Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:03,086
- Mother is better now, Mayor.
2
00:00:03,128 --> 00:00:04,546
And thanks again.
3
00:00:04,587 --> 00:00:06,798
I know family emergencies
are never convenient.
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,591
[zips]
5
00:00:08,633 --> 00:00:10,677
But after some
personal reflection,
6
00:00:10,719 --> 00:00:12,429
I realized
I have to be with her.
7
00:00:12,470 --> 00:00:13,930
[suspenseful music]
8
00:00:13,972 --> 00:00:17,517
Everything I am
started with her.
9
00:00:18,476 --> 00:00:19,686
- You sure you
weren't followed?
10
00:00:19,728 --> 00:00:22,939
- Yes.
- Good.
11
00:00:22,981 --> 00:00:24,441
- You've changed
your appearance.
12
00:00:24,482 --> 00:00:25,942
- The suit is necessary.
13
00:00:25,984 --> 00:00:28,236
The properties inside of it
help me continue
14
00:00:28,278 --> 00:00:29,654
my acclimation process
15
00:00:29,696 --> 00:00:32,824
when I'm outside the
reflection modulation chamber.
16
00:00:32,866 --> 00:00:34,367
Now...
17
00:00:34,409 --> 00:00:36,786
It's time to get rid
of my husband.
18
00:00:36,828 --> 00:00:40,915
We begin by dismantling
everything that protects him.
19
00:00:41,833 --> 00:00:44,085
You know where to start.
20
00:00:44,127 --> 00:00:45,962
- Success is assured.
21
00:00:46,004 --> 00:00:48,965
[dramatic music]
22
00:00:49,007 --> 00:00:51,551
♪ ♪
23
00:00:51,593 --> 00:00:54,554
[exciting music]
24
00:00:54,596 --> 00:01:01,895
♪ ♪
25
00:01:08,026 --> 00:01:09,819
- Guys, shouldn't it be
all hands on desk
26
00:01:09,861 --> 00:01:12,697
with Iris, Kamilla, and Singh
stuck in the Mirrorverse?
27
00:01:12,739 --> 00:01:14,240
- Hey, you're just
as important.
28
00:01:14,282 --> 00:01:16,367
- Uh, Ms. Caitlin?
Or Frost?
29
00:01:16,409 --> 00:01:19,496
- Uh, they're going
to the Arctic, not Ozz-fest.
30
00:01:19,537 --> 00:01:21,164
How are you so bad
at everything?
31
00:01:21,206 --> 00:01:23,333
- Caity keeps our heavy coats
in the back closet.
32
00:01:23,374 --> 00:01:24,626
- I'll check on it.
33
00:01:24,667 --> 00:01:26,544
- Right.
That makes more sense.
34
00:01:26,586 --> 00:01:28,088
You're so good
at this kind of stuff--
35
00:01:28,129 --> 00:01:28,922
so mad at me.
36
00:01:28,963 --> 00:01:30,673
- Little bit.
Mm.
37
00:01:30,715 --> 00:01:32,467
- Nash, Allegra will come
around eventually.
38
00:01:32,509 --> 00:01:34,260
You just have to be there
when she does.
39
00:01:34,302 --> 00:01:36,387
Trust the process.
40
00:01:36,429 --> 00:01:37,847
- Pretty wise for a popsicle.
41
00:01:37,889 --> 00:01:40,517
- Thanks.
Got a Dib-ploma to prove it.
42
00:01:40,558 --> 00:01:43,436
- [laughs]
- Ba-dum-bum.
43
00:01:43,478 --> 00:01:45,939
- Uh...cool.
44
00:01:45,980 --> 00:01:48,024
Can I borrow this?
- Sure.
45
00:01:48,942 --> 00:01:51,277
- I'm really gonna miss you.
46
00:01:51,319 --> 00:01:52,695
- Me too.
- Hmm?
47
00:01:52,737 --> 00:01:56,282
[soft music]
48
00:01:56,324 --> 00:01:58,910
- I mean, all--we all are.
49
00:01:58,952 --> 00:02:02,497
- Aww.
There's hope for you yet.
50
00:02:02,539 --> 00:02:05,041
- Enough.
Okay.
51
00:02:05,083 --> 00:02:06,709
You stay frosty.
52
00:02:06,751 --> 00:02:09,462
♪ ♪
53
00:02:09,504 --> 00:02:12,090
[echolocation ringing]
54
00:02:12,132 --> 00:02:13,216
- I'm fine.
55
00:02:13,258 --> 00:02:14,884
- No, you're not.
56
00:02:14,926 --> 00:02:17,720
And honey, it's okay.
57
00:02:17,762 --> 00:02:20,348
I promise you
you can handle anything.
58
00:02:20,390 --> 00:02:23,226
You just gotta remember.
She's your mom too.
59
00:02:23,268 --> 00:02:24,602
- Of course I am.
60
00:02:24,644 --> 00:02:27,480
[dramatic music]
61
00:02:27,522 --> 00:02:30,024
Hi, Killer Frost.
62
00:02:30,066 --> 00:02:31,734
- Uh...
63
00:02:31,776 --> 00:02:34,070
it's just Frost now.
64
00:02:34,112 --> 00:02:35,071
Hi.
65
00:02:35,113 --> 00:02:37,657
- Okay, um.
[clears throat]
66
00:02:37,699 --> 00:02:40,160
We're gonna leave
you two alone.
67
00:02:41,578 --> 00:02:44,205
Give us a call when you get
settled in the north.
68
00:02:47,292 --> 00:02:49,294
[whimpers]
69
00:02:51,379 --> 00:02:53,339
- Give 'em hell.
70
00:02:57,635 --> 00:03:00,513
- [sighs]
So...
71
00:03:00,555 --> 00:03:04,267
I, um, I think I should run
a few tests before we leave.
72
00:03:04,309 --> 00:03:08,688
Check your baseline
for any ribonucleic anomalies.
73
00:03:10,231 --> 00:03:12,275
- Great.
74
00:03:14,986 --> 00:03:17,780
- Eva's been missing
for over 24 hours.
75
00:03:17,822 --> 00:03:19,616
Where are we
with facial recognition?
76
00:03:19,657 --> 00:03:21,784
- Satellites have
turned up zilch.
77
00:03:21,826 --> 00:03:23,369
- The Artificial Speed Force
isn't finished yet,
78
00:03:23,411 --> 00:03:26,039
so I still can't do
my usual sweeps of the city.
79
00:03:26,080 --> 00:03:27,749
- Right.
Uh, why are we meeting here?
80
00:03:27,790 --> 00:03:29,334
- I have a backlog of cases.
81
00:03:29,375 --> 00:03:33,254
I can't lose my CSI job
along with everything else.
82
00:03:35,465 --> 00:03:36,466
A job...
83
00:03:36,507 --> 00:03:38,635
[poignant music]
84
00:03:38,676 --> 00:03:41,137
Eva said that she
had unfinished business.
85
00:03:41,179 --> 00:03:44,390
Is there any way that
she meant that literally?
86
00:03:44,432 --> 00:03:46,601
- Oh, if she wants
to get McCulloch back,
87
00:03:46,643 --> 00:03:48,603
she does have to deal
with Black Hole.
88
00:03:48,645 --> 00:03:51,314
- So find Black Hole,
find Eva.
89
00:03:51,356 --> 00:03:53,733
- Mm-hmm.
- Any idea where to start?
90
00:03:53,775 --> 00:03:55,485
- Actually, no.
91
00:03:55,526 --> 00:03:56,569
- Maybe.
92
00:03:56,611 --> 00:03:58,112
- Ralph.
- Ralph.
93
00:03:58,154 --> 00:03:59,697
- Where'd you get that?
- Where'd you get that?
94
00:03:59,739 --> 00:04:01,199
- Sue gave it to me.
- She gave you that?
95
00:04:01,241 --> 00:04:03,826
- She gave that to you?
- She gave that to me.
96
00:04:03,868 --> 00:04:06,287
And it turns out
that Black Hole's logo
97
00:04:06,329 --> 00:04:07,038
is embedded inside.
98
00:04:07,080 --> 00:04:11,084
- Dude, there's serious UV
energy coming off that thing.
99
00:04:11,125 --> 00:04:14,337
Can I?
100
00:04:14,379 --> 00:04:17,423
Huh.
101
00:04:17,465 --> 00:04:20,176
[activates, whirrs]
102
00:04:20,218 --> 00:04:21,302
- Oh, yeah.
103
00:04:21,344 --> 00:04:24,430
This is a Triangulation
Cartograph.
104
00:04:25,848 --> 00:04:28,768
It's a treasure map.
105
00:04:28,810 --> 00:04:32,105
- Allegra.
Aim it over this.
106
00:04:33,439 --> 00:04:36,192
[dramatic music]
107
00:04:36,234 --> 00:04:38,027
♪ ♪
108
00:04:38,069 --> 00:04:40,280
The center's at 42nd and Darby.
109
00:04:40,321 --> 00:04:42,490
- Hang on.
110
00:04:42,532 --> 00:04:44,117
42nd and Darby...
111
00:04:44,158 --> 00:04:45,910
Holy heck.
- What?
112
00:04:45,952 --> 00:04:48,496
- Well, it turns out
that is a ginormous warehouse
113
00:04:48,538 --> 00:04:50,915
with five subterranean levels.
114
00:04:50,957 --> 00:04:51,916
- Ralph and I
will check it out.
115
00:04:51,958 --> 00:04:53,334
You two take comms.
116
00:04:53,376 --> 00:04:55,878
- N--
[sighs]
117
00:04:55,920 --> 00:04:58,256
- Let me just--excuse me.
118
00:04:58,298 --> 00:05:00,000
♪ ♪
119
00:05:00,000 --> 00:05:00,883
♪ ♪
120
00:05:02,885 --> 00:05:04,554
- [blowing]
121
00:05:04,595 --> 00:05:05,722
Could be a long night.
122
00:05:05,763 --> 00:05:06,931
I made us a couple of coffees.
123
00:05:06,973 --> 00:05:09,559
- I hate coffee.
- No coffee.
124
00:05:09,600 --> 00:05:10,852
- Guys, we're in.
125
00:05:10,893 --> 00:05:12,395
- All right.
Be careful.
126
00:05:12,437 --> 00:05:13,646
Place like that could
have a guard or two.
127
00:05:13,688 --> 00:05:16,065
- More like five.
128
00:05:16,107 --> 00:05:17,900
- They were all stabbed.
129
00:05:17,942 --> 00:05:20,653
- By a mirror-bayonet,
I'm guessing.
130
00:05:20,695 --> 00:05:21,988
[whistles]
131
00:05:22,030 --> 00:05:25,116
That is a lot of bad-guy stuff.
132
00:05:25,158 --> 00:05:27,827
- It's Black Hole's
depository.
133
00:05:34,250 --> 00:05:38,087
- Sue said that Carver
was blackmailing her parents.
134
00:05:38,129 --> 00:05:39,756
This is bank statements,
135
00:05:39,797 --> 00:05:41,466
investment records.
136
00:05:41,507 --> 00:05:44,177
This must be everything
that Carver has on them.
137
00:05:45,178 --> 00:05:46,804
I'm taking this.
- All right.
138
00:05:46,846 --> 00:05:48,848
[liquid trickling]
139
00:05:48,890 --> 00:05:51,392
It smells like gasoline
in here.
140
00:05:51,434 --> 00:05:54,270
[dramatic music]
141
00:05:54,312 --> 00:05:55,271
♪ ♪
142
00:05:55,313 --> 00:05:57,065
Singh.
143
00:05:57,106 --> 00:06:00,109
- I don't wanna hurt
anyone else.
144
00:06:00,151 --> 00:06:01,986
- Tell that to those guards
you killed.
145
00:06:02,028 --> 00:06:04,155
- They left me no choice.
146
00:06:04,197 --> 00:06:06,157
I have to assure Eva's success.
147
00:06:06,199 --> 00:06:07,450
- Just put down the flare gun.
148
00:06:07,492 --> 00:06:09,619
Help us bring Carver
to justice.
149
00:06:09,660 --> 00:06:11,120
- [chuckles]
150
00:06:11,162 --> 00:06:13,790
Mother's not interested
in your brand of justice.
151
00:06:13,831 --> 00:06:16,501
- Singh.
Singh!
152
00:06:16,542 --> 00:06:18,002
This isn't you.
153
00:06:18,044 --> 00:06:19,629
- You still don't get it,
do you?
154
00:06:19,670 --> 00:06:20,880
[crash]
155
00:06:20,922 --> 00:06:23,633
Carver was there that night.
156
00:06:23,674 --> 00:06:26,260
[explodes, mirror whirring]
157
00:06:26,302 --> 00:06:28,304
He let the mirror keep her.
158
00:06:28,346 --> 00:06:30,223
He never tried to rescue her.
159
00:06:30,264 --> 00:06:33,643
Instead, he sold her tech
to the highest bidder.
160
00:06:33,684 --> 00:06:37,605
For weapons,
blackmail, or worse.
161
00:06:37,647 --> 00:06:40,483
And that is why Carver
162
00:06:40,525 --> 00:06:42,527
is a dead man.
163
00:06:42,568 --> 00:06:43,986
[flames whooshing]
164
00:06:44,028 --> 00:06:46,989
[dramatic music]
165
00:06:47,031 --> 00:06:52,412
♪ ♪
166
00:06:52,453 --> 00:06:54,080
- Uh, not working.
167
00:06:54,122 --> 00:06:59,669
♪ ♪
168
00:06:59,710 --> 00:07:00,670
[radio crackling]
169
00:07:00,711 --> 00:07:03,089
- Guys?
170
00:07:03,131 --> 00:07:05,550
- Allen, Dibny,
are you guys there?
171
00:07:05,591 --> 00:07:08,052
- Barely.
172
00:07:08,094 --> 00:07:09,762
What do we do now?
173
00:07:09,804 --> 00:07:12,557
- The only thing we can.
174
00:07:12,598 --> 00:07:14,350
Protect Carver.
175
00:07:14,392 --> 00:07:16,561
♪ ♪
176
00:07:21,691 --> 00:07:23,192
- And our guy knows
to destroy anything
177
00:07:23,234 --> 00:07:24,527
that could tie me
to the warehouse?
178
00:07:24,569 --> 00:07:27,196
- Yes, but there's
nothing left to destroy.
179
00:07:27,238 --> 00:07:29,407
Everything we had
was incinerated.
180
00:07:29,449 --> 00:07:30,825
- Replace the items.
181
00:07:30,867 --> 00:07:31,868
Quickly and quietly.
182
00:07:31,909 --> 00:07:33,202
Don't use The Three.
183
00:07:33,244 --> 00:07:34,745
They can't know
they're off leash.
184
00:07:34,787 --> 00:07:35,830
If someone is coming after me,
185
00:07:35,872 --> 00:07:37,498
I'll need their protection.
186
00:07:38,875 --> 00:07:41,043
Hello.
Officer Allen.
187
00:07:41,085 --> 00:07:44,046
[tense music]
188
00:07:44,088 --> 00:07:45,840
♪ ♪
189
00:07:45,882 --> 00:07:47,467
Please.
190
00:07:48,843 --> 00:07:49,886
You're not here to slap me,
are you?
191
00:07:49,927 --> 00:07:51,179
[laughs]
192
00:07:51,220 --> 00:07:52,722
Captain West went
for the left side.
193
00:07:52,763 --> 00:07:54,474
How is he, by the way?
194
00:07:54,515 --> 00:07:57,477
- Look, there's no easy way
to say this, so...
195
00:07:58,811 --> 00:08:00,938
Your wife wants to kill you.
196
00:08:00,980 --> 00:08:03,816
But CCPD can't keep you safe.
197
00:08:03,858 --> 00:08:06,235
- My wife is dead.
198
00:08:06,277 --> 00:08:08,029
- Eva's been trapped
in another dimension
199
00:08:08,070 --> 00:08:09,197
for the last six years.
200
00:08:09,238 --> 00:08:12,200
Place called the Mirrorverse.
201
00:08:12,241 --> 00:08:14,118
But you already knew that.
202
00:08:17,079 --> 00:08:20,416
- If Eva did escape
that wretched place, I'd know.
203
00:08:21,125 --> 00:08:23,085
This is about your wife,
isn't it?
204
00:08:23,127 --> 00:08:24,253
[dramatic music]
205
00:08:24,295 --> 00:08:26,255
I came across this footage
206
00:08:26,297 --> 00:08:29,300
from my wife's office
a couple of weeks ago.
207
00:08:36,140 --> 00:08:38,100
- You knew Iris was abducted?
208
00:08:38,142 --> 00:08:40,394
- Your wife was a problem.
209
00:08:40,436 --> 00:08:43,773
Her disappearance
was fortuitous.
210
00:08:43,814 --> 00:08:45,066
- What happened to my wife?
211
00:08:45,107 --> 00:08:47,610
- The same thing
that happened to my Eva.
212
00:08:47,652 --> 00:08:49,570
She's gone.
They both are.
213
00:08:49,612 --> 00:08:51,030
- No.
214
00:08:51,072 --> 00:08:52,657
There has to be a way
to get her back.
215
00:08:52,698 --> 00:08:54,951
- I used to think that too.
216
00:08:54,992 --> 00:08:58,162
But if Iris
is still alive in there,
217
00:08:58,204 --> 00:09:00,414
there's probably nothing
left of her to save.
218
00:09:00,456 --> 00:09:04,460
I had the most brilliant minds
in the world study that...
219
00:09:05,628 --> 00:09:07,088
Mirrorverse.
220
00:09:07,129 --> 00:09:09,090
You know what they found?
221
00:09:09,131 --> 00:09:12,343
It's incompatible
with the human brain.
222
00:09:12,385 --> 00:09:14,220
That place warps the mind
223
00:09:14,262 --> 00:09:17,807
until the person
is no longer recognizable.
224
00:09:17,848 --> 00:09:19,559
Your Iris
225
00:09:19,600 --> 00:09:22,228
is long gone.
226
00:09:22,270 --> 00:09:24,730
I suggest you accept that
227
00:09:24,772 --> 00:09:25,982
and move on.
228
00:09:26,023 --> 00:09:28,317
♪ ♪
229
00:09:28,359 --> 00:09:31,904
Oh, so one more thing.
230
00:09:31,946 --> 00:09:33,781
How do you know
Eva's coming after me?
231
00:09:33,823 --> 00:09:37,118
- Who else would've burnt down
your warehouse?
232
00:09:37,159 --> 00:09:39,203
42nd and Darby, right?
233
00:09:39,245 --> 00:09:42,832
- I'd never buy
on that side of town.
234
00:09:42,873 --> 00:09:44,417
And I don't need protecting.
235
00:09:44,458 --> 00:09:46,836
- Mm.
[chuckles]
236
00:09:46,877 --> 00:09:49,088
- You give Captain West
my best.
237
00:09:55,970 --> 00:09:57,221
- Without the satellites,
238
00:09:57,263 --> 00:09:59,515
finding Chief Singh
feels impossible.
239
00:09:59,557 --> 00:10:00,000
- I know.
240
00:10:00,000 --> 00:10:00,057
- I know.
241
00:10:00,057 --> 00:10:02,351
- We'll have to go find him
ourselves.
242
00:10:02,393 --> 00:10:04,228
- [sighs]
243
00:10:04,270 --> 00:10:06,022
Every time I interact
with this place,
244
00:10:06,063 --> 00:10:08,649
the neural dissonance
gets worse.
245
00:10:10,234 --> 00:10:12,903
And what if Eva comes back?
246
00:10:12,945 --> 00:10:14,155
Then what?
247
00:10:14,196 --> 00:10:15,448
Look.
248
00:10:15,489 --> 00:10:17,033
Things in this place
may be backwards,
249
00:10:17,074 --> 00:10:18,451
but everything works.
250
00:10:18,492 --> 00:10:21,287
We just--we just
have to figure out how.
251
00:10:22,538 --> 00:10:24,040
[neural dissonance ringing]
252
00:10:24,081 --> 00:10:26,792
[exclaiming]
253
00:10:29,420 --> 00:10:30,963
Did you see the map
of the city?
254
00:10:31,005 --> 00:10:33,215
- You just said looking
at those was too dangerous.
255
00:10:33,257 --> 00:10:34,967
- No, I didn't mean to,
but I was thinking
256
00:10:35,009 --> 00:10:36,260
about finding David,
257
00:10:36,302 --> 00:10:38,721
and the map came into view.
258
00:10:38,763 --> 00:10:42,350
There--there was thermal energy
coming from a specific place.
259
00:10:42,391 --> 00:10:44,727
I'm not sure where,
but that has to be David.
260
00:10:44,769 --> 00:10:48,105
There was like a--a radius,
almost like a beacon.
261
00:10:48,147 --> 00:10:49,565
I--I feel like
if I could just focus,
262
00:10:49,607 --> 00:10:51,067
I could--I can
find his location.
263
00:10:51,108 --> 00:10:52,735
- No, Iris.
Come on, look at you!
264
00:10:52,777 --> 00:10:54,528
- No, I'm acclimating
to this place, Kamilla.
265
00:10:54,570 --> 00:10:57,907
That's why I can see the map
and you can't.
266
00:10:57,948 --> 00:10:59,867
I can find David.
267
00:10:59,909 --> 00:11:02,244
[dramatic music]
268
00:11:03,579 --> 00:11:04,872
[knocking]
269
00:11:04,914 --> 00:11:06,749
- Mrs. Dearbon.
- Hi.
270
00:11:06,791 --> 00:11:09,251
- Mr. Dearbon, so great
to see you again.
271
00:11:09,293 --> 00:11:11,003
I have fantastic news.
272
00:11:11,045 --> 00:11:13,464
So it turns out that s--
- Oh.
273
00:11:13,506 --> 00:11:15,424
So you are the person
274
00:11:15,466 --> 00:11:18,469
that my parents
employed to find me.
275
00:11:18,511 --> 00:11:20,846
It's so good to meet you.
[chuckles]
276
00:11:20,888 --> 00:11:22,348
- [chuckles]
Hi.
277
00:11:22,390 --> 00:11:24,934
- And please forgive me.
278
00:11:24,975 --> 00:11:26,936
I--I never meant
to cause a stir.
279
00:11:26,977 --> 00:11:28,646
I read "Eat, Pray, Love,"
280
00:11:28,688 --> 00:11:31,941
and I took the pray part just
a little bit too seriously.
281
00:11:31,982 --> 00:11:33,776
- [chuckles angrily]
282
00:11:33,818 --> 00:11:37,363
- Our Susie joined
a mindfulness retreat in India.
283
00:11:37,405 --> 00:11:38,781
- I meant to stay for a month
284
00:11:38,823 --> 00:11:42,076
and then lost track
of the weeks, months.
285
00:11:42,118 --> 00:11:43,619
Oh, well.
286
00:11:43,661 --> 00:11:44,745
Happens, right?
287
00:11:44,787 --> 00:11:46,872
- Mr. Dibny,
while we're delighted
288
00:11:46,914 --> 00:11:48,290
to have our Susie back,
289
00:11:48,332 --> 00:11:51,877
we realize how much
trouble you went to.
290
00:11:51,919 --> 00:11:53,212
[laughs]
Do you have a pen?
291
00:11:53,254 --> 00:11:54,714
- Uh...
292
00:11:57,299 --> 00:11:58,634
Oh, heck.
Wouldn't you know?
293
00:11:58,676 --> 00:11:59,176
I'm fresh out.
294
00:11:59,218 --> 00:12:01,429
Let me just check
that hallway closet.
295
00:12:01,470 --> 00:12:03,431
Ms. Dearbon, could you
help me look for a pen?
296
00:12:03,472 --> 00:12:05,766
- Of course.
- We'll be right back.
297
00:12:05,808 --> 00:12:09,687
You need a legal pad
or anything?
298
00:12:09,729 --> 00:12:11,522
- Why would you call
my parents?
299
00:12:11,564 --> 00:12:13,274
- So that diamond that
you gave me, it turns out
300
00:12:13,315 --> 00:12:15,317
that it has a map
for Black Hole's stash house.
301
00:12:15,359 --> 00:12:16,485
I did some recon.
302
00:12:16,527 --> 00:12:17,486
- Ohh!
303
00:12:17,528 --> 00:12:18,821
I thought breaking and entering
304
00:12:18,863 --> 00:12:21,073
was a line Elongated Man
didn't cross.
305
00:12:21,115 --> 00:12:23,451
- Will you--
inside voices please.
306
00:12:23,492 --> 00:12:24,994
- Oh, I'm sorry.
- Look.
307
00:12:25,035 --> 00:12:26,662
Carver had files with your
parents names on them.
308
00:12:26,704 --> 00:12:28,164
Those files
contain the evidence
309
00:12:28,205 --> 00:12:29,331
he was using to extort them.
310
00:12:29,373 --> 00:12:30,416
- What do you mean "had"?
311
00:12:30,458 --> 00:12:31,834
- Well--
[laughs]
312
00:12:31,876 --> 00:12:33,294
Things got toasty,
313
00:12:33,335 --> 00:12:35,838
and Carver's blackmail arsenal
got cooked.
314
00:12:35,880 --> 00:12:37,214
- You torched the place?
315
00:12:37,256 --> 00:12:39,925
- No.
I--no.
316
00:12:39,967 --> 00:12:42,136
Okay.
How do I say this?
317
00:12:42,178 --> 00:12:44,096
There's a Mirrorverse
dimension.
318
00:12:44,138 --> 00:12:45,556
There's these pod people
running around.
319
00:12:45,598 --> 00:12:47,308
They're claiming
innocent lives.
320
00:12:47,349 --> 00:12:48,809
It's very
"Invasion of the Bodies."
321
00:12:48,851 --> 00:12:49,351
You know what?
322
00:12:49,393 --> 00:12:51,312
Why don't we just forget
about that part?
323
00:12:51,353 --> 00:12:53,397
The point is
your parents are safe.
324
00:12:53,439 --> 00:12:54,857
- Yeah.
I already knew that.
325
00:12:54,899 --> 00:12:56,192
- Well, you're welcome.
It was really no--
326
00:12:56,233 --> 00:12:57,443
Wait.
What?
327
00:12:57,485 --> 00:12:59,028
- Yeah, Carver called
last week.
328
00:12:59,069 --> 00:13:00,529
Said he had a change of heart.
329
00:13:00,571 --> 00:13:03,365
- Guys like Carver
don't have hearts to change.
330
00:13:03,407 --> 00:13:05,785
- Agreed.
331
00:13:05,826 --> 00:13:08,162
But my parents are safe,
332
00:13:08,204 --> 00:13:11,081
and I can finally go home.
333
00:13:11,123 --> 00:13:13,000
- I don't understand.
If we agreed--
334
00:13:13,042 --> 00:13:15,336
- Enough, slick.
335
00:13:15,377 --> 00:13:18,172
You really wanna help me?
336
00:13:18,214 --> 00:13:20,466
Leave us in peace.
337
00:13:20,508 --> 00:13:23,469
[tense music]
338
00:13:23,511 --> 00:13:25,763
♪ ♪
339
00:13:29,225 --> 00:13:33,145
[speaking foreign language]
340
00:13:33,187 --> 00:13:36,482
- Did he say who wants
his head on a pike now?
341
00:13:37,233 --> 00:13:38,692
[mirror shimmering]
342
00:13:38,734 --> 00:13:40,611
- [sighs]
343
00:13:50,913 --> 00:13:53,541
[mirror shimmering]
344
00:13:53,582 --> 00:13:56,752
[dramatic music]
345
00:13:56,794 --> 00:14:03,551
♪ ♪
346
00:14:03,592 --> 00:14:06,720
[photon rifle
activates, whirrs]
347
00:14:08,055 --> 00:14:09,932
- Who's there?
348
00:14:09,974 --> 00:14:11,392
- Hello, Kimiyo.
349
00:14:11,433 --> 00:14:14,186
Shall we do this
the easy way...
350
00:14:14,228 --> 00:14:15,229
Or the hard way?
351
00:14:15,271 --> 00:14:17,439
[photon rifle fires]
352
00:14:20,234 --> 00:14:22,278
[glass shimmers]
353
00:14:22,319 --> 00:14:24,947
♪ ♪
354
00:14:29,577 --> 00:14:32,746
[tense music]
355
00:14:32,788 --> 00:14:34,290
- Sunshine?
356
00:14:34,331 --> 00:14:41,589
♪ ♪
357
00:14:45,926 --> 00:14:49,013
Hoshi?
358
00:14:51,307 --> 00:14:53,475
Ultraviolet?
359
00:14:57,187 --> 00:15:00,000
[tense music]
360
00:15:00,000 --> 00:15:00,232
[tense music]
361
00:15:00,274 --> 00:15:07,573
♪ ♪
362
00:15:20,210 --> 00:15:21,503
- I'm glad Carver
turned you down.
363
00:15:21,545 --> 00:15:24,173
After what he did
to my cousin, Joe, Iris,
364
00:15:24,214 --> 00:15:25,299
he deserves what he gets.
365
00:15:25,341 --> 00:15:27,468
- He doesn't deserve to die.
366
00:15:27,509 --> 00:15:28,761
What if he's telling the truth
367
00:15:28,802 --> 00:15:30,220
about the Mirrorverse
affecting minds?
368
00:15:30,262 --> 00:15:31,764
- Or he's lying.
369
00:15:31,805 --> 00:15:33,515
He's not exactly
the paragon of truth.
370
00:15:33,557 --> 00:15:34,934
- I don't think he's lying.
371
00:15:34,975 --> 00:15:38,312
I think it could be
neural dissonance.
372
00:15:38,354 --> 00:15:39,939
I came across this Earth
on my travels
373
00:15:39,980 --> 00:15:42,274
where any visitor to that
Earth immediately suffers
374
00:15:42,316 --> 00:15:43,984
a traumatic
psychological state.
375
00:15:44,026 --> 00:15:46,028
Neural dissonance.
376
00:15:46,070 --> 00:15:47,321
This could be that.
377
00:15:47,363 --> 00:15:50,699
- I'm glad someone believes me.
378
00:15:50,741 --> 00:15:52,701
I need your help
after all, Allen.
379
00:15:52,743 --> 00:15:53,827
Federal Protection.
380
00:15:53,869 --> 00:15:55,412
The full Joe West treatment.
381
00:15:55,454 --> 00:15:57,873
- What happened
to your killer minions?
382
00:15:59,416 --> 00:16:01,085
- Eva got to them first,
didn't she?
383
00:16:01,126 --> 00:16:02,252
- You gonna help me or not?
384
00:16:02,294 --> 00:16:03,879
- [scoffs]
385
00:16:03,921 --> 00:16:06,090
- Look, get me into protection,
386
00:16:06,131 --> 00:16:07,549
and Joe can get out of it.
387
00:16:07,591 --> 00:16:08,884
One call from me
388
00:16:08,926 --> 00:16:10,469
and he's sleeping
in his own bed tonight.
389
00:16:10,511 --> 00:16:11,887
- [scoffs]
390
00:16:11,929 --> 00:16:13,555
You're a real piece of work.
You know that?
391
00:16:13,597 --> 00:16:15,891
- That sounded
like a yes to me.
392
00:16:18,268 --> 00:16:19,395
[tablet beeps]
393
00:16:19,436 --> 00:16:21,772
- Huh, that's interesting.
394
00:16:21,814 --> 00:16:24,400
The stoichiometric ratio
is manifesting
395
00:16:24,441 --> 00:16:26,026
in a way that's abnormal.
396
00:16:27,069 --> 00:16:28,320
[sighs]
397
00:16:28,362 --> 00:16:29,571
It'd be so much easier
398
00:16:29,613 --> 00:16:32,574
if Caitlin were here
to help analyze.
399
00:16:32,616 --> 00:16:33,909
- I could help.
400
00:16:35,244 --> 00:16:36,620
- Oh, I'm--I'm sorry.
401
00:16:36,662 --> 00:16:38,414
I just--I just meant
that I could use
402
00:16:38,455 --> 00:16:40,833
an expert in meta-DNA.
403
00:16:42,793 --> 00:16:45,170
[sighs]
I forgot.
404
00:16:45,212 --> 00:16:47,881
- I figured.
405
00:16:47,923 --> 00:16:49,591
Probably because
every time you look at me,
406
00:16:49,633 --> 00:16:51,427
you just see Thomas
407
00:16:51,468 --> 00:16:53,679
and the monster he became.
408
00:16:56,140 --> 00:16:58,100
- You're not a monster.
409
00:16:58,142 --> 00:17:01,103
[emotional music]
410
00:17:01,145 --> 00:17:02,563
♪ ♪
411
00:17:02,604 --> 00:17:05,816
You protected Caitlin
from her father and then some,
412
00:17:05,858 --> 00:17:09,069
which is a hell of a lot more
than I ever did.
413
00:17:11,739 --> 00:17:13,615
- You know, to be honest,
414
00:17:13,657 --> 00:17:16,869
I always kind of felt
like a third wheel.
415
00:17:17,786 --> 00:17:20,372
- I'm sorry you felt that way.
416
00:17:20,414 --> 00:17:23,625
No.
No.
417
00:17:23,667 --> 00:17:26,045
It must have been horrible.
418
00:17:27,379 --> 00:17:29,715
Then again, I've...
419
00:17:29,757 --> 00:17:31,633
made so many mistakes
in my life.
420
00:17:31,675 --> 00:17:35,637
Maybe--maybe I'm the one
who needs fixing.
421
00:17:35,679 --> 00:17:37,347
- You're a brilliant scientist
422
00:17:37,389 --> 00:17:40,517
who runs the most
successful lab on the planet.
423
00:17:40,559 --> 00:17:42,603
I don't think you need fixing.
424
00:17:42,644 --> 00:17:44,646
'Cause from where I'm standing,
425
00:17:44,688 --> 00:17:47,691
you're a pretty awesome
human being.
426
00:17:47,733 --> 00:17:51,320
One I'd like to get
to know a lot better.
427
00:17:52,821 --> 00:17:54,990
- I'd like that too.
428
00:17:55,032 --> 00:17:59,244
♪ ♪
429
00:17:59,286 --> 00:18:01,538
- What is taking so long?
430
00:18:01,580 --> 00:18:03,832
- Uh, federal agents
will be here any minute
431
00:18:03,874 --> 00:18:05,084
to take you into custody.
432
00:18:05,125 --> 00:18:06,126
[elevator dings]
433
00:18:06,168 --> 00:18:08,337
[dramatic music]
434
00:18:08,378 --> 00:18:10,881
- Officer.
Mr. Carver.
435
00:18:10,923 --> 00:18:13,092
When your paperwork
came across my desk,
436
00:18:13,133 --> 00:18:14,927
I thought a VIP
such as yourself
437
00:18:14,968 --> 00:18:17,930
shouldn't have to ride
in a two-bit government van.
438
00:18:17,971 --> 00:18:22,059
So I'm here to escort you
personally into custody.
439
00:18:22,101 --> 00:18:24,186
Allen, a word?
440
00:18:24,228 --> 00:18:27,189
[tense music]
441
00:18:27,231 --> 00:18:31,693
♪ ♪
442
00:18:31,735 --> 00:18:33,904
Let me walk out of here
with Carver,
443
00:18:33,946 --> 00:18:36,031
and Mother will give you Iris.
444
00:18:36,073 --> 00:18:37,658
- [scoffs]
445
00:18:37,699 --> 00:18:39,701
- Eva is not interesting
in a fight with you
446
00:18:39,743 --> 00:18:41,745
or with your friends.
447
00:18:41,787 --> 00:18:43,288
- You knew we were
in that warehouse
448
00:18:43,330 --> 00:18:44,998
when you set it on fire.
449
00:18:45,040 --> 00:18:46,458
That feels like a fight to me.
450
00:18:46,500 --> 00:18:49,503
- Let me have him, Barry.
451
00:18:49,545 --> 00:18:51,547
He's a bad man.
452
00:18:51,588 --> 00:18:54,216
Bring Iris home.
453
00:18:54,258 --> 00:18:56,718
Get your life back.
454
00:18:56,760 --> 00:18:58,387
- Are we doing this or what?
455
00:18:58,428 --> 00:19:01,390
[dramatic music]
456
00:19:01,431 --> 00:19:02,516
♪ ♪
457
00:19:02,558 --> 00:19:03,559
- [grunts]
- On my six!
458
00:19:03,600 --> 00:19:05,269
- What the hell?
459
00:19:05,310 --> 00:19:07,062
[flash]
460
00:19:11,233 --> 00:19:13,777
- Will someone please tell me
what the hell is going on?
461
00:19:13,819 --> 00:19:16,530
- I saved you.
That's what's going on.
462
00:19:16,572 --> 00:19:18,240
- Nash.
- What?
463
00:19:18,282 --> 00:19:20,325
♪ ♪
464
00:19:20,367 --> 00:19:22,202
- The Barry Allen I know
465
00:19:22,244 --> 00:19:25,873
would never, never
have considered that deal.
466
00:19:25,914 --> 00:19:29,084
[dramatic music]
467
00:19:29,126 --> 00:19:36,175
♪ ♪
468
00:19:40,804 --> 00:19:43,015
[mirror crackling]
469
00:19:47,728 --> 00:19:49,271
- I knew Eva was ambitious,
470
00:19:49,313 --> 00:19:51,231
but Mirror Duplicates.
471
00:19:51,273 --> 00:19:53,275
- Eva's more powerful
than you thought.
472
00:19:53,317 --> 00:19:54,651
- I don't get it.
473
00:19:54,693 --> 00:19:56,069
Why doesn't she just come
after you herself?
474
00:19:56,111 --> 00:19:57,821
- Well, Eva's still
technically missing,
475
00:19:57,863 --> 00:19:59,364
so she can't be seen in public.
476
00:19:59,406 --> 00:20:00,000
- That's why she took Singh.
477
00:20:00,000 --> 00:20:00,991
- That's why she took Singh.
478
00:20:01,033 --> 00:20:03,160
The chief of police
could get close to you.
479
00:20:03,202 --> 00:20:04,411
- [sighs]
480
00:20:04,453 --> 00:20:07,915
Fortunately, Mr. Wells
teleported us to safety.
481
00:20:07,956 --> 00:20:10,459
- You're welcome.
482
00:20:10,500 --> 00:20:12,461
- What is that device?
483
00:20:12,502 --> 00:20:14,087
And how much
do you want for it?
484
00:20:14,129 --> 00:20:15,505
- It's not for sale, dirtbag.
485
00:20:15,547 --> 00:20:17,591
- [laughs]
Oh, please.
486
00:20:17,633 --> 00:20:19,009
Everyone has a price.
487
00:20:19,051 --> 00:20:20,719
- Hey, listen.
We just saved your keister.
488
00:20:20,761 --> 00:20:22,179
So why don't you
put a sock in it
489
00:20:22,221 --> 00:20:23,889
till we can figure out
what to do with you?
490
00:20:26,350 --> 00:20:28,977
- So guess we're stuck
with our new guest for a while.
491
00:20:29,019 --> 00:20:31,480
- It's only a matter of time
before Eva shows up here.
492
00:20:31,521 --> 00:20:32,898
- Right.
493
00:20:32,940 --> 00:20:34,066
Any mirrored surface
inside S.T.A.R. labs
494
00:20:34,107 --> 00:20:35,734
is a door for her
to walk through.
495
00:20:35,776 --> 00:20:37,653
- McCulloch security system
can protect us.
496
00:20:37,694 --> 00:20:39,321
I have a panic room
Eva doesn't know about.
497
00:20:39,363 --> 00:20:41,907
- No offense, but extra guards
and a locked den
498
00:20:41,949 --> 00:20:43,992
aren't gonna help us out here.
499
00:20:44,034 --> 00:20:46,328
- I have a biogenic
ionization field
500
00:20:46,370 --> 00:20:49,081
that can be activated
around the entire facility.
501
00:20:49,122 --> 00:20:52,918
Anything breaking in would
be atomized in a second.
502
00:20:52,960 --> 00:20:55,087
We just have to get there.
503
00:20:55,128 --> 00:20:57,339
- We could take
the sewer system.
504
00:20:57,381 --> 00:21:00,717
Pop over underneath R and D?
505
00:21:00,759 --> 00:21:02,469
I break into things.
506
00:21:02,511 --> 00:21:04,012
- Mm.
507
00:21:04,054 --> 00:21:07,349
No time like the present?
508
00:21:07,391 --> 00:21:10,352
[dramatic music]
509
00:21:10,394 --> 00:21:14,690
♪ ♪
510
00:21:14,731 --> 00:21:15,983
- Allen.
511
00:21:18,402 --> 00:21:20,904
I wanna ask you a question.
512
00:21:20,946 --> 00:21:23,824
You knew that Carver
was in mortal danger, right,
513
00:21:23,865 --> 00:21:26,910
as soon as Mirror-Singh
stepped off that elevator.
514
00:21:26,952 --> 00:21:29,371
Why didn't you get him
out of there?
515
00:21:29,413 --> 00:21:31,873
- I couldn't exactly run him
out of there as Barry Allen.
516
00:21:31,915 --> 00:21:35,043
- Or he offered you a deal.
517
00:21:35,085 --> 00:21:36,795
That's the other thing.
518
00:21:36,837 --> 00:21:38,880
I have all these Wells
in my head, and they all--
519
00:21:38,922 --> 00:21:40,590
they're all screaming
the same thing,
520
00:21:40,632 --> 00:21:44,344
that the Barry Allen they knew
would never have hesitated.
521
00:21:44,386 --> 00:21:46,930
You did.
522
00:21:46,972 --> 00:21:50,600
You were considering
the deal.
523
00:21:50,642 --> 00:21:53,061
You were considering trading
Carver's life to save Iris.
524
00:21:53,103 --> 00:21:54,354
- It's more complicated
than that.
525
00:21:54,396 --> 00:21:55,897
- It's more complicated...
- Yeah.
526
00:21:55,939 --> 00:21:57,316
- Is it complicated
like in the way you almost
527
00:21:57,357 --> 00:21:58,942
killed Eobard Thawne
and me along with him?
528
00:21:58,984 --> 00:22:00,360
- No. That was different.
- How is that different?
529
00:22:00,402 --> 00:22:01,528
- Iris is my wife.
530
00:22:01,570 --> 00:22:03,196
I have to save her.
531
00:22:03,238 --> 00:22:04,781
How do you not understand that?
532
00:22:04,823 --> 00:22:06,158
- I do.
533
00:22:08,160 --> 00:22:12,247
But what do you think
Iris will say
534
00:22:12,289 --> 00:22:12,873
when you tell her
535
00:22:12,873 --> 00:22:15,751
you traded another
person's life to save hers?
536
00:22:15,792 --> 00:22:18,754
[somber music]
537
00:22:18,795 --> 00:22:26,094
♪ ♪
538
00:22:26,803 --> 00:22:28,889
[beeping]
539
00:22:28,930 --> 00:22:30,640
[door mechanically unlocking]
540
00:22:30,682 --> 00:22:32,893
[lights whooshing]
541
00:22:32,934 --> 00:22:35,812
- A.R.G.U.S. will be here in an
hour to take you into custody.
542
00:22:35,854 --> 00:22:37,939
[tense music]
543
00:22:37,981 --> 00:22:40,484
Wait, this isn't safe.
- Relax.
544
00:22:40,525 --> 00:22:42,027
After I saw what happened
to your wife,
545
00:22:42,069 --> 00:22:44,154
I had it coated
with protective nanites.
546
00:22:44,196 --> 00:22:46,907
- I thought Palmer Tech
and McCulloch were rivals.
547
00:22:46,948 --> 00:22:48,658
- [scoffs]
548
00:22:48,700 --> 00:22:51,370
Let's just say what Palmer Tech
doesn't know won't hurt them.
549
00:22:51,411 --> 00:22:52,496
[beeps]
550
00:22:54,790 --> 00:22:57,042
And this is my panic room.
551
00:22:57,084 --> 00:23:00,253
Concrete walls
and not a mirror in sight.
552
00:23:00,295 --> 00:23:03,548
Even if my outer field fails,
Eva can't get in here.
553
00:23:06,259 --> 00:23:07,761
- Well, once
the building's clear,
554
00:23:07,803 --> 00:23:09,471
you can engage your ion field.
555
00:23:09,513 --> 00:23:11,056
[keys clacking]
556
00:23:11,098 --> 00:23:13,642
- Then tell your people
to speed up the evacuation.
557
00:23:13,683 --> 00:23:15,936
[dramatic music]
558
00:23:15,977 --> 00:23:17,646
[indistinct chatter]
559
00:23:17,687 --> 00:23:20,399
- You don't have to go home,
but you can't stay here.
560
00:23:23,193 --> 00:23:25,946
- Allegra, here.
Take this.
561
00:23:25,987 --> 00:23:27,322
Just in case.
All right?
562
00:23:27,364 --> 00:23:28,657
Any trouble,
you should blast it
563
00:23:28,698 --> 00:23:30,200
with one of your UV Rays.
564
00:23:30,242 --> 00:23:32,828
All right?
Provide a welcome distraction.
565
00:23:32,869 --> 00:23:36,164
- When are you
gonna stop trying?
566
00:23:36,206 --> 00:23:37,999
- Never.
567
00:23:38,041 --> 00:23:41,002
[dramatic music]
568
00:23:41,044 --> 00:23:48,009
♪ ♪
569
00:23:48,051 --> 00:23:50,178
- What the hell?
570
00:23:54,015 --> 00:23:57,185
[electronic whirring]
571
00:23:58,061 --> 00:24:00,772
[scoffs]
I knew you were lying.
572
00:24:00,814 --> 00:24:03,191
- You really can't take a hint.
573
00:24:03,233 --> 00:24:05,527
- You're not here
to rob the place.
574
00:24:05,569 --> 00:24:07,612
And Carver didn't have a change
of heart on your parents.
575
00:24:07,654 --> 00:24:10,866
You--you offered to take
their place in Black Hole.
576
00:24:10,907 --> 00:24:12,993
- Carver agrees.
577
00:24:13,034 --> 00:24:15,996
I'm more valuable
than my parents.
578
00:24:16,037 --> 00:24:19,249
- [inhales deeply]
Sue, you--
579
00:24:19,291 --> 00:24:20,709
you don't have to do this.
580
00:24:20,750 --> 00:24:21,793
- Yes, I do.
581
00:24:21,835 --> 00:24:23,128
I've been trying to collect
582
00:24:23,170 --> 00:24:24,963
leverage on Carver
for over a year.
583
00:24:25,005 --> 00:24:26,506
He's untouchable.
584
00:24:28,133 --> 00:24:30,594
- Untouchable unless
you have one of those
585
00:24:30,635 --> 00:24:33,472
handy-dandy Black Hole pins.
586
00:24:33,513 --> 00:24:36,475
You joined Black Hole
to get close to Carver.
587
00:24:37,934 --> 00:24:40,437
Because you're gonna kill him.
588
00:24:40,479 --> 00:24:42,105
That's why you're here,
isn't it?
589
00:24:42,147 --> 00:24:44,357
- Carver's never gonna
let my parents go.
590
00:24:44,399 --> 00:24:45,066
- Sue, damn it--
591
00:24:45,108 --> 00:24:47,402
- It's the only way it ends.
- You gotta listen to me.
592
00:24:47,444 --> 00:24:49,821
There--there is always
another way.
593
00:24:49,863 --> 00:24:52,616
Do you understand what happens
if you kill Carver?
594
00:24:52,657 --> 00:24:54,242
Every time you look
in the mirror,
595
00:24:54,284 --> 00:24:56,411
you won't recognize
the person looking back.
596
00:24:56,453 --> 00:24:58,288
You'll lose yourself.
- Why do you care?
597
00:24:58,330 --> 00:25:00,000
- Because I believe in you!
598
00:25:00,000 --> 00:25:00,415
- Because I believe in you!
599
00:25:01,708 --> 00:25:04,920
And I know there's
still good in you.
600
00:25:04,961 --> 00:25:06,463
I can see it.
601
00:25:09,341 --> 00:25:12,844
- I'm sorry about this, slick.
602
00:25:12,886 --> 00:25:14,554
[sprays breath spray]
603
00:25:14,596 --> 00:25:18,099
- [sniffing erratically]
604
00:25:18,141 --> 00:25:20,894
Oh, come on.
605
00:25:20,936 --> 00:25:22,187
[thuds]
606
00:25:23,313 --> 00:25:24,773
- All clear down here.
607
00:25:24,814 --> 00:25:28,109
Ready for the force field
when you are.
608
00:25:28,151 --> 00:25:31,530
[computer beeps, activates]
609
00:25:34,282 --> 00:25:36,326
- The ion field's
up and running.
610
00:25:36,368 --> 00:25:39,579
- Now all that's left to do
is sit and wait.
611
00:25:39,621 --> 00:25:41,164
Cheers.
612
00:25:45,168 --> 00:25:48,463
- [coughing]
613
00:25:51,049 --> 00:25:53,260
[lights click off,
power shuts down]
614
00:25:53,301 --> 00:25:54,803
[dramatic music]
615
00:25:54,844 --> 00:25:56,805
- [sighs]
That's not good.
616
00:25:56,846 --> 00:25:58,181
[computer beeping]
617
00:25:58,223 --> 00:26:00,141
- Guys, the force field
isn't working anymore.
618
00:26:00,183 --> 00:26:02,561
Can we find out what happened
to the power source?
619
00:26:04,813 --> 00:26:06,106
- We know what happened.
620
00:26:06,147 --> 00:26:13,405
♪ ♪
621
00:26:21,204 --> 00:26:23,957
- Carver's angels invited
themselves to the party.
622
00:26:23,999 --> 00:26:26,668
[both speaking Spanish]
623
00:26:30,338 --> 00:26:32,215
- Something Carver never did.
624
00:26:32,257 --> 00:26:33,967
- We're no longer
under his thumb.
625
00:26:34,009 --> 00:26:35,427
Neither is Eva.
626
00:26:35,468 --> 00:26:38,179
- Whatever she is paying you,
I will double it.
627
00:26:38,221 --> 00:26:39,681
- This isn't about a paycheck.
628
00:26:39,723 --> 00:26:41,308
- It's about payback.
629
00:26:41,349 --> 00:26:44,853
[photon rifle activates]
630
00:26:44,894 --> 00:26:46,855
- Eva's coming for you, Carver.
631
00:26:46,896 --> 00:26:50,817
And we're gonna make sure
no one gets in her way.
632
00:26:50,859 --> 00:26:53,278
♪ ♪
633
00:26:57,741 --> 00:27:00,535
[all grunting]
634
00:27:00,577 --> 00:27:02,537
[photon rifle blasting,
lights spark]
635
00:27:02,579 --> 00:27:03,538
- [grunts]
636
00:27:03,580 --> 00:27:06,541
[dramatic music]
637
00:27:06,583 --> 00:27:08,710
♪ ♪
638
00:27:08,752 --> 00:27:10,045
- Nice family reunion!
639
00:27:10,086 --> 00:27:11,338
[fighting playing
over TV monitor]
640
00:27:11,379 --> 00:27:12,714
- Eva's gonna be here
any minute.
641
00:27:12,756 --> 00:27:14,215
We have to get
your ion field back up.
642
00:27:14,257 --> 00:27:15,842
Is there an alternate
power source?
643
00:27:15,884 --> 00:27:17,385
- The sub-basement.
644
00:27:17,427 --> 00:27:19,220
There's remote access
to a secondary generator.
645
00:27:19,262 --> 00:27:20,889
- Guys, hold them off
as long as you can.
646
00:27:20,930 --> 00:27:22,390
I'm gonna get
the power back on.
647
00:27:22,432 --> 00:27:24,726
- You do that.
I know how to handle traitors.
648
00:27:24,768 --> 00:27:27,062
[phone beeping]
649
00:27:27,103 --> 00:27:30,690
[photon rifle blasting,
lights sparking]
650
00:27:31,941 --> 00:27:34,736
[all grunting]
651
00:27:35,945 --> 00:27:37,572
- Drop your weapons!
652
00:27:37,614 --> 00:27:41,159
♪ ♪
653
00:27:41,201 --> 00:27:43,703
- Singh.
654
00:27:43,745 --> 00:27:44,829
You don't wanna do this.
655
00:27:44,871 --> 00:27:47,165
This isn't your will.
656
00:27:48,291 --> 00:27:51,086
- Eva's will is my will.
657
00:27:51,127 --> 00:27:54,839
♪ ♪
658
00:27:54,881 --> 00:27:56,299
[groans]
659
00:27:56,341 --> 00:27:59,344
[glass shattering]
660
00:28:03,348 --> 00:28:06,184
[laser canon blasts]
661
00:28:06,226 --> 00:28:08,186
- [thuds]
662
00:28:08,228 --> 00:28:11,106
♪ ♪
663
00:28:11,147 --> 00:28:14,192
- Success is assured.
664
00:28:14,234 --> 00:28:17,195
[dynamic music]
665
00:28:17,237 --> 00:28:19,280
[all grunting]
666
00:28:19,322 --> 00:28:20,865
♪ ♪
667
00:28:20,907 --> 00:28:24,411
[men screaming]
668
00:28:25,870 --> 00:28:29,165
[photon rifle blasting,
lights sparking]
669
00:28:29,207 --> 00:28:32,293
[all grunting, screaming]
670
00:28:32,335 --> 00:28:35,630
♪ ♪
671
00:28:35,672 --> 00:28:37,340
- I thought Sunshine
was solar-powered!
672
00:28:37,382 --> 00:28:39,426
- How the frak
is she frying people at night?
673
00:28:39,467 --> 00:28:40,802
- Those bracelets
aren't fashion.
674
00:28:40,844 --> 00:28:42,137
They're fuel.
675
00:28:42,178 --> 00:28:44,097
They're solar energy
battery packs.
676
00:28:44,139 --> 00:28:45,515
- Well, how do we get them off?
677
00:28:45,557 --> 00:28:47,308
- We just gotta increase
the internal temperature,
678
00:28:47,350 --> 00:28:49,102
overload the cells.
Allegra, if you--
679
00:28:49,144 --> 00:28:50,437
- Already on it.
- She's good.
680
00:28:50,478 --> 00:28:51,813
- What are you gonna do?
681
00:28:51,855 --> 00:28:53,148
- I don't know.
I'm making it up as I go.
682
00:28:53,189 --> 00:28:55,483
[photon rifle blasting]
683
00:29:01,114 --> 00:29:03,867
[photon rifle blasts]
684
00:29:05,869 --> 00:29:07,537
♪ ♪
685
00:29:07,579 --> 00:29:10,957
- [grunting]
686
00:29:10,999 --> 00:29:14,252
[both speaking Spanish]
687
00:29:24,220 --> 00:29:27,015
[photon rifle blasting,
lights sparking]
688
00:29:27,056 --> 00:29:29,726
[all grunting]
689
00:29:38,067 --> 00:29:39,611
- Fine.
Do it.
690
00:29:39,652 --> 00:29:41,321
You think you're the only one
that feels that way?
691
00:29:41,362 --> 00:29:42,864
The only one that feels alone?
692
00:29:42,906 --> 00:29:44,866
Get in line!
693
00:29:44,908 --> 00:29:47,744
[triumphant music]
694
00:29:47,786 --> 00:29:49,454
- [grunts]
695
00:29:51,372 --> 00:29:52,373
- Okay.
696
00:29:52,415 --> 00:29:53,708
Remember when I told you
697
00:29:53,750 --> 00:29:55,084
if things go sideways,
zap the stone?
698
00:29:55,126 --> 00:29:57,003
- Yeah.
- I'd zap the stone.
699
00:29:57,045 --> 00:29:59,881
[UV light beam blasts]
700
00:30:01,591 --> 00:30:04,052
- [distorted screaming]
701
00:30:04,093 --> 00:30:06,554
- [whimpering]
702
00:30:08,181 --> 00:30:09,724
- [grunts]
703
00:30:10,558 --> 00:30:12,685
[phone rifle whirring]
704
00:30:12,727 --> 00:30:15,313
[grunting]
705
00:30:17,232 --> 00:30:18,691
- You came back.
706
00:30:18,733 --> 00:30:20,568
- Couldn't let you
have all the fun.
707
00:30:20,610 --> 00:30:22,445
- Fun must mean something
entirely different
708
00:30:22,487 --> 00:30:23,446
when you're rich.
709
00:30:23,488 --> 00:30:26,491
[energetic music]
710
00:30:26,533 --> 00:30:33,039
♪ ♪
711
00:30:33,081 --> 00:30:35,750
- [grunts]
712
00:30:35,792 --> 00:30:38,920
[fighting playing
over TV monitor]
713
00:30:38,962 --> 00:30:41,047
[TV shuts off]
714
00:30:42,131 --> 00:30:45,093
[dramatic music]
715
00:30:45,134 --> 00:30:51,266
♪ ♪
716
00:30:51,307 --> 00:30:53,017
- Honey...
717
00:30:53,059 --> 00:30:55,353
I'm home.
718
00:30:55,979 --> 00:30:59,649
[both grunting]
719
00:31:05,405 --> 00:31:07,115
- Guess somebody forgot
to spike the punch.
720
00:31:07,156 --> 00:31:08,700
- [exhales]
721
00:31:11,536 --> 00:31:13,997
[mirror shimmers]
722
00:31:14,038 --> 00:31:17,125
[tense music]
723
00:31:18,084 --> 00:31:19,669
[glass shatters]
724
00:31:19,711 --> 00:31:21,421
- Oh!
725
00:31:25,174 --> 00:31:26,467
Let's talk about this.
726
00:31:26,509 --> 00:31:27,802
[laser cannon
activates, whirrs]
727
00:31:27,844 --> 00:31:29,304
- [chuckles]
728
00:31:29,345 --> 00:31:31,556
About what?
729
00:31:31,598 --> 00:31:34,976
How you weaponized
my technology?
730
00:31:35,018 --> 00:31:37,937
Extorted charitable donors?
731
00:31:37,979 --> 00:31:41,482
Kidnapped and blackmailed
innocent meta-humans
732
00:31:41,524 --> 00:31:44,277
like Kimiyo,
Esperanza, and Millie?
733
00:31:44,319 --> 00:31:47,030
This is me talking.
734
00:31:47,071 --> 00:31:49,032
- I did what I had to do.
735
00:31:50,366 --> 00:31:52,118
[laser cannon deactivates]
736
00:31:56,039 --> 00:31:57,624
- [sighs]
737
00:31:59,375 --> 00:32:03,046
Then I'll do what I have to do.
738
00:32:03,087 --> 00:32:05,131
Good-bye, Joseph.
739
00:32:05,173 --> 00:32:07,008
[mirrors shimmer]
740
00:32:07,050 --> 00:32:08,551
- No, Eva!
Wait!
741
00:32:08,593 --> 00:32:12,055
- [grunts]
- [yelps]
742
00:32:12,096 --> 00:32:13,556
- No!
743
00:32:13,598 --> 00:32:15,183
What don't you understand?
744
00:32:15,224 --> 00:32:17,101
He's not worth saving!
745
00:32:18,061 --> 00:32:20,605
- [strained]
Maybe...
746
00:32:20,647 --> 00:32:24,233
But it's not your decision.
747
00:32:24,275 --> 00:32:27,111
- Oh, yes, it is.
748
00:32:28,404 --> 00:32:31,658
- [screams]
749
00:32:34,827 --> 00:32:36,079
- [coughs]
750
00:32:36,120 --> 00:32:38,706
- My husband...
751
00:32:38,748 --> 00:32:42,043
let me rot in that world
752
00:32:42,085 --> 00:32:44,128
for years!
753
00:32:44,170 --> 00:32:46,214
He does not get to live
754
00:32:46,255 --> 00:32:49,550
in this one.
- [grunting]
755
00:32:49,592 --> 00:32:53,221
You're not my wife.
756
00:32:53,262 --> 00:32:54,430
[choking]
757
00:32:54,472 --> 00:32:55,974
My wife died
758
00:32:56,015 --> 00:32:59,435
in the particle
accelerator explosion.
759
00:32:59,477 --> 00:33:02,438
[tense music]
760
00:33:02,480 --> 00:33:04,023
♪ ♪
761
00:33:04,065 --> 00:33:06,442
- Well...
762
00:33:06,484 --> 00:33:09,487
I've never felt more alive.
763
00:33:09,529 --> 00:33:11,322
- You're not...
764
00:33:11,364 --> 00:33:13,408
even....
765
00:33:13,449 --> 00:33:15,785
human.
766
00:33:20,039 --> 00:33:22,542
- No.
No.
767
00:33:25,586 --> 00:33:27,255
- I'm sorry
you had to see that.
768
00:33:27,296 --> 00:33:29,048
- [groans]
769
00:33:30,133 --> 00:33:31,759
Ahh!
770
00:33:31,801 --> 00:33:32,677
God!
771
00:33:32,719 --> 00:33:35,179
- [labored breathing]
772
00:33:39,809 --> 00:33:41,477
- What are you doing here?
773
00:33:41,519 --> 00:33:42,937
- I'm making this up as I go.
774
00:33:42,979 --> 00:33:44,397
- Right.
775
00:33:44,439 --> 00:33:47,442
- Flash.
Barry.
776
00:33:47,483 --> 00:33:49,986
You and I are not enemies.
777
00:33:50,028 --> 00:33:52,113
We never have been.
- [groans]
778
00:33:52,155 --> 00:33:54,574
You just killed him
in cold blood.
779
00:33:54,615 --> 00:33:56,451
- Your wife
780
00:33:56,492 --> 00:33:59,620
set out to catch a bad man.
781
00:33:59,662 --> 00:34:03,166
She couldn't.
782
00:34:03,207 --> 00:34:05,460
But together, we could.
783
00:34:05,501 --> 00:34:07,795
We're on the same side.
- No.
784
00:34:07,837 --> 00:34:09,797
- Just remember that.
785
00:34:09,839 --> 00:34:12,050
- All right, on three,
everybody go crazy.
786
00:34:12,091 --> 00:34:12,967
- Got it.
787
00:34:13,009 --> 00:34:14,594
- That seems like bad advice.
788
00:34:14,635 --> 00:34:16,429
- Song title.
No, I like it.
789
00:34:16,471 --> 00:34:17,555
It'll be good.
All right.
790
00:34:17,597 --> 00:34:21,059
One, two...
791
00:34:21,100 --> 00:34:23,019
- Stand down.
792
00:34:23,061 --> 00:34:24,896
Joseph is dead.
793
00:34:25,605 --> 00:34:27,482
- Well...
794
00:34:27,523 --> 00:34:28,816
I didn't see that coming.
795
00:34:28,858 --> 00:34:30,443
- You're gonna let us go?
796
00:34:30,485 --> 00:34:32,612
- Of course.
797
00:34:33,571 --> 00:34:35,865
I've achieved my goal
for today.
798
00:34:37,033 --> 00:34:39,535
- We'll never stop
coming after you.
799
00:34:39,577 --> 00:34:42,038
[labored breathing]
800
00:34:42,080 --> 00:34:43,581
- You'll fail.
801
00:34:44,540 --> 00:34:48,753
This building, this company...
802
00:34:49,670 --> 00:34:51,297
It's all mine.
803
00:34:51,339 --> 00:34:52,882
- [groans]
804
00:34:52,924 --> 00:34:56,552
- And you and your little
friends are trespassing, so...
805
00:34:56,594 --> 00:34:59,514
run along now, Barry,
806
00:34:59,555 --> 00:35:00,000
before I have to call
the police.
807
00:35:00,000 --> 00:35:01,808
before I have to call
the police.
808
00:35:01,849 --> 00:35:05,019
[dramatic music]
809
00:35:05,061 --> 00:35:08,106
♪ ♪
810
00:35:12,652 --> 00:35:15,154
- Mrs. McCulloch, where have
you been all this time?
811
00:35:15,196 --> 00:35:19,200
- Well,
over the past six years,
812
00:35:19,242 --> 00:35:21,035
I have been held hostage
813
00:35:21,077 --> 00:35:24,372
by an international
crime syndicate.
814
00:35:24,413 --> 00:35:25,957
Forced to watch
815
00:35:25,998 --> 00:35:27,917
as they stole my technology
816
00:35:27,959 --> 00:35:30,336
and used it to create
deadly weapons.
817
00:35:30,378 --> 00:35:31,337
[camera shutter clicking]
818
00:35:31,379 --> 00:35:32,672
- How did you escape?
819
00:35:34,799 --> 00:35:37,635
- My husband, Joseph.
820
00:35:37,677 --> 00:35:40,429
He worked tirelessly
to try to find me.
821
00:35:40,471 --> 00:35:45,226
And, um,
he succeeded...
822
00:35:45,268 --> 00:35:48,896
only to be murdered moments
after we were reunited.
823
00:35:48,938 --> 00:35:51,858
[camera shutter clicking]
824
00:35:51,899 --> 00:35:55,319
Words cannot express my sorrow.
825
00:35:56,904 --> 00:35:59,073
But know that I am working
with the CCPD
826
00:35:59,115 --> 00:36:01,284
to try to find
my husband's murderer.
827
00:36:01,325 --> 00:36:03,661
And as for
McCulloch Technologies,
828
00:36:03,703 --> 00:36:06,581
I will be resuming
my position as CEO,
829
00:36:06,622 --> 00:36:10,084
effective immediately.
830
00:36:10,126 --> 00:36:12,753
It's what Joseph
would have wanted.
831
00:36:14,088 --> 00:36:15,089
Thank you.
832
00:36:19,135 --> 00:36:19,886
[knocking]
833
00:36:19,927 --> 00:36:21,429
- Going somewhere?
834
00:36:21,470 --> 00:36:23,181
- Carver's dead,
835
00:36:23,222 --> 00:36:26,726
which means my parents
are finally free.
836
00:36:26,767 --> 00:36:29,562
And so am I.
837
00:36:29,604 --> 00:36:31,022
I'm going home.
838
00:36:35,818 --> 00:36:38,362
- Sue, I'm not sure you can.
839
00:36:38,404 --> 00:36:41,699
[intriguing music]
840
00:36:42,325 --> 00:36:44,243
Eva framed you...
841
00:36:44,285 --> 00:36:47,246
[dramatic music]
842
00:36:47,288 --> 00:36:50,374
♪ ♪
843
00:36:50,416 --> 00:36:51,542
For Carver's murder.
844
00:36:51,584 --> 00:36:58,883
♪ ♪
845
00:37:08,601 --> 00:37:10,353
- Barry, we've been through
stuff like this before.
846
00:37:10,394 --> 00:37:11,687
Don't worry.
847
00:37:11,729 --> 00:37:12,897
You're gonna find
a way to stop Eva
848
00:37:12,939 --> 00:37:14,148
and get Iris back.
849
00:37:14,190 --> 00:37:17,985
- I can't even
be frustrated without--
850
00:37:18,027 --> 00:37:21,447
[sighs]
Without losing more of it.
851
00:37:21,489 --> 00:37:22,907
[sighs]
852
00:37:23,908 --> 00:37:26,577
- Maybe instead of focusing
on what you've lost,
853
00:37:26,619 --> 00:37:30,289
you should try remembering
what you'll never lose.
854
00:37:30,331 --> 00:37:35,044
The reason you've beat
Zoom, Godspeed, Thawne?
855
00:37:35,086 --> 00:37:37,838
It's because speed
isn't what drives you.
856
00:37:37,880 --> 00:37:39,340
It's love.
857
00:37:40,508 --> 00:37:43,010
That's your true force,
858
00:37:43,052 --> 00:37:46,514
and there is nothing
artificial about that.
859
00:37:46,555 --> 00:37:48,557
So as long as you
stay true to yourself,
860
00:37:48,599 --> 00:37:52,603
you will always find a way
to beat the bad guys.
861
00:37:52,645 --> 00:37:54,480
And gals.
862
00:37:54,522 --> 00:37:55,982
[emotional music]
863
00:37:56,023 --> 00:37:58,359
- I'm gonna miss you.
864
00:37:58,401 --> 00:38:00,486
- I'll be back
before you know it.
865
00:38:01,612 --> 00:38:03,322
[door opens]
866
00:38:03,364 --> 00:38:04,532
- All set?
867
00:38:04,573 --> 00:38:06,367
Car's downstairs.
868
00:38:06,409 --> 00:38:09,787
I promise I'll get these two
back to you and your team
869
00:38:09,829 --> 00:38:12,581
as soon as possible.
870
00:38:12,623 --> 00:38:14,417
- Thanks.
- Yeah.
871
00:38:14,458 --> 00:38:15,876
Okay.
872
00:38:15,918 --> 00:38:18,546
- Hey, um...
873
00:38:18,587 --> 00:38:21,674
Frost can hear me, too, right?
874
00:38:21,716 --> 00:38:22,967
- As long as she's awake.
875
00:38:23,009 --> 00:38:24,593
- I'm awake.
Really.
876
00:38:24,635 --> 00:38:25,970
- Go ahead.
877
00:38:27,346 --> 00:38:30,349
- Just get better.
878
00:38:30,391 --> 00:38:31,892
And hurry back.
879
00:38:31,934 --> 00:38:34,061
We still have a whitewater
rafting trip to take.
880
00:38:34,103 --> 00:38:36,063
- I'm holding you to that.
881
00:38:36,105 --> 00:38:38,357
- She says she can't wait.
882
00:38:38,399 --> 00:38:45,489
♪ ♪
883
00:38:51,954 --> 00:38:55,750
Tell the team
I miss them already?
884
00:38:55,791 --> 00:38:58,002
- I will.
885
00:38:58,044 --> 00:39:05,343
♪ ♪
886
00:39:30,493 --> 00:39:32,453
- Well, well.
887
00:39:32,495 --> 00:39:35,206
This is a little quieter.
- Yeah.
888
00:39:35,247 --> 00:39:37,875
- Hey, look.
I know that I'm...
889
00:39:37,917 --> 00:39:39,919
not your favorite person,
890
00:39:39,960 --> 00:39:43,506
but if ever you need anything,
891
00:39:43,547 --> 00:39:45,424
if you ever need my coffee.
892
00:39:45,466 --> 00:39:48,803
What--what happened
to, "I don't like coffee"?
893
00:39:48,844 --> 00:39:51,472
- [laughing]
894
00:39:51,514 --> 00:39:53,599
Okay.
895
00:39:53,641 --> 00:39:55,559
- Thanks.
- For what?
896
00:39:57,395 --> 00:39:58,521
- For this.
897
00:40:00,356 --> 00:40:01,816
- Of course.
898
00:40:01,857 --> 00:40:04,402
- What did it do to her?
My cousin?
899
00:40:05,820 --> 00:40:08,239
- It made her relive
her worst memory.
900
00:40:10,366 --> 00:40:12,701
You know what?
901
00:40:12,743 --> 00:40:14,703
You hang on to it.
902
00:40:14,745 --> 00:40:16,539
Just in case you need it again.
903
00:40:17,581 --> 00:40:18,916
- Hey, guys.
904
00:40:18,958 --> 00:40:20,751
- Hey.
- Thanks for coming.
905
00:40:20,793 --> 00:40:21,836
- Yeah.
906
00:40:21,877 --> 00:40:23,003
- Iris and the others,
907
00:40:23,045 --> 00:40:24,088
they're still Eva's prisoners.
908
00:40:24,130 --> 00:40:25,631
- We're gonna get them back.
909
00:40:25,673 --> 00:40:28,676
And remember, we still have
one thing that Eva doesn't.
910
00:40:28,717 --> 00:40:30,136
Hope.
911
00:40:30,177 --> 00:40:32,513
- We also have reinforcements.
912
00:40:32,555 --> 00:40:35,516
[triumphant music]
913
00:40:35,558 --> 00:40:36,851
♪ ♪
914
00:40:36,892 --> 00:40:38,102
- Oh.
- Joe.
915
00:40:38,144 --> 00:40:43,691
♪ ♪
916
00:40:43,732 --> 00:40:45,109
How are you here?
917
00:40:45,151 --> 00:40:46,861
- Well, it turns out that
918
00:40:46,902 --> 00:40:49,363
when the guy that's trying
to kill you kicks the bucket,
919
00:40:49,405 --> 00:40:50,865
they lift
the protection detail.
920
00:40:50,906 --> 00:40:52,616
- That makes sense.
- Nash.
921
00:40:52,658 --> 00:40:54,994
- Hey, man.
Yeah.
922
00:40:55,953 --> 00:40:58,372
- Hey.
- And just in time.
923
00:40:58,414 --> 00:41:00,082
Team needs you now
more than ever.
924
00:41:00,124 --> 00:41:03,043
- Well, let's go save
some people we love.
925
00:41:03,085 --> 00:41:08,466
♪ ♪
926
00:41:11,969 --> 00:41:13,721
- You have been at this
for hours.
927
00:41:13,762 --> 00:41:15,139
- Barry wouldn't give up.
928
00:41:15,181 --> 00:41:17,766
And the woman that he married
wouldn't either.
929
00:41:17,808 --> 00:41:21,103
[computer beeping]
930
00:41:26,984 --> 00:41:29,403
[computer beeping]
931
00:41:29,445 --> 00:41:30,863
I found him!
932
00:41:30,905 --> 00:41:33,449
David's at
Central City Hospital.
933
00:41:33,491 --> 00:41:34,950
I can't believe
I just did that.
934
00:41:34,992 --> 00:41:36,243
- Holy frak.
935
00:41:36,285 --> 00:41:37,620
Iris, you can
control this place.
936
00:41:37,661 --> 00:41:39,371
[mirrors shimmering]
937
00:41:39,413 --> 00:41:42,541
[neural dissonance whirring]
938
00:41:42,583 --> 00:41:44,543
Iris?
939
00:41:44,585 --> 00:41:45,669
Iris, stay with me!
940
00:41:45,711 --> 00:41:47,796
- [screaming]
941
00:41:47,838 --> 00:41:49,715
- Iris!
942
00:41:49,757 --> 00:41:53,010
[dramatic music]
943
00:42:20,120 --> 00:42:21,789
- Greg, move your head.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.