All language subtitles for The Rookie - 02x16 - The Overnight.METCON+AMRAP+AMZN.NTb.English.C.orig

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,432 --> 00:00:03,349 I just wanted to give the judges some happy juice 2 00:00:03,398 --> 00:00:04,490 before we got started. 3 00:00:04,539 --> 00:00:06,560 The world needs more love, man. 4 00:00:06,608 --> 00:00:09,165 I agree, but meth smoothies are a felony. 5 00:00:09,839 --> 00:00:11,840 My backpack. - I left it in the green room. 6 00:00:11,889 --> 00:00:12,951 It has my ID in it. 7 00:00:13,000 --> 00:00:14,534 Go get it, Boot. Meet me down at the shop. 8 00:00:14,582 --> 00:00:15,899 It's the fluffy one. 9 00:00:16,140 --> 00:00:17,240 I'm sorry. 10 00:00:17,344 --> 00:00:18,619 Oh. Sorry. 11 00:00:20,757 --> 00:00:22,257 Uh, so sorry. 12 00:00:25,498 --> 00:00:26,609 There you are. 13 00:00:26,710 --> 00:00:27,773 Come on. 14 00:00:27,822 --> 00:00:28,953 - Oh, no, I... - You're up next. 15 00:00:29,002 --> 00:00:30,328 - I'm actually not... - First you'll speak to Ryan, 16 00:00:30,376 --> 00:00:31,385 then you go in front of the judges. 17 00:00:31,433 --> 00:00:33,086 You'll only have 15 minutes, so make them count. 18 00:00:33,134 --> 00:00:34,414 - They're... That's act... - Let's go! 19 00:00:35,408 --> 00:00:36,675 Hello. Hi. 20 00:00:36,724 --> 00:00:37,857 - Oh! - Hi. 21 00:00:37,906 --> 00:00:40,093 - You're... - I like it. The cop uniform. 22 00:00:40,141 --> 00:00:41,351 That is fun. 23 00:00:41,446 --> 00:00:42,611 - What's your name? - Um, uh, I'm... 24 00:00:42,660 --> 00:00:43,719 I'm Lucy Chen, but that... 25 00:00:43,768 --> 00:00:44,781 There's actually been a mistake. 26 00:00:44,830 --> 00:00:46,053 I'm not supposed to... No, look, I understand. 27 00:00:46,101 --> 00:00:47,452 - You're nervous, everybody is. - No. 28 00:00:47,500 --> 00:00:48,533 Just before you get in there, 29 00:00:48,582 --> 00:00:49,521 - take a deep breath. - It's time. 30 00:00:49,570 --> 00:00:50,791 No, I'm not... And do your thing. 31 00:00:50,839 --> 00:00:52,674 - What? - Sing your heart out, okay, Lucy? 32 00:00:54,685 --> 00:00:55,662 Uh... 33 00:00:55,710 --> 00:00:56,796 - How are you? - How are you? 34 00:00:56,902 --> 00:00:58,519 - Uh... - Hold on. Are we okay? 35 00:00:58,568 --> 00:00:59,699 Yeah. 36 00:00:59,748 --> 00:01:00,936 - Hi. - Hi. 37 00:01:01,016 --> 00:01:02,696 - Uh, right in the center there. - Are we in trouble? 38 00:01:02,744 --> 00:01:04,066 No, no. Of course not. 39 00:01:04,115 --> 00:01:05,157 I... 40 00:01:05,206 --> 00:01:06,637 I-I got pushed in here, 41 00:01:06,686 --> 00:01:08,160 and, uh, it's 42 00:01:08,209 --> 00:01:09,309 it's... 43 00:01:10,685 --> 00:01:12,339 Are you a co... A contestant? 44 00:01:12,388 --> 00:01:14,785 Um, you know, 45 00:01:14,881 --> 00:01:16,353 I... 46 00:01:16,468 --> 00:01:17,935 I seem to be - wearing a sticker right now. 47 00:01:17,984 --> 00:01:19,317 Okay, who are you? 48 00:01:19,366 --> 00:01:21,159 Hi, I-I'm Lucy Chen. 49 00:01:21,208 --> 00:01:22,300 I'm from Los Angeles. 50 00:01:22,349 --> 00:01:23,798 Are you in the right place? 51 00:01:23,847 --> 00:01:25,859 There was a very, uh, sweet woman that 52 00:01:25,907 --> 00:01:28,246 put a sticker on me, and Seacrest kind of 53 00:01:29,511 --> 00:01:30,864 - Well, welcome to the show. - Thank you. 54 00:01:30,912 --> 00:01:32,466 - I mean, yeah. - Okay. 55 00:01:32,514 --> 00:01:34,140 Um, Officer, 56 00:01:34,189 --> 00:01:36,670 what are you going to sing for us today? 57 00:01:36,718 --> 00:01:38,105 Oh. Uh... 58 00:01:38,153 --> 00:01:39,673 You're on the tee. You got the number. 59 00:01:39,721 --> 00:01:40,774 - You got the number. - Yeah. 60 00:01:40,822 --> 00:01:44,978 I'll sing, um, "I-I Never Loved a Man" by Aretha. 61 00:01:45,026 --> 00:01:45,979 It's one of my favorites. 62 00:01:46,027 --> 00:01:47,499 Oh, wow. Okay. 63 00:01:48,596 --> 00:01:52,980 ♪ You're a no good heart breaker ♪ 64 00:01:53,574 --> 00:01:55,816 ♪ You're a liar, ♪ 65 00:01:55,865 --> 00:01:58,259 ♪ and you're a cheat ♪ 66 00:01:58,426 --> 00:02:01,168 ♪ And I don't know why ♪ 67 00:02:01,217 --> 00:02:05,153 ♪ I let you do these things to me ♪ 68 00:02:06,957 --> 00:02:10,045 ♪ My friends keep telling me ♪ 69 00:02:11,005 --> 00:02:13,824 ♪ That you ain't no good ♪ 70 00:02:14,495 --> 00:02:18,772 ♪ But, oh-ohhh, they don't know ♪ 71 00:02:18,963 --> 00:02:22,365 ♪ That I'd leave you if I could ♪ 72 00:02:22,571 --> 00:02:23,638 Hmm. 73 00:02:23,813 --> 00:02:27,295 ♪ I guess I'm uptight ♪ 74 00:02:27,635 --> 00:02:30,667 ♪ And I'm stuck like glue ♪ 75 00:02:30,716 --> 00:02:33,017 ♪ 'Cause I ain't never ♪ 76 00:02:33,241 --> 00:02:35,115 ♪ I ain't never ♪ 77 00:02:35,446 --> 00:02:39,194 ♪ I ain't never, no, no ♪ 78 00:02:39,381 --> 00:02:41,073 ♪ Loved a man ♪ 79 00:02:41,165 --> 00:02:42,943 - What? - ♪ The way that I ♪ 80 00:02:43,151 --> 00:02:45,585 ♪ I loved you ♪ 81 00:02:46,502 --> 00:02:47,552 Wow! 82 00:02:47,600 --> 00:02:49,205 - Wow! - Chen? 83 00:02:49,254 --> 00:02:50,535 - Chen, where are you? - Wow! 84 00:02:50,584 --> 00:02:51,926 - Uh, I'm so... - What? 85 00:02:51,975 --> 00:02:53,871 - I have to go. - Wait, no, no, no, no, 86 00:02:53,934 --> 00:02:55,035 - Wait, wait! - No! 87 00:02:55,084 --> 00:02:56,918 - Coming! - Wait, wait. 88 00:02:57,157 --> 00:02:58,457 What are you doing here? 89 00:02:58,506 --> 00:03:00,240 Uh, nothing. Let's go. 90 00:03:09,906 --> 00:03:11,140 Why the suit? 91 00:03:11,189 --> 00:03:12,222 Court appearance. 92 00:03:12,271 --> 00:03:13,146 Ever given blood before? 93 00:03:13,195 --> 00:03:14,552 Every eight weeks, like clockwork. 94 00:03:14,601 --> 00:03:15,685 Good for you. 95 00:03:15,734 --> 00:03:17,757 Yeah, save lives, get a personal oil change. 96 00:03:17,806 --> 00:03:18,858 It's win-win. 97 00:03:18,906 --> 00:03:20,887 I didn't know machines had blood. 98 00:03:22,280 --> 00:03:24,265 You know the drill. Light squeezes. 99 00:03:24,342 --> 00:03:25,890 How's it going, Mr. AB Negative? 100 00:03:25,939 --> 00:03:27,013 Good. 101 00:03:27,062 --> 00:03:28,601 Donating blood is bringing back some 102 00:03:28,650 --> 00:03:31,089 complicated memories of when Henry was born. 103 00:03:31,138 --> 00:03:32,224 He had TOF. 104 00:03:32,273 --> 00:03:34,069 I spent a lot of time in the hospital banking blood. 105 00:03:34,118 --> 00:03:35,843 - I had no idea. - What's TOF? 106 00:03:35,892 --> 00:03:37,824 Tetralogy of Fallot, it's a heart defect. 107 00:03:37,872 --> 00:03:39,192 Four defects, actually. 108 00:03:39,241 --> 00:03:40,429 It's corrected by surgery. 109 00:03:40,478 --> 00:03:43,100 Three of them he had before he was a year old. 110 00:03:43,211 --> 00:03:44,864 Since we share the same rare blood type, 111 00:03:44,912 --> 00:03:47,934 I donated approximately 16 gallons. 112 00:03:47,982 --> 00:03:49,342 But everything's okay right now, right? 113 00:03:49,390 --> 00:03:51,319 Oh, yeah. All his checkups have been fantastic. 114 00:03:51,368 --> 00:03:52,585 Thank God. 115 00:03:52,985 --> 00:03:54,545 So, when are we going out again? 116 00:03:54,593 --> 00:03:55,774 How about this weekend? 117 00:03:55,822 --> 00:03:57,421 I can't, um, Oliver's coming, 118 00:03:57,470 --> 00:03:58,710 and I'm gonna take him to Disneyland. 119 00:03:58,758 --> 00:04:00,033 Oh, I could tag along. 120 00:04:00,164 --> 00:04:01,546 - Um... - Or not. 121 00:04:01,595 --> 00:04:02,648 It's just... 122 00:04:02,697 --> 00:04:04,547 I only have him every other weekend, 123 00:04:04,596 --> 00:04:05,919 - so I... - No need to explain. 124 00:04:05,968 --> 00:04:07,029 How about dinner tonight? 125 00:04:07,078 --> 00:04:08,846 Great. Yeah, that sounds good. 126 00:04:09,483 --> 00:04:11,270 Make sure you drink the whole thing down. 127 00:04:11,319 --> 00:04:12,617 Woman, I'm a grown-ass man. 128 00:04:12,666 --> 00:04:14,532 I don't need a juice box. 129 00:04:15,163 --> 00:04:16,515 Whoa. 130 00:04:16,708 --> 00:04:17,803 You okay? 131 00:04:17,852 --> 00:04:19,106 Yeah, yeah, I'm fine. 132 00:04:19,155 --> 00:04:20,707 Sir, did you just faint? 133 00:04:21,314 --> 00:04:23,602 No, I briefly succumbed to gravity. 134 00:04:39,771 --> 00:04:41,725 Sorry. I was trying to be quiet. 135 00:04:41,780 --> 00:04:43,754 It's not you. It's the wind that keeps waking me up. 136 00:04:44,006 --> 00:04:45,923 Yeah, it's supposed to get worse by tonight. 137 00:04:46,064 --> 00:04:47,684 These graveyard shifts are brutal. 138 00:04:47,756 --> 00:04:49,893 But tonight, is the last one. 139 00:04:49,975 --> 00:04:51,595 And then five days in Napa. 140 00:04:51,689 --> 00:04:53,162 I have every detail planned. 141 00:04:53,232 --> 00:04:54,928 Horseback riding, couples massages, 142 00:04:54,977 --> 00:04:55,996 hot-air-balloon ride. 143 00:04:56,045 --> 00:04:57,787 You're forgetting a very important word here. 144 00:04:57,936 --> 00:04:58,988 Wine. 145 00:04:59,037 --> 00:05:00,771 Oh, I got reservations at six tasting rooms. 146 00:05:00,982 --> 00:05:02,602 - Good. - Mm-hmm. 147 00:05:02,893 --> 00:05:04,327 Mm. 148 00:05:05,690 --> 00:05:07,611 Now go away so I can sleep. 149 00:05:07,815 --> 00:05:09,006 Yes, ma'am. 150 00:05:09,451 --> 00:05:11,824 - I love ya. - I love you, too. 151 00:05:15,533 --> 00:05:16,889 Don't act so happy to see me. 152 00:05:16,957 --> 00:05:19,225 If you're here in person, it means something is wrong. 153 00:05:20,686 --> 00:05:22,696 - It's Lila. - What's Lila? 154 00:05:23,076 --> 00:05:24,311 Wait. 155 00:05:24,442 --> 00:05:26,043 Don't freak out. 156 00:05:29,566 --> 00:05:31,046 She's having nightmares again. 157 00:05:31,459 --> 00:05:32,928 Three nights this week, she woke me up, 158 00:05:32,977 --> 00:05:34,090 saying she heard screaming. 159 00:05:34,139 --> 00:05:35,733 Then last night, she said she saw 160 00:05:35,782 --> 00:05:37,101 a ghost outside her window. 161 00:05:37,186 --> 00:05:38,675 - A ghost? - I could barely console her. 162 00:05:38,891 --> 00:05:40,001 She wanted you. 163 00:05:40,050 --> 00:05:41,311 She said only Mommy can help. 164 00:05:41,359 --> 00:05:42,980 Did you look outside her window? 165 00:05:43,282 --> 00:05:44,740 For a ghost? No. 166 00:05:44,789 --> 00:05:45,944 She was having a nightmare. 167 00:05:45,993 --> 00:05:47,651 It has nothing to do with ghosts. 168 00:05:47,980 --> 00:05:49,267 You think it's about what happened? 169 00:05:49,455 --> 00:05:50,888 Of course. 170 00:05:52,102 --> 00:05:53,563 Okay, um, 171 00:05:53,612 --> 00:05:55,736 thank you for telling me. 172 00:05:55,814 --> 00:05:57,945 I can come by the house in a little bit 173 00:05:57,994 --> 00:05:59,164 and talk to her myself. 174 00:05:59,213 --> 00:06:00,430 Can you do that while you're on duty? 175 00:06:00,478 --> 00:06:02,196 Yeah, when it's important. 176 00:06:02,881 --> 00:06:04,434 - Good. - Good. 177 00:06:04,576 --> 00:06:06,291 I need to get a restraining order. 178 00:06:06,392 --> 00:06:08,236 Okay. Uh, against whom? 179 00:06:08,306 --> 00:06:09,566 My cat. 180 00:06:09,674 --> 00:06:11,008 Meow Tse Tung. 181 00:06:11,181 --> 00:06:12,409 I'm sorry, sir. 182 00:06:12,458 --> 00:06:14,398 We only handle complaints here against people. 183 00:06:14,447 --> 00:06:15,712 Don't you want to know what he did? 184 00:06:15,761 --> 00:06:17,230 I really don't. 185 00:06:18,096 --> 00:06:19,549 I hope you have a nice day. 186 00:06:23,666 --> 00:06:25,689 Hi. I'm Valerie Castillo. 187 00:06:25,737 --> 00:06:27,491 I work for the Los Angeles Herald. 188 00:06:27,539 --> 00:06:29,393 I'm here to see yesterday's case reports. 189 00:06:29,441 --> 00:06:30,660 Okay. 190 00:06:31,076 --> 00:06:32,351 You a crime reporter? 191 00:06:32,400 --> 00:06:33,864 Um, not yet. 192 00:06:33,912 --> 00:06:36,018 I write for the Style Section, 193 00:06:36,067 --> 00:06:37,455 - going on 15 years. - Oh. 194 00:06:37,504 --> 00:06:38,929 But I'm over it. 195 00:06:38,978 --> 00:06:41,505 It's all been reduced to sex tips and celebrity gossip. 196 00:06:41,553 --> 00:06:43,237 - You know, the clickbait. - Mm. 197 00:06:43,286 --> 00:06:44,820 So you're fishing for a real story? 198 00:06:44,869 --> 00:06:46,775 Actually, I've already got one. 199 00:06:47,033 --> 00:06:48,330 Do you know anything about a 200 00:06:48,379 --> 00:06:49,961 bunch of robberies at five-star hotels? 201 00:06:50,010 --> 00:06:51,901 - Mm, first I've heard of it. - Well. 202 00:06:51,950 --> 00:06:53,690 A concierge at the Borden told me 203 00:06:53,739 --> 00:06:55,330 that two guests were beaten and robbed there 204 00:06:55,379 --> 00:06:56,522 in the last few weeks. 205 00:06:56,611 --> 00:06:58,989 Now, neither victim want her to contact the police. 206 00:06:59,213 --> 00:07:00,750 When I went to other stations 207 00:07:00,799 --> 00:07:02,252 to look through the crime reports, 208 00:07:02,306 --> 00:07:04,518 I found three similar incidents 209 00:07:04,567 --> 00:07:05,797 in hotels around town. 210 00:07:05,846 --> 00:07:07,439 Is there a description of the attacker? 211 00:07:07,488 --> 00:07:09,508 No, because none of the men gave one. 212 00:07:09,631 --> 00:07:11,185 But the cases have to be connected. 213 00:07:11,249 --> 00:07:13,537 - Yeah, I mean, it sure seems like it. - Right? 214 00:07:14,080 --> 00:07:16,390 You know, you don't want the case reports. 215 00:07:16,439 --> 00:07:17,908 There's actually a lot more information 216 00:07:17,956 --> 00:07:19,509 in the CAD printouts. 217 00:07:19,557 --> 00:07:22,079 - What are those? - Computer Aided Dispatch reports. 218 00:07:22,338 --> 00:07:24,114 Why are you volunteering to show her those? 219 00:07:24,162 --> 00:07:25,515 This is a reporter from the Herald, 220 00:07:25,563 --> 00:07:27,471 and these are public-facing documents. 221 00:07:27,520 --> 00:07:28,752 Valerie Castillo. 222 00:07:28,863 --> 00:07:31,132 They're only public-facing when asked for. 223 00:07:31,978 --> 00:07:34,588 Can I see the CAD reports, please? 224 00:07:35,735 --> 00:07:37,422 Fine. Give 'em to her. 225 00:07:37,471 --> 00:07:39,629 Thank you. Not a fan of the press? 226 00:07:39,677 --> 00:07:41,598 Eh, Herald's got a bias against the police. 227 00:07:41,810 --> 00:07:43,097 - No, we don't. - It's implicit. 228 00:07:43,181 --> 00:07:45,860 - Unlike your bias against me. - Cute. 229 00:07:46,630 --> 00:07:48,841 You know, the media will say or do anything 230 00:07:48,890 --> 00:07:50,351 to get you to back up their headline. 231 00:07:50,731 --> 00:07:52,371 And make sure she gives you those printouts back. 232 00:07:52,419 --> 00:07:53,577 And get ready to roll. 233 00:07:53,625 --> 00:07:55,185 We're gonna hit the streets as soon as I change. 234 00:07:55,233 --> 00:07:56,120 Yes, sir. 235 00:07:56,169 --> 00:07:57,748 You shouldn't let him talk to you like that. 236 00:07:57,895 --> 00:07:59,326 He's my training officer. 237 00:07:59,375 --> 00:08:00,951 That's just kind of his style. 238 00:08:01,083 --> 00:08:02,731 Well, being an ass isn't style. 239 00:08:03,849 --> 00:08:05,120 But he sure can wear a suit. 240 00:08:09,607 --> 00:08:11,728 I thought that only happened in Road Runner cartoons. 241 00:08:11,776 --> 00:08:13,096 It's the Santa Ana winds. 242 00:08:13,247 --> 00:08:15,265 You're officially an LA resident now. 243 00:08:15,567 --> 00:08:16,900 Nyla! 244 00:08:17,157 --> 00:08:18,635 Is that you? 245 00:08:20,218 --> 00:08:21,364 It's been too long! 246 00:08:21,451 --> 00:08:23,073 Yeah, no, yeah. It sure has. 247 00:08:23,277 --> 00:08:25,342 Sorry about you and Donovan. 248 00:08:25,505 --> 00:08:27,496 You were always such a lovely family. 249 00:08:27,584 --> 00:08:29,208 Benjamin and I are in a bit of 250 00:08:29,257 --> 00:08:30,687 a rough patch right now, too. 251 00:08:31,294 --> 00:08:32,916 Why are relationships so hard? 252 00:08:32,964 --> 00:08:34,251 Because most people suck. 253 00:08:35,489 --> 00:08:36,927 Well, I-I'll let you go. 254 00:08:37,184 --> 00:08:38,588 I hope to see you around more often. 255 00:08:38,636 --> 00:08:40,046 Oh, yeah. You, too. 256 00:08:40,723 --> 00:08:42,418 - Who was that? - No clue. 257 00:08:43,140 --> 00:08:44,214 Don and I bought this house 258 00:08:44,263 --> 00:08:46,263 while I was neck-deep in undercover work. 259 00:08:46,489 --> 00:08:49,132 I could barely focus on my family, let alone the neighbors. 260 00:08:54,770 --> 00:08:55,956 Everything okay? 261 00:08:56,263 --> 00:08:58,052 Uh, yeah, no. I just... 262 00:08:58,101 --> 00:09:00,175 I haven't been inside since we separated. 263 00:09:10,545 --> 00:09:12,145 - Hey. - Hi. 264 00:09:13,847 --> 00:09:15,089 Donovan, nice to see you again. 265 00:09:15,138 --> 00:09:16,758 Yeah. You, too. 266 00:09:17,083 --> 00:09:18,730 - Come on in. - Thank you. 267 00:09:20,195 --> 00:09:21,873 Wow. 268 00:09:22,096 --> 00:09:23,516 You redecorated. 269 00:09:23,746 --> 00:09:24,911 Yeah. 270 00:09:25,016 --> 00:09:26,522 Place needed some new energy. 271 00:09:27,178 --> 00:09:29,887 So, uh, did you hire a decorator, or... 272 00:09:29,936 --> 00:09:31,964 No. Did it all myself. 273 00:09:32,063 --> 00:09:33,150 Oh. 274 00:09:33,786 --> 00:09:34,950 - What? - Nothing. 275 00:09:35,007 --> 00:09:36,513 - No, I, it... - You said, "Oh." 276 00:09:36,562 --> 00:09:37,992 You just never really had... 277 00:09:38,041 --> 00:09:40,000 Had style before. 278 00:09:41,314 --> 00:09:42,468 Mommy! 279 00:09:42,556 --> 00:09:43,718 Hi, baby. 280 00:09:43,767 --> 00:09:45,311 Mm. 281 00:09:45,397 --> 00:09:46,981 Let's go talk in your room, 'kay? 282 00:09:47,311 --> 00:09:48,441 Okay. 283 00:09:48,490 --> 00:09:49,654 Something to drink? 284 00:09:49,703 --> 00:09:51,379 Oh, no, I'm good, thanks. 285 00:09:51,595 --> 00:09:53,860 Sorry to hear that you've been having some rough nights. 286 00:09:53,909 --> 00:09:55,657 Yeah, it's not the first time. 287 00:09:55,722 --> 00:09:57,266 She's been having nightmares on and off 288 00:09:57,315 --> 00:09:58,399 for over a year, 289 00:09:58,448 --> 00:09:59,528 ever since... 290 00:10:00,609 --> 00:10:02,412 it happened. 291 00:10:02,539 --> 00:10:04,037 Ever since what happened? 292 00:10:04,561 --> 00:10:05,709 So 293 00:10:05,798 --> 00:10:08,209 Daddy tells me that you are not sleeping so good. 294 00:10:08,290 --> 00:10:09,569 Mnh-mnh. 295 00:10:09,618 --> 00:10:10,897 I keep getting woken up. 296 00:10:10,990 --> 00:10:13,296 - By the nightmares? - They're not nightmares. 297 00:10:13,381 --> 00:10:14,935 I hear somebody screaming. 298 00:10:15,006 --> 00:10:16,555 Honey, it's probably just the wind. 299 00:10:16,675 --> 00:10:18,479 I mean, the Santa Anas are really blowing. 300 00:10:18,528 --> 00:10:20,891 No, but it started before them. 301 00:10:21,269 --> 00:10:22,483 Okay. 302 00:10:23,217 --> 00:10:24,811 And then last night, did you tell Daddy, 303 00:10:24,860 --> 00:10:25,842 you saw a ghost? 304 00:10:25,891 --> 00:10:27,878 I said it looked like a ghost. 305 00:10:28,435 --> 00:10:30,082 Ghosts aren't real. 306 00:10:31,297 --> 00:10:32,909 Okay, so, what did you see, then? 307 00:10:32,974 --> 00:10:34,995 Well, I saw a woman... 308 00:10:35,279 --> 00:10:36,832 Walking down the street. 309 00:10:36,926 --> 00:10:38,575 In a nightgown. 310 00:10:40,568 --> 00:10:42,667 She had blood on her hands. 311 00:10:45,779 --> 00:10:47,126 It was right before we split. 312 00:10:48,235 --> 00:10:50,139 Nyla had been working undercover for 313 00:10:50,303 --> 00:10:51,568 almost a year, 314 00:10:51,631 --> 00:10:53,065 had barely come home. 315 00:10:53,113 --> 00:10:54,400 We were in a bad place, 316 00:10:54,448 --> 00:10:56,035 but we were trying to make it work. 317 00:10:56,083 --> 00:10:57,225 And... 318 00:10:57,274 --> 00:10:59,533 Then she took Lila to the supermarket. 319 00:11:01,400 --> 00:11:02,930 You know why we moved out here? 320 00:11:03,029 --> 00:11:04,944 'Cause it's a nice neighborhood? 321 00:11:04,993 --> 00:11:06,787 'Cause it was nowhere near where Nyla worked. 322 00:11:06,836 --> 00:11:08,660 She couldn't run the risk of running into a criminal 323 00:11:08,709 --> 00:11:10,455 who knew her as someone else on the street. 324 00:11:10,537 --> 00:11:12,100 And that's what happened at the store. 325 00:11:12,149 --> 00:11:13,803 A drug dealer she'd put away. 326 00:11:13,921 --> 00:11:15,346 He recognized her. 327 00:11:16,873 --> 00:11:18,568 And tried to kill her, 328 00:11:19,172 --> 00:11:20,819 in front of my daughter. 329 00:11:21,813 --> 00:11:23,100 Do you believe me? 330 00:11:23,217 --> 00:11:24,397 Honey, I-I... 331 00:11:24,445 --> 00:11:26,667 No lies. You promised. 332 00:11:28,282 --> 00:11:29,592 Yes. 333 00:11:29,662 --> 00:11:31,121 I believe you. 334 00:11:31,999 --> 00:11:34,087 And I'm glad you wanted to tell me. 335 00:11:34,189 --> 00:11:35,827 You're a police officer, 336 00:11:35,876 --> 00:11:37,589 and someone needs help. 337 00:11:39,173 --> 00:11:40,933 I'm sorry. I shouldn't have said anything. 338 00:11:40,981 --> 00:11:41,928 No, no, it's, um... 339 00:11:41,976 --> 00:11:43,686 What? 340 00:11:43,876 --> 00:11:44,979 What's going on? 341 00:11:45,420 --> 00:11:46,933 Just waiting on you. How'd it go? 342 00:11:47,100 --> 00:11:49,647 Uh, Lila says it wasn't a ghost, 343 00:11:49,696 --> 00:11:51,271 and it wasn't a nightmare. 344 00:11:51,319 --> 00:11:52,713 And I believe her. 345 00:11:52,762 --> 00:11:54,123 - Then what was it? - I don't know. 346 00:11:54,193 --> 00:11:55,733 But, um, I would, 347 00:11:55,782 --> 00:11:58,025 like to stay here, tonight, 348 00:11:58,124 --> 00:11:59,733 maybe do some surveillance, 349 00:11:59,782 --> 00:12:00,927 if that's okay. 350 00:12:00,976 --> 00:12:02,763 You really think that's necessary? 351 00:12:02,873 --> 00:12:04,124 Well, Lila needs to see 352 00:12:04,173 --> 00:12:05,218 that we're taking her seriously. 353 00:12:05,267 --> 00:12:06,348 Oh, and I don't? 354 00:12:06,397 --> 00:12:08,904 I-I am sure that's not what she meant. 355 00:12:08,953 --> 00:12:10,061 It's not. 356 00:12:10,110 --> 00:12:11,873 I ju... 357 00:12:12,130 --> 00:12:14,008 I just want to be here for her. 358 00:12:15,208 --> 00:12:16,513 Okay. 359 00:12:16,813 --> 00:12:18,668 Sure, come back tonight. 360 00:12:18,772 --> 00:12:20,126 Okay. 361 00:12:20,568 --> 00:12:22,469 Don told you about what happened. 362 00:12:22,709 --> 00:12:23,970 It sounded awful. 363 00:12:24,018 --> 00:12:25,444 Yeah, it was, 364 00:12:25,493 --> 00:12:27,767 and he used it against me in court. 365 00:12:28,108 --> 00:12:29,506 He convinced the judge that 366 00:12:29,555 --> 00:12:32,843 Lila wasn't safe around me unsupervised. 367 00:12:33,099 --> 00:12:34,853 That was also awful. 368 00:12:42,502 --> 00:12:43,860 What is it? 369 00:12:43,971 --> 00:12:46,159 Uh, Lila's room is right there. 370 00:12:46,804 --> 00:12:48,982 She said the woman with the blood on her hands 371 00:12:49,031 --> 00:12:50,485 was right about... 372 00:12:50,922 --> 00:12:52,165 Here. 373 00:12:52,571 --> 00:12:54,891 - Does that look like blood to you? - Could be. 374 00:12:55,003 --> 00:12:57,431 Or oil or transmission fluid. 375 00:12:58,002 --> 00:12:59,375 Want me to call in a forensics team? 376 00:12:59,453 --> 00:13:00,555 For a ghost hunt? 377 00:13:00,604 --> 00:13:02,175 No, they'd laugh me off the radio. 378 00:13:02,328 --> 00:13:03,543 I could call it in. 379 00:13:03,591 --> 00:13:05,011 Rookies get laughed at all the time. 380 00:13:05,059 --> 00:13:07,443 I appreciate that, but odds are it's nothing. 381 00:13:08,454 --> 00:13:10,589 Alright, uh, back to work. 382 00:13:11,612 --> 00:13:12,667 I'm telling you. 383 00:13:12,716 --> 00:13:14,187 Reporters always have an agenda. 384 00:13:14,281 --> 00:13:16,235 To get the truth? Sounds horrible. 385 00:13:16,344 --> 00:13:17,490 Don't be so naive. 386 00:13:17,538 --> 00:13:18,958 Well I am not naive. 387 00:13:19,006 --> 00:13:20,527 I'm just not like you. 388 00:13:20,664 --> 00:13:21,861 God, you don't trust anyone. 389 00:13:21,909 --> 00:13:23,396 'Cause trust has to be earned. 390 00:13:23,800 --> 00:13:25,306 All I'm saying is watch your back 391 00:13:25,355 --> 00:13:26,481 when dealing with the press. 392 00:13:26,691 --> 00:13:28,965 7-Adam-19, 415-fight. 393 00:13:29,035 --> 00:13:30,503 Manager versus customer in a physical. 394 00:13:30,551 --> 00:13:31,903 Multiple RPs. 395 00:13:31,952 --> 00:13:33,923 E&L Auto Body. 3905. 396 00:13:33,972 --> 00:13:35,332 Copy that. En route, 397 00:13:35,380 --> 00:13:36,434 Code 3. 398 00:13:36,483 --> 00:13:37,798 $2,000. That's final. 399 00:13:37,847 --> 00:13:39,379 That's not what you quoted me! 400 00:13:39,427 --> 00:13:41,964 I'm not giving you a penny more than $500! 401 00:13:42,013 --> 00:13:43,112 $2,000! 402 00:13:43,161 --> 00:13:44,719 No pay, no car! I keep! 403 00:13:44,768 --> 00:13:46,052 Like hell you will. 404 00:13:46,151 --> 00:13:48,154 Say hello to William Snakespeare, bitch! 405 00:13:48,202 --> 00:13:50,104 Hey! Drop the snake! Drop it! 406 00:13:50,190 --> 00:13:51,300 - Ohh! Ohh! - Drop the snake! 407 00:13:51,349 --> 00:13:52,508 - Aah! - Oh. 408 00:13:52,557 --> 00:13:54,393 - Get that away from me! - Aah! Aah! 409 00:13:54,546 --> 00:13:55,866 Oh, no. 410 00:13:59,547 --> 00:14:01,136 - Where the hell did it go? - I don't know. 411 00:14:06,179 --> 00:14:07,429 Sir, just stay where you are. 412 00:14:07,478 --> 00:14:08,600 The ambulance is on its way. 413 00:14:08,649 --> 00:14:09,679 He's not gonna make it. 414 00:14:09,728 --> 00:14:10,848 Animal control's 10 minutes out. 415 00:14:10,896 --> 00:14:12,077 EMTs won't step foot in here 416 00:14:12,126 --> 00:14:13,406 until that snake's been neutralized. 417 00:14:13,454 --> 00:14:15,659 Damn it, well, we can't stay up here while he's dying. 418 00:14:15,707 --> 00:14:17,187 Alright, we'll just flush it out in the open. 419 00:14:17,235 --> 00:14:18,674 - I'll end it. - You can't kill it. 420 00:14:18,723 --> 00:14:20,123 What the hell are we supposed to do with it? 421 00:14:20,171 --> 00:14:21,372 Snuggle? 422 00:14:22,547 --> 00:14:24,468 Boot, don't be a hero. It's venomous. 423 00:14:46,148 --> 00:14:47,263 Whoa. 424 00:14:56,016 --> 00:14:57,714 Hey, there, Snakespeare. 425 00:14:57,813 --> 00:14:59,570 It's okay. 426 00:14:59,679 --> 00:15:01,141 I'm not gonna hurt you. 427 00:15:01,230 --> 00:15:02,303 I just... 428 00:15:02,352 --> 00:15:03,579 Ohh. 429 00:15:05,227 --> 00:15:06,377 Oh. 430 00:15:06,695 --> 00:15:08,185 Okay. 431 00:15:13,094 --> 00:15:14,235 Hoo! 432 00:15:14,284 --> 00:15:15,853 It's not his fault his owner's an idiot. 433 00:15:15,961 --> 00:15:17,388 Control, advise fire and ambulance 434 00:15:17,436 --> 00:15:18,743 our scene is Code 4... 435 00:15:18,792 --> 00:15:20,224 Clear to enter. 436 00:15:27,446 --> 00:15:29,263 - Can I ask you a favor? - Sure. 437 00:15:29,815 --> 00:15:31,071 No, never mind. 438 00:15:31,120 --> 00:15:32,169 Come on. What is it? 439 00:15:33,552 --> 00:15:35,055 Yeah, this whole 440 00:15:35,104 --> 00:15:36,915 spending the night at my ex's house 441 00:15:36,964 --> 00:15:39,209 - thing, it is... - You're nervous. 442 00:15:39,558 --> 00:15:40,777 Y-Yeah, yeah, 443 00:15:40,826 --> 00:15:42,144 that one of us is gonna end up 444 00:15:42,193 --> 00:15:43,399 leaving in a body bag. 445 00:15:44,706 --> 00:15:45,894 It would be nice, 446 00:15:45,943 --> 00:15:48,097 if I, you know, had a... 447 00:15:48,146 --> 00:15:49,672 Buffer. 448 00:15:50,569 --> 00:15:52,337 And you're good at... 449 00:15:53,081 --> 00:15:54,458 People... Things. 450 00:15:54,506 --> 00:15:55,844 You know what? Never mind. Forget it. 451 00:15:55,893 --> 00:15:57,680 - This is a bad idea. - No, no, no, it's not. 452 00:15:57,729 --> 00:15:59,105 I just have, uh, 453 00:15:59,154 --> 00:16:00,794 a dinner date with Grace, but I can reschedule it. 454 00:16:00,842 --> 00:16:02,433 No, no. Go on your date. 455 00:16:02,481 --> 00:16:04,134 No, it's fine. I'll be fine. 456 00:16:04,182 --> 00:16:05,869 No, really. It's not a problem. 457 00:16:05,917 --> 00:16:07,183 I'll see you tomorrow. 458 00:16:12,489 --> 00:16:14,008 Hey, roomie! 459 00:16:14,089 --> 00:16:16,950 Oh, man, I feel like I haven't seen you in forever! 460 00:16:17,060 --> 00:16:18,185 Well, because you haven't. 461 00:16:18,234 --> 00:16:19,404 - Night shifts suck. - Oh. 462 00:16:19,453 --> 00:16:21,093 You try sleeping in our apartment during the day. 463 00:16:21,141 --> 00:16:23,623 The sirens, construction, helicopters. 464 00:16:24,092 --> 00:16:26,156 All so Lopez can have her wine country vacation. 465 00:16:26,204 --> 00:16:27,339 Well, hang in there. 466 00:16:27,388 --> 00:16:29,528 You've only got one more night of vampire ops. 467 00:16:29,613 --> 00:16:31,533 Then five days off, 468 00:16:31,605 --> 00:16:33,860 and I'll relish every minute. 469 00:16:33,979 --> 00:16:35,165 Mm-hmm. 470 00:16:35,425 --> 00:16:36,475 Valerie. 471 00:16:36,523 --> 00:16:38,193 - Hey, you're back. - Hey, yes. 472 00:16:38,242 --> 00:16:40,128 To thank you for getting me those CAD reports. 473 00:16:40,177 --> 00:16:41,740 Yeah. Well, did they help 474 00:16:41,789 --> 00:16:43,232 - with your story? - You're kidding me. 475 00:16:43,281 --> 00:16:44,491 It's even bigger than I thought. 476 00:16:44,540 --> 00:16:47,003 You know, every one of those assault victims lives in town. 477 00:16:47,052 --> 00:16:48,380 Who gets a hotel room, 478 00:16:48,429 --> 00:16:49,613 in the same city that you live in? 479 00:16:49,661 --> 00:16:50,724 Uh, well, 480 00:16:50,773 --> 00:16:52,815 men who are hooking up with sex workers. 481 00:16:52,864 --> 00:16:53,982 Exactly. 482 00:16:54,031 --> 00:16:55,794 I'm convinced it's a Murphy scam. 483 00:16:55,950 --> 00:16:57,788 You know, the rich guy meets an escort at the hotel... 484 00:16:57,864 --> 00:16:59,201 Yeah, and gets beaten up and robbed 485 00:16:59,250 --> 00:17:01,201 by her accomplice, but can't report it, 486 00:17:01,250 --> 00:17:02,896 because then he'd be copping to his own crime. 487 00:17:02,945 --> 00:17:04,646 This was the story that I was looking for 488 00:17:04,786 --> 00:17:06,330 and my editor said to run with it 489 00:17:06,378 --> 00:17:07,818 and I couldn't have cracked it without you. 490 00:17:07,866 --> 00:17:09,419 So I want to buy you a drink 491 00:17:09,468 --> 00:17:10,667 to say, you know, thank you. 492 00:17:10,731 --> 00:17:11,903 Oh, uh, 493 00:17:11,968 --> 00:17:13,065 I shouldn't. 494 00:17:13,114 --> 00:17:15,146 Why? Because your training officer would disapprove? 495 00:17:15,195 --> 00:17:16,334 Uh, no. 496 00:17:16,383 --> 00:17:17,674 - No. - Okay, listen, listen. 497 00:17:17,802 --> 00:17:19,942 You helped me, and I want to return the favor. 498 00:17:20,036 --> 00:17:22,021 So any time I get any information on crimes, 499 00:17:22,122 --> 00:17:23,615 I can feed it to you, 500 00:17:23,664 --> 00:17:25,073 and you can make the arrests. 501 00:17:32,929 --> 00:17:34,883 This week has been ass. 502 00:17:35,088 --> 00:17:36,201 I get it. 503 00:17:36,250 --> 00:17:37,870 You're tired. I'm tired. 504 00:17:37,919 --> 00:17:39,530 So tonight, we're the dream team. 505 00:17:39,578 --> 00:17:41,177 We'll take turns copping some Z's... 506 00:17:41,226 --> 00:17:42,318 while the other 507 00:17:42,367 --> 00:17:43,426 keeps their eye on the onboard 508 00:17:43,474 --> 00:17:44,889 and listens for calls. 509 00:17:44,974 --> 00:17:46,802 Wesley excited about the trip? 510 00:17:46,851 --> 00:17:48,248 - That's an understatement. 511 00:17:48,302 --> 00:17:50,526 Guy's got it planned to the nth degree. 512 00:17:50,591 --> 00:17:51,795 We're gonna get massages, 513 00:17:51,844 --> 00:17:52,886 ride horses, 514 00:17:52,935 --> 00:17:54,555 fly in a hot-air balloon. 515 00:17:58,146 --> 00:17:59,733 - Oh, damn. - What? 516 00:18:00,298 --> 00:18:01,991 The boy's gonna propose. 517 00:18:03,193 --> 00:18:05,022 - What? - Hot-air balloon? 518 00:18:05,360 --> 00:18:06,762 Proposal. 519 00:18:08,865 --> 00:18:10,727 Shut up. You're wrong. 520 00:18:10,946 --> 00:18:12,167 Okay. 521 00:18:18,271 --> 00:18:20,511 Damn it, you're right. 522 00:18:20,857 --> 00:18:22,090 Salut. 523 00:18:22,139 --> 00:18:23,318 So... 524 00:18:23,367 --> 00:18:26,009 You've got a bunch of victims who aren't talking. 525 00:18:26,107 --> 00:18:27,216 Wrong. 526 00:18:27,271 --> 00:18:28,585 They're not talking to the police, 527 00:18:28,633 --> 00:18:29,949 but I got one of the guys to talk to me, 528 00:18:29,998 --> 00:18:31,801 off the record this afternoon. 529 00:18:31,850 --> 00:18:33,753 - And...? - It's exactly what I thought. 530 00:18:34,629 --> 00:18:36,332 He hooked up with a woman online. 531 00:18:36,381 --> 00:18:37,481 They went to a hotel, 532 00:18:37,530 --> 00:18:39,137 they go upstairs, they get naked, 533 00:18:39,186 --> 00:18:40,455 - then a guy walks in with a gun. 534 00:18:40,504 --> 00:18:42,793 He steals the guy's watch, money, phone, 535 00:18:42,842 --> 00:18:43,848 and then tells him, 536 00:18:43,897 --> 00:18:45,837 "If you talk, your family's gonna get hurt." 537 00:18:45,886 --> 00:18:47,934 - Did you get a description? - Better. 538 00:18:47,983 --> 00:18:49,309 He gave me the woman. 539 00:18:49,449 --> 00:18:51,146 Now we're gonna catch her in the act. 540 00:18:54,410 --> 00:18:55,688 Uh, we... um... 541 00:18:56,183 --> 00:18:57,655 Y-You lied to me. 542 00:18:57,704 --> 00:18:59,825 No. No, I-I didn't. 543 00:19:00,152 --> 00:19:02,276 I told you, I was gonna help you, 544 00:19:02,427 --> 00:19:04,448 and this way I was gonna get a killer story, 545 00:19:04,613 --> 00:19:06,567 and you were gonna get a high-profile arrest. 546 00:19:06,623 --> 00:19:08,519 I'm a rookie. I can't just run around 547 00:19:08,561 --> 00:19:10,087 arresting people by myself. 548 00:19:10,135 --> 00:19:11,321 Come on. Why not? 549 00:19:11,550 --> 00:19:12,755 What?! 550 00:19:13,097 --> 00:19:14,184 Holy crap. 551 00:19:15,607 --> 00:19:17,067 - That's Alex Shaw. - Who? 552 00:19:17,116 --> 00:19:18,428 The huge movie producer. 553 00:19:18,504 --> 00:19:20,297 And his wife is super pregnant. 554 00:19:20,418 --> 00:19:21,932 This is suddenly a front-page story. 555 00:19:22,136 --> 00:19:23,800 This is amazing! 556 00:19:23,885 --> 00:19:25,205 Oh, no, no, no, no. They're gonna leave. 557 00:19:25,253 --> 00:19:26,206 - Let's go. - What? 558 00:19:26,255 --> 00:19:27,635 I booked the room right next to hers. 559 00:19:27,769 --> 00:19:28,939 Come on! 560 00:19:29,043 --> 00:19:30,575 Let's go, Lucy. 561 00:19:40,638 --> 00:19:41,825 - Hey. - Hey. 562 00:19:41,912 --> 00:19:43,230 Just about to get dinner started. 563 00:19:43,279 --> 00:19:45,371 - You hungry? - Um, I could eat. 564 00:19:45,420 --> 00:19:47,240 Hey, Mama. - Hi, baby. 565 00:19:47,841 --> 00:19:49,605 I can take the couch tonight if you want the bed. 566 00:19:49,605 --> 00:19:51,092 No, sleep in my room. 567 00:19:51,148 --> 00:19:53,189 No, I will take the couch, 568 00:19:53,238 --> 00:19:55,352 because I am not here to sleep. 569 00:19:56,056 --> 00:19:57,524 I am here to keep an eye out, right? 570 00:19:57,573 --> 00:19:58,962 - Right. - Right. 571 00:19:59,132 --> 00:20:00,670 Ohh. Wow. 572 00:20:00,719 --> 00:20:02,006 - What? - Uh, nothing. 573 00:20:02,055 --> 00:20:03,314 It's just... 574 00:20:03,363 --> 00:20:04,681 - A little stiff. - No, it's not. 575 00:20:04,730 --> 00:20:06,450 - It's structured. - Mm-hmm. 576 00:20:08,650 --> 00:20:10,437 Did daddy really pick this couch out himself? 577 00:20:10,485 --> 00:20:12,674 No. The lady helped him. 578 00:20:13,852 --> 00:20:15,634 - What lady? - The lady from the store. 579 00:20:16,806 --> 00:20:17,905 Go wash your hands for dinner. 580 00:20:17,954 --> 00:20:19,007 Am I in trouble? 581 00:20:19,056 --> 00:20:20,408 Oh, no, honey. 582 00:20:20,611 --> 00:20:21,931 I am. 583 00:20:27,591 --> 00:20:28,745 Don't do that. 584 00:20:28,869 --> 00:20:30,534 Do not use her to get information about me. 585 00:20:30,583 --> 00:20:31,690 I wa... I wasn't doing that. 586 00:20:31,739 --> 00:20:33,026 I-I didn't... mean... 587 00:20:33,074 --> 00:20:34,394 You always mean to. 588 00:20:34,442 --> 00:20:35,892 This... 589 00:20:38,971 --> 00:20:40,963 Hey! Here we are! And we brought dinner! 590 00:20:41,049 --> 00:20:42,705 - What? - Uh... 591 00:20:42,984 --> 00:20:44,771 Nolan came to help with the stakeout. 592 00:20:44,819 --> 00:20:45,979 Yeah, and I brought a dinner guest. 593 00:20:46,027 --> 00:20:47,607 - I hope that's okay. - Hi, I'm Grace. 594 00:20:47,655 --> 00:20:49,876 Uh, Donovan. Yes, come in, please. 595 00:20:49,993 --> 00:20:51,981 I'll... go get some... plates for this. 596 00:20:52,174 --> 00:20:53,713 - I'll help. - Thank you. 597 00:20:56,190 --> 00:20:57,242 Thank you. 598 00:20:57,291 --> 00:20:58,722 No problem. How's it going? 599 00:20:59,018 --> 00:21:00,373 I think he's seeing someone. 600 00:21:00,422 --> 00:21:02,756 This place looks way too nice. 601 00:21:02,804 --> 00:21:04,331 Y-You do know you're divorced, right? 602 00:21:04,380 --> 00:21:05,558 It's not about that. 603 00:21:05,606 --> 00:21:07,883 It's about him bringing someone into our child's life 604 00:21:07,932 --> 00:21:09,225 that I have never met. 605 00:21:09,274 --> 00:21:10,619 Okay. 606 00:21:13,948 --> 00:21:15,338 Oh, God. Quick. 607 00:21:15,387 --> 00:21:16,469 Take a selfie with me. 608 00:21:18,953 --> 00:21:20,840 It's too far away. I can't see their faces. 609 00:21:20,888 --> 00:21:21,975 I need to get closer. Come on. 610 00:21:22,023 --> 00:21:23,176 Not without blowing it. 611 00:21:23,288 --> 00:21:24,448 What are you doing? 612 00:21:24,496 --> 00:21:25,616 I'm texting Tim. 613 00:21:25,664 --> 00:21:26,679 I need a senior officer here. 614 00:21:26,728 --> 00:21:27,792 No, you don't! 615 00:21:27,841 --> 00:21:28,915 He'll just steal the credit. 616 00:21:28,963 --> 00:21:30,406 Look, I am out on a limb here, okay? 617 00:21:30,455 --> 00:21:31,818 And as a rookie, that could get me fired. 618 00:21:31,866 --> 00:21:33,573 So we either do this by the book, 619 00:21:33,622 --> 00:21:35,088 or I walk. 620 00:21:35,178 --> 00:21:36,471 Fine. 621 00:21:41,209 --> 00:21:43,299 Your daughter's got a lot of talent. 622 00:21:43,596 --> 00:21:45,682 Art has been a really great outlet for her. 623 00:21:45,880 --> 00:21:48,001 - It's been a tough year. - For all of us. 624 00:21:48,095 --> 00:21:50,563 But, especially for Lila. 625 00:21:52,666 --> 00:21:54,674 Divorce is... Is hard on kids. 626 00:21:54,752 --> 00:21:56,164 I'm going through one myself, 627 00:21:56,213 --> 00:21:58,541 and, I feel like every, 628 00:21:58,603 --> 00:22:01,456 decision and thought that I make, is built around, 629 00:22:01,505 --> 00:22:02,949 how it will affect my son. 630 00:22:03,064 --> 00:22:04,698 He does not believe this, but, yes, 631 00:22:04,747 --> 00:22:05,852 - I feel the exact same way. 632 00:22:05,900 --> 00:22:07,009 Why are you putting words in my mouth? 633 00:22:07,057 --> 00:22:08,572 Are you saying that you've never said that? 634 00:22:08,621 --> 00:22:09,823 We're not having this fight right now. 635 00:22:09,871 --> 00:22:11,157 - Sounds like a good idea. - Oh, great. 636 00:22:11,205 --> 00:22:12,726 - So now you're taking his side? - Oh, no. 637 00:22:12,775 --> 00:22:13,793 You know what? How about we just 638 00:22:13,842 --> 00:22:16,060 get this out into the open? 639 00:22:16,253 --> 00:22:17,881 You are obviously allowed 640 00:22:17,930 --> 00:22:19,303 - to date someone new. - Thank you? 641 00:22:19,352 --> 00:22:21,246 But you should have introduced me to her, 642 00:22:21,295 --> 00:22:23,746 before bringing her into our daughter's world. 643 00:22:23,795 --> 00:22:25,475 What are you talking about? I'm not dating anyone. 644 00:22:25,524 --> 00:22:26,843 Okay, so, I'm just supposed to believe 645 00:22:26,892 --> 00:22:28,511 you redecorated all by yourself? 646 00:22:28,560 --> 00:22:29,613 Yeah, you are. 647 00:22:29,662 --> 00:22:32,645 You were using towels as curtains when I met you. 648 00:22:32,693 --> 00:22:33,880 Okay, you know what? 649 00:22:33,928 --> 00:22:35,256 We agreed we would take it slow, 650 00:22:35,305 --> 00:22:37,678 and we would give each other the courtesy, 651 00:22:37,727 --> 00:22:39,639 - of meeting whomever we were dating. - Again! 652 00:22:39,710 --> 00:22:40,864 Not dating anyone. 653 00:22:40,959 --> 00:22:42,480 It really sounds like he's not dating anyone. 654 00:22:42,528 --> 00:22:44,990 I'm sure before Nolan met your son, you... 655 00:22:45,039 --> 00:22:46,092 Talked to your ex. 656 00:22:46,147 --> 00:22:47,779 Actually, I still haven't met Oliver. 657 00:22:47,873 --> 00:22:49,729 Yeah, there just hasn't been the right time. 658 00:22:49,777 --> 00:22:52,045 Right, and this is... 659 00:22:52,094 --> 00:22:53,686 - It's still new. - It doesn't mean anything. 660 00:22:53,735 --> 00:22:55,769 Yeah. No, I mean, I know. Yeah. 661 00:22:55,817 --> 00:22:58,338 Yeah. So... 662 00:22:58,669 --> 00:23:00,058 What you guys talking about? 663 00:23:03,853 --> 00:23:04,997 Me? What did I do? 664 00:23:05,055 --> 00:23:06,326 Now I can't relax. 665 00:23:06,394 --> 00:23:07,639 I'm gonna be reading 666 00:23:07,688 --> 00:23:09,616 into every little thing Wesley does, 667 00:23:09,664 --> 00:23:11,206 waiting for him to propose. 668 00:23:11,255 --> 00:23:12,576 Now I have to be "on" 669 00:23:12,625 --> 00:23:13,920 the whole time, worrying about 670 00:23:13,969 --> 00:23:15,433 what I'm wearing and how my hair looks. 671 00:23:15,482 --> 00:23:17,251 Okay, you might be over-thinking this. 672 00:23:17,300 --> 00:23:19,513 He better not propose on the hot-air balloon. 673 00:23:19,998 --> 00:23:21,852 I get motion sickness. 674 00:23:22,568 --> 00:23:23,797 What if I throw up? 675 00:23:23,845 --> 00:23:25,799 What if I drop the ring from a thousand feet up? 676 00:23:25,847 --> 00:23:27,734 Okay. You crazy. 677 00:23:27,896 --> 00:23:29,380 And I'm going to sleep. 678 00:23:30,333 --> 00:23:31,951 Thank you so much for doing this tonight. 679 00:23:32,000 --> 00:23:33,868 Of course, it was fun. 680 00:23:34,322 --> 00:23:37,143 - Okay, I mean interesting. - Ah. 681 00:23:37,191 --> 00:23:40,113 You know, that seems to be a theme with our dates... 682 00:23:40,161 --> 00:23:41,815 Chasing down stolen cars, 683 00:23:41,863 --> 00:23:43,817 uncomfortable dinners with your partner. 684 00:23:43,865 --> 00:23:45,752 Maybe next time you can take me to a funeral. 685 00:23:45,800 --> 00:23:47,400 Well, when you say it like that, it sounds weird. 686 00:23:48,544 --> 00:23:50,053 Listen, um, earlier tonight, 687 00:23:50,102 --> 00:23:51,720 uh, with Oliver... 688 00:23:52,240 --> 00:23:53,576 John, it's not that. 689 00:23:53,625 --> 00:23:55,106 - I don't want you... - Thank you. 690 00:23:55,154 --> 00:23:56,963 - So much for coming. - Ah. 691 00:23:57,011 --> 00:23:59,255 I mean, two buffers is definitely better than one. 692 00:23:59,341 --> 00:24:00,490 Of course. 693 00:24:00,539 --> 00:24:02,102 Sorry that I have to rush out. 694 00:24:02,150 --> 00:24:03,544 I only have my sitter until 9:00. 695 00:24:03,593 --> 00:24:04,935 Oh, my God, now I feel even worse. 696 00:24:04,998 --> 00:24:06,842 You wasted a date night, 697 00:24:06,891 --> 00:24:08,217 - here? - Don't be silly. 698 00:24:08,266 --> 00:24:09,404 I'm happy to. 699 00:24:09,505 --> 00:24:10,944 Good luck with everything. 700 00:24:11,109 --> 00:24:12,513 I hope that Lila is okay. 701 00:24:12,584 --> 00:24:14,701 - Thank you. - I'll walk you out. 702 00:24:17,155 --> 00:24:18,509 Good night. 703 00:24:30,912 --> 00:24:33,013 - Hey, thanks for coming. - Mm-hmm. 704 00:24:33,062 --> 00:24:35,334 - I'm in trouble, aren't I? - Mm-hmm. 705 00:24:35,383 --> 00:24:37,045 If he punishes you in any way, 706 00:24:37,094 --> 00:24:38,889 - I'll write a story about it. - No, don't do that. 707 00:24:38,938 --> 00:24:40,115 Do not do that. 708 00:24:40,350 --> 00:24:41,576 You know that doesn't work. 709 00:24:41,662 --> 00:24:42,775 But there's an app for it. 710 00:24:42,824 --> 00:24:44,147 - Really? - No. 711 00:24:44,258 --> 00:24:45,472 Shaw still in there with the escort? 712 00:24:45,521 --> 00:24:47,076 Yeah, but there's no sign of her accomplice. 713 00:24:47,125 --> 00:24:48,182 Maybe he's not coming. 714 00:24:48,231 --> 00:24:49,324 Maybe he doesn't exist. 715 00:24:49,373 --> 00:24:50,583 He exists, okay? 716 00:24:50,632 --> 00:24:53,087 And when he comes, he's gonna be armed and dangerous. 717 00:24:53,136 --> 00:24:54,756 If so, you'll be nowhere near the action. 718 00:24:58,171 --> 00:24:59,561 And what if it's not 719 00:24:59,610 --> 00:25:00,940 on the hot-air balloon? 720 00:25:01,239 --> 00:25:02,448 What if he proposes 721 00:25:02,497 --> 00:25:03,698 - while we're riding horses, - Okay. 722 00:25:03,746 --> 00:25:04,714 And I fall off? 723 00:25:04,763 --> 00:25:06,232 Please just let me go to sleep! 724 00:25:06,280 --> 00:25:07,936 7-Adam-19, 725 00:25:07,985 --> 00:25:09,263 requesting another unit 726 00:25:09,312 --> 00:25:10,428 to the Coldwater Hotel 727 00:25:10,477 --> 00:25:11,904 for a 647-B event. 728 00:25:11,953 --> 00:25:13,255 Contact me in the lobby. 729 00:25:13,309 --> 00:25:15,741 7-Adam-07, attach us to 7-Adam-19's event. 730 00:25:15,790 --> 00:25:17,162 Show us en route. 731 00:25:19,811 --> 00:25:20,935 Wow. 732 00:25:21,068 --> 00:25:22,802 Wind is really picking up. 733 00:25:22,930 --> 00:25:24,751 I'll take the chair. You take the couch. 734 00:25:24,799 --> 00:25:26,319 Oh, I can't have that. I'll take the chair. 735 00:25:26,373 --> 00:25:28,221 Trust me, you are getting the worst end of the deal. 736 00:25:28,417 --> 00:25:30,123 - Seriously? - Mm-hmm. 737 00:25:31,452 --> 00:25:32,772 - Wow. - Right?! 738 00:25:32,821 --> 00:25:33,998 - What?! - I know. 739 00:25:34,047 --> 00:25:35,318 I mean... 740 00:25:36,410 --> 00:25:37,646 Hey, can we talk about me 741 00:25:37,695 --> 00:25:38,857 - for a second? - Yeah, sure. 742 00:25:38,906 --> 00:25:40,740 What do you think it means that Grace doesn't want me 743 00:25:40,789 --> 00:25:42,501 to meet her son? 744 00:25:43,158 --> 00:25:45,654 Uh, that she's a good mother 745 00:25:45,871 --> 00:25:47,324 who is putting her child's welfare 746 00:25:47,373 --> 00:25:49,242 before everything and everyone else. 747 00:25:49,466 --> 00:25:51,597 So, not that she's... not that into me? 748 00:25:51,646 --> 00:25:53,746 Are you kidding me? No. She digs you. 749 00:25:53,794 --> 00:25:55,961 Seems to be her only flaw. 750 00:25:58,208 --> 00:25:59,967 - What? - Uh... 751 00:26:00,644 --> 00:26:02,131 I see a ghost. 752 00:26:14,490 --> 00:26:16,658 - Police! - Drop your weapon! 753 00:26:17,809 --> 00:26:19,575 It has to die! 754 00:26:19,624 --> 00:26:20,693 Ma'am, 755 00:26:20,742 --> 00:26:22,773 I need you to put that shotgun down right now. 756 00:26:25,811 --> 00:26:27,465 Turn around. 757 00:26:27,678 --> 00:26:29,932 Hands on your head. Interlace your fingers. 758 00:26:30,529 --> 00:26:31,834 What the hell are you doing? 759 00:26:32,060 --> 00:26:33,560 - Hunting. - Who? 760 00:26:33,609 --> 00:26:34,691 - It. - It? 761 00:26:34,740 --> 00:26:35,662 The coyote, 762 00:26:35,711 --> 00:26:37,271 that killed my Snowball. 763 00:26:37,341 --> 00:26:39,074 - Your what? - My Westie. 764 00:26:39,240 --> 00:26:41,110 - Your dog? - My baby. 765 00:26:41,388 --> 00:26:43,670 We went out for a walk last night, 766 00:26:43,719 --> 00:26:46,015 and a coyote attacked us. 767 00:26:46,185 --> 00:26:47,783 Is that what happened to your hand? 768 00:26:48,083 --> 00:26:49,622 I tried to get between them. 769 00:26:49,674 --> 00:26:50,990 I fell. 770 00:26:51,039 --> 00:26:52,200 Snowball ran. 771 00:26:52,255 --> 00:26:53,779 She was so scared. 772 00:26:53,950 --> 00:26:55,662 The coyote went after her, 773 00:26:55,711 --> 00:26:57,092 and I haven't seen her since. 774 00:26:57,356 --> 00:26:58,829 That damn jackal! 775 00:26:58,909 --> 00:27:00,286 He... He murdered her! 776 00:27:00,348 --> 00:27:01,810 I know it! 777 00:27:07,490 --> 00:27:08,935 That's him. 778 00:27:08,984 --> 00:27:10,439 And he's armed. 779 00:27:10,507 --> 00:27:11,948 Dispatch, be advised, 780 00:27:11,996 --> 00:27:13,023 suspect at my location 781 00:27:13,072 --> 00:27:14,125 is armed with a handgun. 782 00:27:14,174 --> 00:27:15,342 White male, 6'2", 783 00:27:15,391 --> 00:27:16,728 black jacket, blue jeans. 784 00:27:17,174 --> 00:27:18,986 Here we go, alright, stay... 785 00:27:19,162 --> 00:27:20,666 - Where is she? - I don't know. 786 00:27:26,970 --> 00:27:28,330 Ah! Aah! 787 00:27:28,379 --> 00:27:29,463 Hang on! 788 00:27:33,220 --> 00:27:34,463 He's running! 789 00:27:34,525 --> 00:27:35,765 Give me your hand! Let go of the phone! 790 00:27:35,813 --> 00:27:36,768 No, no, no, no! 791 00:27:36,817 --> 00:27:38,400 I have a photo of Shaw in... in bed. 792 00:27:38,448 --> 00:27:40,202 Valerie, drop the damn phone! 793 00:27:40,314 --> 00:27:42,137 Give me your hand! Come on! Let go! 794 00:27:42,275 --> 00:27:43,627 Let it go! 795 00:27:48,809 --> 00:27:50,268 Watch her. 7-Adam-19 796 00:27:50,317 --> 00:27:51,747 in pursuit of the suspect, heading to the lobby. 797 00:28:02,838 --> 00:28:04,359 I'm tired, stressed, and emotional. 798 00:28:04,408 --> 00:28:06,228 If you make me chase your ass through this hotel, 799 00:28:06,276 --> 00:28:07,772 believe me, you will pay. 800 00:28:10,204 --> 00:28:11,251 Damn. 801 00:28:11,276 --> 00:28:12,867 Thought you were scary during the day shift. 802 00:28:14,945 --> 00:28:16,022 Did you arrest her? 803 00:28:16,071 --> 00:28:18,013 Well, we confiscated the shotgun, cited her out. 804 00:28:18,061 --> 00:28:20,196 Uh, good news is we solved the ghost mystery. 805 00:28:20,245 --> 00:28:21,365 Thank you. 806 00:28:21,681 --> 00:28:23,752 And, uh, I can tell Lila in the morning. 807 00:28:23,800 --> 00:28:25,854 I'd like to peek in on her before I go. 808 00:28:25,902 --> 00:28:27,485 And speaking of going... 809 00:28:27,579 --> 00:28:30,425 Oh, right. Mm, thank you for, uh... 810 00:28:30,473 --> 00:28:32,300 - I owe you. - No, you don't. 811 00:28:32,678 --> 00:28:34,078 I'll see you tomorrow. 812 00:28:44,514 --> 00:28:46,415 Girl, quit faking. 813 00:28:48,974 --> 00:28:50,188 How'd you know? 814 00:28:50,282 --> 00:28:52,169 Mamas always know. 815 00:28:52,838 --> 00:28:54,292 Scoot over. 816 00:28:54,571 --> 00:28:56,204 We caught your ghost. 817 00:28:56,306 --> 00:28:58,486 It was just a nice lady who was 818 00:28:58,535 --> 00:29:00,806 looking for her lost dog. 819 00:29:01,257 --> 00:29:02,857 Did you help her find it? 820 00:29:02,930 --> 00:29:05,265 I wish we could have, honey, but we... 821 00:29:08,141 --> 00:29:10,540 I know. It's sad. 822 00:29:11,743 --> 00:29:13,835 Can you stay till I fall asleep? 823 00:29:14,063 --> 00:29:15,463 Yeah, sure. 824 00:29:30,893 --> 00:29:32,446 Snowball?! 825 00:29:32,868 --> 00:29:34,589 Snowball, is that you, girl? 826 00:29:35,845 --> 00:29:38,032 We thought you got eaten by a coyote. 827 00:29:38,106 --> 00:29:39,827 Way to survive! 828 00:29:39,976 --> 00:29:41,096 Come here! 829 00:29:41,243 --> 00:29:42,497 Come here. Hey! 830 00:29:42,545 --> 00:29:43,907 No, don't worry. 831 00:29:43,962 --> 00:29:45,467 It's okay. I'm a police officer. 832 00:29:49,519 --> 00:29:51,539 Snowball? 833 00:29:51,868 --> 00:29:53,508 Hey. 834 00:29:53,556 --> 00:29:54,972 Come here. 835 00:29:55,021 --> 00:29:56,177 How you doing? 836 00:29:56,225 --> 00:29:57,425 Ho, ho, ho, ho! 837 00:29:57,474 --> 00:29:59,014 We were worried about you! 838 00:29:59,155 --> 00:30:00,274 You were... 839 00:30:26,158 --> 00:30:27,525 I don't want this. 840 00:30:28,034 --> 00:30:29,885 I didn't want this, either. 841 00:30:31,378 --> 00:30:32,853 From the looks of it, neither does he. 842 00:30:32,908 --> 00:30:34,018 Don't talk about Benjamin! 843 00:30:34,067 --> 00:30:35,512 Don't even look at him! 844 00:30:36,338 --> 00:30:38,799 So... 845 00:30:39,340 --> 00:30:40,427 What's happening here? 846 00:30:40,556 --> 00:30:42,093 He tried to leave me. 847 00:30:42,432 --> 00:30:45,041 So I-I needed to show him that he still loved me. 848 00:30:47,002 --> 00:30:48,078 By drugging him? 849 00:30:48,127 --> 00:30:49,467 He was making too much noise. 850 00:30:49,783 --> 00:30:52,036 He w... wouldn't listen. 851 00:30:52,275 --> 00:30:53,871 Now he hears me. 852 00:30:54,174 --> 00:30:55,506 A-And I'm winning him back. 853 00:30:55,759 --> 00:30:57,531 And we were almost happy again 854 00:30:57,580 --> 00:30:58,979 and then you showed up outside 855 00:30:59,028 --> 00:31:00,344 and I couldn't let you find him. 856 00:31:00,619 --> 00:31:02,157 I... You can't be here. 857 00:31:02,234 --> 00:31:03,284 Okay, c... 858 00:31:03,332 --> 00:31:04,396 You're gonna ruin everything! 859 00:31:04,455 --> 00:31:05,947 Okay. I'll be happy to leave, just, 860 00:31:05,996 --> 00:31:07,218 untie me, and I'll go. 861 00:31:07,266 --> 00:31:08,619 I'm not stupid. 862 00:31:08,705 --> 00:31:09,776 You're a cop. 863 00:31:09,825 --> 00:31:11,222 I can't just let you go. 864 00:31:11,270 --> 00:31:13,124 We ju... We can't have you here. 865 00:31:13,172 --> 00:31:14,525 We s... We need our privacy. 866 00:31:24,356 --> 00:31:26,049 I have to kill you. 867 00:31:27,136 --> 00:31:28,954 - Mama? - Mm-hmm? 868 00:31:29,056 --> 00:31:30,975 What if I still have nightmares? 869 00:31:31,290 --> 00:31:33,978 Well, I told you, honey, there's nothing to be afraid of. 870 00:31:34,291 --> 00:31:35,767 It wasn't a ghost. 871 00:31:35,933 --> 00:31:37,474 Not about that. 872 00:31:38,712 --> 00:31:40,314 Sometimes... 873 00:31:40,609 --> 00:31:42,868 I have dreams, that... 874 00:31:43,082 --> 00:31:45,053 That you're getting hurt. 875 00:31:45,775 --> 00:31:47,943 Like at the grocery store. 876 00:31:48,571 --> 00:31:50,005 Hey. 877 00:31:51,666 --> 00:31:53,040 It's okay. 878 00:31:53,126 --> 00:31:54,792 You know I'm okay, right? 879 00:31:55,955 --> 00:31:57,790 And that's never gonna happen again. 880 00:32:00,727 --> 00:32:02,047 Sometimes, 881 00:32:02,096 --> 00:32:03,588 back then I, 882 00:32:03,637 --> 00:32:05,295 had to pretend, 883 00:32:05,344 --> 00:32:06,578 to be a bad guy. 884 00:32:06,636 --> 00:32:07,906 How come? 885 00:32:08,176 --> 00:32:10,664 So that real bad guys 886 00:32:10,713 --> 00:32:13,467 would tell me all the bad things they were doing. 887 00:32:13,616 --> 00:32:15,594 And when I found out, 888 00:32:15,643 --> 00:32:16,867 I'd stop them. 889 00:32:17,143 --> 00:32:18,867 Is that why that scary man 890 00:32:18,916 --> 00:32:20,625 at the store was so mad at you? 891 00:32:22,455 --> 00:32:23,922 Yeah, he figured out 892 00:32:23,971 --> 00:32:26,361 that I wasn't really a bad person but, 893 00:32:27,187 --> 00:32:28,906 that I was just a good one, 894 00:32:29,166 --> 00:32:30,871 who was pretending. 895 00:32:31,179 --> 00:32:32,703 Were you scared? 896 00:32:32,869 --> 00:32:35,437 Yeah, I was. 897 00:32:37,815 --> 00:32:39,670 Until I knew you were safe. 898 00:32:40,640 --> 00:32:42,600 Because protecting you... 899 00:32:43,984 --> 00:32:45,701 It's all that matters to me. 900 00:32:49,800 --> 00:32:51,430 Alright, now, get some sleep, honey. 901 00:32:51,479 --> 00:32:52,813 It's late. 902 00:32:52,862 --> 00:32:55,275 - And no more bad dreams, okay? 903 00:32:56,734 --> 00:32:57,936 I love you. 904 00:33:01,554 --> 00:33:03,531 - Mama? - Yes, Lila? 905 00:33:03,644 --> 00:33:05,266 You said the ghost was a woman, 906 00:33:05,315 --> 00:33:06,934 who lost her dog. 907 00:33:07,164 --> 00:33:09,172 But who was the man? 908 00:33:09,562 --> 00:33:10,946 What man, baby? 909 00:33:10,995 --> 00:33:12,549 The one I heard screaming. 910 00:33:16,181 --> 00:33:18,337 Ohh. 911 00:33:18,859 --> 00:33:20,284 I need to do this. 912 00:33:20,466 --> 00:33:21,620 For Benjamin. 913 00:33:23,743 --> 00:33:25,597 I love you so much. 914 00:33:25,708 --> 00:33:27,762 I can't lose you. 915 00:33:27,881 --> 00:33:29,211 If you do this... 916 00:33:29,260 --> 00:33:31,101 If you kill me, you'll lose him, for sure. 917 00:33:31,217 --> 00:33:33,461 Shut up! 918 00:33:33,720 --> 00:33:35,578 Gah! 919 00:33:37,757 --> 00:33:39,578 What's... What's wrong with it? 920 00:33:39,753 --> 00:33:41,574 The safety. 921 00:33:41,685 --> 00:33:43,765 Ohh! Aah. 922 00:33:44,211 --> 00:33:45,775 Aah! 923 00:33:55,897 --> 00:33:58,285 Wait! Wait! It's gonna be loud. 924 00:33:58,529 --> 00:33:59,937 Your neighbors are gonna hear it. 925 00:34:00,009 --> 00:34:01,462 They'll call the police. 926 00:34:05,234 --> 00:34:06,711 Damn it, he's right. 927 00:34:06,770 --> 00:34:07,985 You're right. 928 00:34:08,034 --> 00:34:09,206 Oh, God. 929 00:34:10,530 --> 00:34:12,818 What am I gonna do? Benjamin, help me. 930 00:34:13,890 --> 00:34:15,647 I-I could stab him to death. 931 00:34:15,695 --> 00:34:17,117 Ah, no, no. All the blood. 932 00:34:17,260 --> 00:34:19,347 Even if I clean it up, they... They'll find it 933 00:34:19,396 --> 00:34:20,719 because they have the sprays and... 934 00:34:20,768 --> 00:34:22,184 and the lights and the... 935 00:34:23,269 --> 00:34:24,655 I know. 936 00:34:52,093 --> 00:34:53,246 I could beat you to death. 937 00:34:53,418 --> 00:34:54,649 No, whoa, whoa! No, no, 938 00:34:54,698 --> 00:34:55,820 that's gonna be a lot of blood. 939 00:34:55,906 --> 00:34:57,703 It's... Even more than if you used the knife. 940 00:34:57,797 --> 00:34:59,781 It'll go everywhere. 941 00:34:59,921 --> 00:35:02,675 Damn it! 942 00:35:12,187 --> 00:35:14,177 You die if you can't breathe. 943 00:35:14,898 --> 00:35:16,141 I know that. 944 00:35:16,390 --> 00:35:18,147 I mean, that's just 945 00:35:18,423 --> 00:35:20,104 basic biology. 946 00:35:20,907 --> 00:35:22,861 Wait! Wait! 947 00:35:44,723 --> 00:35:47,141 Nyla? It's the middle of the night. 948 00:35:47,190 --> 00:35:48,625 I know, I'm sorry, 949 00:35:48,674 --> 00:35:50,251 but... 950 00:35:50,569 --> 00:35:52,242 Have you seen my partner? 951 00:35:52,371 --> 00:35:54,307 The guy that I was with earlier on today? 952 00:35:54,356 --> 00:35:55,576 No. Why? 953 00:35:55,625 --> 00:35:56,927 Because he left the house a while ago, 954 00:35:56,976 --> 00:35:58,127 and his truck is still here. 955 00:35:58,176 --> 00:35:59,997 And he's not answering his cell. 956 00:36:00,046 --> 00:36:01,789 Oh. Weird. 957 00:36:06,995 --> 00:36:09,125 Weird. No, Ben and I have been asleep for hours. 958 00:36:09,201 --> 00:36:10,555 Haven't seen anything. 959 00:36:10,751 --> 00:36:11,985 Okay. 960 00:36:12,135 --> 00:36:13,868 - Thank you. - I hope you find him. 961 00:36:24,457 --> 00:36:26,182 That was Nyla. 962 00:36:26,489 --> 00:36:28,683 I really hope she gets back with Don. 963 00:36:29,159 --> 00:36:31,156 We always had so much fun with them. 964 00:36:31,214 --> 00:36:32,422 Remember? 965 00:36:44,076 --> 00:36:45,330 Ohh! 966 00:36:45,463 --> 00:36:46,929 Ohh! 967 00:36:48,720 --> 00:36:50,567 Hey. Hey. You alright? 968 00:36:50,616 --> 00:36:52,337 I gotcha. I gotcha. 969 00:37:01,344 --> 00:37:02,430 How's John? 970 00:37:02,548 --> 00:37:04,899 Uh, he might need a couple stitches, 971 00:37:04,948 --> 00:37:06,038 and a Valium, 972 00:37:06,087 --> 00:37:08,321 but, um, he'll be okay. 973 00:37:08,370 --> 00:37:09,923 I think it might be time to move. 974 00:37:10,048 --> 00:37:12,799 This neighborhood's a mess. 975 00:37:13,352 --> 00:37:15,087 Benjamin and Griffin were such a great couple. 976 00:37:15,136 --> 00:37:17,191 But so were we at one point in time. 977 00:37:17,240 --> 00:37:19,095 Oh, come on. There's no comparison. 978 00:37:19,144 --> 00:37:20,525 We had our dark days, sure, 979 00:37:20,574 --> 00:37:22,571 but never a full psychotic break. 980 00:37:22,726 --> 00:37:24,938 I don't know. I got close a couple times. 981 00:37:26,391 --> 00:37:28,815 Uh, thank you for... 982 00:37:29,056 --> 00:37:30,780 Letting me come tonight. 983 00:37:30,898 --> 00:37:33,289 Thank you for listening to our daughter. 984 00:37:34,769 --> 00:37:37,029 I should have done a better job with that. 985 00:37:39,012 --> 00:37:40,432 Are you kidding? 986 00:37:42,014 --> 00:37:43,968 You are a great dad. 987 00:37:44,110 --> 00:37:46,596 I mean, with everything that I put you through, 988 00:37:46,813 --> 00:37:49,125 you could have turned Lila against me. 989 00:37:50,068 --> 00:37:51,534 But you didn't. 990 00:37:52,740 --> 00:37:54,489 You'll never know how much that means to me. 991 00:38:00,859 --> 00:38:02,809 It's late, you should grab a couple hours. 992 00:38:03,441 --> 00:38:04,773 And, um... 993 00:38:05,559 --> 00:38:06,965 I think Lila would love it 994 00:38:07,036 --> 00:38:08,724 if you were here when she wakes up. 995 00:38:09,245 --> 00:38:10,997 I'd like that, too. 996 00:38:13,678 --> 00:38:15,043 Mm. 997 00:38:16,207 --> 00:38:17,520 Uh... 998 00:38:17,670 --> 00:38:19,251 I'm not dating anyone. 999 00:38:20,457 --> 00:38:22,581 Mm, you should start. 1000 00:38:23,384 --> 00:38:24,737 It's time. 1001 00:38:27,937 --> 00:38:29,426 - Night. - Good night. 1002 00:38:34,127 --> 00:38:35,540 Oh, God. 1003 00:38:35,727 --> 00:38:37,487 Once you're satisfied with your written statement, 1004 00:38:37,536 --> 00:38:38,885 just sign the bottom. 1005 00:38:44,138 --> 00:38:46,278 I am... so sorry. 1006 00:38:46,327 --> 00:38:47,684 - Don't worry about it. - Listen, 1007 00:38:47,762 --> 00:38:49,751 I should have been straight with you from the beginning. 1008 00:38:49,800 --> 00:38:51,210 You took advantage of me, 1009 00:38:51,259 --> 00:38:52,386 because I'm a rookie. 1010 00:38:52,435 --> 00:38:53,786 You knew that a senior officer 1011 00:38:53,835 --> 00:38:55,138 would never have let you get involved 1012 00:38:55,187 --> 00:38:56,794 - in a dangerous takedown. - Yes, 1013 00:38:56,843 --> 00:38:58,473 and it was very unfair of me but... 1014 00:38:58,825 --> 00:39:01,030 Listen, I've been stuck for so long. 1015 00:39:01,229 --> 00:39:02,797 I needed this. 1016 00:39:03,324 --> 00:39:05,004 To be taken seriously. 1017 00:39:05,871 --> 00:39:07,965 And yet, when push came to shove, 1018 00:39:08,014 --> 00:39:09,544 you went for the tabloid photo, 1019 00:39:09,593 --> 00:39:11,122 instead of the news story. 1020 00:39:14,887 --> 00:39:16,108 Hey, you ready to go? 1021 00:39:16,157 --> 00:39:17,512 What? 1022 00:39:17,661 --> 00:39:19,592 - Now? - Yeah. Why not? 1023 00:39:19,640 --> 00:39:20,825 You know, you can sleep in the car. 1024 00:39:20,874 --> 00:39:22,325 We'll get to the hotel by early check-in. 1025 00:39:22,374 --> 00:39:23,387 I think I got everything. 1026 00:39:23,436 --> 00:39:24,596 Will you just double-check for me? 1027 00:39:25,647 --> 00:39:28,050 Uh, I think so. 1028 00:39:31,485 --> 00:39:33,439 - Oh, my God. - I know, right? 1029 00:39:33,739 --> 00:39:35,310 Look, I-I-I've been going nuts trying to plan 1030 00:39:35,359 --> 00:39:36,379 the perfect trip, 1031 00:39:36,428 --> 00:39:37,466 the perfect proposal, 1032 00:39:37,515 --> 00:39:38,502 but the pressure is killing me. 1033 00:39:38,551 --> 00:39:40,107 I mean, what if something goes wrong or I lose the ring 1034 00:39:40,155 --> 00:39:41,875 or the ring goes over the side of the hot-air balloon 1035 00:39:41,924 --> 00:39:42,994 from a thousand feet? 1036 00:39:43,043 --> 00:39:46,364 So, what if, instead of 1037 00:39:46,725 --> 00:39:48,450 a proposal vacation, 1038 00:39:48,952 --> 00:39:50,504 we have an engagement vacation? 1039 00:39:53,082 --> 00:39:56,301 Unless you're about to say no? 1040 00:39:56,811 --> 00:39:58,598 You won't know if you don't ask. 1041 00:40:05,740 --> 00:40:06,934 Angela... 1042 00:40:07,663 --> 00:40:09,010 You're my best friend, 1043 00:40:09,059 --> 00:40:10,700 and you are the sexiest woman 1044 00:40:10,749 --> 00:40:12,268 I have ever seen. 1045 00:40:12,820 --> 00:40:14,231 You make me laugh, 1046 00:40:14,507 --> 00:40:16,106 and cry sometimes. 1047 00:40:18,302 --> 00:40:19,352 I fell in love with you 1048 00:40:19,400 --> 00:40:21,278 the second, that I met you, 1049 00:40:21,327 --> 00:40:23,450 and I have been falling ever since. 1050 00:40:24,677 --> 00:40:26,034 Will you marry me? 1051 00:40:27,637 --> 00:40:28,751 Yes. 1052 00:40:38,098 --> 00:40:39,339 Surprise! 1053 00:40:40,723 --> 00:40:42,661 I'm gonna start calling you Humpty Dumpty. 1054 00:40:42,778 --> 00:40:44,377 Don't do that. He never gets fixed. 1055 00:40:44,425 --> 00:40:46,747 It's because everyone around him is incompetent. 1056 00:40:46,832 --> 00:40:49,168 All the king's horses and all the king's men? 1057 00:40:49,247 --> 00:40:51,150 Nobody could think to get the king's doctor? 1058 00:40:51,198 --> 00:40:52,676 And why horses? Hardly qualified. 1059 00:40:53,936 --> 00:40:55,223 Voilà. 1060 00:40:55,582 --> 00:40:57,223 I put Humpty together again. 1061 00:40:57,357 --> 00:40:58,559 Thank you. 1062 00:40:58,778 --> 00:41:02,261 And thank you for coming last night. 1063 00:41:07,281 --> 00:41:09,386 I-I lied at dinner. 1064 00:41:09,595 --> 00:41:11,749 Simon and I are separated, 1065 00:41:12,262 --> 00:41:14,153 but we haven't actually started 1066 00:41:14,202 --> 00:41:15,341 the divorce process yet. 1067 00:41:15,389 --> 00:41:16,557 Oh. 1068 00:41:17,715 --> 00:41:18,945 - I j-just assumed. - I know. 1069 00:41:18,993 --> 00:41:20,095 And... And I'm sorry 1070 00:41:20,144 --> 00:41:22,572 that I wasn't clear about that from the beginning. 1071 00:41:22,621 --> 00:41:24,083 I mean, it's... It's not because 1072 00:41:24,131 --> 00:41:25,351 the relationship is still alive. 1073 00:41:25,399 --> 00:41:26,707 I mean, it is over, 1074 00:41:26,756 --> 00:41:29,184 - I promise. - But you had a family, 1075 00:41:29,233 --> 00:41:31,524 and now you don't and it's heartbreaking. 1076 00:41:33,635 --> 00:41:34,988 Yeah. 1077 00:41:35,551 --> 00:41:36,791 And... 1078 00:41:36,988 --> 00:41:38,742 I feel like I'm a failure. 1079 00:41:38,791 --> 00:41:40,245 You're not. 1080 00:41:40,294 --> 00:41:42,114 You're not, but... 1081 00:41:42,316 --> 00:41:43,469 I get it. 1082 00:41:43,493 --> 00:41:45,003 I really do. 1083 00:41:46,554 --> 00:41:48,215 This is my first relationship 1084 00:41:48,264 --> 00:41:49,466 since my marriage blew up, 1085 00:41:49,523 --> 00:41:50,699 and... 1086 00:41:50,761 --> 00:41:51,824 I just... 1087 00:41:51,928 --> 00:41:53,588 I need to take it slow. 1088 00:41:54,699 --> 00:41:55,791 Is that okay? 1089 00:41:57,982 --> 00:41:59,029 Yeah. 1090 00:41:59,300 --> 00:42:00,582 It's more than okay. 1091 00:42:02,336 --> 00:42:03,456 I promise. 1092 00:42:06,173 --> 00:42:07,934 Now, I have roll call in about an hour, 1093 00:42:07,983 --> 00:42:09,395 so I have to go. 1094 00:42:09,878 --> 00:42:11,366 Whoa. I mean, that's it? 1095 00:42:11,445 --> 00:42:12,626 No kiss, or...? 1096 00:42:12,675 --> 00:42:14,246 You said you wanted to take it slow. 1097 00:42:14,326 --> 00:42:15,646 Well, not that slow. 1098 00:42:18,298 --> 00:42:22,298 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 73299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.