Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,984 --> 00:00:05,823
♪I'm hesitant to say it♪
2
00:00:06,639 --> 00:00:09,199
♪I still have something to tell you♪
3
00:00:09,798 --> 00:00:12,678
♪And what are you laughing at♪
4
00:00:13,199 --> 00:00:16,239
♪Do you already know what I want to say♪
5
00:00:17,120 --> 00:00:19,800
♪I pretend to not care about it♪
6
00:00:20,509 --> 00:00:23,268
♪and get rid of your sadness♪
7
00:00:24,039 --> 00:00:27,000
♪But I don't want you to know what I want to say♪
8
00:00:27,600 --> 00:00:31,640
♪I suddenly become speechless♪
9
00:00:32,560 --> 00:00:38,079
♪You're talking about your dream♪
10
00:00:39,465 --> 00:00:44,865
♪and crying so hard♪
11
00:00:46,475 --> 00:00:51,995
♪Missing you is like bird migration♪
12
00:00:52,399 --> 00:00:58,359
♪Birds who fly for so long but never notice each other♪
13
00:00:58,880 --> 00:01:01,920
♪You're like the summer sky♪
14
00:01:02,520 --> 00:01:05,320
♪and I'm the stars♪
15
00:01:05,930 --> 00:01:08,890
♪With you can I only shine♪
16
00:01:08,891 --> 00:01:11,891
♪and be important♪
17
00:01:12,893 --> 00:01:16,093
♪I hit your shoulder on purpose♪
18
00:01:16,512 --> 00:01:20,871
♪Listening to your reprimand♪
19
00:01:21,254 --> 00:01:26,334
♪It's really sweet to care about you♪
20
00:01:26,998 --> 00:01:29,915
[The Best of You in My Mind]
21
00:01:30,528 --> 00:01:32,735
[Episode 16]
22
00:02:04,500 --> 00:02:06,579
Today's the first day of my relationship.
23
00:02:07,810 --> 00:02:10,530
This is the feeling of being in love.
24
00:02:11,250 --> 00:02:12,490
And it's so beautiful.
25
00:02:18,889 --> 00:02:21,169
You just blew out my candles.
26
00:02:22,650 --> 00:02:25,730
Now you need to be my girlfriend.
27
00:02:32,810 --> 00:02:34,129
It's the first day of my relationship.
28
00:02:34,129 --> 00:02:36,530
I'm going to seize his heart by getting him breakfast.
29
00:02:37,009 --> 00:02:39,049
I won't let Xu Fang leave me.
30
00:02:39,490 --> 00:02:40,250
I need to keep doing it
31
00:02:40,449 --> 00:02:43,209
so as to make him crazy about me.
32
00:02:46,490 --> 00:02:48,370
Xu Fang, come down now.
33
00:02:48,530 --> 00:02:49,530
I've got our breakfast.
34
00:02:50,770 --> 00:02:52,570
Sure, go back to your hostel first.
35
00:02:53,569 --> 00:02:55,489
You're still sleeping, aren't you?
36
00:02:55,889 --> 00:02:56,929
If you don't come down now,
37
00:02:56,930 --> 00:02:57,849
I'll finish them all.
38
00:02:57,889 --> 00:02:58,489
I'll hang up now.
39
00:03:00,289 --> 00:03:00,849
What a lazybones.
40
00:03:46,289 --> 00:03:47,129
Are you hungry?
41
00:03:47,770 --> 00:03:48,850
I've bought your breakfast.
42
00:03:50,610 --> 00:03:51,290
I've bought yours too.
43
00:04:14,370 --> 00:04:15,289
How many did you buy?
44
00:04:15,849 --> 00:04:16,370
Ten.
45
00:04:17,610 --> 00:04:19,009
I won't steal them.
46
00:04:19,009 --> 00:04:19,969
You can have them all.
47
00:04:22,610 --> 00:04:23,770
Lin Xi Geng and I
48
00:04:24,009 --> 00:04:25,370
love eating buns.
49
00:04:26,209 --> 00:04:27,250
That's why I know
50
00:04:27,250 --> 00:04:28,370
what makes a delicious bun.
51
00:04:29,250 --> 00:04:30,850
Buns with folded and thick layers
52
00:04:31,050 --> 00:04:32,129
don't taste good at all.
53
00:04:32,329 --> 00:04:33,129
I only bought you
54
00:04:33,610 --> 00:04:34,850
those with thin layers and full of fillings.
55
00:04:38,449 --> 00:04:39,449
They're buns full of fillings.
56
00:05:10,209 --> 00:05:11,689
Why are you looking at me? It doesn't taste good?
57
00:05:13,449 --> 00:05:16,129
Xu Fang, your mother told me that,
58
00:05:17,009 --> 00:05:19,129
starting from your generation,
59
00:05:19,569 --> 00:05:20,930
your family was cursed.
60
00:05:22,089 --> 00:05:24,689
If the eldest son
61
00:05:24,689 --> 00:05:26,689
unreasonably breaks up with his first love,
62
00:05:26,689 --> 00:05:29,370
his farts will become
63
00:05:29,370 --> 00:05:31,170
very stinky and loud.
64
00:05:39,329 --> 00:05:40,490
Are you mad?
65
00:05:42,810 --> 00:05:45,730
Lin Xi Chi, I've heard of this curse.
66
00:05:47,089 --> 00:05:50,409
Once the eldest son found his first love,
67
00:05:50,410 --> 00:05:51,930
the curse will start working.
68
00:05:52,649 --> 00:05:54,009
In order to be fair
69
00:05:54,769 --> 00:05:56,169
and balanced,
70
00:05:57,930 --> 00:05:58,769
this curse
71
00:05:58,810 --> 00:06:00,850
also works on
72
00:06:00,889 --> 00:06:02,009
the eldest son's first love.
73
00:06:02,769 --> 00:06:04,569
That means if I break up with you,
74
00:06:04,569 --> 00:06:05,170
it will happen to me?
75
00:06:05,689 --> 00:06:06,209
No,
76
00:06:07,569 --> 00:06:09,089
only if you say vulgar things.
77
00:06:10,250 --> 00:06:11,410
Who taught you all this?
78
00:06:12,850 --> 00:06:15,170
It's okay, as long as the curse works.
79
00:06:18,850 --> 00:06:21,330
Silly girl, I'll never abandon you.
80
00:06:28,529 --> 00:06:29,369
Are buns enough for you?
81
00:06:31,009 --> 00:06:31,370
Yes.
82
00:06:37,649 --> 00:06:38,089
Taste good?
83
00:06:39,290 --> 00:06:41,290
Yes, but it's a bit small.
84
00:06:42,689 --> 00:06:43,610
You're so demanding.
85
00:06:44,170 --> 00:06:45,490
What I bought you is so practical.
86
00:06:45,490 --> 00:06:46,250
There are ten buns.
87
00:07:15,089 --> 00:07:16,569
Fang Fang!
88
00:07:16,850 --> 00:07:17,890
Lin Xi Chi, you...
89
00:07:18,529 --> 00:07:19,289
Stop calling me Fang Fang.
90
00:07:19,889 --> 00:07:21,409
You've been waiting for long?
91
00:07:22,170 --> 00:07:22,930
I just arrived.
92
00:07:23,209 --> 00:07:24,129
Come, let's go.
93
00:07:26,370 --> 00:07:28,649
Any place you want to go?
94
00:07:28,970 --> 00:07:30,330
Yes, I want to go to many places.
95
00:07:30,370 --> 00:07:30,930
Such as?
96
00:07:32,610 --> 00:07:35,449
I need to think about and plan it.
97
00:07:37,730 --> 00:07:38,450
Captain Fang,
98
00:07:38,730 --> 00:07:39,889
I was wondering why you disappeared
99
00:07:40,089 --> 00:07:40,969
right after the practice.
100
00:07:41,050 --> 00:07:42,689
You came here to fetch Demon Chi.
101
00:07:43,649 --> 00:07:45,289
Stop calling her that. Call her Sister-in-law.
102
00:07:45,730 --> 00:07:46,129
Sister-in-law!
103
00:07:46,769 --> 00:07:47,649
Sister-in-law!
104
00:07:48,089 --> 00:07:49,289
When is your wedding?
105
00:07:51,529 --> 00:07:52,689
Did I say something wrong again?
106
00:07:56,490 --> 00:07:57,170
Let's go.
107
00:07:59,170 --> 00:08:00,610
Did I say something wrong again?
108
00:08:30,490 --> 00:08:32,289
What are you hiding?
109
00:08:40,409 --> 00:08:41,649
I'm writing notes.
110
00:08:51,330 --> 00:08:52,290
What notes?
111
00:08:52,769 --> 00:08:55,009
What's so mysterious about it? Why can't you stop smiling?
112
00:08:57,929 --> 00:08:58,849
I'm not telling you.
113
00:09:02,009 --> 00:09:02,769
It's a secret.
114
00:09:38,809 --> 00:09:41,409
Did we just kiss indirectly?
115
00:09:48,570 --> 00:09:51,370
No, we didn't. I can't lose my first kiss just like that.
116
00:09:52,649 --> 00:09:55,649
I wish we'd kiss next year.
117
00:09:55,649 --> 00:09:56,569
Three years.
118
00:09:56,570 --> 00:09:59,970
I wish we'd kiss after three years.
119
00:10:26,850 --> 00:10:28,090
I'm going to the washroom.
120
00:10:42,090 --> 00:10:43,490
I've made up my mind.
121
00:10:44,289 --> 00:10:44,689
Say it.
122
00:10:46,529 --> 00:10:47,689
I want to go to the zoo
123
00:10:47,690 --> 00:10:49,250
and see elephants, hippopotamuses, and monkeys.
124
00:10:49,889 --> 00:10:51,370
I also want to go to the aquarium
125
00:10:51,370 --> 00:10:53,529
I want to see stingrays and dolphins.
126
00:10:53,529 --> 00:10:54,529
I want to skate too.
127
00:10:54,929 --> 00:10:56,089
You didn't do so when you were small?
128
00:10:58,850 --> 00:10:59,370
No.
129
00:10:59,769 --> 00:11:00,929
My father was busy working.
130
00:11:01,090 --> 00:11:03,129
While your parents took you to the zoo,
131
00:11:03,129 --> 00:11:03,889
Lin Xi Geng and I
132
00:11:03,889 --> 00:11:05,250
could only watch Animal World at home.
133
00:11:19,370 --> 00:11:20,450
Stop looking around.
134
00:11:20,450 --> 00:11:21,290
Keep your eyes on me.
135
00:11:26,009 --> 00:11:26,649
What's wrong with you?
136
00:11:27,490 --> 00:11:28,850
I promise.
137
00:11:29,570 --> 00:11:31,530
We're going to spend our weekend at the zoo.
138
00:11:31,610 --> 00:11:33,169
Really, Fang Fang?
139
00:11:33,490 --> 00:11:34,129
Yes.
140
00:11:34,129 --> 00:11:35,409
Why are you being so nice?
141
00:11:35,409 --> 00:11:35,769
Isn't it great?
142
00:11:36,690 --> 00:11:36,689
Yes.
142
00:11:36,889 --> 00:11:37,210
Smile.
143
00:11:46,049 --> 00:11:46,969
You're so nice.
144
00:11:49,370 --> 00:11:49,970
Let's eat.
145
00:11:54,809 --> 00:11:55,809
Why are you eating my meat?
146
00:11:55,809 --> 00:11:56,729
Are you a dog?
147
00:11:57,570 --> 00:11:58,329
You can't finish the rice, can you?
148
00:11:58,529 --> 00:11:59,409
I'll finish it.
149
00:12:19,570 --> 00:12:20,290
What's wrong?
150
00:12:20,529 --> 00:12:21,409
You're so excited to come here.
151
00:12:21,409 --> 00:12:22,370
Why do you look unhappy?
152
00:12:23,889 --> 00:12:24,490
Nothing.
153
00:12:28,370 --> 00:12:31,049
I was excited to come to the zoo.
154
00:12:31,730 --> 00:12:32,970
But I feel sad
155
00:12:32,970 --> 00:12:34,730
seeing them
156
00:12:36,570 --> 00:12:37,930
being locked in the cages.
157
00:12:39,090 --> 00:12:40,769
Especially large animals.
158
00:12:42,129 --> 00:12:44,889
They're supposed to live on grasslands
159
00:12:45,049 --> 00:12:46,449
on in jungles.
160
00:12:48,049 --> 00:12:50,449
Fine, we won't come here anymore.
161
00:12:53,450 --> 00:12:53,850
Okay.
162
00:12:54,889 --> 00:12:55,250
Let's go.
163
00:13:07,529 --> 00:13:09,850
It's said that ostriches are the largest birds
164
00:13:10,490 --> 00:13:11,690
in the world.
165
00:13:12,129 --> 00:13:13,730
But they have no wings.
166
00:13:14,049 --> 00:13:15,529
That's why they bury their heads in the ground
167
00:13:15,529 --> 00:13:17,809
when they face problems.
168
00:13:18,009 --> 00:13:19,330
They pretend not to see anything.
169
00:13:19,330 --> 00:13:20,290
Just like you.
170
00:13:22,330 --> 00:13:24,330
No, I'm a strong person.
171
00:13:24,970 --> 00:13:27,129
Who broke the cup four times?
172
00:13:27,370 --> 00:13:28,529
Who cried in the karaoke room
173
00:13:28,529 --> 00:13:30,329
after getting bullied?
174
00:13:31,169 --> 00:13:32,289
That's a different story.
175
00:13:35,370 --> 00:13:35,730
Look.
176
00:13:37,049 --> 00:13:38,009
It's written that
177
00:13:38,049 --> 00:13:40,209
it wouldn't bury its head in the ground.
178
00:13:40,210 --> 00:13:41,530
It would run away.
179
00:13:42,649 --> 00:13:44,490
Because it's not only the largest,
180
00:13:45,049 --> 00:13:46,769
but also the fastest bird in the world.
181
00:13:48,049 --> 00:13:49,729
It has strong legs.
182
00:13:49,730 --> 00:13:50,649
It has no wings,
183
00:13:50,730 --> 00:13:52,450
that's why it runs faster than lions and tigers.
184
00:13:54,610 --> 00:13:55,210
Really?
185
00:13:59,210 --> 00:14:00,889
What's your favorite animal?
186
00:14:01,649 --> 00:14:03,009
I'm a dog person.
187
00:14:03,610 --> 00:14:04,649
For thousands of years,
188
00:14:04,649 --> 00:14:06,409
dogs have always been man's loyal friend.
189
00:14:06,889 --> 00:14:08,370
Trust and loyalty
190
00:14:08,929 --> 00:14:10,809
are in their genes.
191
00:14:12,370 --> 00:14:13,690
But humans are different.
192
00:14:14,250 --> 00:14:16,529
They don't show
193
00:14:16,529 --> 00:14:17,569
what's on their mind.
194
00:14:18,210 --> 00:14:20,450
They know how to pretend and lie.
195
00:14:21,690 --> 00:14:22,290
How about me?
196
00:14:24,970 --> 00:14:26,129
You're different.
197
00:14:26,289 --> 00:14:26,969
You're Fang Fang.
198
00:14:30,009 --> 00:14:30,569
How about you?
199
00:14:32,330 --> 00:14:35,009
Me? I'm Fang Fang's girlfriend.
200
00:14:37,210 --> 00:14:39,610
My father's a cow who doesn't talk much.
201
00:14:40,210 --> 00:14:43,930
My mother's a rabbit who owns several homes.
202
00:14:47,490 --> 00:14:48,289
How about Lin Xi Geng?
203
00:14:49,529 --> 00:14:50,009
Lin Xi Geng?
204
00:14:50,610 --> 00:14:52,409
He's
205
00:14:52,409 --> 00:14:53,610
the monkey who jumps around.
206
00:14:56,210 --> 00:14:58,410
Let's take a photo with Lin Xi Geng.
207
00:15:04,529 --> 00:15:05,049
I'll do it.
208
00:15:21,649 --> 00:15:22,689
I never thought
209
00:15:22,690 --> 00:15:23,610
someone like me
210
00:15:23,610 --> 00:15:25,250
would get a boyfriend.
211
00:15:27,330 --> 00:15:29,250
When I was small, I used to fantasize
212
00:15:29,690 --> 00:15:30,569
my life
213
00:15:30,769 --> 00:15:31,809
as an adult.
214
00:15:32,409 --> 00:15:33,089
What does it look like?
215
00:15:35,649 --> 00:15:36,689
A house.
216
00:15:37,450 --> 00:15:39,730
It doesn't need to be very big. And there'll be two persons and a dog.
217
00:15:42,370 --> 00:15:43,490
That's it?
218
00:15:45,250 --> 00:15:46,889
It's my ultimate goal.
219
00:15:47,450 --> 00:15:48,970
I'll be the big boss. Fang Fang will be the second.
220
00:15:49,289 --> 00:15:49,809
You'll be the third.
221
00:15:50,889 --> 00:15:52,850
You're getting more outrageous.
222
00:15:54,049 --> 00:15:55,609
Do you agree on that arrangement?
223
00:15:56,769 --> 00:15:57,329
Yes,
224
00:15:58,370 --> 00:15:58,889
I do.
225
00:16:01,250 --> 00:16:03,769
I'll take you home in a few days.
226
00:16:05,690 --> 00:16:07,170
Valentine's Day is in a few days.
227
00:16:12,690 --> 00:16:13,490
Let's go.
228
00:16:32,929 --> 00:16:36,299
[Rong City - Luo City]
229
00:16:38,370 --> 00:16:39,210
Should I buy
230
00:16:39,210 --> 00:16:40,730
something for your parents?
231
00:16:41,730 --> 00:16:43,690
You never did that.
232
00:16:43,690 --> 00:16:45,410
Why should you this time?
233
00:16:46,690 --> 00:16:47,650
This is different.
234
00:16:48,850 --> 00:16:50,610
I used to go to your place
235
00:16:50,809 --> 00:16:51,969
for food and gifts.
236
00:16:52,090 --> 00:16:52,730
Now...
237
00:16:52,730 --> 00:16:54,289
And you're still doing so.
238
00:17:01,049 --> 00:17:04,250
But you've stolen their precious son.
239
00:17:05,368 --> 00:17:06,528
Yes, I have.
240
00:17:07,049 --> 00:17:07,529
Okay.
241
00:17:08,410 --> 00:17:09,409
There's still a long way to go.
242
00:17:09,608 --> 00:17:10,808
Let's take a nap.
243
00:17:21,210 --> 00:17:22,370
Dad, mom, we're back.
244
00:17:23,210 --> 00:17:23,970
Here you are.
245
00:17:24,930 --> 00:17:26,410
Chi Chi, come here.
246
00:17:26,690 --> 00:17:27,809
Hello, Uncle and Auntie.
247
00:17:27,809 --> 00:17:28,769
I miss you so much.
248
00:17:30,609 --> 00:17:32,250
I've been waiting for
249
00:17:32,250 --> 00:17:33,049
this day to come.
250
00:17:34,730 --> 00:17:35,769
Xu Fang told me that
251
00:17:35,769 --> 00:17:36,970
he's in a relationship.
252
00:17:37,289 --> 00:17:39,210
And I asked him whether it's you.
253
00:17:39,450 --> 00:17:40,850
Had he told me it's not you, I wouldn't have said yes.
254
00:17:42,250 --> 00:17:44,809
I watched both of you growing up together.
255
00:17:45,089 --> 00:17:46,089
And I've been thinking of
256
00:17:46,450 --> 00:17:47,890
making you my own daughter.
257
00:17:48,970 --> 00:17:50,569
You caught my eye when we first met.
258
00:17:51,529 --> 00:17:54,049
I think your mother wasn't around at the time.
259
00:17:54,609 --> 00:17:57,289
And your father was taking care of you and your brother.
260
00:17:57,970 --> 00:18:00,009
Both of you didn't eat well.
261
00:18:00,569 --> 00:18:01,889
And your clothes were always dirty.
262
00:18:03,650 --> 00:18:05,730
I felt so heartbroken.
263
00:18:07,049 --> 00:18:08,569
Why did you bring that up again?
264
00:18:09,210 --> 00:18:11,170
They're fine, aren't they?
265
00:18:12,009 --> 00:18:12,730
You know nothing.
266
00:18:14,809 --> 00:18:16,409
Great, Chi Chi,
267
00:18:16,849 --> 00:18:18,609
you're now part of this family.
268
00:18:22,250 --> 00:18:23,210
I'll leave you two to it.
269
00:18:23,490 --> 00:18:24,450
I'm going to make
270
00:18:24,450 --> 00:18:26,809
your favourite squirrel-shaped fish and spicy chicken.
271
00:18:27,769 --> 00:18:28,529
Thank you, Auntie.
272
00:18:29,170 --> 00:18:29,769
Don't mention it.
273
00:18:30,410 --> 00:18:31,250
Let's go now.
274
00:18:32,009 --> 00:18:32,609
Watch TV.
275
00:18:32,609 --> 00:18:33,129
Have some fruit.
276
00:18:33,130 --> 00:18:34,090
Sure, dad.
277
00:18:43,410 --> 00:18:43,930
Have some fruit.
278
00:18:46,529 --> 00:18:47,690
Stop pretending it.
279
00:19:16,049 --> 00:19:16,809
Do you feel like
280
00:19:16,809 --> 00:19:18,450
you grew up here?
281
00:19:22,730 --> 00:19:23,529
I feel like
282
00:19:23,529 --> 00:19:26,009
you've been my dog since I was small.
283
00:19:26,970 --> 00:19:28,370
Can you not...
284
00:19:37,210 --> 00:19:39,690
Forget it, I'll let you go today.
285
00:19:40,890 --> 00:19:42,170
Do you want to go to a place with me tomorrow?
286
00:19:43,529 --> 00:19:44,089
Where?
287
00:19:45,650 --> 00:19:46,210
Run!
288
00:19:49,369 --> 00:19:49,769
This way.
289
00:19:55,450 --> 00:19:55,930
It's so tall.
290
00:19:59,410 --> 00:20:01,410
Isn't there supposed to be a fireworks show on Valentine's Day?
291
00:20:01,730 --> 00:20:03,049
Why hasn't it started yet?
292
00:20:04,650 --> 00:20:05,890
Maybe we're here too early.
293
00:20:09,970 --> 00:20:10,690
It's snowing.
294
00:20:11,170 --> 00:20:11,610
It is.
295
00:20:11,690 --> 00:20:12,730
It's snowing.
296
00:20:13,730 --> 00:20:14,410
It's snowing.
297
00:20:15,730 --> 00:20:16,690
It's really snowing.
298
00:20:18,809 --> 00:20:20,649
It's been years since it snowed in Luo City.
299
00:20:20,890 --> 00:20:21,810
It's really snowing.
300
00:20:25,609 --> 00:20:26,689
Will the fireworks show be canceled
301
00:20:26,690 --> 00:20:27,850
because it's snowing?
302
00:20:29,529 --> 00:20:30,170
I don't know.
303
00:20:30,730 --> 00:20:32,170
But snow is beautiful too.
304
00:20:33,809 --> 00:20:35,009
I need to stand on higher ground
305
00:20:35,049 --> 00:20:36,169
so as to see it clearly.
306
00:20:58,789 --> 00:21:03,710
♪Night in the city is cold♪
307
00:21:05,390 --> 00:21:08,670
♪Looking at each other makes it warm♪
308
00:21:08,730 --> 00:21:09,410
Is it sweet?
309
00:21:09,430 --> 00:21:11,630
♪Looking at each other makes it warm♪
310
00:21:13,509 --> 00:21:16,230
♪You are the light in my eyes♪
311
00:21:17,750 --> 00:21:18,349
♪and my thinking♪
312
00:21:18,369 --> 00:21:20,009
Do you remember the promise we made when we were small?
313
00:21:21,430 --> 00:21:22,590
♪Turn familiarity into nervousness♪
314
00:21:22,650 --> 00:21:23,650
Of course, I do.
315
00:21:24,589 --> 00:21:25,990
♪Like old friends meeting again♪
316
00:21:25,990 --> 00:21:26,450
It's snowing.
317
00:21:27,250 --> 00:21:28,890
I feel like having noodles with
318
00:21:28,890 --> 00:21:30,370
pork and preserved potherb mustard.
319
00:21:30,390 --> 00:21:32,070
♪Memories are so short♪
320
00:21:32,089 --> 00:21:32,730
Why?
321
00:21:33,480 --> 00:21:35,960
You idiot, preserved potherb mustard is what we eat during winter.
322
00:21:36,990 --> 00:21:39,710
♪There are no waves without wind♪
323
00:21:41,069 --> 00:21:43,629
♪Forgot how to conceal my nervousness♪
324
00:21:44,529 --> 00:21:45,849
It's dark.
325
00:21:45,970 --> 00:21:48,130
I have another three papers to do.
326
00:21:49,029 --> 00:21:51,430
♪Today I thought about the past♪
327
00:21:52,869 --> 00:21:53,869
♪My mind denied it unintentionally♪
328
00:21:53,890 --> 00:21:55,009
Lin Xi Chi, look.
329
00:21:55,450 --> 00:21:56,289
It's snowing.
330
00:21:56,589 --> 00:21:57,829
♪ from the corner of my eyes♪
331
00:21:57,849 --> 00:21:59,490
It's so beautiful.
332
00:22:01,309 --> 00:22:03,589
♪The more confused, the more infatuated♪
333
00:22:04,630 --> 00:22:06,110
♪Being silent but miss you♪
334
00:22:06,210 --> 00:22:07,529
Taste it. It's cold.
335
00:22:09,309 --> 00:22:11,389
♪Almost touched dreams♪
336
00:22:11,410 --> 00:22:11,850
It's sweet.
337
00:22:13,049 --> 00:22:13,649
Shall we
338
00:22:13,970 --> 00:22:16,049
have noodles with shredded pork and preserved potherb mustard?
339
00:22:17,049 --> 00:22:18,769
Let's go grab some noodles!
340
00:22:19,529 --> 00:22:19,889
Let's go.
341
00:22:19,890 --> 00:22:21,250
The one who comes last will pay for noodles.
342
00:22:22,369 --> 00:22:23,569
Wait for me!
343
00:22:32,470 --> 00:22:33,309
♪Memories are so short♪
344
00:22:33,329 --> 00:22:34,889
Ma'am, two noodles.
345
00:22:35,250 --> 00:22:36,410
Sure, please wait for a while.
346
00:22:36,869 --> 00:22:39,269
♪But a moment is so long♪
347
00:22:40,230 --> 00:22:42,390
♪There are no waves without wind♪
348
00:22:42,890 --> 00:22:43,810
Put your legs down.
349
00:22:43,829 --> 00:22:46,669
♪Forgot how to conceal my nervousness♪
350
00:22:48,309 --> 00:22:50,789
♪If distance is an end♪
351
00:22:51,930 --> 00:22:52,730
Here are your noodles.
352
00:22:52,730 --> 00:22:53,329
Thank you, Boss.
353
00:22:53,529 --> 00:22:54,129
You're welcome.
354
00:22:54,690 --> 00:22:55,130
Enjoy.
355
00:22:55,130 --> 00:22:55,650
Thank you.
356
00:22:56,190 --> 00:22:58,269
♪My mind denied it unintentionally♪
357
00:22:59,609 --> 00:23:01,209
Why do you have so much mustard?
358
00:23:01,460 --> 00:23:01,860
That's a lot.
359
00:23:02,450 --> 00:23:02,769
You...
360
00:23:05,289 --> 00:23:06,089
There's still a lot.
361
00:23:07,309 --> 00:23:10,190
♪Being silent but miss you♪
362
00:23:10,210 --> 00:23:10,850
Add some vinegar.
363
00:23:11,670 --> 00:23:13,710
♪Almost touched dreams♪
364
00:23:13,769 --> 00:23:14,490
I'll add it for you.
365
00:23:15,289 --> 00:23:16,009
Enough.
366
00:23:16,009 --> 00:23:16,490
That's enough.
367
00:23:16,509 --> 00:23:22,190
♪ Only lack of one sentence, that is as you wish♪
368
00:23:38,250 --> 00:23:39,089
You dare do it?
369
00:23:42,049 --> 00:23:42,889
Sure, I dare to.
370
00:23:46,170 --> 00:23:46,810
Boss.
371
00:23:48,410 --> 00:23:50,610
I'll have two Cokes.
372
00:23:51,329 --> 00:23:51,929
Sure.
373
00:23:52,529 --> 00:23:53,609
You're such a coward.
374
00:23:54,890 --> 00:23:56,530
Boss, two beers.
375
00:23:59,970 --> 00:24:00,809
That was
376
00:24:00,809 --> 00:24:01,649
my first time drinking beer.
377
00:24:04,690 --> 00:24:06,809
How about having some noodles now?
378
00:24:08,170 --> 00:24:10,330
Sure, let's go to that shop.
379
00:24:10,650 --> 00:24:11,090
Let's go.
380
00:24:11,569 --> 00:24:12,210
Go.
381
00:24:12,230 --> 00:24:15,069
♪Love makes ones speechless♪
382
00:24:15,210 --> 00:24:16,170
Is it open today?
383
00:24:17,170 --> 00:24:18,289
Let's go check it out.
384
00:24:18,289 --> 00:24:19,009
It's not far from here.
385
00:24:19,009 --> 00:24:20,170
We'll be there in no time.
386
00:24:20,190 --> 00:24:23,029
♪From the corner of my eyes♪
387
00:24:24,309 --> 00:24:26,470
♪The more confused, the deeper into it♪
388
00:24:27,470 --> 00:24:28,589
♪The answer is like a swing♪
389
00:24:28,650 --> 00:24:29,210
Let's go.
390
00:24:32,150 --> 00:24:34,870
♪ stirring up my feelings♪
391
00:24:34,890 --> 00:24:35,650
What are you doing?
392
00:24:36,730 --> 00:24:37,210
Parking my bike.
393
00:24:37,230 --> 00:24:40,670
♪How far am I away from you?♪
394
00:24:40,769 --> 00:24:41,410
Let's go.
395
00:24:43,730 --> 00:24:45,410
Boss, two noodles.
396
00:24:45,730 --> 00:24:46,410
Sure.
397
00:24:49,329 --> 00:24:50,329
You both?
398
00:24:52,450 --> 00:24:53,410
I haven't seen you for so long.
399
00:24:53,569 --> 00:24:54,369
Have your seats.
400
00:24:58,569 --> 00:25:00,250
The menu is still the same.
401
00:25:03,569 --> 00:25:05,889
Nothing's changed.
402
00:25:30,410 --> 00:25:31,330
Here are your noodles.
403
00:25:32,170 --> 00:25:32,730
Enjoy them.
404
00:25:32,730 --> 00:25:33,169
Thank you, Boss.
405
00:25:33,369 --> 00:25:34,009
You're welcome.
406
00:25:34,009 --> 00:25:34,410
Thank you.
407
00:25:38,369 --> 00:25:39,649
It tastes the same.
408
00:25:40,930 --> 00:25:42,210
Are you studying elsewhere?
409
00:25:44,130 --> 00:25:46,130
No wonder I haven't seen you for long.
410
00:25:47,490 --> 00:25:49,930
You used to come here during snow days
411
00:25:50,039 --> 00:25:51,799
and had noodles.
412
00:25:52,650 --> 00:25:53,610
You still remember it?
413
00:25:54,210 --> 00:25:54,809
Of course.
414
00:25:57,329 --> 00:25:57,809
Here.
415
00:26:01,289 --> 00:26:01,849
That's great.
416
00:26:02,849 --> 00:26:05,649
You're absolutely best friends.
417
00:26:06,250 --> 00:26:07,849
You are together when you grew up.
418
00:26:08,609 --> 00:26:09,649
You must cherish this friendship.
419
00:26:10,609 --> 00:26:11,009
Enjoy.
420
00:26:15,289 --> 00:26:16,250
Cherish.
421
00:26:22,289 --> 00:26:22,849
Look,
422
00:26:23,369 --> 00:26:24,969
Ma'am has favored me.
423
00:26:25,930 --> 00:26:27,570
She always gives me a lot of mustard.
424
00:26:35,289 --> 00:26:36,569
Add some vinegar.
425
00:26:39,210 --> 00:26:39,650
Let's eat.
426
00:26:50,490 --> 00:26:52,769
Your mustard tastes so good.
427
00:26:57,250 --> 00:26:58,769
They've canceled the fireworks show.
428
00:27:00,210 --> 00:27:02,170
The snow has probably dampened them.
429
00:27:34,809 --> 00:27:35,769
Flowers for sale.
430
00:27:36,130 --> 00:27:36,610
Flowers for sale.
431
00:27:36,890 --> 00:27:38,650
Sir, want to buy your girlfriend
432
00:27:38,650 --> 00:27:39,530
a flower?
433
00:27:39,970 --> 00:27:41,210
You want it?
434
00:27:41,450 --> 00:27:42,130
Sir.
435
00:27:42,769 --> 00:27:43,889
How much for one?
436
00:27:43,970 --> 00:27:44,450
Fifteen.
437
00:27:45,609 --> 00:27:46,250
You like it?
438
00:27:46,410 --> 00:27:46,850
I like it.
439
00:27:47,650 --> 00:27:48,730
I'll buy them all.
440
00:27:49,609 --> 00:27:50,969
One hundred for all of these.
441
00:27:51,369 --> 00:27:51,569
Sure.
442
00:27:56,569 --> 00:27:57,049
Okay, thank you.
443
00:27:57,650 --> 00:27:58,410
Happy Valentine's Day.
444
00:27:58,529 --> 00:27:59,609
Stay sweet.
445
00:27:59,849 --> 00:28:00,169
Thank you.
446
00:28:01,529 --> 00:28:02,089
What do we do?
447
00:28:02,130 --> 00:28:02,970
It's too late.
448
00:28:04,410 --> 00:28:04,970
It's okay.
449
00:28:05,289 --> 00:28:07,049
I don't like flowers anyway.
450
00:28:11,730 --> 00:28:12,210
Lin Xi Chi.
451
00:28:14,849 --> 00:28:15,209
What?
452
00:28:20,890 --> 00:28:21,650
What's this?
453
00:28:22,329 --> 00:28:23,210
A gift.
454
00:28:31,529 --> 00:28:33,690
I can't open it. I need a password?
455
00:28:33,809 --> 00:28:34,769
What's the password?
456
00:28:35,650 --> 00:28:36,530
I can't tell you now.
457
00:28:38,289 --> 00:28:40,009
You can keep the password for the rest of your life.
458
00:28:40,690 --> 00:28:42,049
You don't want it? Then give it back to me.
459
00:28:43,210 --> 00:28:44,930
It's my gift. You can't have it back.
460
00:28:46,690 --> 00:28:48,130
When will you tell me the password?
461
00:28:52,329 --> 00:28:53,409
That depends on my mood.
462
00:28:54,730 --> 00:28:55,289
In that case,
463
00:28:55,289 --> 00:28:56,930
I'll get a locksmith to open it.
464
00:28:57,529 --> 00:28:58,329
I'm telling you,
465
00:28:58,490 --> 00:29:00,410
if you break the packaging,
466
00:29:00,490 --> 00:29:02,130
I'll take the gift back.
467
00:29:02,569 --> 00:29:02,849
You...
468
00:29:03,410 --> 00:29:04,930
I'll teach you a good lesson.
469
00:29:05,769 --> 00:29:07,809
Be good and wait for the password.
470
00:29:11,930 --> 00:29:12,250
Let's go.
471
00:29:12,250 --> 00:29:13,130
or we'll be late for the bus.
472
00:29:14,130 --> 00:29:14,770
What bus?
473
00:29:15,210 --> 00:29:16,490
Bus 419.
474
00:29:16,490 --> 00:29:17,450
The last ride is at twelve.
475
00:29:42,769 --> 00:29:43,210
Let's go.
476
00:29:55,210 --> 00:29:55,970
Sit here.
477
00:29:56,329 --> 00:29:56,889
No.
478
00:29:57,210 --> 00:29:59,210
I can't let others see us sitting together.
479
00:29:59,210 --> 00:30:01,130
I'm Big Brother Chi after all. I need to take care of my name.
480
00:30:01,890 --> 00:30:03,170
You're acting like an idol.
481
00:31:22,769 --> 00:31:23,210
Feeling sleepy?
482
00:31:24,130 --> 00:31:24,890
I'm okay.
483
00:31:29,089 --> 00:31:29,970
Lean on my shoulder
484
00:31:30,089 --> 00:31:30,970
and go back to sleep.
485
00:31:31,210 --> 00:31:32,170
It's okay, I'm not sleepy.
486
00:32:30,289 --> 00:32:31,609
On our marks.
487
00:32:33,089 --> 00:32:33,970
One.
488
00:32:34,809 --> 00:32:35,809
Two.
489
00:32:36,410 --> 00:32:37,090
Three!
490
00:32:39,769 --> 00:32:40,490
I want you to keep doing it.
491
00:32:42,210 --> 00:32:44,690
Keep playing archery and being a captain.
492
00:32:45,329 --> 00:32:46,609
Be a role model for your team members.
493
00:32:47,730 --> 00:32:50,009
Xu Fang, you can do it! You're number one!
494
00:33:05,730 --> 00:33:06,730
Why were you being so careless?
495
00:33:09,099 --> 00:33:10,799
[All Things Bright and Beautiful]
496
00:33:24,890 --> 00:33:25,690
It feels good, doesn't it?
497
00:33:27,890 --> 00:33:28,570
Xu Fang.
498
00:33:29,490 --> 00:33:30,890
If I were abandoned by all,
499
00:33:31,650 --> 00:33:33,210
would you take me in?
500
00:33:36,049 --> 00:33:38,049
What you said at the restaurant,
501
00:33:39,529 --> 00:33:40,609
do you mean it?
502
00:33:46,930 --> 00:33:48,170
Did I hurt anyone?
503
00:33:53,769 --> 00:33:54,289
Of course.
504
00:33:55,730 --> 00:33:57,569
If you were to become a homeless,
505
00:33:58,210 --> 00:33:59,210
I'd take you in.
506
00:34:08,409 --> 00:34:09,609
Are you crushing on me?
507
00:34:47,289 --> 00:34:48,409
It's fireworks.
508
00:35:18,690 --> 00:35:19,130
Come here.
509
00:35:22,610 --> 00:35:23,329
Come closer.
510
00:35:25,329 --> 00:35:26,049
What do you want?
511
00:35:26,050 --> 00:35:26,730
Come closer.
512
00:35:31,769 --> 00:35:32,250
Look!
513
00:36:30,449 --> 00:36:32,969
The things I planned to do in 3 years
514
00:36:35,010 --> 00:36:37,410
all completed in one night.
515
00:36:41,449 --> 00:36:43,609
Then what should I do next?
516
00:36:49,530 --> 00:36:51,490
Stop overthinking.
517
00:36:54,369 --> 00:36:55,409
Why are you talking to yourself?
518
00:36:56,690 --> 00:36:57,650
Why didn't you knock?
519
00:36:58,050 --> 00:36:59,490
I did, but you ignored me.
520
00:37:01,969 --> 00:37:02,769
What do you want?
521
00:37:03,769 --> 00:37:04,849
Can I have
522
00:37:04,849 --> 00:37:05,569
your revision notes?
523
00:37:05,889 --> 00:37:06,489
Give it to me.
524
00:37:08,369 --> 00:37:10,329
This is a miracle indeed.
525
00:37:10,329 --> 00:37:12,650
You've started working hard.
526
00:37:12,650 --> 00:37:13,610
Do you have it? I need it now.
527
00:37:13,610 --> 00:37:14,170
You're being possessed?
528
00:37:16,690 --> 00:37:17,130
Do you have it?
529
00:37:18,849 --> 00:37:20,369
Yes, but I need to find it.
530
00:37:20,849 --> 00:37:21,809
I'll give it to you tomorrow.
531
00:37:22,969 --> 00:37:23,809
Sure.
532
00:37:25,050 --> 00:37:26,090
Keep talking to yourself.
533
00:37:26,889 --> 00:37:28,489
A woman in love is so scary.
534
00:37:28,690 --> 00:37:29,210
Get out.
535
00:38:07,530 --> 00:38:08,250
Xu Fang.
536
00:38:11,050 --> 00:38:13,170
If I never discover
537
00:38:13,170 --> 00:38:14,170
that I like you.
538
00:38:14,170 --> 00:38:14,970
What would you do?
539
00:38:17,889 --> 00:38:20,489
I might stay single for a while.
540
00:38:23,090 --> 00:38:23,610
For a while?
541
00:38:26,570 --> 00:38:28,289
You want me to be single forever?
542
00:38:30,090 --> 00:38:32,090
You would date with Senior Li Li,
543
00:38:32,090 --> 00:38:33,809
Senior Jing Jing, or any other girl,
544
00:38:33,809 --> 00:38:34,130
right?
545
00:38:35,170 --> 00:38:38,769
Couldn't it be Junior Jing Jing?
546
00:38:40,130 --> 00:38:41,690
Xu Fang, do you know...
547
00:38:41,889 --> 00:38:42,849
you're not the only one
548
00:38:42,969 --> 00:38:44,569
who chases after me?
549
00:38:46,769 --> 00:38:47,409
Really?
550
00:39:03,289 --> 00:39:04,090
Let's listen to a song.
551
00:39:09,449 --> 00:39:09,969
Where's your ear?
552
00:39:30,960 --> 00:39:34,199
♪It's not that hard♪
553
00:39:34,900 --> 00:39:38,570
♪It's not hard to make a choice♪
554
00:39:40,019 --> 00:39:42,019
♪It's all warm♪
555
00:39:42,239 --> 00:39:45,719
♪and scattered anticipation♪
556
00:39:46,269 --> 00:39:49,389
♪It's not that hard♪
557
00:39:49,949 --> 00:39:53,589
♪It's not hard to make a choice♪
558
00:39:54,460 --> 00:39:56,190
♪It's all endless♪
559
00:39:56,190 --> 00:40:00,309
♪yet ordinary courage♪
560
00:40:01,190 --> 00:40:07,000
♪Many have lost their loved ones due to their hesitations♪
561
00:40:08,239 --> 00:40:11,479
♪They're always helpless and in a hurry♪
562
00:40:11,829 --> 00:40:13,549
♪They're upset all the time♪
563
00:40:14,219 --> 00:40:17,139
♪Actually, it's not that hard♪
564
00:40:17,630 --> 00:40:21,590
♪It's not hard to smile♪
565
00:40:21,730 --> 00:40:23,369
♪Without noticing it♪
566
00:40:23,469 --> 00:40:27,309
♪We always wipe our tears♪
567
00:40:27,769 --> 00:40:30,570
♪It's not that hard♪
568
00:40:31,230 --> 00:40:34,980
♪It's not hard to give a promise♪
569
00:40:35,340 --> 00:40:37,180
♪The regret from the past♪
570
00:40:37,550 --> 00:40:41,350
♪isn't the present♪
571
00:40:41,949 --> 00:40:44,349
♪It's not that hard♪
572
00:40:45,030 --> 00:40:48,710
♪It's not hard to give a hug♪
573
00:40:49,269 --> 00:40:50,750
♪Our times♪
574
00:40:50,909 --> 00:40:54,389
♪shouldn't struggle with loneliness♪
575
00:40:55,190 --> 00:40:57,990
♪It's not that hard♪
576
00:40:58,510 --> 00:41:02,430
♪It's not hard to love someone♪
577
00:41:02,989 --> 00:41:06,149
♪Even though we get hurt and separated♪
578
00:41:06,389 --> 00:41:09,269
♪they're all the best parts♪
579
00:41:09,710 --> 00:41:14,710
♪in our lives♪
34535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.