Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,759 --> 00:00:27,859
♪ La, la
2
00:00:27,895 --> 00:00:29,635
♪ La, la
3
00:00:29,663 --> 00:00:32,433
Narrator: Then again,
after humans discovered
4
00:00:32,466 --> 00:00:34,826
that prayer actually works...
5
00:00:34,868 --> 00:00:36,198
Pardon me, sir.
6
00:00:36,236 --> 00:00:38,506
Have you accepted the Lord
into your heart?
7
00:00:38,539 --> 00:00:41,239
Yeah, matter of fact,
I have.
8
00:00:41,275 --> 00:00:43,485
Pray me a hoagie.
Make it snappy.
9
00:00:43,510 --> 00:00:46,050
I’m starving ‐‐
a number seven with pimento!
10
00:00:46,079 --> 00:00:47,549
All right.
All right.
11
00:00:47,581 --> 00:00:50,751
Everyone cursed with belief
in their creator
12
00:00:50,784 --> 00:00:52,594
was finally useful.
13
00:00:52,619 --> 00:00:53,589
♪ La, la
14
00:00:53,620 --> 00:00:54,450
[ Crunch ]
15
00:00:54,488 --> 00:00:56,018
Yeah,
pray fly me home. Heh.
16
00:00:56,056 --> 00:00:57,956
Come on.
17
00:00:57,991 --> 00:01:01,231
Citizens grew used to having
all they desired ‐‐
18
00:01:01,261 --> 00:01:02,731
a number eight
with cheese...
19
00:01:02,763 --> 00:01:04,233
[ Crunch ]
20
00:01:04,264 --> 00:01:05,804
...number four,
hold the bun.
21
00:01:05,832 --> 00:01:07,032
[ Crunch ]
22
00:01:07,067 --> 00:01:08,937
They began to yearn
for the one thing
23
00:01:08,969 --> 00:01:10,569
that had eluded them ‐‐
24
00:01:10,604 --> 00:01:14,714
spiritual faith, number 19
with a side of hot soup.
25
00:01:14,741 --> 00:01:16,511
[ Angelic singing ]
26
00:01:16,543 --> 00:01:20,313
The second someone got God,
they were prayer‐jacked.
27
00:01:20,347 --> 00:01:22,217
Madness reigned.
28
00:01:22,249 --> 00:01:24,479
[ Engines whirring ]
29
00:01:26,954 --> 00:01:29,794
There was only one way
to make things right.
30
00:01:29,823 --> 00:01:32,693
Everyone agreed to drop
all faith
31
00:01:32,726 --> 00:01:37,256
and forever believe nothing
on the count of three.
32
00:01:37,297 --> 00:01:40,527
One, two...
33
00:01:40,567 --> 00:01:46,967
♪
34
00:01:47,007 --> 00:01:51,507
[ Laughing ]
35
00:01:51,545 --> 00:01:55,055
So Hank Alto experienced
a medical issue
36
00:01:55,082 --> 00:01:56,922
each time
he tried to pray.
37
00:01:56,950 --> 00:01:59,250
Ah!
38
00:01:59,286 --> 00:02:03,116
Hmm, those little fellas
want out.
39
00:02:03,156 --> 00:02:05,456
[ Clicking tongue ]
40
00:02:05,492 --> 00:02:07,932
[ Arms stretching ]
41
00:02:13,400 --> 00:02:15,070
Who’s sick of him?
42
00:02:15,102 --> 00:02:16,802
You’re sick of him,
huh?
43
00:02:16,837 --> 00:02:20,607
At that moment, Hank realized
all he ever wanted in life
44
00:02:20,641 --> 00:02:24,011
was his hands back so he could
pray for his hands back
45
00:02:24,044 --> 00:02:25,154
[ Hands snarl ]
46
00:02:25,178 --> 00:02:26,378
...because without prayer,
47
00:02:26,413 --> 00:02:28,013
you have to work
for your goals,
48
00:02:28,048 --> 00:02:30,878
and the hardest part
of improving yourself
49
00:02:30,917 --> 00:02:34,987
is deciding which purchase
will make you worthy of love.
50
00:02:35,022 --> 00:02:36,822
[ Engine revving ]
51
00:02:39,993 --> 00:02:42,663
Ah, this is a nice model.
Shall I ring it up?
52
00:02:42,696 --> 00:02:44,056
Let me get
your wallet.
53
00:02:44,097 --> 00:02:46,927
Well, I’d like to try it first,
s‐‐see how it looks.
54
00:02:46,967 --> 00:02:48,197
No, no, no, no, no.
55
00:02:48,235 --> 00:02:50,205
That’s considered
tacky behavior.
56
00:02:50,237 --> 00:02:51,597
Are you a tacky boy?
57
00:02:51,638 --> 00:02:54,368
But, um, how can I know
if I like it?
58
00:02:54,408 --> 00:02:56,738
Because you trust me
implicitly, baby.
59
00:02:56,777 --> 00:02:58,547
Don’t we got
a good thing going?
60
00:02:58,578 --> 00:02:59,808
I’d like to speak
with a manager.
61
00:02:59,846 --> 00:03:01,006
Hold on.
Shut your dirty mouth.
62
00:03:01,048 --> 00:03:02,218
I’m getting a text.
63
00:03:02,249 --> 00:03:03,849
Ah, I just made manager!
64
00:03:03,884 --> 00:03:05,084
[ Horn blaring ]
65
00:03:05,118 --> 00:03:06,418
Up top!
66
00:03:06,453 --> 00:03:08,223
Okay, then I... C‐‐can I talk
to the owner?
67
00:03:08,255 --> 00:03:11,395
Hold on.
Shh, quiet, quiet, let me...
68
00:03:11,425 --> 00:03:12,965
Yo, I just
bought this place.
69
00:03:12,993 --> 00:03:14,833
[ Horn blaring ]
70
00:03:14,861 --> 00:03:16,601
Up tip, yo!
71
00:03:16,630 --> 00:03:20,400
I’m not purchasing this TV
until I see how it plays!
72
00:03:20,434 --> 00:03:21,774
Fine. [ Scoffs ]
73
00:03:21,802 --> 00:03:23,442
Golly.
74
00:03:23,470 --> 00:03:25,810
Young girl: Help me!
75
00:03:25,839 --> 00:03:28,369
I can’t see!
76
00:03:28,408 --> 00:03:30,378
Where am I?
77
00:03:30,410 --> 00:03:33,380
Did I die?
78
00:03:33,413 --> 00:03:35,453
See?
It looks great, right?
79
00:03:35,482 --> 00:03:37,252
Shall we ring you up,
tacky boy?
80
00:03:37,284 --> 00:03:38,724
What’s that noise?
81
00:03:38,752 --> 00:03:40,622
That’s me yelling
about ringing you up.
82
00:03:40,654 --> 00:03:43,224
No, the voice,
it sounded like...
83
00:03:43,256 --> 00:03:45,226
[ Screaming ]
84
00:03:45,258 --> 00:03:46,728
Look, I’m not supposed
to do this.
85
00:03:46,760 --> 00:03:48,030
I’m going to be
honest with you.
86
00:03:48,061 --> 00:03:49,161
Why do you want a TV?
87
00:03:49,196 --> 00:03:52,096
Just to watch stuff,
to relax.
88
00:03:52,132 --> 00:03:55,302
[ Whispering ]
89
00:03:55,335 --> 00:03:57,295
I can’t really be dead.
90
00:03:57,337 --> 00:03:59,067
This is all in my head.
91
00:03:59,106 --> 00:04:00,306
Is it not relaxing?
92
00:04:00,340 --> 00:04:01,840
It’s the newest
high‐tech feature.
93
00:04:01,875 --> 00:04:03,645
You’re trying to
sell me a TV
94
00:04:03,677 --> 00:04:06,707
with a spirit of a dead
little girl trapped inside it!
95
00:04:06,747 --> 00:04:08,447
Yes!
That’s the feature.
96
00:04:08,482 --> 00:04:10,282
Do you not recognize her?
97
00:04:10,317 --> 00:04:11,547
Who is she?
98
00:04:11,585 --> 00:04:13,755
It’s you,
the part of you that died
99
00:04:13,787 --> 00:04:15,357
the day you learned
the truth.
100
00:04:15,388 --> 00:04:16,758
What truth?
101
00:04:16,790 --> 00:04:18,860
Her name is Gretchen.
It’s on all the latest models.
102
00:04:18,892 --> 00:04:20,392
Pretty neat what they can
do these days.
103
00:04:20,427 --> 00:04:22,597
Go on.
Ask her for something.
104
00:04:22,629 --> 00:04:23,629
No.
105
00:04:23,663 --> 00:04:25,773
She died so you
could have luxury,
106
00:04:25,799 --> 00:04:27,629
and you won’t even
give her a chance?
107
00:04:27,667 --> 00:04:29,267
What do ‐‐
What do I ask?
108
00:04:29,302 --> 00:04:30,372
W‐‐what does she do?
109
00:04:30,403 --> 00:04:31,873
Anything people want
from a TV.
110
00:04:31,905 --> 00:04:32,945
Okay.
111
00:04:32,973 --> 00:04:36,443
Gretchen, make me feel
better about my life.
112
00:04:36,476 --> 00:04:39,706
I’m stuck in here
filled with fear.
113
00:04:39,746 --> 00:04:42,346
Huh, that does make me
feel better.
114
00:04:42,382 --> 00:04:43,552
I’ll take it.
Great!
115
00:04:43,583 --> 00:04:44,783
[ Horn blaring ]
116
00:04:44,818 --> 00:04:46,148
I’ll just go ahead
and sign you up
117
00:04:46,186 --> 00:04:48,286
for the BGGBBR program at 300
smacks a month.
118
00:04:48,321 --> 00:04:49,661
Wait, what’s that?
119
00:04:49,689 --> 00:04:52,089
Gretchen is designed to creep
with such precision,
120
00:04:52,125 --> 00:04:53,325
hidden messages pop.
121
00:04:53,360 --> 00:04:54,490
I died for you.
122
00:04:54,528 --> 00:04:56,598
It’s all I do.
I died.
123
00:04:56,630 --> 00:04:57,900
The Blind Girl Goose
Bumps Braille
124
00:04:57,931 --> 00:04:59,371
Reading System
will decrypt them.
125
00:04:59,399 --> 00:05:00,899
[ Whispering ] I died.
It’s all I do.
126
00:05:00,934 --> 00:05:02,174
She died for me.
127
00:05:02,202 --> 00:05:03,572
This much is true.
128
00:05:03,603 --> 00:05:05,173
So ring me up
with the extended
129
00:05:05,205 --> 00:05:07,075
service protection plan,
too.
130
00:05:07,107 --> 00:05:10,207
I was never a gadget guy,
but this is pretty neat.
131
00:05:10,243 --> 00:05:11,913
I’m scared as hell.
132
00:05:11,945 --> 00:05:14,415
Wh‐‐ What does
that part say?
133
00:05:14,447 --> 00:05:15,747
[ Gasps ]
134
00:05:15,782 --> 00:05:17,722
It wants that I’m
to kill you
135
00:05:17,751 --> 00:05:19,591
for what you’ve done
to poor Gretchen!
136
00:05:19,619 --> 00:05:21,049
Wh‐‐ What did I do?
137
00:05:21,087 --> 00:05:24,717
It says, "You know,
that you must pay in pain."
138
00:05:24,758 --> 00:05:26,488
And how did you want
to pay for that?
139
00:05:26,526 --> 00:05:29,056
No!
Those bumps are a liar!
140
00:05:29,095 --> 00:05:31,795
Narrator: When you push
your fear away,
141
00:05:31,832 --> 00:05:35,972
it will emerge from somewhere
else stronger, angrier,
142
00:05:36,002 --> 00:05:37,872
strangle‐y‐er.
143
00:05:37,904 --> 00:05:40,274
[ Stretching ]
144
00:05:40,307 --> 00:05:42,737
We got us
a bubble pop.
145
00:05:42,776 --> 00:05:44,576
It got away.
146
00:05:44,611 --> 00:05:46,511
And we’re off.
[ Crying ]
147
00:05:46,546 --> 00:05:49,176
[ Screaming ]
148
00:05:49,216 --> 00:05:50,516
How do we stop it?
149
00:05:50,550 --> 00:05:52,390
With the fear itself.
150
00:05:52,419 --> 00:05:54,449
Nothing to be afraid of.
151
00:05:54,487 --> 00:05:57,617
Tech rep will work out
the kinks for you.
152
00:05:57,657 --> 00:06:00,527
Narrator: After all fear
escaped his body,
153
00:06:00,560 --> 00:06:03,030
Hank’s confidence
broke out.
154
00:06:03,063 --> 00:06:06,933
I love myself as I am!
155
00:06:06,967 --> 00:06:08,797
[ Stretching ]
156
00:06:08,835 --> 00:06:11,135
Aaaaaaah!
157
00:06:11,171 --> 00:06:12,571
[ Panting ]
158
00:06:12,606 --> 00:06:15,976
Aah! Aah! Aah!
159
00:06:16,009 --> 00:06:18,279
[ Smack! ]
160
00:06:18,311 --> 00:06:20,211
Yep, these are
all Twin Towers.
161
00:06:20,247 --> 00:06:21,577
How did this happen?
162
00:06:21,615 --> 00:06:23,325
You must have got
pretty arrogant lately.
163
00:06:23,350 --> 00:06:25,280
They call them
cocky pox.
164
00:06:25,318 --> 00:06:26,448
Can you pop them?
165
00:06:26,486 --> 00:06:27,846
Oh, absolutely not.
166
00:06:27,888 --> 00:06:29,958
They’re fully functional
places of work.
167
00:06:29,990 --> 00:06:33,360
Got a robust little economy
going, see?
168
00:06:33,393 --> 00:06:34,733
Oop, we got a jumper.
169
00:06:34,761 --> 00:06:36,831
Don’t do it, you little cutie!
[ Chuckles ]
170
00:06:36,863 --> 00:06:40,033
Best way to cheer them up
is jumper mint.
171
00:06:40,066 --> 00:06:42,096
[ Squeaking ]
172
00:06:42,135 --> 00:06:44,235
He’s scratching me!
173
00:06:44,271 --> 00:06:45,711
Get rid of them!
174
00:06:45,739 --> 00:06:47,769
Hmm, well,
I can prescribe you something
175
00:06:47,807 --> 00:06:50,037
to take them down
a peg.
176
00:06:50,076 --> 00:06:52,036
[ Engines whirring ]
177
00:06:57,617 --> 00:07:01,787
[ Explosions ]
178
00:07:01,821 --> 00:07:05,661
Hey, wow,
I feel like 100 bucks!
179
00:07:05,692 --> 00:07:07,592
Narrator:
After a health scare,
180
00:07:07,627 --> 00:07:09,757
we are reminded
what’s important ‐‐
181
00:07:09,796 --> 00:07:12,026
[Echoing] shopping.
182
00:07:14,501 --> 00:07:15,741
[ Coins clatter ]
183
00:07:15,769 --> 00:07:17,369
Paper or plastic?
184
00:07:17,404 --> 00:07:19,074
Uh, paper, please.
185
00:07:19,105 --> 00:07:20,335
[ All gasp ]
186
00:07:20,373 --> 00:07:21,613
You scum.
187
00:07:21,641 --> 00:07:23,211
You don’t care
about trees.
188
00:07:23,243 --> 00:07:24,643
You murder trees.
189
00:07:24,678 --> 00:07:27,378
No, no, sorry, yeah, no,
I’ll go with plastic.
190
00:07:27,414 --> 00:07:29,384
[ All gasp ]
191
00:07:29,416 --> 00:07:30,746
[ Cricket chirping ]
192
00:07:30,784 --> 00:07:33,124
Add more plastic
to the landfill?
193
00:07:33,153 --> 00:07:34,293
[ Squeak ]
194
00:07:34,321 --> 00:07:36,791
Why don’t you just strangle
a dolphin, too, sicko.
195
00:07:36,823 --> 00:07:41,393
My planet is gasping
her death because of you.
196
00:07:41,428 --> 00:07:43,158
[ Squeaks ]
197
00:07:43,196 --> 00:07:49,066
Oh, right, I’ll just hold
everything in my arm worms.
198
00:07:49,102 --> 00:07:51,202
[ Blows air
through teeth ]
199
00:07:51,237 --> 00:07:53,637
And waste the energy
that you could have used
200
00:07:53,673 --> 00:07:55,843
to help poor people.
201
00:07:55,875 --> 00:07:58,435
Okay,
I’ll go do that.
202
00:07:58,478 --> 00:08:01,048
♪ La, la
203
00:08:01,081 --> 00:08:03,481
♪ La, la
204
00:08:03,516 --> 00:08:05,116
♪ La, la
205
00:08:05,151 --> 00:08:06,321
Pfft. Really?
206
00:08:06,353 --> 00:08:07,623
[ Squeak ]
207
00:08:07,654 --> 00:08:10,094
Just soup,
nothing solid?
208
00:08:10,123 --> 00:08:11,993
[ Squeak ] Pfft.
209
00:08:12,025 --> 00:08:14,695
Oh‐ho‐ho, great,
number sevens.
210
00:08:14,728 --> 00:08:15,798
[ Squeak ]
211
00:08:15,829 --> 00:08:17,529
Folks need spiritual
nourishment
212
00:08:17,564 --> 00:08:19,504
to fill their souls...
213
00:08:19,532 --> 00:08:20,932
[ Squeak ]
214
00:08:20,967 --> 00:08:22,697
...and a place
to crash.
215
00:08:22,736 --> 00:08:24,966
♪ La, la
216
00:08:25,005 --> 00:08:26,675
Oh, blessings,
that’s all you got,
217
00:08:26,706 --> 00:08:29,806
no ascending to
a glorious realm?
218
00:08:29,843 --> 00:08:31,413
Pfft.
219
00:08:31,444 --> 00:08:33,984
[ Groaning ]
220
00:08:38,551 --> 00:08:42,291
[ Angelic singing ]
221
00:08:42,322 --> 00:08:43,962
Pfft.
222
00:08:43,990 --> 00:08:47,890
How do I even know you really
transcended our material plane
223
00:08:47,927 --> 00:08:50,427
and merged harmoniously
with the cosmos?
224
00:08:50,463 --> 00:08:52,533
Pfft, pfft.
225
00:08:52,565 --> 00:08:54,125
[ Squeak ]
226
00:08:54,167 --> 00:08:56,097
Pfft. Tss.
227
00:08:56,136 --> 00:08:57,766
[ Squeak ]
228
00:08:57,804 --> 00:09:00,114
Pfft. Tss.
[ Squeak ]
229
00:09:00,140 --> 00:09:03,280
Girl: The force of Ike’s scratch
made Ike’s face to turn red
230
00:09:03,309 --> 00:09:07,179
as his fidgeting finger
plunged deep in his head.
231
00:09:07,213 --> 00:09:10,723
When your giggling digit
grows a mind of its own,
232
00:09:10,750 --> 00:09:13,890
who knows who controls
the wriggles it gives.
233
00:09:13,920 --> 00:09:17,260
Ike’s finger discovered
and Ike then was shown
234
00:09:17,290 --> 00:09:21,190
the path of his brain
where righteousness lives.
235
00:09:21,227 --> 00:09:23,557
Oh, yeah, I’m so right.
236
00:09:23,596 --> 00:09:26,696
Oh, I’m so right!
237
00:09:26,733 --> 00:09:29,403
Girl: Once the spurt
of his rightness,
238
00:09:29,436 --> 00:09:30,966
it gushed and unfurled,
239
00:09:31,004 --> 00:09:33,744
he knew he must share
his gift with the world.
240
00:09:33,773 --> 00:09:35,443
How can I help you today,
brother?
241
00:09:35,475 --> 00:09:38,845
Oh, I’m so much better than you,
oh, me so better.
242
00:09:38,878 --> 00:09:40,108
Oh, me so better.
243
00:09:40,146 --> 00:09:41,676
Oh, oh, brother!
Oh, me so better!
244
00:09:41,714 --> 00:09:43,054
Why? Ooh!
245
00:09:43,083 --> 00:09:45,483
So though just a nub,
he continued to rub.
246
00:09:45,518 --> 00:09:47,988
He rubbed in the tub,
and he rubbed in the pub.
247
00:09:48,021 --> 00:09:50,461
He rubbed on the run,
all over the place.
248
00:09:50,490 --> 00:09:53,290
He rubbed just for fun
in everyone’s face.
249
00:09:53,326 --> 00:09:56,156
For the treasure God bakes
and makes you a man,
250
00:09:56,196 --> 00:10:00,766
his pleasure, he takes
when he feels better than.
251
00:10:00,800 --> 00:10:03,300
The worst knee to the groin
of the heart
252
00:10:03,336 --> 00:10:06,106
the world has seen
was envious green as
253
00:10:06,139 --> 00:10:08,269
Ike flicked his brain’s bean.
254
00:10:08,308 --> 00:10:12,038
This morality test made them vow
to do nice,
255
00:10:12,078 --> 00:10:15,748
so they plugged up his gush
and gave true sacrifice.
256
00:10:15,782 --> 00:10:20,052
[ Squeak, stretching ]
257
00:10:20,086 --> 00:10:22,386
[ Pop ]
258
00:10:22,422 --> 00:10:25,662
Proud Ike could no longer
make folks seem inferior.
259
00:10:25,692 --> 00:10:27,232
They each plunged a pointer
260
00:10:27,260 --> 00:10:29,930
through
their own head’s interior.
261
00:10:29,963 --> 00:10:32,973
The same goo that had once made
folks feel so bad,
262
00:10:32,999 --> 00:10:34,769
that goo became good.
263
00:10:34,801 --> 00:10:36,571
Oh, the gush that was had.
264
00:10:36,603 --> 00:10:39,973
This goo was the cure
for their spirits’ diseases.
265
00:10:40,006 --> 00:10:43,306
He lifted all hearts,
out‐gooded all geez‐s.
266
00:10:43,343 --> 00:10:46,553
Now in lieu of the doing
of doing good things,
267
00:10:46,579 --> 00:10:51,319
they’d feel just good feelings
of good the goo brings.
268
00:10:51,351 --> 00:10:54,591
The goo was pure goodness.
It had to be.
269
00:10:54,621 --> 00:10:58,461
They spread good like angels,
left good for free.
270
00:10:58,491 --> 00:11:00,231
We stepped out for such truth.
271
00:11:00,260 --> 00:11:03,660
What’s this nub thing,
where, how?
272
00:11:03,696 --> 00:11:05,966
He is the proof
that it’s real.
273
00:11:05,999 --> 00:11:09,739
Man:
I’m rubbing mine now.
274
00:11:09,769 --> 00:11:12,539
♪ There’s blood
in the kitchen ♪
275
00:11:12,572 --> 00:11:15,812
♪ There’s blood in the hall
276
00:11:15,842 --> 00:11:18,782
♪ There’s blood in the parlor
277
00:11:18,811 --> 00:11:21,911
♪ Where my lady did fall
278
00:11:21,948 --> 00:11:27,788
♪ Long Lankin was hanged
on a gibbet so high ♪
279
00:11:27,820 --> 00:11:34,360
♪ And the false nurse was burned
in a fire close by ♪
280
00:11:34,394 --> 00:11:37,204
P‐F‐R.
19312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.