this establishment
412
00:24:59,642 --> 00:25:02,277
is now closed. All right?
413
00:25:02,278 --> 00:25:07,596
Everyone must leave.
414
00:25:13,803 --> 00:25:16,305
Hey, hon.
415
00:25:16,306 --> 00:25:20,609
Time to go!
416
00:25:20,610 --> 00:25:23,178
I'm guessing we don't have to pay.
417
00:25:26,583 --> 00:25:30,119
Dr. Moise called with some good news, sir.
418
00:25:30,120 --> 00:25:32,955
The liver's young and healthy.
It belongs to a laborer.
419
00:25:32,956 --> 00:25:34,723
No family. He won't be missed.
420
00:25:34,724 --> 00:25:36,158
Moise would like to move
ahead with the acquisition.
421
00:25:36,159 --> 00:25:38,560
I'm not sure I'll need it anymore.
422
00:25:38,561 --> 00:25:40,596
With all due respect, sir,
423
00:25:40,597 --> 00:25:42,998
if these other people can't
deliver what they've promised...
424
00:25:42,999 --> 00:25:45,734
They can. And they will.
425
00:25:45,735 --> 00:25:49,338
Even so, you should have a backup.
426
00:25:49,339 --> 00:25:52,041
it's a
five-hour flight to Bogota.
427
00:25:52,042 --> 00:25:54,009
Minimum of eight hours
to harvest the organ.
428
00:25:54,010 --> 00:25:55,778
Five more to return.
429
00:25:55,779 --> 00:25:58,314
Your liver functionality is
already well below normal.
430
00:25:58,315 --> 00:26:01,350
It could fail at any time. If it does fail,
431
00:26:01,351 --> 00:26:03,352
it will be a challenge to keep you alive
432
00:26:03,353 --> 00:26:05,321
until we receive the replacement.
433
00:26:05,322 --> 00:26:08,257
All right. Fine.
434
00:26:08,258 --> 00:26:10,993
- Do it.
- I'm not sure it's wis
435
00:26:10,994 --> 00:26:15,262
to leave the building, sir.
436
00:26:15,263 --> 00:26:17,697
My ability to withstand surgery.
437
00:26:17,698 --> 00:26:20,634
Yes, yes, yes. I'm going.
438
00:26:20,635 --> 00:26:23,203
There is no debate.
439
00:26:23,204 --> 00:26:26,172
In fact, I've never felt
more excited about a meeting
440
00:26:26,173 --> 00:26:29,609
in my entire life.
441
00:26:34,409 --> 00:26:37,983
_
442
00:26:38,672 --> 00:26:41,707
101 degrees
is not cause for alarm,
443
00:26:41,708 --> 00:26:45,010
but I don't like that
his temperature's rising.
444
00:26:46,390 --> 00:26:48,325
Fine. I'll meet you back
at the hospital by the time
445
00:26:48,326 --> 00:26:51,661
Redfern's path report gets back.
446
00:26:55,032 --> 00:26:56,433
Good.
447
00:26:56,434 --> 00:27:00,136
Talk soon. Sorry.
448
00:27:00,137 --> 00:27:03,139
- It's the airplane case.
- Yeah, I've been watching.
449
00:27:03,140 --> 00:27:05,241
But why are you involved?
450
00:27:05,242 --> 00:27:07,177
They say something was
wrong with the plane.
451
00:27:07,178 --> 00:27:09,145
That's total bullshit. Nobody
wants to deal with the truth.
452
00:27:09,146 --> 00:27:10,914
What is it?
453
00:27:10,915 --> 00:27:13,149
I don't know.
454
00:27:13,150 --> 00:27:15,285
Nothing's adding up.
455
00:27:15,286 --> 00:27:18,254
- That's scary.
- It is.
456
00:27:18,255 --> 00:27:20,690
Well, I'm glad you're handling it.
457
00:27:20,691 --> 00:27:24,594
That means whatever needs
to be done will get done.
458
00:27:24,595 --> 00:27:27,097
Thank you.
459
00:27:27,098 --> 00:27:29,632
Oh, come in.
460
00:27:29,633 --> 00:27:32,802
Matt's here.
461
00:27:36,707 --> 00:27:38,608
- Hey, Eph.
- Hey...
462
00:27:38,609 --> 00:27:42,112
Diane. My name's Diane. I've met you, like,
463
00:27:42,113 --> 00:27:44,080
five times. I drive your kid
to school every other day,
464
00:27:44,081 --> 00:27:46,049
and you can't even remember my name.
465
00:27:46,050 --> 00:27:48,318
I remember your name,
Diane. I just drew a blank.
466
00:27:48,319 --> 00:27:49,786
Funny, I've never drawn a blank about you.
467
00:27:49,787 --> 00:27:51,721
Not once. Why is that, Eph?
468
00:27:51,722 --> 00:27:54,491
Diane. Zack's in the back,
469
00:27:54,492 --> 00:27:57,360
- helping Matt.
- Do what?
470
00:27:57,361 --> 00:27:59,295
We're converting your old office
471
00:27:59,296 --> 00:28:01,631
into a game room.
472
00:28:08,205 --> 00:28:10,473
Hey, Dad.
473
00:28:10,474 --> 00:28:13,476
- Hey, Zack.
- How's it going, Eph?
474
00:28:13,477 --> 00:28:15,845
OK.
475
00:28:15,846 --> 00:28:18,882
So you're rebuilding this place, huh?
476
00:28:18,883 --> 00:28:21,851
Yeah. Giant screen TV
477
00:28:21,852 --> 00:28:24,421
over here. Perfect size
for a room like this.
478
00:28:24,422 --> 00:28:26,322
Speakers here, and here.
479
00:28:26,323 --> 00:28:29,105
This'll be a great new space for us.
480
00:28:29,106 --> 00:28:32,509
Listen... I know this is awkward,
481
00:28:32,510 --> 00:28:34,644
but I don't want it to be.
482
00:28:34,645 --> 00:28:36,646
Um...
483
00:28:36,647 --> 00:28:39,783
Just make her happy.
484
00:28:39,784 --> 00:28:42,953
Just make them happy. That's all I ask.
485
00:28:42,954 --> 00:28:46,423
You got it.
486
00:28:46,424 --> 00:28:49,459
Oh. Oh, OK.
487
00:28:49,460 --> 00:28:51,494
Great.
488
00:28:51,495 --> 00:28:53,630
Mind if I speak with my son?
489
00:28:53,631 --> 00:28:57,200
No, of course. You know, in time,
490
00:28:57,201 --> 00:29:00,837
I bet you and I will become good friends.
491
00:29:00,838 --> 00:29:02,806
Maybe.
492
00:29:02,807 --> 00:29:04,808
Hey, Zack, Zack, I gotta go.
493
00:29:04,809 --> 00:29:08,411
Because of that plane. I know.
494
00:29:08,412 --> 00:29:10,447
I wanted to talk about
495
00:29:10,448 --> 00:29:12,515
- the custody hearing tomorrow.
- OK.
496
00:29:12,516 --> 00:29:15,518
- Just don't be late.
- I won't. I won't be.
497
00:29:15,519 --> 00:29:18,488
- I mean it.
- So what about it?
498
00:29:18,489 --> 00:29:20,824
Uh...
499
00:29:20,825 --> 00:29:23,827
It is a weird situation,
huh, for all of us?
500
00:29:23,828 --> 00:29:26,863
Mom says the judge will
ask all kinds of questions.
501
00:29:26,864 --> 00:29:30,033
Yeah, he will. Or she will.
Whoever it is, they will.
502
00:29:30,034 --> 00:29:33,336
Have you thought about
what you were gonna say?
503
00:29:33,337 --> 00:29:35,568
Mom says I should just say how I feel.
504
00:29:35,569 --> 00:29:37,236
K from your heart.
505
00:29:37,237 --> 00:29:39,939
- What are you gonna say?
- Me? Same thing.
506
00:29:39,940 --> 00:29:42,341
My feelings. I'm gonna say
507
00:29:42,342 --> 00:29:44,377
you're the most important person
508
00:29:44,378 --> 00:29:46,879
in the world to me, because you are,
509
00:29:46,880 --> 00:29:49,682
- and that I want joint custody.
- What's that?
510
00:29:49,683 --> 00:29:52,385
That means...
511
00:29:52,386 --> 00:29:54,453
that you get to spend as much time with me
512
00:29:54,454 --> 00:29:56,455
as you do with your mother.
513
00:29:56,456 --> 00:29:58,357
And I know that's what you want, right?
514
00:29:58,358 --> 00:30:00,359
Yeah... But if you're always so busy...
515
00:30:00,360 --> 00:30:02,395
I won't be, not after
I put this case to bed.
516
00:30:02,396 --> 00:30:05,865
You always say that.
And I know you mean it,
517
00:30:05,866 --> 00:30:09,268
- but it's never true.
- Zack, Zack, look at me...
518
00:30:09,269 --> 00:30:11,571
This time,
519
00:30:11,572 --> 00:30:15,274
it will be.
520
00:30:32,192 --> 00:30:35,094
I didn't think you were gonna show.
521
00:30:35,095 --> 00:30:37,763
Keeping commitments is...
522
00:30:37,764 --> 00:31:06,954
Is part of my recovery process.
523
00:31:06,955 --> 00:31:09,857
Hi, my name's Eph.
524
00:31:09,858 --> 00:31:13,928
I'm an alcoholic.
525
00:31:13,929 --> 00:31:16,397
I've been sober one year
526
00:31:16,398 --> 00:31:18,933
and eleven days.
527
00:31:18,934 --> 00:31:22,103
I'm in therapy.
528
00:31:22,104 --> 00:31:25,039
Learning about myself.
529
00:31:25,040 --> 00:31:28,109
It's a journey of discovery. Uh...
530
00:31:28,110 --> 00:31:31,345
I'm passive-aggressive
and actively aggressive,
531
00:31:31,346 --> 00:31:34,582
which is a rare combination, I'm told.
532
00:31:34,583 --> 00:31:38,386
Let's see, what else? I'm
controlling. I'm self-centered.
533
00:31:38,387 --> 00:31:40,922
I'm emotionally distant for my family.
534
00:31:40,923 --> 00:31:42,957
Oh, and the greatest sin of all:
535
00:31:42,958 --> 00:31:45,226
I love my work.
536
00:31:45,227 --> 00:31:50,714
But I'm taking it all in,
you know, I'm owning it.
537
00:31:50,715 --> 00:31:54,284
And it's really making a difference.
538
00:31:54,285 --> 00:31:56,853
My wife's divorcing me,
539
00:31:56,854 --> 00:31:59,890
and screwing this new dude...
540
00:31:59,891 --> 00:32:02,159
in my bed. In my house,
541
00:32:02,160 --> 00:32:04,561
on which I'm still making payments.
542
00:32:07,065 --> 00:32:10,067
There I go again, right,
Richard? My sponsor says
543
00:32:10,068 --> 00:32:12,302
that I use sarcasm to
avoid my real feelings,
544
00:32:12,303 --> 00:32:15,505
that if I truly loved Kelly,
I would be happy for her,
545
00:32:15,506 --> 00:32:18,075
I wouldn't resent her...
546
00:32:20,345 --> 00:32:23,013
I'm trying, Richard.
547
00:32:23,014 --> 00:32:25,749
But it is a very steep hill.
548
00:32:28,720 --> 00:32:30,454
I saw them right before I came here.
549
00:32:30,455 --> 00:32:32,556
All three of them together.
550
00:32:34,559 --> 00:32:37,594
Doing things I never had time to do,
551
00:32:37,595 --> 00:32:40,697
still don't have time to do...
552
00:32:40,698 --> 00:32:43,033
I wanted a drink.
553
00:32:43,034 --> 00:32:46,169
I passed a bar after I left there.
554
00:32:46,170 --> 00:32:49,139
But I came here.
555
00:32:52,810 --> 00:32:56,519
Because I can't blow it with Zack.
556
00:32:56,520 --> 00:33:00,222
Ecse that I have left.
557
00:33:06,430 --> 00:33:08,831
He's my whole world.
558
00:33:44,468 --> 00:33:46,902
Are you ready to party with me?
559
00:33:46,903 --> 00:33:49,271
Yeah!
560
00:34:00,217 --> 00:34:02,518
You smell beautiful. I
bet you taste even better.
561
00:34:08,658 --> 00:34:10,926
- You okay, Gabe?
- Yeah, yeah.
562
00:34:10,927 --> 00:34:12,228
I'm still on German time.
563
00:34:12,229 --> 00:34:16,031
Keep the beat going. I'll catch up.
564
00:34:32,716 --> 00:34:36,352
You bit me, you bastard!
565
00:34:36,353 --> 00:34:39,388
- Bullshit.
- I'm bleeding. He bit me hard!
566
00:34:39,389 --> 00:34:41,424
Get out.
567
00:34:41,425 --> 00:34:43,893
Get out! Out!
568
00:34:45,562 --> 00:34:49,064
Out! You're crazy!
569
00:35:09,719 --> 00:35:12,282
- _
- What's wrong?
570
00:35:12,675 --> 00:35:14,621
Redfern just went into a tailspin.
571
00:35:14,622 --> 00:35:15,889
Lester's with him. Here's the path report.
572
00:35:15,890 --> 00:35:18,192
I've never seen anything like it.
573
00:35:20,161 --> 00:35:23,364
Aberrant, foreign cells...
574
00:35:23,365 --> 00:35:25,933
nuclear pleomorphism.
575
00:35:25,934 --> 00:35:28,202
Biphenotypic appearance...
It's like something
576
00:35:28,203 --> 00:35:30,237
shanghaied his cellular machinery
577
00:35:30,238 --> 00:35:32,139
and is creating something
totally different.
578
00:35:32,140 --> 00:35:35,376
We've sedated him for the
pain, started fluids, but...
579
00:35:35,377 --> 00:35:37,478
- Antibody studies back in yet?
- No.
580
00:35:37,479 --> 00:35:40,714
- How you feeling, Doyle?
- Boiling.
581
00:35:40,715 --> 00:35:44,318
Skin's crawling. I feel like
I swallowed a razor. UV light.
582
00:35:46,788 --> 00:35:48,822
Watch your eyes.
583
00:35:51,059 --> 00:35:53,327
A scar. Same place as the airline victims.
584
00:35:53,328 --> 00:35:54,695
It just healed so fast
585
00:35:54,696 --> 00:35:56,230
we couldn't see it without UV light.
586
00:35:56,231 --> 00:35:57,331
Eph, look!
587
00:36:05,240 --> 00:36:07,074
Jim, find Barnes. Tell him
that Redfern's gone critical.
588
00:36:07,075 --> 00:36:08,776
He's gonna be really
pissed when he finds out
589
00:36:08,777 --> 00:36:10,711
you've been treating him. I
don't give a shit! Tell him
590
00:36:10,712 --> 00:36:12,413
that one of the survivors is very sick.
591
00:36:12,414 --> 00:36:13,747
Tell him we need to corral
the rest of the survivors
592
00:36:13,748 --> 00:36:15,349
and anybody they've had contact with.
593
00:36:15,350 --> 00:36:17,284
Now. Yes, sir.
594
00:36:17,285 --> 00:36:18,786
The autopsies should have
turned something up by now.
595
00:36:18,787 --> 00:36:20,487
Dr. Bennett is still not answering.
596
00:36:20,488 --> 00:36:22,289
It went straight to voice mail again.
597
00:36:22,290 --> 00:36:24,324
Well, if the mountain
won't come to Mahomet...
598
00:36:24,325 --> 00:36:26,326
We're going to the morgue.
599
00:36:26,327 --> 00:36:29,830
Dr. Goodweather? This is
Laurie from the CDC exchange.
600
00:36:29,831 --> 00:36:32,499
- There's a Gary Arnot calling.
- Yeah, OK.
601
00:36:32,500 --> 00:36:34,668
Hello? Yes, Doctor,
602
00:36:34,669 --> 00:36:36,303
this is Gary Arnot.
603
00:36:36,304 --> 00:36:38,639
- I'm Emma's...
- I know who you are, Mr. Arnot.
604
00:36:38,640 --> 00:36:41,008
First of all, I just wanted to say
605
00:36:41,009 --> 00:36:43,310
that I'm sorry for what I did,
606
00:36:43,311 --> 00:36:46,046
and to thank you for sending
my little girl home to me.
607
00:36:46,047 --> 00:36:50,350
What? Are you saying someone
released her body to you?
608
00:36:50,351 --> 00:36:52,386
No, not her body.
609
00:36:52,387 --> 00:36:54,822
Emma's alive. She showed up
on my doorstep this morning.
610
00:36:54,823 --> 00:36:57,925
Uh, Mr. Arnot, I'm a little confused.
611
00:36:57,926 --> 00:36:59,993
- Are you telling me...
- You don't believe me?
612
00:36:59,994 --> 00:37:01,728
You know what? Fine, whatever.
613
00:37:01,729 --> 00:37:04,198
- I'm just trying to...
- My daughter's home safe.
614
00:37:04,199 --> 00:37:06,300
That's all that matters.
Thank you very much.
615
00:37:07,702 --> 00:37:10,537
Do you think it's possible she's alive?
616
00:37:10,538 --> 00:37:11,972
He's in shock. He's seeing ghosts.
617
00:37:11,973 --> 00:37:14,575
I examined her in her seat, she's dead.
618
00:37:14,576 --> 00:37:15,909
When we boarded that plane,
everybody looked dead.
619
00:37:15,910 --> 00:37:17,511
Then four of them woke up.
620
00:37:19,314 --> 00:37:21,582
Could these worms somehow induce
621
00:37:21,583 --> 00:37:23,884
some sort of state of hibernation?
622
00:37:23,885 --> 00:37:26,120
Like tsetse flies?
623
00:37:26,121 --> 00:37:28,489
We'll find out in ten minutes.
624
00:37:28,490 --> 00:37:30,624
If she's dead, she'll be at the morgue.
625
00:37:39,434 --> 00:37:41,468
Sir?
626
00:37:41,469 --> 00:37:43,103
I know you don't wanna hear this,
627
00:37:43,104 --> 00:37:45,005
but I've been with you
a long time and listened
628
00:37:45,006 --> 00:37:48,575
to a lot of doctors
promise you a lot of things.
629
00:37:48,576 --> 00:37:50,944
I've seen what can be done and what can't.
630
00:37:50,945 --> 00:37:54,381
These people... They're deceiving you.
631
00:37:54,382 --> 00:37:57,484
These people have power
632
00:37:57,485 --> 00:38:00,354
beyond anything you can imagine.
633
00:38:00,355 --> 00:38:04,458
In time, you also will
benefit from that power.
634
00:38:06,427 --> 00:38:08,362
Stay with the car.
635
00:38:08,363 --> 00:38:11,465
I need to do this alone.
636
00:38:54,509 --> 00:38:57,511
The sun has fallen.
637
00:39:00,014 --> 00:39:02,382
You are very fortunate, Mr. Palmer.
638
00:39:04,686 --> 00:39:08,355
He has chosen you to
bear witness to his glory.
639
00:39:22,670 --> 00:39:27,708
Welcome to the New World.
640
00:39:27,709 --> 00:39:30,444
You brought me all the way here.
641
00:39:35,283 --> 00:39:38,118
Aren't you going to look at me?
642
00:40:04,512 --> 00:40:07,814
Hello? Anybody here?
643
00:40:15,156 --> 00:40:17,624
Dr. Bennett?
644
00:40:17,625 --> 00:40:21,461
Dr. Bennett, you OK?
645
00:40:38,780 --> 00:40:41,081
Hello?
646
00:40:54,128 --> 00:40:57,631
Every bag is empty. Every single one.
647
00:41:19,430 --> 00:41:21,907
_
648
00:41:23,926 --> 00:41:28,138
_
649
00:41:31,015 --> 00:41:33,814
_
650
00:41:37,373 --> 00:41:39,187
_
651
00:41:41,801 --> 00:41:45,076
_
652
00:41:45,077 --> 00:41:47,479
- _
- _
653
00:41:58,340 --> 00:42:00,214
_
654
00:42:04,857 --> 00:42:06,730
_
655
00:42:41,196 --> 00:42:45,796
sync and corrected by caioalbanezi
www.addic7ed.com
656
00:42:46,305 --> 00:42:52,912
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
47437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.