All language subtitles for The Good Fight s04e05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,100 --> 00:00:15,493 [jets roaring overhead] 2 00:00:19,410 --> 00:00:21,369 ♪ 3 00:00:32,989 --> 00:00:34,599 SOLDIERS: One, two, three, four. 4 00:00:34,643 --> 00:00:38,255 [soldiers continue indistinctly] 5 00:00:38,299 --> 00:00:40,257 ♪ 6 00:00:50,528 --> 00:00:52,443 LANEY: No one goes to Afghanistan thinking it's gonna be pretty. 7 00:00:52,487 --> 00:00:54,141 I understood. 8 00:00:54,184 --> 00:00:57,100 Everybody in the unit understoodthat people were gonna die. 9 00:00:57,144 --> 00:00:59,102 -But what he did... -By "he," you mean the defendant? 10 00:00:59,146 --> 00:01:01,061 Yes, Sergeant Meyer. What he did wasn't about 11 00:01:01,104 --> 00:01:04,020 fighting the enemy. For him, it was a game. 12 00:01:04,064 --> 00:01:07,110 He picked off this one old womanwith a sniper rifle. 13 00:01:07,154 --> 00:01:09,025 She wasn't a threat, she was just... 14 00:01:12,246 --> 00:01:13,638 She was just walking. 15 00:01:13,682 --> 00:01:15,466 The body was still lying there an hour later 16 00:01:15,510 --> 00:01:16,728 when we passed in a convoy. 17 00:01:16,772 --> 00:01:18,034 And the sergeant had us stop 18 00:01:18,078 --> 00:01:19,557 so he could yank out one of her teeth. 19 00:01:19,601 --> 00:01:21,255 -VAZQUEZ: Her teeth? -The sergeant must have 20 00:01:21,298 --> 00:01:22,995 seen my look, because he said, 21 00:01:23,039 --> 00:01:25,085 "It's like antlers from a deer. 22 00:01:25,128 --> 00:01:26,695 You can't go thinking they're human." 23 00:01:26,738 --> 00:01:31,091 Later, I found out he had a... a mason jar full of teeth. 24 00:01:33,571 --> 00:01:36,096 Did you witness him murder a child? 25 00:01:37,184 --> 00:01:40,274 A ten-year-old boy. 26 00:01:40,317 --> 00:01:41,666 Ghulam Dawood. 27 00:01:43,668 --> 00:01:46,018 I knew the kid a little. 28 00:01:46,062 --> 00:01:49,544 He came up to me once with a picture of LeBron James. 29 00:01:49,587 --> 00:01:52,286 Big smile on his face. 30 00:01:52,329 --> 00:01:53,722 That boy was no jihadi. 31 00:01:53,765 --> 00:01:56,028 VAZQUEZ: Once you were convinced Sergeant Meyer 32 00:01:56,072 --> 00:01:57,682 went on a rogue killing spree, 33 00:01:57,726 --> 00:02:00,032 -did you take action to stop him? -I did. 34 00:02:00,076 --> 00:02:02,600 I fixed his sniper rifle so he couldn't get off a shot. 35 00:02:02,644 --> 00:02:05,037 And when that didn't work, we went to the platoon leader. 36 00:02:05,081 --> 00:02:07,823 We trusted the chain of command. 37 00:02:10,217 --> 00:02:12,523 -How's it been? -You know what it's like 38 00:02:12,567 --> 00:02:14,046 to testify against your superiors. 39 00:02:14,090 --> 00:02:15,439 Some hate you, most ignore you, 40 00:02:15,483 --> 00:02:17,137 -a few get it. -In what proportions? 41 00:02:17,180 --> 00:02:18,268 A lot more hate. 42 00:02:18,312 --> 00:02:20,575 [chuckles] 43 00:02:21,619 --> 00:02:23,404 What's that about? 44 00:02:23,447 --> 00:02:27,059 Hey, De', you know, you said you fixed Meyer's rifle. 45 00:02:27,103 --> 00:02:28,626 -How'd you do that?-LANEY: I hacked his scope. Why? 46 00:02:28,670 --> 00:02:30,715 -Oh, shit. You don't think... -Don't say anything. 47 00:02:30,759 --> 00:02:31,890 If it's about you, don't say anything. 48 00:02:31,934 --> 00:02:33,544 -Oh, fuck. -No, Demarcus, listen to me. 49 00:02:33,588 --> 00:02:35,198 Ask for Captain Trudo. He's thebest of the military lawyers. 50 00:02:35,242 --> 00:02:36,721 -Corporal Demarcus Laney, you're under arrest. -Mention me. 51 00:02:36,765 --> 00:02:38,723 -What did I do? What? What? -Hey, Lan-Laney. Shut up. 52 00:02:38,767 --> 00:02:41,117 And remember, ask for Captain Trudo. 53 00:02:51,562 --> 00:02:53,173 [chuckling] 54 00:02:54,261 --> 00:02:56,393 -Do you need something? -Oh, no. 55 00:02:56,437 --> 00:02:58,352 No, it's just hard to get used to this. 56 00:02:58,395 --> 00:03:00,832 A limo driving me up to a private jet. 57 00:03:00,876 --> 00:03:03,792 Do it enough times, you get used to it. 58 00:03:03,835 --> 00:03:06,273 What are enough times? 59 00:03:06,316 --> 00:03:07,796 Five. 60 00:03:07,839 --> 00:03:09,493 [Lucca laughing] 61 00:03:11,582 --> 00:03:13,758 [car doors open, close] 62 00:03:13,802 --> 00:03:15,412 -I got it. -Oh, no. My parents 63 00:03:15,456 --> 00:03:16,761 always taught me to carry my own luggage. 64 00:03:16,805 --> 00:03:19,111 So did mine, and I'm being paid. 65 00:03:19,155 --> 00:03:21,157 Thank you. 66 00:03:22,680 --> 00:03:24,726 -Hi. -You got babysitting? 67 00:03:24,769 --> 00:03:26,293 -I did. -And you brought a swimsuit? 68 00:03:26,336 --> 00:03:27,468 I... No. 69 00:03:27,511 --> 00:03:29,383 -I'm going to work, right? -Uh, 70 00:03:29,426 --> 00:03:32,386 yeah, but, uh, you know, it's by the beach. 71 00:03:32,429 --> 00:03:33,648 I have extra. 72 00:03:33,691 --> 00:03:35,476 -Come on. -Hey, what's wrong? 73 00:03:35,519 --> 00:03:37,129 Oh, nothing. I just broke up with somebody. 74 00:03:37,173 --> 00:03:39,219 -What, just now? -Don't worry. 75 00:03:39,262 --> 00:03:40,916 He was an asshole. 76 00:03:43,658 --> 00:03:45,616 BIANCA: And then 77 00:03:45,660 --> 00:03:48,576 -he asked if I would look over his business plan. -Oh, God. 78 00:03:48,619 --> 00:03:50,795 It's a version of Bird 79 00:03:50,839 --> 00:03:53,363 -but with Segways instead. -[laughs] 80 00:03:53,407 --> 00:03:56,497 He only needs a few mil to get started. 81 00:03:56,540 --> 00:03:58,150 I'm so sorry. 82 00:03:58,194 --> 00:04:02,198 Three dates,and they always want something. 83 00:04:03,591 --> 00:04:04,896 What about you? 84 00:04:04,940 --> 00:04:06,550 Do I want something? 85 00:04:06,594 --> 00:04:08,465 [scoffs] No. Do you get the same thing? 86 00:04:08,509 --> 00:04:10,250 Do men want me for my money? 87 00:04:10,293 --> 00:04:11,816 -Oh, yeah, all the time. -[laughs] 88 00:04:11,860 --> 00:04:13,383 It's a burden. 89 00:04:13,427 --> 00:04:15,690 No, really. What's going on with you? 90 00:04:15,733 --> 00:04:18,170 Nothing. I'm not that interesting. 91 00:04:18,214 --> 00:04:19,824 Fuck you. I'm always the one talking. 92 00:04:19,868 --> 00:04:22,262 -You never share. -There's nothing to share. 93 00:04:22,305 --> 00:04:25,265 I have a toddler. I'm trying to make partner. 94 00:04:25,308 --> 00:04:27,484 Have you heard of the lawyer's dilemma? 95 00:04:27,528 --> 00:04:29,704 Work, family, 96 00:04:29,747 --> 00:04:31,836 fitness, friends, sleep. 97 00:04:31,880 --> 00:04:33,621 You get to choose three of those. 98 00:04:33,664 --> 00:04:36,841 -Which are yours? -Work, family, sleep. 99 00:04:36,885 --> 00:04:40,236 Trade sleep for friends, and we have a deal. 100 00:04:40,280 --> 00:04:41,890 [Bianca chuckles] 101 00:04:41,933 --> 00:04:43,326 [phone ringing] 102 00:04:43,370 --> 00:04:45,850 Oh, shit, I left my phone on. 103 00:04:45,894 --> 00:04:47,330 Lucca. 104 00:04:47,374 --> 00:04:49,550 It's my plane. You can have it on. 105 00:04:53,380 --> 00:04:54,598 Marissa, hey. 106 00:04:54,642 --> 00:04:55,773 -What's up? -Diane wants you 107 00:04:55,817 --> 00:04:57,253 in the partner meeting in five minutes. 108 00:04:57,297 --> 00:04:59,777 What? N-No, I'm... Marissa, I'm... 109 00:04:59,821 --> 00:05:01,301 I'm joking. [chuckles] 110 00:05:01,344 --> 00:05:02,911 Don't do that. 111 00:05:02,954 --> 00:05:04,869 -So, what's it like? Is there a hot tub? -No. 112 00:05:04,913 --> 00:05:05,957 You're kidding. Why have a private jet 113 00:05:06,001 --> 00:05:07,219 if you don't have a hot tub? 114 00:05:07,263 --> 00:05:08,612 Since when? 115 00:05:08,656 --> 00:05:10,397 -[both chuckle] -So, you'll check in 116 00:05:10,440 --> 00:05:11,702 on Francesca for me? 117 00:05:11,746 --> 00:05:13,182 This is the longest 118 00:05:13,225 --> 00:05:14,531 -that she's looked after Joseph. -Got it. 119 00:05:14,575 --> 00:05:16,228 She's not gonna replace me as a friend? 120 00:05:16,272 --> 00:05:17,839 -Francesca? -No, your rich friend. 121 00:05:17,882 --> 00:05:20,363 -Just remember, I'm funnier. -Oh, yeah. 122 00:05:20,407 --> 00:05:23,540 I'll remember when I'm sitting in a hammock on the beach. 123 00:05:23,584 --> 00:05:25,934 -See you in a few days. -Buy me something. 124 00:05:25,977 --> 00:05:28,632 I'm on my way there right now. 125 00:05:40,296 --> 00:05:41,950 I need a month off. 126 00:05:41,993 --> 00:05:43,560 No. 127 00:05:43,604 --> 00:05:45,954 -Then this is my notice. -Wait. 128 00:05:49,610 --> 00:05:51,916 You're my eyes and ears down there. 129 00:05:51,960 --> 00:05:55,790 I know. And I need a month off to defend someone. 130 00:05:55,833 --> 00:05:57,792 -Who? -Someone I owe my life to. 131 00:05:57,835 --> 00:05:59,663 Who? 132 00:05:59,707 --> 00:06:01,012 An Army corporal. 133 00:06:01,056 --> 00:06:03,493 He's been charged with insubordination, 134 00:06:03,537 --> 00:06:06,366 -sabotage and negligent homicide. -All right. 135 00:06:06,409 --> 00:06:08,411 -So he has a military lawyer. -Yeah, and they replaced him 136 00:06:08,455 --> 00:06:09,717 with a bad one. 137 00:06:09,760 --> 00:06:11,414 -He's going to court tomorrow. -Okay. 138 00:06:11,458 --> 00:06:12,763 Wait. 139 00:06:16,506 --> 00:06:18,465 -Come with me. -Where? 140 00:06:18,508 --> 00:06:20,292 Don't be so suspicious. 141 00:06:20,336 --> 00:06:21,859 Just come with me. 142 00:06:36,352 --> 00:06:37,788 CALEB: Uh, wait. 143 00:06:37,832 --> 00:06:39,573 -Uh... -What? You're not 144 00:06:39,616 --> 00:06:41,357 doing this alone. 145 00:06:45,753 --> 00:06:47,711 -Mr. Firth. -Liz. 146 00:06:47,755 --> 00:06:49,713 -Where's Adrian? -Uh, New York. 147 00:06:49,757 --> 00:06:52,455 -At a legal conference. -GAVIN: Oh. You two 148 00:06:52,499 --> 00:06:54,326 -know each other? -Uh... 149 00:06:54,370 --> 00:06:55,632 -Not so much. -Ye... 150 00:06:55,676 --> 00:06:56,677 -But to a certain degree. -But we did the... 151 00:06:56,720 --> 00:06:57,852 -the one case. -Sure. 152 00:06:57,895 --> 00:07:00,332 -Yeah. -Okay. 153 00:07:00,376 --> 00:07:04,336 So, I need you to help Caleb with a case in military court 154 00:07:04,380 --> 00:07:05,816 as a personal favor. 155 00:07:05,860 --> 00:07:07,818 I'd like Caleb to stay involvedwith things down here. 156 00:07:07,862 --> 00:07:09,341 -Okay? -Sure. 157 00:07:09,385 --> 00:07:10,647 Thanks. 158 00:07:13,041 --> 00:07:14,346 [sighs] 159 00:07:14,390 --> 00:07:15,913 -I didn't ask... -I know. 160 00:07:15,957 --> 00:07:17,654 -And you don't have to... -No, it's... 161 00:07:17,698 --> 00:07:18,873 It's my job. 162 00:07:22,616 --> 00:07:24,618 Listen, um... 163 00:07:26,489 --> 00:07:28,448 I just want you to know 164 00:07:28,491 --> 00:07:31,494 that I've never done anything like that before. 165 00:07:31,538 --> 00:07:33,931 Me, neither.Wait, what are we talking about? 166 00:07:33,975 --> 00:07:35,977 Going off together. 167 00:07:37,544 --> 00:07:40,068 Um, I-I haven't been with anyonesince my divorce. 168 00:07:40,111 --> 00:07:42,549 It was just experimentation. 169 00:07:42,592 --> 00:07:43,593 -Right? -Right. 170 00:07:44,638 --> 00:07:46,117 And we move on. 171 00:07:46,161 --> 00:07:48,859 Exactly. Moving on. 172 00:07:52,820 --> 00:07:55,779 So, uh, what's the case? 173 00:07:55,823 --> 00:07:57,520 CALEB: Corporal Demarcus Laney. 174 00:07:57,564 --> 00:08:00,480 He's a friend I served with in the Baghlan Province. 175 00:08:00,523 --> 00:08:03,047 -How long were you in the Army?-Five years. 176 00:08:03,091 --> 00:08:04,701 -You don't seem like the type. -[chuckles] 177 00:08:04,745 --> 00:08:06,660 -What's the type? -I don't know. 178 00:08:06,703 --> 00:08:08,009 J-Just not you. 179 00:08:08,052 --> 00:08:10,098 -[chuckles] -Where is Baghlan Province? 180 00:08:10,141 --> 00:08:11,621 Afghanistan. 181 00:08:11,665 --> 00:08:14,058 Laney testified against a superior 182 00:08:14,102 --> 00:08:16,626 and admittedhe'd sabotaged his sniper rifle. 183 00:08:16,670 --> 00:08:19,716 Next day, his superior killed an Afghan translator, 184 00:08:19,760 --> 00:08:21,501 and they're blaming Laney's sabotage. 185 00:08:21,544 --> 00:08:22,850 Why'd he sabotage the gun? 186 00:08:22,893 --> 00:08:24,765 Because his superior was committing war crimes. 187 00:08:24,808 --> 00:08:27,898 Laney wanted to keep the rifle from firing. 188 00:08:27,942 --> 00:08:29,596 Okay, well, we'll... 189 00:08:29,639 --> 00:08:31,815 We'll get a quick continuance to buy us some time. 190 00:08:31,859 --> 00:08:32,990 MARSHAL: All rise. 191 00:08:35,471 --> 00:08:37,081 Okay. [clears throat] 192 00:08:37,125 --> 00:08:38,735 Where are we on this? 193 00:08:38,779 --> 00:08:40,215 Plaintiff is ready to proceed, Your Honor. 194 00:08:40,258 --> 00:08:42,565 Defense asks the court for a continuance of 60 days. 195 00:08:42,609 --> 00:08:44,567 KNOWLES: Your Honor, that would be their fourth continuance. 196 00:08:44,611 --> 00:08:46,438 JANSEN: I'm arguing an appeal before the Seventh Circuit 197 00:08:46,482 --> 00:08:48,440 on Thursday. Can't be helped. 198 00:08:48,484 --> 00:08:50,747 Your Honor, the last two continuances were granted 199 00:08:50,791 --> 00:08:53,576 because Mr. Jansen was going out of town for depositions. 200 00:08:53,620 --> 00:08:55,056 Before that, he was on vacation. 201 00:08:55,099 --> 00:08:56,753 Even litigators need a holiday. 202 00:08:56,797 --> 00:08:58,450 This is a way to starve our case. 203 00:08:58,494 --> 00:09:00,452 They are a deep pocket who can outwait us. 204 00:09:00,496 --> 00:09:01,889 They'll get constant continuances, 205 00:09:01,932 --> 00:09:03,586 and then afterwards, they'll appeal. 206 00:09:03,630 --> 00:09:05,153 And then they'll appeal those appeals, 207 00:09:05,196 --> 00:09:06,937 and not because they think that they can win 208 00:09:06,981 --> 00:09:08,591 but because they know we don't have the money 209 00:09:08,635 --> 00:09:10,158 to keep the case going. 210 00:09:10,201 --> 00:09:12,203 So we'll quit. 211 00:09:14,205 --> 00:09:15,816 [clears throat] 212 00:09:15,859 --> 00:09:18,209 60-day continuance granted. 213 00:09:18,253 --> 00:09:19,907 -Marked final. -[gavel bangs] 214 00:09:19,950 --> 00:09:21,648 MARSHAL: All rise. 215 00:09:31,571 --> 00:09:33,529 JONAH: My God. 216 00:09:33,573 --> 00:09:34,617 Look at yourself. 217 00:09:34,661 --> 00:09:36,619 Go away. You don't exist. 218 00:09:36,663 --> 00:09:38,926 You're damn right.A conservative with principles? 219 00:09:38,969 --> 00:09:40,710 There don't seem to be any of those around here. 220 00:09:40,754 --> 00:09:43,017 Well, it's very easy for you to stay true 221 00:09:43,060 --> 00:09:44,801 to your principles. You don't live in the real world. 222 00:09:44,845 --> 00:09:46,542 Go ahead. Make excuses 223 00:09:46,586 --> 00:09:47,935 -for what you've become. -What's that? 224 00:09:47,978 --> 00:09:49,501 A bad judge. 225 00:09:49,545 --> 00:09:51,765 Someone slides a piece of paperacross your desk 226 00:09:51,808 --> 00:09:54,637 with "Memo 618," and you fold like origami. 227 00:09:54,681 --> 00:09:55,943 Yeah, well... 228 00:09:56,987 --> 00:09:58,206 MAN: Attention! 229 00:10:02,689 --> 00:10:04,255 At ease. 230 00:10:08,912 --> 00:10:10,784 Sergeant. 231 00:10:10,827 --> 00:10:12,786 Corporal Laney, what was wrong 232 00:10:12,829 --> 00:10:14,309 with the attorney assigned to you? 233 00:10:14,352 --> 00:10:16,224 -I prefer the ones I have now, Your Honor. -The Army 234 00:10:16,267 --> 00:10:17,660 doesn't pay for civilian counsel. 235 00:10:17,704 --> 00:10:19,793 Our firm has taken the case pro bono, Your Honor. 236 00:10:19,836 --> 00:10:21,142 He will not be charged for our services. 237 00:10:29,193 --> 00:10:30,891 Military attorneys receive 238 00:10:30,934 --> 00:10:32,719 -specialized training. -CALEB: I've served 239 00:10:32,762 --> 00:10:34,721 in the Army, Your Honor. Sergeant Garlin. 240 00:10:34,764 --> 00:10:36,287 You have legal training in the Army? 241 00:10:37,332 --> 00:10:38,594 No, ma'am. 242 00:10:38,638 --> 00:10:39,813 We understand there are 243 00:10:39,856 --> 00:10:41,597 differences between civilian 244 00:10:41,641 --> 00:10:44,600 and military practice and, uh, we move for 245 00:10:44,644 --> 00:10:46,689 a continuance to give us time to familiarize ourselves 246 00:10:46,733 --> 00:10:48,212 with the case and the rules 247 00:10:48,256 --> 00:10:50,562 -of court-martial. -Denied. 248 00:10:50,606 --> 00:10:52,608 Your Honor, we are only trying to ensure a fair trial. 249 00:10:52,652 --> 00:10:55,132 So am I-- justice delayed is justice denied. 250 00:10:55,176 --> 00:10:56,699 Corporal Laney will not 251 00:10:56,743 --> 00:10:58,179 get extra time just for rejecting 252 00:10:58,222 --> 00:10:59,876 the counsel provided to him. 253 00:10:59,920 --> 00:11:02,052 Opening statements begin tomorrow at 0900 hours. 254 00:11:02,096 --> 00:11:04,098 Maybe we can get a real chair by then. 255 00:11:06,796 --> 00:11:08,798 ♪ 256 00:11:40,874 --> 00:11:43,267 ♪ 257 00:12:10,033 --> 00:12:12,166 ♪ 258 00:12:27,964 --> 00:12:29,966 ♪ 259 00:12:49,290 --> 00:12:51,335 I'll get the exhibits ready. 260 00:12:51,379 --> 00:12:53,207 Okay. Jay! 261 00:12:53,250 --> 00:12:55,078 Hey. 262 00:12:55,122 --> 00:12:57,385 Listen, this is a list of men who served in Afghanistan 263 00:12:57,428 --> 00:12:59,169 with a soldier that we're defending. 264 00:12:59,213 --> 00:13:00,431 Can you see if they'll testify for him? 265 00:13:00,475 --> 00:13:01,693 When do you need them? 266 00:13:01,737 --> 00:13:04,261 We're in court tomorrow, so hurry. 267 00:13:04,305 --> 00:13:06,568 Okay. 268 00:13:07,830 --> 00:13:10,137 Your firm argue in military court? 269 00:13:10,180 --> 00:13:12,443 Diane? 270 00:13:12,487 --> 00:13:15,272 That bird has been staring at me. 271 00:13:15,316 --> 00:13:17,579 LIZ: Okay. 272 00:13:17,622 --> 00:13:20,103 It's been there for ten minutes. 273 00:13:20,147 --> 00:13:22,149 [knocking] 274 00:13:23,454 --> 00:13:25,630 Are you all right? 275 00:13:25,674 --> 00:13:27,284 Oh, yes, sorry. 276 00:13:27,328 --> 00:13:29,286 I just have nothing to do. 277 00:13:29,330 --> 00:13:31,158 Wait, I thought you were chasingall those disappearing cases. 278 00:13:31,201 --> 00:13:32,855 The Memo 618? 279 00:13:32,899 --> 00:13:35,205 Yeah, well, I've moved on. 280 00:13:35,249 --> 00:13:36,467 Why? 281 00:13:36,511 --> 00:13:37,642 Threats. 282 00:13:37,686 --> 00:13:39,296 -We received threats. -"We"? 283 00:13:39,340 --> 00:13:40,863 -Kurt and I. -Well, it makes sense. 284 00:13:40,907 --> 00:13:42,734 Once swatted, twice shy. 285 00:13:42,778 --> 00:13:45,128 Listen, your old firm, 286 00:13:45,172 --> 00:13:46,738 did you argue in military court? 287 00:13:46,782 --> 00:13:49,611 Um, my partner did, Will Gardner. 288 00:13:49,654 --> 00:13:51,526 Was he in front of Leora Kuhn? 289 00:13:51,569 --> 00:13:52,788 He was, yes. 290 00:13:52,832 --> 00:13:54,616 Okay, what do you know about her? 291 00:13:54,659 --> 00:13:56,139 You know, I'll... 292 00:13:56,183 --> 00:13:57,227 -I'll come back. -Uh, no, uh... 293 00:13:57,271 --> 00:13:58,838 Kuhn is tough. 294 00:13:58,881 --> 00:14:01,275 By the book, but fair. Uh, Will ended up 295 00:14:01,318 --> 00:14:03,146 liking her. She just needs you 296 00:14:03,190 --> 00:14:05,192 -to follow the rules of evidence. -Got it, thanks. 297 00:14:19,380 --> 00:14:21,382 [indistinct chatter] 298 00:14:27,257 --> 00:14:28,432 Excuse me? 299 00:14:28,476 --> 00:14:31,218 Uh, yes? 300 00:14:32,959 --> 00:14:35,265 ♪ 301 00:14:35,309 --> 00:14:36,876 Uh, how do I know you? 302 00:14:36,919 --> 00:14:38,312 I don't know. 303 00:14:38,355 --> 00:14:39,704 Who are you? 304 00:14:39,748 --> 00:14:41,489 Diane Lockhart. 305 00:14:41,532 --> 00:14:42,838 Oh! Oh, you're Diane. 306 00:14:42,882 --> 00:14:44,187 It's nice to meet you. 307 00:14:44,231 --> 00:14:45,797 I've heard some good things. 308 00:14:45,841 --> 00:14:48,496 Some interesting things. [chuckles] 309 00:14:48,539 --> 00:14:50,324 Oh. 310 00:14:50,367 --> 00:14:51,716 I-I'm sorry, it's just, 311 00:14:51,760 --> 00:14:53,544 I had a dream and... 312 00:14:53,588 --> 00:14:54,589 you were in it. 313 00:14:54,632 --> 00:14:56,547 You were Weinstein's lawyer. 314 00:14:56,591 --> 00:14:57,722 Really? [chuckles] 315 00:14:57,766 --> 00:14:58,941 Oh, my God. 316 00:14:58,985 --> 00:15:01,639 Well, I didn't do very well, did I? 317 00:15:01,683 --> 00:15:03,293 It was nice meeting you. 318 00:15:05,774 --> 00:15:07,732 Uh, hey, Diane? 319 00:15:07,776 --> 00:15:09,821 Do you have a minute? 320 00:15:09,865 --> 00:15:12,346 I'm arguing in front of the judge who used to work here. 321 00:15:12,389 --> 00:15:13,869 -Oh, Julius? -Yes, Judge Cain. 322 00:15:13,913 --> 00:15:15,436 And I... 323 00:15:15,479 --> 00:15:16,959 was wondering... 324 00:15:17,003 --> 00:15:18,700 if you could sit at my table? 325 00:15:18,743 --> 00:15:20,354 -It won't make any difference. -Maybe not. 326 00:15:20,397 --> 00:15:22,530 But we need any edge we can get. 327 00:15:24,358 --> 00:15:26,751 May I ask you something? 328 00:15:26,795 --> 00:15:28,928 What were you writing in there? 329 00:15:28,971 --> 00:15:30,799 -In your notes? -Oh, nothing. 330 00:15:30,842 --> 00:15:33,410 It looked like... dots. 331 00:15:33,454 --> 00:15:36,239 It's just something I do. 332 00:15:36,283 --> 00:15:37,588 You draw dots? 333 00:15:37,632 --> 00:15:38,633 Yes. 334 00:15:38,676 --> 00:15:39,982 Can I see? 335 00:15:41,288 --> 00:15:42,593 [sighs] 336 00:15:44,813 --> 00:15:46,946 I know, people think I'm crazy. 337 00:15:46,989 --> 00:15:48,556 I've been doing it for a while now. 338 00:15:48,599 --> 00:15:51,689 I'm up to 989,000. 339 00:15:51,733 --> 00:15:52,952 Why? 340 00:15:54,344 --> 00:15:55,824 It's calming. 341 00:15:56,912 --> 00:15:58,870 I used to take notes. 342 00:15:58,914 --> 00:16:00,350 Verbatim notes 343 00:16:00,394 --> 00:16:03,266 on every deposition, every meeting, 344 00:16:03,310 --> 00:16:04,659 trial, negotiation, and then 345 00:16:04,702 --> 00:16:07,401 I would go home and make notes on those notes. 346 00:16:07,444 --> 00:16:08,924 And then I would review those notes 347 00:16:08,968 --> 00:16:10,534 and make even more notes and... 348 00:16:10,578 --> 00:16:12,797 I... was an obsessive writer. 349 00:16:12,841 --> 00:16:16,279 As a kid, it was my diary. 350 00:16:16,323 --> 00:16:18,586 And then in college, my journal. 351 00:16:18,629 --> 00:16:22,416 And then five years ago, I... 352 00:16:22,459 --> 00:16:24,679 lost my notebooks in a cab. 353 00:16:24,722 --> 00:16:26,898 And then my hair fell out... 354 00:16:26,942 --> 00:16:29,945 because I was so worried. 355 00:16:29,989 --> 00:16:32,078 But you know what happened? 356 00:16:33,514 --> 00:16:34,819 Nothing. 357 00:16:34,863 --> 00:16:36,299 Everything I ever wrote, it didn't matter. 358 00:16:36,343 --> 00:16:37,866 Everything everybody wrote-- pointless. 359 00:16:37,909 --> 00:16:40,564 And that's when I started drawing dots. 360 00:16:40,608 --> 00:16:42,784 I felt... like 361 00:16:42,827 --> 00:16:44,829 I accomplished something 362 00:16:44,873 --> 00:16:46,744 every time I completed a book. 363 00:16:46,788 --> 00:16:49,008 And I'm almost up to a million. 364 00:16:49,051 --> 00:16:51,314 [chuckles] 365 00:16:51,358 --> 00:16:53,490 So now when I watch the news, 366 00:16:53,534 --> 00:16:57,016 when I... see what's going on in the world... 367 00:16:58,843 --> 00:17:01,542 ...when I realize how little impact I have... 368 00:17:03,674 --> 00:17:05,676 ...I draw dots. 369 00:17:12,118 --> 00:17:14,642 [seagulls calling] 370 00:17:16,557 --> 00:17:19,473 There is no work here, is there? 371 00:17:19,516 --> 00:17:21,344 -Sure there is. -[scoffs] Where? 372 00:17:21,388 --> 00:17:23,738 We spent the whole day at a resort. 373 00:17:23,781 --> 00:17:24,826 Don't you like it here? 374 00:17:24,869 --> 00:17:26,045 Yes, but I feel guilty. 375 00:17:26,088 --> 00:17:27,524 I need to work. 376 00:17:27,568 --> 00:17:28,873 -This iswork. -Bianca. 377 00:17:28,917 --> 00:17:30,527 Seriously! 378 00:17:30,571 --> 00:17:32,355 This... 379 00:17:32,399 --> 00:17:33,530 is the work. 380 00:17:33,574 --> 00:17:35,402 -"This"? -Yep. 381 00:17:35,445 --> 00:17:37,578 -I want to buy it. -[laughs] 382 00:17:37,621 --> 00:17:39,362 The whole resort. 383 00:17:39,406 --> 00:17:41,756 I'm not joking. Here. 384 00:17:41,799 --> 00:17:44,063 See if you think it's a good deal. 385 00:17:47,066 --> 00:17:49,720 [laughs quietly] 386 00:17:49,764 --> 00:17:51,679 And you're all willing to testify? 387 00:17:51,722 --> 00:17:52,897 Yeah. 388 00:17:52,941 --> 00:17:54,421 I saw Meyer kill a girl. 389 00:17:54,464 --> 00:17:55,726 She couldn't have been more than 12. 390 00:17:55,770 --> 00:17:57,380 One shot with a sniper rifle. 391 00:17:57,424 --> 00:17:59,904 Do you think Laney went too far,sabotaging his gun? 392 00:17:59,948 --> 00:18:02,777 No, we complained about Meyer up the chain of command. 393 00:18:02,820 --> 00:18:05,084 But nobody did anything. 394 00:18:05,127 --> 00:18:06,868 LIZ: So we use 395 00:18:06,911 --> 00:18:09,610 their testimony to substantiateLaney's account. 396 00:18:09,653 --> 00:18:11,525 Yeah, and go after Meyer. 397 00:18:11,568 --> 00:18:14,615 Wait, isn't it a mistake to go after a superior officer? 398 00:18:14,658 --> 00:18:16,834 No, Laney's being court-martialed 399 00:18:16,878 --> 00:18:19,881 under Article 92, which is a double-edged sword. 400 00:18:19,924 --> 00:18:22,753 It's wrong to "willfully disobey a lawful command 401 00:18:22,797 --> 00:18:24,407 of a superior officer." 402 00:18:24,451 --> 00:18:25,669 The key word is "lawful." 403 00:18:25,713 --> 00:18:27,497 A soldier has an affirmative duty to disobey, 404 00:18:27,541 --> 00:18:29,499 or even prevent, an unlawful order. 405 00:18:29,543 --> 00:18:30,848 So we prove 406 00:18:30,892 --> 00:18:32,589 that Meyer's command was unlawful, 407 00:18:32,633 --> 00:18:34,765 and that Laney was... was right 408 00:18:34,809 --> 00:18:36,811 -in trying to stop him? -Yeah. 409 00:18:40,119 --> 00:18:42,164 Did you enjoy serving? 410 00:18:42,208 --> 00:18:43,948 Uh... 411 00:18:43,992 --> 00:18:45,602 in Afghanistan, yeah, I did. 412 00:18:45,646 --> 00:18:47,474 Why? 413 00:18:47,517 --> 00:18:50,129 -I liked my squad. -Oh. 414 00:18:51,695 --> 00:18:52,827 Did you ever kill anyone? 415 00:18:52,870 --> 00:18:55,482 I did, from afar. 416 00:18:55,525 --> 00:18:56,918 Was that hard? 417 00:18:56,961 --> 00:18:58,180 No. 418 00:18:58,224 --> 00:18:59,616 Would you go back? 419 00:18:59,660 --> 00:19:00,922 Yeah. 420 00:19:00,965 --> 00:19:02,880 So why lawyering? 421 00:19:02,924 --> 00:19:05,187 I like this country. 422 00:19:05,231 --> 00:19:06,971 I've seen other places I don't like. 423 00:19:07,015 --> 00:19:09,757 And I want it to stay the same. 424 00:19:11,498 --> 00:19:13,456 Well... 425 00:19:13,500 --> 00:19:14,631 What are you thinking? 426 00:19:14,675 --> 00:19:15,893 Uh... 427 00:19:15,937 --> 00:19:17,634 I was just thinking that I haven't 428 00:19:17,678 --> 00:19:18,983 lived much of a life. 429 00:19:19,027 --> 00:19:20,028 No. 430 00:19:20,071 --> 00:19:22,161 No, you have. 431 00:19:22,204 --> 00:19:25,207 I know enough to know that you have. 432 00:19:29,777 --> 00:19:31,474 This, this, 433 00:19:31,518 --> 00:19:32,997 this is how we got in trouble last time. 434 00:19:33,041 --> 00:19:34,216 Yeah, I know. 435 00:19:34,260 --> 00:19:36,697 But I... 436 00:19:36,740 --> 00:19:38,264 I didn't mind it. 437 00:19:40,222 --> 00:19:42,572 Caleb, I am your... 438 00:19:42,616 --> 00:19:44,183 Superior? 439 00:19:50,058 --> 00:19:52,234 Where should we go? 440 00:19:54,802 --> 00:19:56,543 Get me the defense motion from... 441 00:19:56,586 --> 00:19:58,719 How are you, Judge? 442 00:19:58,762 --> 00:20:00,634 Good. 443 00:20:00,677 --> 00:20:02,940 Who are you? 444 00:20:05,160 --> 00:20:07,162 Just a visitor. 445 00:20:07,206 --> 00:20:09,991 I was hearing about you when you were at Reddick/Boseman. 446 00:20:10,034 --> 00:20:12,298 You were on everyone's shortlist for a judgeship. 447 00:20:15,083 --> 00:20:17,607 Is there, uh, something I can help you with, sir? 448 00:20:17,651 --> 00:20:19,696 Oh, no, no, you're doing great already. 449 00:20:19,740 --> 00:20:21,611 Your instincts are right on the money. 450 00:20:21,655 --> 00:20:24,135 And you're young enough to go the distance, so... 451 00:20:24,179 --> 00:20:26,225 -maybe I can help you. -With what? 452 00:20:26,268 --> 00:20:28,227 I move people up the ladder. 453 00:20:29,576 --> 00:20:31,186 What are you talking about? 454 00:20:31,230 --> 00:20:33,667 You don't become an appellate judge by seniority. 455 00:20:33,710 --> 00:20:35,843 You get there by listening. 456 00:20:35,886 --> 00:20:38,280 You just keep doing what you're doing. 457 00:20:38,324 --> 00:20:40,064 Just wanted to say hello. 458 00:20:40,108 --> 00:20:41,283 Who are you? 459 00:20:41,327 --> 00:20:43,633 My number. 460 00:20:43,677 --> 00:20:46,288 Oh, I ran into Oscar Griegson in the hall. 461 00:20:46,332 --> 00:20:47,681 He's before you today. 462 00:20:47,724 --> 00:20:48,899 He's a big donor. 463 00:20:53,339 --> 00:20:55,166 I'll tell him I spoke to you. 464 00:20:55,210 --> 00:20:56,994 [door closes] 465 00:21:01,347 --> 00:21:02,696 -[gavel bangs] -All stand. 466 00:21:02,739 --> 00:21:05,655 Mr. Oscar Griegson and Ms. Chang, 467 00:21:05,699 --> 00:21:07,788 approach, please. 468 00:21:10,094 --> 00:21:12,575 I've read your papers in supportof a 60-day continuance, 469 00:21:12,619 --> 00:21:15,143 Mr. Griegson. Denied. 470 00:21:15,186 --> 00:21:16,927 OSCAR [laughs]: Excuse me, 471 00:21:16,971 --> 00:21:18,581 -Your Honor? -Ms. Chang, are you ready to proceed? 472 00:21:18,625 --> 00:21:20,148 -I am. -I-I would like to remind 473 00:21:20,191 --> 00:21:23,325 the court that... the defense 474 00:21:23,369 --> 00:21:25,849 simply isn't prepared to go forward at this time. 475 00:21:25,893 --> 00:21:27,851 You've got until 1:00 p.m. today. 476 00:21:27,895 --> 00:21:29,331 If that's still not enough time, 477 00:21:29,375 --> 00:21:31,768 I'm sure Ms. Chang here would be happy 478 00:21:31,812 --> 00:21:34,945 to accept my default judgment against you. 479 00:21:34,989 --> 00:21:36,599 -Next case, people! Let's go! -[gavel bangs] 480 00:21:36,643 --> 00:21:39,776 The facts of the case aren't in dispute. 481 00:21:39,820 --> 00:21:42,126 Corporal Laney confessed on the stand 482 00:21:42,170 --> 00:21:45,304 that he stole an M24 sniper rifle from Sergeant Meyer, 483 00:21:45,347 --> 00:21:49,220 his superior, and sabotaged it. 484 00:21:49,264 --> 00:21:51,310 The next day, Sergeant Meyer tried to use that weapon 485 00:21:51,353 --> 00:21:53,660 on a patrol, and, instead of killing the target, 486 00:21:53,703 --> 00:21:58,012 his bullet hit translator Ahmad Mowad in the head, 487 00:21:58,055 --> 00:21:59,187 killing him instantly. 488 00:21:59,230 --> 00:22:01,145 This should be cut and dried. 489 00:22:01,189 --> 00:22:04,148 But the civilian defense team will try to muddy the waters. 490 00:22:04,192 --> 00:22:06,629 They'll tell you the problem isn't Laney. 491 00:22:06,673 --> 00:22:08,892 It's Sergeant Meyer. 492 00:22:08,936 --> 00:22:12,635 So let me tell you about him, before they do. 493 00:22:12,679 --> 00:22:16,073 Sergeant Meyer is an exemplary soldier. 494 00:22:16,117 --> 00:22:18,859 -So brave in combat... -[whispers]: Let me take the opening. 495 00:22:18,902 --> 00:22:21,078 -Why? -Who delivers it matters. 496 00:22:21,122 --> 00:22:23,080 What? Because I'm a woman? 497 00:22:23,124 --> 00:22:26,170 -No, because you're a civilian.-BRIGHAM: The defense will try 498 00:22:26,214 --> 00:22:27,389 to vilify Sergeant Meyer in an attempt 499 00:22:27,433 --> 00:22:30,392 -to shore up their weak case. -No, let me. 500 00:22:30,436 --> 00:22:32,786 BRIGHAM: But I think you will agree, Corporal Laney 501 00:22:32,829 --> 00:22:34,657 committed a criminal offense contrary 502 00:22:34,701 --> 00:22:36,833 to Article 92 of the UCMJ. 503 00:22:36,877 --> 00:22:39,358 That is all, Honor Advocate. 504 00:22:39,401 --> 00:22:41,360 Thank you. Defense? 505 00:22:43,100 --> 00:22:44,711 Good morning. 506 00:22:44,754 --> 00:22:47,366 -The prosecutor... -There's no prosecutor here. 507 00:22:47,409 --> 00:22:49,411 Trial counsel and defense. 508 00:22:49,455 --> 00:22:51,674 Of course. 509 00:22:51,718 --> 00:22:53,850 Trial counsel, Mr. Brigham... 510 00:22:53,894 --> 00:22:55,461 Major Brigham. 511 00:22:56,853 --> 00:22:58,812 Thank you, Your Honor. 512 00:22:58,855 --> 00:23:02,032 Major Brigham would have you believe that the defendant 513 00:23:02,076 --> 00:23:03,686 is a rogue actor 514 00:23:03,730 --> 00:23:05,688 and that his behavior was driven 515 00:23:05,732 --> 00:23:07,951 by resentment of a superior officer. 516 00:23:07,995 --> 00:23:12,391 Instead, he had real and justified anxiety 517 00:23:12,434 --> 00:23:15,263 that Sergeant Meyer... 518 00:23:15,306 --> 00:23:17,265 was a dangerous man. 519 00:23:17,308 --> 00:23:19,006 As you listen from the jury box... 520 00:23:19,049 --> 00:23:20,268 There is no jury here. 521 00:23:20,311 --> 00:23:22,792 That is a panel of members. 522 00:23:23,837 --> 00:23:24,925 Of course. 523 00:23:31,235 --> 00:23:33,847 We will prove to you that Corporal Laney's actions 524 00:23:33,890 --> 00:23:36,197 were brave and reasonable 525 00:23:36,240 --> 00:23:38,199 in light of the circumstances. 526 00:23:39,940 --> 00:23:42,421 And now my cocounsel 527 00:23:42,464 --> 00:23:44,205 will walk you through those reasons. 528 00:23:46,337 --> 00:23:48,818 -[exhales] -[quietly]: You're right. 529 00:23:49,950 --> 00:23:52,387 CALEB: Corporal Laney tried, 530 00:23:52,431 --> 00:23:54,084 repeatedly, 531 00:23:54,128 --> 00:23:56,870 to get Sergeant Meyer to change his behavior. 532 00:23:56,913 --> 00:23:58,219 So did other men in the unit, 533 00:23:58,262 --> 00:23:59,438 other men who will testify 534 00:23:59,481 --> 00:24:02,484 about Meyer's disregard for human life, 535 00:24:02,528 --> 00:24:04,138 recklessness, 536 00:24:04,181 --> 00:24:06,445 and unwillingness to follow military protocols 537 00:24:06,488 --> 00:24:09,926 or the laws of war. 538 00:24:09,970 --> 00:24:13,495 What Major Brigham here wants you to forget 539 00:24:13,539 --> 00:24:16,237 is that there are limits to obedience, 540 00:24:16,280 --> 00:24:17,934 even in the Army. 541 00:24:17,978 --> 00:24:19,936 Apparently, he forgot his training. 542 00:24:19,980 --> 00:24:21,111 But I haven't. 543 00:24:21,155 --> 00:24:22,504 I'm sure you haven't either. 544 00:24:22,548 --> 00:24:25,333 The chain of command doesn't mean 545 00:24:25,376 --> 00:24:27,814 that you do anything your C.O. tells you. 546 00:24:29,032 --> 00:24:32,296 Every grunt learns on the first day 547 00:24:32,340 --> 00:24:34,298 that there are commands 548 00:24:34,342 --> 00:24:38,868 and commanders you must disobey. 549 00:24:40,000 --> 00:24:42,393 This is a chess clock. 550 00:24:42,437 --> 00:24:44,526 When you argue motions, start it, 551 00:24:44,570 --> 00:24:47,529 and you'll have 45 seconds to complete your argument. 552 00:24:49,096 --> 00:24:51,141 -That is unfair, Your Honor. -Only for those 553 00:24:51,185 --> 00:24:52,839 -who want to give speeches. -This is a rocket docket. 554 00:24:52,882 --> 00:24:54,318 That's what you are doing. 555 00:24:54,362 --> 00:24:55,537 If you're objecting, Counselor, 556 00:24:55,581 --> 00:24:58,366 start the clock. 557 00:24:58,409 --> 00:24:59,976 [ticking] 558 00:25:00,020 --> 00:25:03,153 I can't distill my argument downto 45 seconds. 559 00:25:03,197 --> 00:25:04,415 We're fine over here. 560 00:25:04,459 --> 00:25:07,070 The legal doctrine of laches says 561 00:25:07,114 --> 00:25:08,985 that when one party delays unreasonably, 562 00:25:09,029 --> 00:25:10,291 the court may intervene. 563 00:25:10,334 --> 00:25:13,294 So, Mr. Griegson, you're on notice. 564 00:25:13,337 --> 00:25:14,861 No more delays. 565 00:25:14,904 --> 00:25:16,210 Ms. Chang, you're the plaintiff here. 566 00:25:16,253 --> 00:25:17,298 You're up first. 567 00:25:17,341 --> 00:25:18,517 -Let's go. -[gavel bangs] 568 00:25:18,560 --> 00:25:20,519 Sergeant Meyer, isn't it true 569 00:25:20,562 --> 00:25:22,216 that you are being court-martialed for murder 570 00:25:22,259 --> 00:25:24,305 -down the hall? -Objection, Your Honor. Relevance. 571 00:25:24,348 --> 00:25:26,829 Ms. Reddick wants to distract from her own client's crimes 572 00:25:26,873 --> 00:25:28,527 -by smearing the witness. -The accusations 573 00:25:28,570 --> 00:25:31,051 against Sergeant Meyer are essential 574 00:25:31,094 --> 00:25:34,358 to putting our client's actionsinto context. 575 00:25:34,402 --> 00:25:36,360 Overruled. You may answer, Sergeant. 576 00:25:36,404 --> 00:25:38,841 On the advice of counsel, I assert my right 577 00:25:38,885 --> 00:25:41,452 under the Fifth Amendment against self-incrimination. 578 00:25:41,496 --> 00:25:43,542 KUHN: Sergeant, you understand, if you assert that right, 579 00:25:43,585 --> 00:25:45,544 you cannot answer any question put to you? 580 00:25:48,198 --> 00:25:50,113 -Yes, Your Honor. -BRIGHAM: We move to release the witness. 581 00:25:50,157 --> 00:25:51,419 -If he's not gonna answer the questions... -CALEB: Your Honor, 582 00:25:51,462 --> 00:25:52,855 the defense is entitled to question the witness. 583 00:25:52,899 --> 00:25:54,161 If he doesn't want to answer, 584 00:25:54,204 --> 00:25:55,945 the panel can draw its own conclusions. 585 00:25:55,989 --> 00:25:57,512 The defense is just hoping the panel will hold 586 00:25:57,556 --> 00:26:00,210 this exercise of constitutionalrights against him. 587 00:26:00,254 --> 00:26:02,082 I agree. 588 00:26:04,301 --> 00:26:06,086 You may proceed, Ms. Reddick. 589 00:26:07,653 --> 00:26:10,133 Sergeant Meyer, isn't it true that you used 590 00:26:10,177 --> 00:26:13,397 a 15-year-old girl wearing a blue hijab 591 00:26:13,441 --> 00:26:16,313 crossing the town square as target practice? 592 00:26:17,401 --> 00:26:19,273 I assert my Fifth Amendment right 593 00:26:19,316 --> 00:26:20,622 against self-incrimination. 594 00:26:20,666 --> 00:26:24,060 Didn't you strangle a 17-year-old Afghan boy 595 00:26:24,104 --> 00:26:25,148 who was seeking medical treatment? 596 00:26:25,192 --> 00:26:26,149 MEYER: I refuse to answer 597 00:26:26,193 --> 00:26:27,281 on the grounds that doing so 598 00:26:27,324 --> 00:26:28,282 may incriminate me. 599 00:26:28,325 --> 00:26:29,631 Isn't it also true 600 00:26:29,675 --> 00:26:33,417 that you collected teeth and trophies 601 00:26:33,461 --> 00:26:35,245 -from your victims? -My answer to this question 602 00:26:35,289 --> 00:26:36,986 and to future questions 603 00:26:37,030 --> 00:26:39,336 is I will assert my Fifth Amendment right 604 00:26:39,380 --> 00:26:41,600 -against self-incrimination. -If I were innocent, 605 00:26:41,643 --> 00:26:43,427 hearing all these accusations against me, 606 00:26:43,471 --> 00:26:46,169 I would feel an overwhelming desire to defend myself. 607 00:26:46,213 --> 00:26:47,344 Objection. 608 00:26:47,388 --> 00:26:49,651 -Sustained. -Nothing further. 609 00:26:49,695 --> 00:26:51,131 -You may step down, Sergeant. -BRIGHAM: Your Honor, 610 00:26:51,174 --> 00:26:52,567 I also have questions for the witness. 611 00:26:52,611 --> 00:26:54,264 Major Brigham just finished arguing 612 00:26:54,308 --> 00:26:55,614 that questions were useless. 613 00:26:55,657 --> 00:26:56,658 And he was overruled. 614 00:26:56,702 --> 00:26:57,790 Go ahead, Major. 615 00:26:57,833 --> 00:27:00,401 BRIGHAM: Isn't it true that Ms. Reddick 616 00:27:00,444 --> 00:27:03,926 hopes that, by making wildaccusations that you can't deny, 617 00:27:03,970 --> 00:27:06,625 she'll persuade the panel that you're a dangerous man? 618 00:27:10,237 --> 00:27:11,673 I assert my Fifth Amendment right 619 00:27:11,717 --> 00:27:13,588 against self-incrimination. 620 00:27:13,632 --> 00:27:15,024 Just to make it clear how ludicrous 621 00:27:15,068 --> 00:27:16,591 this defense strategy is, 622 00:27:16,635 --> 00:27:18,506 could you please confirm, Sergeant Meyer, 623 00:27:18,549 --> 00:27:21,161 that you are, in fact, an alien sun god? 624 00:27:23,076 --> 00:27:25,121 MEYER: I refuse to, on the grounds 625 00:27:25,165 --> 00:27:26,688 -it may incriminate me. -Isn't it also true 626 00:27:26,732 --> 00:27:28,647 that you slaughter unicorns, Sergeant? 627 00:27:28,690 --> 00:27:30,257 -[chuckling] -On the advice of counsel, 628 00:27:30,300 --> 00:27:31,954 I refuse to answer, 629 00:27:31,998 --> 00:27:33,521 on the grounds it may incriminate me. 630 00:27:33,564 --> 00:27:36,045 ♪ 631 00:27:36,089 --> 00:27:39,135 [seagulls calling] 632 00:27:39,179 --> 00:27:40,484 LUCCA: Yeah. So, the resort 633 00:27:40,528 --> 00:27:41,660 is in great condition. 634 00:27:41,703 --> 00:27:43,009 No major debts. 635 00:27:43,052 --> 00:27:44,358 BIANCA: Good. So what's the worry? 636 00:27:44,401 --> 00:27:45,576 LUCCA: Hurricane insurance. 637 00:27:45,620 --> 00:27:47,666 That's why the ask is so low. 638 00:27:47,709 --> 00:27:49,972 BIANCA: You'll just have to get another million off the price. 639 00:27:50,016 --> 00:27:51,234 You play poker? 640 00:27:51,278 --> 00:27:52,583 LUCCA: Do I-- What? 641 00:27:52,627 --> 00:27:54,324 BIANCA: Play poker. 642 00:27:54,368 --> 00:27:56,457 I want you to meet some friends. 643 00:27:56,500 --> 00:27:58,067 LUCCA: What? 644 00:27:58,111 --> 00:27:59,068 What is this? 645 00:27:59,112 --> 00:28:00,983 Some friends. 646 00:28:01,027 --> 00:28:03,725 It used to be a book group, but then we got bored, so... 647 00:28:03,769 --> 00:28:05,292 [chuckles] now it's poker. 648 00:28:05,335 --> 00:28:06,728 What friends? 649 00:28:06,772 --> 00:28:08,208 [bleep] 650 00:28:08,251 --> 00:28:10,166 Oh. Oh, my God. 651 00:28:10,210 --> 00:28:12,168 She's a-- she's a mogul, a billionaire. 652 00:28:12,212 --> 00:28:13,648 [chuckles] No. 653 00:28:13,692 --> 00:28:15,519 Half a billion, on a good day. 654 00:28:15,563 --> 00:28:17,434 And [bleep]. 655 00:28:17,478 --> 00:28:19,175 [bleep]? 656 00:28:19,219 --> 00:28:20,742 -As in...? -Yes. 657 00:28:20,786 --> 00:28:21,743 The performer? 658 00:28:21,787 --> 00:28:23,179 We call her Tee. 659 00:28:23,223 --> 00:28:24,441 She's just like everyone else here. 660 00:28:24,485 --> 00:28:26,095 Yeah, Bianca, she's-she's not. 661 00:28:26,139 --> 00:28:28,445 -She's... -Lucca, you're gonna be fine. 662 00:28:28,489 --> 00:28:29,751 ZARA: You're late. 663 00:28:29,795 --> 00:28:31,753 -This is your friend? -Yes. Lucca. 664 00:28:31,797 --> 00:28:33,668 This is [bleep], [bleep], and [bleep]. 665 00:28:33,712 --> 00:28:35,365 -Hey. -Hey. -LUCCA: Hi. 666 00:28:35,409 --> 00:28:37,628 I'm-I'm sor-- I didn't know we were... 667 00:28:37,672 --> 00:28:40,414 -coming or I'd have worn pants.-[chuckles] 668 00:28:40,457 --> 00:28:41,850 -[chuckling] -Okay! 669 00:28:41,894 --> 00:28:43,460 Let's play or I won't have timeto kick your asses. 670 00:28:43,504 --> 00:28:45,767 -[chattering] -I'm not really that much of a poker player. 671 00:28:45,811 --> 00:28:47,682 Oh, we mostly play for charity. 672 00:28:47,726 --> 00:28:49,118 Where are we starting the pot, 673 00:28:49,162 --> 00:28:51,120 -ten or 20? -Last time, we did 20. 674 00:28:51,164 --> 00:28:54,210 [quietly]: Uh, Bianca, can I ask a question? 675 00:28:55,255 --> 00:28:56,386 Um... 676 00:28:56,430 --> 00:28:58,345 "Ten or 20," that's...? 677 00:28:58,388 --> 00:29:00,347 -Thousand. -Yeah, I'm gonna watch. 678 00:29:00,390 --> 00:29:02,175 -No, I'm spotting you. -No, please, 679 00:29:02,218 --> 00:29:03,480 -I can't pay. -I'm spotting you. 680 00:29:03,524 --> 00:29:05,047 I want to have some fun tonight. 681 00:29:05,091 --> 00:29:06,222 Come on. 682 00:29:06,266 --> 00:29:08,094 I'm good for it. I'll spot you 50. 683 00:29:08,137 --> 00:29:09,312 What if I lose? 684 00:29:09,356 --> 00:29:11,097 It goes to charity. 685 00:29:11,140 --> 00:29:12,446 Sit down. 686 00:29:12,489 --> 00:29:13,664 Have some fun. 687 00:29:14,709 --> 00:29:16,319 What's wrong? 688 00:29:16,363 --> 00:29:18,321 Come on. Sit down. We don't bite. 689 00:29:18,365 --> 00:29:20,759 -We sure don't. -No. Relax, girl. 690 00:29:20,802 --> 00:29:22,412 We are starting at 15. 691 00:29:22,456 --> 00:29:24,153 -Hey. -Yeah, on the table. 692 00:29:24,197 --> 00:29:25,589 The champs. The champs. 693 00:29:25,633 --> 00:29:26,286 -The champs. -[chuckling] 694 00:29:48,308 --> 00:29:50,179 [audience chuckling] 695 00:29:50,223 --> 00:29:51,702 ANNOUNCER: Currently on C-SPAN, 696 00:29:51,746 --> 00:29:53,095 a glimpse of President Trump 697 00:29:53,139 --> 00:29:55,184 during his valuable executive time. 698 00:29:55,228 --> 00:29:58,231 We go now to President Trump in the Oval Office. 699 00:29:58,274 --> 00:30:00,929 [cheering and applause] 700 00:30:00,973 --> 00:30:02,757 Mike Pence! 701 00:30:02,801 --> 00:30:04,933 Where is Mikey Pence?! 702 00:30:04,977 --> 00:30:07,936 All the presidential portraits are staring at me! 703 00:30:07,980 --> 00:30:11,244 And no one will tell me which one is Hamilton. 704 00:30:11,287 --> 00:30:13,812 -[door opens] -You called for me, Mr. President? 705 00:30:13,855 --> 00:30:16,379 What's the latest on the evangelicals? 706 00:30:16,423 --> 00:30:17,728 Are they still with me? 707 00:30:17,772 --> 00:30:19,121 Till the end of the world. 708 00:30:19,165 --> 00:30:20,340 Or November. 709 00:30:20,383 --> 00:30:21,907 Whichever comes first. 710 00:30:21,950 --> 00:30:23,473 -[laughter] -TRUMP: Good, good. 711 00:30:23,517 --> 00:30:27,260 Then I can have some executive time. 712 00:30:27,303 --> 00:30:29,131 [doorbell rings] 713 00:30:29,175 --> 00:30:30,741 Who's at the door? 714 00:30:30,785 --> 00:30:32,221 Is that the pizza guy? 715 00:30:32,265 --> 00:30:33,875 [cheering and applause] 716 00:30:33,919 --> 00:30:35,224 Thank you. 717 00:30:35,268 --> 00:30:37,879 I smelled hamberders. 718 00:30:37,923 --> 00:30:39,925 [laughter] 719 00:30:41,927 --> 00:30:44,973 ♪ 720 00:30:45,017 --> 00:30:46,453 [uncaps pen] 721 00:30:59,422 --> 00:31:01,207 -Scuse me! -[laughing] 722 00:31:01,250 --> 00:31:04,253 [overlapping chatter] 723 00:31:04,297 --> 00:31:06,952 GERALDINE: It's disgusting,the way they write about Meghan 724 00:31:06,995 --> 00:31:08,344 compared to the way they write about Kate. 725 00:31:08,388 --> 00:31:10,129 [snootily]: Well, it is the British tabloids. 726 00:31:10,172 --> 00:31:11,957 The one-drop rule is alive and well. 727 00:31:12,000 --> 00:31:13,784 Imagine if Meghan didn't straighten her hair. 728 00:31:13,828 --> 00:31:15,351 [groaning, laughter] 729 00:31:15,395 --> 00:31:16,831 -TEE: Okay, where are we? -It's you. 730 00:31:16,875 --> 00:31:18,354 -I call. -GERALDINE: [scoffs] Pair of sixes. 731 00:31:18,398 --> 00:31:20,530 -ZARA: I got nothing. -Read 'em and weep, ladies. 732 00:31:20,574 --> 00:31:23,142 -Full house, twos and nines. -TEE: Damn it. 733 00:31:23,185 --> 00:31:24,317 Three fives. 734 00:31:24,360 --> 00:31:25,535 Lucca? 735 00:31:26,972 --> 00:31:30,410 I swear, this has never happened to me. 736 00:31:30,453 --> 00:31:32,803 -GERALDINE: Oh, just put 'em down. -What? 737 00:31:32,847 --> 00:31:34,457 Four jacks. 738 00:31:34,501 --> 00:31:35,502 [gasping, laughing] 739 00:31:35,545 --> 00:31:37,156 Wow! 740 00:31:37,199 --> 00:31:39,549 Well, go ahead, take the pot, bitch. 741 00:31:39,593 --> 00:31:42,335 -GERALDINE: Okay, sushi break. -TEE: A short one. 742 00:31:42,378 --> 00:31:44,903 Give me time to win it back. 743 00:31:44,946 --> 00:31:46,034 [others chuckle] 744 00:31:46,078 --> 00:31:48,123 Um, no, Bianca, I... 745 00:31:48,167 --> 00:31:51,344 -I can't take this. -Sure you can. 746 00:31:51,387 --> 00:31:53,128 They can afford it. Plus, they're having a blast. 747 00:31:53,172 --> 00:31:55,478 Uh, yeah, but, uh, it wasn't my money to start with, 748 00:31:55,522 --> 00:31:57,524 -it was yours.-So? If someone gives you money 749 00:31:57,567 --> 00:31:59,352 to go to a carnival, and you win 750 00:31:59,395 --> 00:32:01,876 a stuffed animal or a goldfish, do you give it back? 751 00:32:01,920 --> 00:32:04,487 Yeah, but this-this is nota goldfish or a stuffed animal. 752 00:32:04,531 --> 00:32:06,489 How about I quit, 753 00:32:06,533 --> 00:32:09,405 -and youplay with my winnings. -No. You're being ridiculous. 754 00:32:09,449 --> 00:32:11,973 You can pay me back the original50, but the rest is yours. 755 00:32:12,017 --> 00:32:14,976 Look, if you're that uncomfortable, just lose. 756 00:32:15,020 --> 00:32:16,325 [laughter nearby] 757 00:32:16,369 --> 00:32:18,980 Okay. So, how much is there? 758 00:32:19,024 --> 00:32:20,112 Half a million. 759 00:32:20,155 --> 00:32:21,852 What? 760 00:32:21,896 --> 00:32:23,854 But don't forget: 20%... 761 00:32:23,898 --> 00:32:25,856 goes to charity. 762 00:32:25,900 --> 00:32:28,163 [intro to "Ola Adíos" by Vacación playing] 763 00:32:28,207 --> 00:32:30,513 [laughter, chatter nearby] 764 00:32:33,952 --> 00:32:36,345 [man singing in Spanish] 765 00:32:47,400 --> 00:32:49,402 ♪ 766 00:32:54,450 --> 00:32:56,061 -Out. -[sighs] 767 00:33:02,589 --> 00:33:03,938 Call. 768 00:33:05,157 --> 00:33:07,115 -Let's see it. -I have nothing. 769 00:33:07,159 --> 00:33:09,030 Two threes. 770 00:33:09,074 --> 00:33:10,205 [chuckles] 771 00:33:10,249 --> 00:33:12,381 Damn it. It's yours. 772 00:33:12,425 --> 00:33:13,600 What? What-what do you have? 773 00:33:13,643 --> 00:33:15,036 -Nothing. -[others laughing] 774 00:33:15,080 --> 00:33:16,907 GERALDINE: It's yours, Lucca! 775 00:33:16,951 --> 00:33:18,561 Congratulations! 776 00:33:18,605 --> 00:33:21,912 A million and a half dollars! 777 00:33:21,956 --> 00:33:23,436 ♪ 778 00:33:23,479 --> 00:33:25,438 [others laughing] 779 00:33:29,007 --> 00:33:31,226 -JAY: We got a problem. -What? 780 00:33:31,270 --> 00:33:33,011 LIZ: Trump's Twitter feed? 781 00:33:33,054 --> 00:33:34,360 CALEB: Damn. "Sergeant Meyer 782 00:33:34,403 --> 00:33:35,926 "is one of our great fighters. 783 00:33:35,970 --> 00:33:38,364 "Effective immediately, I'm pardoning him 784 00:33:38,407 --> 00:33:41,280 -so he can continue to serve this great country." -LIZ: Jesus. 785 00:33:41,323 --> 00:33:43,195 CALEB: "Stop hounding him, 786 00:33:43,238 --> 00:33:44,500 and get back to business." 787 00:33:49,679 --> 00:33:53,118 Okay, okay, so we-we still havethe squad members 788 00:33:53,161 --> 00:33:56,077 to testify to what Meyer did; the pardon doesn't matter. 789 00:33:56,121 --> 00:33:57,687 No. They're not testifying. 790 00:33:57,731 --> 00:33:59,646 -What? How do you know? -I called them. 791 00:33:59,689 --> 00:34:01,430 First thing I did. They're worried about Meyer, 792 00:34:01,474 --> 00:34:03,476 now that he's pardoned,that he's gonna come after them. 793 00:34:03,519 --> 00:34:05,260 Oh, my God. 794 00:34:05,304 --> 00:34:08,959 These guys fight terrorists and they dismantle IEDs. 795 00:34:09,003 --> 00:34:12,963 -I don't understandwhy they're afraid to speak up.-It's not cowardice. 796 00:34:13,007 --> 00:34:14,661 Meyer keeps his command, he's back to being their superior. 797 00:34:14,704 --> 00:34:17,142 They got to work with him again.They may have to work 798 00:34:17,185 --> 00:34:20,188 -with him for years.-All right, that... makes sense. 799 00:34:20,232 --> 00:34:22,277 You know, there is... 800 00:34:22,321 --> 00:34:26,020 one witness we can call now. 801 00:34:28,022 --> 00:34:30,372 -[car alarm blaring] -[jackhammering] 802 00:34:30,416 --> 00:34:31,721 Thank you. 803 00:34:36,422 --> 00:34:39,686 -[baby crying] -[siren wailing] 804 00:34:39,729 --> 00:34:41,731 Wake up, Cinderella. 805 00:34:43,777 --> 00:34:45,344 Ten-hut! 806 00:34:47,520 --> 00:34:49,043 At ease. 807 00:34:49,087 --> 00:34:52,090 Does the defense have anything else? 808 00:34:52,133 --> 00:34:53,482 LIZ: We have one more witness, Your Honor. 809 00:34:53,526 --> 00:34:55,354 The defense recalls Sergeant Meyer to the stand. 810 00:34:55,397 --> 00:34:57,399 The defense has already wasted the court's time 811 00:34:57,443 --> 00:35:00,098 -with this cynical tactic, Your Honor. -The sergeant made it clear 812 00:35:00,141 --> 00:35:02,012 -he would not answer your questions, Ms. Reddick. -Yes. 813 00:35:02,056 --> 00:35:04,450 But within the last 24 hours, the sergeant has been pardoned 814 00:35:04,493 --> 00:35:06,147 for his actions in Afghanistan, 815 00:35:06,191 --> 00:35:08,323 so he no longer has a Fifth Amendment right. 816 00:35:08,367 --> 00:35:09,368 -He must answer. -Your Honor... 817 00:35:09,411 --> 00:35:10,543 The Supreme Court precedent 818 00:35:10,586 --> 00:35:12,545 is Burdick v. United States. 819 00:35:12,588 --> 00:35:15,069 The relevant passages are there. 820 00:35:16,723 --> 00:35:19,073 Recall Sergeant Meyer. 821 00:35:23,208 --> 00:35:25,166 LIZ: Sergeant, isn't it true 822 00:35:25,210 --> 00:35:27,777 that Mr. Ahmad Mowad was shot 823 00:35:27,821 --> 00:35:30,128 in the afternoon around 3:00 p.m.? 824 00:35:30,171 --> 00:35:31,955 Uh... 1500 hours? 825 00:35:31,999 --> 00:35:33,957 MEYER: I plead the Fifth, same as before. 826 00:35:34,001 --> 00:35:36,569 KUHN: You must answer the questions, Sergeant. 827 00:35:36,612 --> 00:35:38,179 You have no Fifth Amendment right. 828 00:35:41,487 --> 00:35:45,099 So it's true you shot Mr. Mowadat 1500 hours? 829 00:35:46,100 --> 00:35:47,623 [clears throat softly] 830 00:35:47,667 --> 00:35:49,712 -Affirmative. -And Corporal Laney 831 00:35:49,756 --> 00:35:52,672 has admitted to taking your gunaround dinnertime 832 00:35:52,715 --> 00:35:54,630 the evening before. Can you confirm that he had 833 00:35:54,674 --> 00:35:55,936 access to your gun at that time? 834 00:35:55,979 --> 00:35:57,503 -Yes. -And at no other time 835 00:35:57,546 --> 00:35:59,200 before Mr. Mowad was killed? 836 00:35:59,244 --> 00:36:01,550 -That's right. -I have a document here 837 00:36:01,594 --> 00:36:03,465 stating that you practice 838 00:36:03,509 --> 00:36:05,641 -every morning with your gun. -Objection. 839 00:36:05,685 --> 00:36:07,208 Trial counsel has not been given a copy 840 00:36:07,252 --> 00:36:09,036 -of this mysterious document. -This is a transcript 841 00:36:09,079 --> 00:36:11,125 of your opening statement, Major. 842 00:36:11,169 --> 00:36:14,520 I'm assuming you told the truth. 843 00:36:14,563 --> 00:36:16,522 Overruled, Major. 844 00:36:16,565 --> 00:36:19,655 LIZ: Actually, we did more than assume; we checked. 845 00:36:19,699 --> 00:36:24,007 The AAMS keeps a log of bullets used 846 00:36:24,051 --> 00:36:25,487 during target practice. 847 00:36:25,531 --> 00:36:29,012 Sergeant, isn't this your name right here, 848 00:36:29,056 --> 00:36:31,232 practicing on the morning that Mr. Mowad was killed? 849 00:36:31,276 --> 00:36:32,842 -Yes. -So you knew 850 00:36:32,886 --> 00:36:35,715 that your gun was working fine that morning, 851 00:36:35,758 --> 00:36:38,674 whatever Corporal Laney did the night before? 852 00:36:38,718 --> 00:36:39,849 -No. -CALEB: Sergeant. 853 00:36:39,893 --> 00:36:41,677 Before you continue, 854 00:36:41,721 --> 00:36:44,550 uh, please understand that you were only pardoned 855 00:36:44,593 --> 00:36:46,813 for your actions in Afghanistan. 856 00:36:46,856 --> 00:36:48,989 And if you lie on the stand today, 857 00:36:49,032 --> 00:36:50,599 that's a new crime: 858 00:36:50,643 --> 00:36:52,079 perjury. 859 00:36:52,122 --> 00:36:54,212 And that's why the prosecutor's here. 860 00:36:54,255 --> 00:36:56,910 LIZ: So you knew that your gun was working fine 861 00:36:56,953 --> 00:36:59,608 when you shot the translator? 862 00:37:00,653 --> 00:37:02,220 Sergeant? 863 00:37:04,874 --> 00:37:06,920 I may... I may have. 864 00:37:06,963 --> 00:37:08,922 Nothing further. 865 00:37:11,751 --> 00:37:14,710 Sergeant, the difference betweena civilian and a combatant 866 00:37:14,754 --> 00:37:16,277 isn't quite as clear in Afghanistan 867 00:37:16,321 --> 00:37:17,931 as we might imagine, is it? 868 00:37:17,974 --> 00:37:19,933 -No, it isn't. -For example, 869 00:37:19,976 --> 00:37:21,935 don't terrorists send children and the elderly 870 00:37:21,978 --> 00:37:24,024 to find American sniper nests, 871 00:37:24,067 --> 00:37:25,721 assuming we'll be too squeamish to shoot, 872 00:37:25,765 --> 00:37:27,941 so they can use that informationto set traps 873 00:37:27,984 --> 00:37:30,160 -for our soldiers? -That is correct. 874 00:37:30,204 --> 00:37:33,120 In this tweet, President Trump calls you a warrior... 875 00:37:33,163 --> 00:37:34,904 -Objection.-This is our commander in chief, 876 00:37:34,948 --> 00:37:37,864 Your Honor, speaking to an issue pertinent to this court. 877 00:37:37,907 --> 00:37:39,953 Ask your question. 878 00:37:39,996 --> 00:37:42,129 President Trump calls you a warrior, Sergeant, 879 00:37:42,172 --> 00:37:46,089 and says, "I see nothing wrongwith how Sergeant Meyer behaved. 880 00:37:46,133 --> 00:37:48,831 "He was only doing his duty. 881 00:37:48,875 --> 00:37:52,095 We need our warriors to be tough these days." 882 00:37:52,139 --> 00:37:53,575 Do you believe... 883 00:37:53,619 --> 00:37:55,751 Corporal Laney, your subordinate, 884 00:37:55,795 --> 00:37:57,884 not only disobeyed orders 885 00:37:57,927 --> 00:38:01,017 but prevented you from doing your duty? 886 00:38:01,061 --> 00:38:02,671 Yes. 887 00:38:02,715 --> 00:38:04,978 Nothing further. 888 00:38:05,979 --> 00:38:07,720 Well? 889 00:38:07,763 --> 00:38:09,287 I can't tell. 890 00:38:11,680 --> 00:38:13,813 [siren wailing in distance] 891 00:38:16,076 --> 00:38:17,295 [door opens] 892 00:38:18,383 --> 00:38:19,775 There you go. 893 00:38:19,819 --> 00:38:21,951 -What's this? -A file. 894 00:38:21,995 --> 00:38:23,823 -For what? -Some case. 895 00:38:26,086 --> 00:38:27,870 Well...? 896 00:38:27,914 --> 00:38:29,089 Well, what? 897 00:38:29,132 --> 00:38:30,743 Tell me. What'd you do? 898 00:38:30,786 --> 00:38:33,006 I... helped her buy a resort. 899 00:38:33,049 --> 00:38:35,356 You're kidding. Oh, my God. 900 00:38:35,400 --> 00:38:37,010 But I'm still the better friend, right? 901 00:38:37,053 --> 00:38:38,968 Always. So, I have a question for you. 902 00:38:39,012 --> 00:38:40,622 Hit me. 903 00:38:40,666 --> 00:38:41,667 [clears throat] 904 00:38:41,710 --> 00:38:43,364 I won some money playing poker, 905 00:38:43,408 --> 00:38:45,801 -and she lent me my stake. -How much? 906 00:38:45,845 --> 00:38:48,804 -How much did she lend? -No, how much did you win? 907 00:38:50,371 --> 00:38:52,330 Fifteen hundred. 908 00:38:52,373 --> 00:38:54,636 Oh. Well, that was anticlimactic. 909 00:38:54,680 --> 00:38:57,639 But she lent me the money to bet, so... 910 00:38:57,683 --> 00:38:59,902 shouldn't I give her all the winnings? 911 00:38:59,946 --> 00:39:02,165 No. She doesn't need $1,500. 912 00:39:02,209 --> 00:39:04,167 -Keep it. -What if it's a lot more? 913 00:39:04,211 --> 00:39:05,821 Don't ask me how much. 914 00:39:05,865 --> 00:39:07,127 -Okay? -Okay. 915 00:39:07,170 --> 00:39:09,347 -How much? -No matter how much money, 916 00:39:09,390 --> 00:39:11,653 -I should give it all to her, right? -No. 917 00:39:11,697 --> 00:39:13,176 If you feel guilty, get her a gift. 918 00:39:13,220 --> 00:39:14,874 Something a rich person needs. 919 00:39:14,917 --> 00:39:16,658 What does a rich person need? 920 00:39:16,702 --> 00:39:17,877 Love. 921 00:39:23,186 --> 00:39:25,711 Have you, um... started? 922 00:39:28,061 --> 00:39:29,671 -GEORGETTE: Mm. -MARSHAL: All rise. 923 00:39:29,715 --> 00:39:31,847 -You look calmer. -JULIUS: Well... 924 00:39:31,891 --> 00:39:33,675 what have we got? 925 00:39:33,719 --> 00:39:35,416 MARSHAL: Lonergan vs. Syncrest, Inc. 926 00:39:35,460 --> 00:39:36,896 Eminent domain. 927 00:39:36,939 --> 00:39:38,898 JULIUS: Ah. Counselors, 928 00:39:38,941 --> 00:39:40,682 welcome back. 929 00:39:40,726 --> 00:39:42,162 Is everybody ready to get going? 930 00:39:42,205 --> 00:39:44,251 -Yes, Your Honor. -Actually, Your Honor, 931 00:39:44,294 --> 00:39:46,340 my client is unable to be here today. 932 00:39:46,384 --> 00:39:48,081 -Aw. Why is that? -He's in New York 933 00:39:48,124 --> 00:39:50,213 ringing the opening bell at the stock exchange. 934 00:39:50,257 --> 00:39:52,781 -Oh. Impressive. -GEORGETTE: Your Honor, 935 00:39:52,825 --> 00:39:55,741 the defendant is still harming my client's business. 936 00:39:55,784 --> 00:39:57,786 You're suggesting, Counselor, that any further delays 937 00:39:57,830 --> 00:39:59,745 -might be prejudicial? -Yes, 938 00:39:59,788 --> 00:40:01,790 -and if I may explain... -No need. 939 00:40:01,834 --> 00:40:04,097 I agree. Injunction granted. 940 00:40:04,140 --> 00:40:06,447 -JANSEN: Your Honor, if I... -No. You had 24 hours 941 00:40:06,491 --> 00:40:08,449 to present your client-- you failed. 942 00:40:08,493 --> 00:40:10,756 Judgment for the plaintiff. 943 00:40:12,758 --> 00:40:14,281 Congratulations. 944 00:40:17,327 --> 00:40:18,764 Well, thank you, Diane. 945 00:40:18,807 --> 00:40:20,766 I think he saw you over here. 946 00:40:21,810 --> 00:40:23,986 No, I don't think that was it. 947 00:40:26,772 --> 00:40:28,077 [knocking] 948 00:40:28,121 --> 00:40:29,514 Enter. 949 00:40:31,298 --> 00:40:33,256 Diane. What's up? 950 00:40:33,300 --> 00:40:35,389 I think you and I should have lunch. 951 00:40:35,433 --> 00:40:37,913 -Why? -To trade information 952 00:40:37,957 --> 00:40:39,959 about Memo 618. 953 00:40:43,092 --> 00:40:44,485 [door opens] 954 00:40:47,096 --> 00:40:49,098 So, what do you think? 955 00:40:49,142 --> 00:40:51,318 I can never tell. 956 00:40:52,493 --> 00:40:55,540 Have you reached a verdict? 957 00:41:07,813 --> 00:41:09,815 Corporal Laney, please stand. 958 00:41:11,164 --> 00:41:13,296 On the charge of negligent homicide, 959 00:41:13,340 --> 00:41:16,299 the panel finds the defendant, Army Corporal Demarcus Laney, 960 00:41:16,343 --> 00:41:17,518 not guilty. 961 00:41:17,562 --> 00:41:19,781 On the charge of insubordination, 962 00:41:19,825 --> 00:41:21,217 not guilty. And on the charge 963 00:41:21,261 --> 00:41:24,133 of damage to military property,guilty. 964 00:41:24,177 --> 00:41:27,876 The panel imposes a sentence of time served. 965 00:41:27,920 --> 00:41:29,399 Corporal Laney, you may go. 966 00:41:29,443 --> 00:41:33,099 -Court adjourned. -MARSHAL: Attention! 967 00:41:37,190 --> 00:41:40,236 -Nice work. -[laughs] You, too. 968 00:41:40,280 --> 00:41:42,500 -Feels good to win for a change.-[chuckles] 969 00:41:44,066 --> 00:41:45,285 [sighs] 970 00:41:45,328 --> 00:41:47,505 You have to get home to Malcolm? 971 00:41:47,548 --> 00:41:49,507 Oh, uh... 972 00:41:49,550 --> 00:41:52,161 no, Malcolm is, uh, with his father tonight. 973 00:41:52,205 --> 00:41:54,294 Want to grab dinner? 974 00:41:55,338 --> 00:41:57,210 ♪ 975 00:42:01,606 --> 00:42:04,957 [deep breaths] 976 00:42:09,396 --> 00:42:10,919 What are we doing? 977 00:42:10,963 --> 00:42:12,486 We're experimenting. 978 00:42:12,530 --> 00:42:13,835 Yeah. 979 00:42:13,879 --> 00:42:15,881 ♪ 980 00:42:18,144 --> 00:42:20,407 [jets roaring overhead] 981 00:42:20,450 --> 00:42:22,409 BIANCA: How much? 982 00:42:22,452 --> 00:42:24,150 Without the frills. 983 00:42:24,193 --> 00:42:26,544 Someone left a gift for you. 984 00:42:26,587 --> 00:42:28,546 ♪ 985 00:42:30,243 --> 00:42:32,027 No. Come to me in good faith, 986 00:42:32,071 --> 00:42:33,855 and I might change my mind. 987 00:42:33,899 --> 00:42:36,031 I'll call you back. 988 00:42:41,080 --> 00:42:42,560 [laughing] 989 00:42:44,910 --> 00:42:47,390 Captioning sponsored by CBS 990 00:42:47,434 --> 00:42:49,654 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.