All language subtitles for The Best of You in My Mind Ep16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,984 --> 00:00:05,823 ♪I'm hesitant to say it♪ 2 00:00:06,639 --> 00:00:09,199 ♪I still have something to tell you♪ 3 00:00:09,798 --> 00:00:12,678 ♪And what are you laughing at♪ 4 00:00:13,199 --> 00:00:16,239 ♪Do you already know what I want to say♪ 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,800 ♪I pretend to not care about it♪ 6 00:00:20,509 --> 00:00:23,268 ♪and get rid of your sadness♪ 7 00:00:24,039 --> 00:00:27,000 ♪But I don't want you to know what I want to say♪ 8 00:00:27,600 --> 00:00:31,640 ♪I suddenly become speechless♪ 9 00:00:32,560 --> 00:00:38,079 ♪You're talking about your dream♪ 10 00:00:39,465 --> 00:00:44,865 ♪and crying so hard♪ 11 00:00:46,475 --> 00:00:51,995 ♪Missing you is like bird migration♪ 12 00:00:52,399 --> 00:00:58,359 ♪Birds who fly for so long but never notice each other♪ 13 00:00:58,880 --> 00:01:01,920 ♪You're like the summer sky♪ 14 00:01:02,520 --> 00:01:05,320 ♪and I'm the stars♪ 15 00:01:05,930 --> 00:01:08,890 ♪With you can I only shine♪ 16 00:01:08,891 --> 00:01:11,891 ♪and be important♪ 17 00:01:12,893 --> 00:01:16,093 ♪I hit your shoulder on purpose♪ 18 00:01:16,512 --> 00:01:20,871 ♪Listening to your reprimand♪ 19 00:01:21,254 --> 00:01:26,334 ♪It's really sweet to care about you♪ 20 00:01:26,998 --> 00:01:29,915 [The Best of You in My Mind] 21 00:01:30,528 --> 00:01:32,735 [Episode 16] 22 00:02:04,500 --> 00:02:06,579 Today's the first day of my relationship. 23 00:02:07,810 --> 00:02:10,530 This is the feeling of being in love. 24 00:02:11,250 --> 00:02:12,490 And it's so beautiful. 25 00:02:18,889 --> 00:02:21,169 You just blew out my candles. 26 00:02:22,650 --> 00:02:25,730 Now you need to be my girlfriend. 27 00:02:32,810 --> 00:02:34,129 It's the first day of my relationship. 28 00:02:34,129 --> 00:02:36,530 I'm going to seize his heart by getting him breakfast. 29 00:02:37,009 --> 00:02:39,049 I won't let Xu Fang leave me. 30 00:02:39,490 --> 00:02:40,250 I need to keep doing it 31 00:02:40,449 --> 00:02:43,209 so as to make him crazy about me. 32 00:02:46,490 --> 00:02:48,370 Xu Fang, come down now. 33 00:02:48,530 --> 00:02:49,530 I've got our breakfast. 34 00:02:50,770 --> 00:02:52,570 Sure, go back to your hostel first. 35 00:02:53,569 --> 00:02:55,489 You're still sleeping, aren't you? 36 00:02:55,889 --> 00:02:56,929 If you don't come down now, 37 00:02:56,930 --> 00:02:57,849 I'll finish them all. 38 00:02:57,889 --> 00:02:58,489 I'll hang up now. 39 00:03:00,289 --> 00:03:00,849 What a lazybones. 40 00:03:46,289 --> 00:03:47,129 Are you hungry? 41 00:03:47,770 --> 00:03:48,850 I've bought your breakfast. 42 00:03:50,610 --> 00:03:51,290 I've bought yours too. 43 00:04:14,370 --> 00:04:15,289 How many did you buy? 44 00:04:15,849 --> 00:04:16,370 Ten. 45 00:04:17,610 --> 00:04:19,009 I won't steal them. 46 00:04:19,009 --> 00:04:19,969 You can have them all. 47 00:04:22,610 --> 00:04:23,770 Lin Xi Geng and I 48 00:04:24,009 --> 00:04:25,370 love eating buns. 49 00:04:26,209 --> 00:04:27,250 That's why I know 50 00:04:27,250 --> 00:04:28,370 what makes a delicious bun. 51 00:04:29,250 --> 00:04:30,850 Buns with folded and thick layers 52 00:04:31,050 --> 00:04:32,129 don't taste good at all. 53 00:04:32,329 --> 00:04:33,129 I only bought you 54 00:04:33,610 --> 00:04:34,850 those with thin layers and full of fillings. 55 00:04:38,449 --> 00:04:39,449 They're buns full of fillings. 56 00:05:10,209 --> 00:05:11,689 Why are you looking at me? It doesn't taste good? 57 00:05:13,449 --> 00:05:16,129 Xu Fang, your mother told me that, 58 00:05:17,009 --> 00:05:19,129 starting from your generation, 59 00:05:19,569 --> 00:05:20,930 your family was cursed. 60 00:05:22,089 --> 00:05:24,689 If the eldest son 61 00:05:24,689 --> 00:05:26,689 unreasonably breaks up with his first love, 62 00:05:26,689 --> 00:05:29,370 his farts will become 63 00:05:29,370 --> 00:05:31,170 very stinky and loud. 64 00:05:39,329 --> 00:05:40,490 Are you mad? 65 00:05:42,810 --> 00:05:45,730 Lin Xi Chi, I've heard of this curse. 66 00:05:47,089 --> 00:05:50,409 Once the eldest son found his first love, 67 00:05:50,410 --> 00:05:51,930 the curse will start working. 68 00:05:52,649 --> 00:05:54,009 In order to be fair 69 00:05:54,769 --> 00:05:56,169 and balanced, 70 00:05:57,930 --> 00:05:58,769 this curse 71 00:05:58,810 --> 00:06:00,850 also works on 72 00:06:00,889 --> 00:06:02,009 the eldest son's first love. 73 00:06:02,769 --> 00:06:04,569 That means if I break up with you, 74 00:06:04,569 --> 00:06:05,170 it will happen to me? 75 00:06:05,689 --> 00:06:06,209 No, 76 00:06:07,569 --> 00:06:09,089 only if you say vulgar things. 77 00:06:10,250 --> 00:06:11,410 Who taught you all this? 78 00:06:12,850 --> 00:06:15,170 It's okay, as long as the curse works. 79 00:06:18,850 --> 00:06:21,330 Silly girl, I'll never abandon you. 80 00:06:28,529 --> 00:06:29,369 Are buns enough for you? 81 00:06:31,009 --> 00:06:31,370 Yes. 82 00:06:37,649 --> 00:06:38,089 Taste good? 83 00:06:39,290 --> 00:06:41,290 Yes, but it's a bit small. 84 00:06:42,689 --> 00:06:43,610 You're so demanding. 85 00:06:44,170 --> 00:06:45,490 What I bought you is so practical. 86 00:06:45,490 --> 00:06:46,250 There are ten buns. 87 00:07:15,089 --> 00:07:16,569 Fang Fang! 88 00:07:16,850 --> 00:07:17,890 Lin Xi Chi, you... 89 00:07:18,529 --> 00:07:19,289 Stop calling me Fang Fang. 90 00:07:19,889 --> 00:07:21,409 You've been waiting for long? 91 00:07:22,170 --> 00:07:22,930 I just arrived. 92 00:07:23,209 --> 00:07:24,129 Come, let's go. 93 00:07:26,370 --> 00:07:28,649 Any place you want to go? 94 00:07:28,970 --> 00:07:30,330 Yes, I want to go to many places. 95 00:07:30,370 --> 00:07:30,930 Such as? 96 00:07:32,610 --> 00:07:35,449 I need to think about and plan it. 97 00:07:37,730 --> 00:07:38,450 Captain Fang, 98 00:07:38,730 --> 00:07:39,889 I was wondering why you disappeared 99 00:07:40,089 --> 00:07:40,969 right after the practice. 100 00:07:41,050 --> 00:07:42,689 You came here to fetch Demon Chi. 101 00:07:43,649 --> 00:07:45,289 Stop calling her that. Call her Sister-in-law. 102 00:07:45,730 --> 00:07:46,129 Sister-in-law! 103 00:07:46,769 --> 00:07:47,649 Sister-in-law! 104 00:07:48,089 --> 00:07:49,289 When is your wedding? 105 00:07:51,529 --> 00:07:52,689 Did I say something wrong again? 106 00:07:56,490 --> 00:07:57,170 Let's go. 107 00:07:59,170 --> 00:08:00,610 Did I say something wrong again? 108 00:08:30,490 --> 00:08:32,289 What are you hiding? 109 00:08:40,409 --> 00:08:41,649 I'm writing notes. 110 00:08:51,330 --> 00:08:52,290 What notes? 111 00:08:52,769 --> 00:08:55,009 What's so mysterious about it? Why can't you stop smiling? 112 00:08:57,929 --> 00:08:58,849 I'm not telling you. 113 00:09:02,009 --> 00:09:02,769 It's a secret. 114 00:09:38,809 --> 00:09:41,409 Did we just kiss indirectly? 115 00:09:48,570 --> 00:09:51,370 No, we didn't. I can't lose my first kiss just like that. 116 00:09:52,649 --> 00:09:55,649 I wish we'd kiss next year. 117 00:09:55,649 --> 00:09:56,569 Three years. 118 00:09:56,570 --> 00:09:59,970 I wish we'd kiss after three years. 119 00:10:26,850 --> 00:10:28,090 I'm going to the washroom. 120 00:10:42,090 --> 00:10:43,490 I've made up my mind. 121 00:10:44,289 --> 00:10:44,689 Say it. 122 00:10:46,529 --> 00:10:47,689 I want to go to the zoo 123 00:10:47,690 --> 00:10:49,250 and see elephants, hippopotamuses, and monkeys. 124 00:10:49,889 --> 00:10:51,370 I also want to go to the aquarium 125 00:10:51,370 --> 00:10:53,529 I want to see stingrays and dolphins. 126 00:10:53,529 --> 00:10:54,529 I want to skate too. 127 00:10:54,929 --> 00:10:56,089 You didn't do so when you were small? 128 00:10:58,850 --> 00:10:59,370 No. 129 00:10:59,769 --> 00:11:00,929 My father was busy working. 130 00:11:01,090 --> 00:11:03,129 While your parents took you to the zoo, 131 00:11:03,129 --> 00:11:03,889 Lin Xi Geng and I 132 00:11:03,889 --> 00:11:05,250 could only watch Animal World at home. 133 00:11:19,370 --> 00:11:20,450 Stop looking around. 134 00:11:20,450 --> 00:11:21,290 Keep your eyes on me. 135 00:11:26,009 --> 00:11:26,649 What's wrong with you? 136 00:11:27,490 --> 00:11:28,850 I promise. 137 00:11:29,570 --> 00:11:31,530 We're going to spend our weekend at the zoo. 138 00:11:31,610 --> 00:11:33,169 Really, Fang Fang? 139 00:11:33,490 --> 00:11:34,129 Yes. 140 00:11:34,129 --> 00:11:35,409 Why are you being so nice? 141 00:11:35,409 --> 00:11:35,769 Isn't it great? 142 00:11:36,690 --> 00:11:36,689 Yes. 142 00:11:36,889 --> 00:11:37,210 Smile. 143 00:11:46,049 --> 00:11:46,969 You're so nice. 144 00:11:49,370 --> 00:11:49,970 Let's eat. 145 00:11:54,809 --> 00:11:55,809 Why are you eating my meat? 146 00:11:55,809 --> 00:11:56,729 Are you a dog? 147 00:11:57,570 --> 00:11:58,329 You can't finish the rice, can you? 148 00:11:58,529 --> 00:11:59,409 I'll finish it. 149 00:12:19,570 --> 00:12:20,290 What's wrong? 150 00:12:20,529 --> 00:12:21,409 You're so excited to come here. 151 00:12:21,409 --> 00:12:22,370 Why do you look unhappy? 152 00:12:23,889 --> 00:12:24,490 Nothing. 153 00:12:28,370 --> 00:12:31,049 I was excited to come to the zoo. 154 00:12:31,730 --> 00:12:32,970 But I feel sad 155 00:12:32,970 --> 00:12:34,730 seeing them 156 00:12:36,570 --> 00:12:37,930 being locked in the cages. 157 00:12:39,090 --> 00:12:40,769 Especially large animals. 158 00:12:42,129 --> 00:12:44,889 They're supposed to live on grasslands 159 00:12:45,049 --> 00:12:46,449 on in jungles. 160 00:12:48,049 --> 00:12:50,449 Fine, we won't come here anymore. 161 00:12:53,450 --> 00:12:53,850 Okay. 162 00:12:54,889 --> 00:12:55,250 Let's go. 163 00:13:07,529 --> 00:13:09,850 It's said that ostriches are the largest birds 164 00:13:10,490 --> 00:13:11,690 in the world. 165 00:13:12,129 --> 00:13:13,730 But they have no wings. 166 00:13:14,049 --> 00:13:15,529 That's why they bury their heads in the ground 167 00:13:15,529 --> 00:13:17,809 when they face problems. 168 00:13:18,009 --> 00:13:19,330 They pretend not to see anything. 169 00:13:19,330 --> 00:13:20,290 Just like you. 170 00:13:22,330 --> 00:13:24,330 No, I'm a strong person. 171 00:13:24,970 --> 00:13:27,129 Who broke the cup four times? 172 00:13:27,370 --> 00:13:28,529 Who cried in the karaoke room 173 00:13:28,529 --> 00:13:30,329 after getting bullied? 174 00:13:31,169 --> 00:13:32,289 That's a different story. 175 00:13:35,370 --> 00:13:35,730 Look. 176 00:13:37,049 --> 00:13:38,009 It's written that 177 00:13:38,049 --> 00:13:40,209 it wouldn't bury its head in the ground. 178 00:13:40,210 --> 00:13:41,530 It would run away. 179 00:13:42,649 --> 00:13:44,490 Because it's not only the largest, 180 00:13:45,049 --> 00:13:46,769 but also the fastest bird in the world. 181 00:13:48,049 --> 00:13:49,729 It has strong legs. 182 00:13:49,730 --> 00:13:50,649 It has no wings, 183 00:13:50,730 --> 00:13:52,450 that's why it runs faster than lions and tigers. 184 00:13:54,610 --> 00:13:55,210 Really? 185 00:13:59,210 --> 00:14:00,889 What's your favorite animal? 186 00:14:01,649 --> 00:14:03,009 I'm a dog person. 187 00:14:03,610 --> 00:14:04,649 For thousands of years, 188 00:14:04,649 --> 00:14:06,409 dogs have always been man's loyal friend. 189 00:14:06,889 --> 00:14:08,370 Trust and loyalty 190 00:14:08,929 --> 00:14:10,809 are in their genes. 191 00:14:12,370 --> 00:14:13,690 But humans are different. 192 00:14:14,250 --> 00:14:16,529 They don't show 193 00:14:16,529 --> 00:14:17,569 what's on their mind. 194 00:14:18,210 --> 00:14:20,450 They know how to pretend and lie. 195 00:14:21,690 --> 00:14:22,290 How about me? 196 00:14:24,970 --> 00:14:26,129 You're different. 197 00:14:26,289 --> 00:14:26,969 You're Fang Fang. 198 00:14:30,009 --> 00:14:30,569 How about you? 199 00:14:32,330 --> 00:14:35,009 Me? I'm Fang Fang's girlfriend. 200 00:14:37,210 --> 00:14:39,610 My father's a cow who doesn't talk much. 201 00:14:40,210 --> 00:14:43,930 My mother's a rabbit who owns several homes. 202 00:14:47,490 --> 00:14:48,289 How about Lin Xi Geng? 203 00:14:49,529 --> 00:14:50,009 Lin Xi Geng? 204 00:14:50,610 --> 00:14:52,409 He's 205 00:14:52,409 --> 00:14:53,610 the monkey who jumps around. 206 00:14:56,210 --> 00:14:58,410 Let's take a photo with Lin Xi Geng. 207 00:15:04,529 --> 00:15:05,049 I'll do it. 208 00:15:21,649 --> 00:15:22,689 I never thought 209 00:15:22,690 --> 00:15:23,610 someone like me 210 00:15:23,610 --> 00:15:25,250 would get a boyfriend. 211 00:15:27,330 --> 00:15:29,250 When I was small, I used to fantasize 212 00:15:29,690 --> 00:15:30,569 my life 213 00:15:30,769 --> 00:15:31,809 as an adult. 214 00:15:32,409 --> 00:15:33,089 What does it look like? 215 00:15:35,649 --> 00:15:36,689 A house. 216 00:15:37,450 --> 00:15:39,730 It doesn't need to be very big. And there'll be two persons and a dog. 217 00:15:42,370 --> 00:15:43,490 That's it? 218 00:15:45,250 --> 00:15:46,889 It's my ultimate goal. 219 00:15:47,450 --> 00:15:48,970 I'll be the big boss. Fang Fang will be the second. 220 00:15:49,289 --> 00:15:49,809 You'll be the third. 221 00:15:50,889 --> 00:15:52,850 You're getting more outrageous. 222 00:15:54,049 --> 00:15:55,609 Do you agree on that arrangement? 223 00:15:56,769 --> 00:15:57,329 Yes, 224 00:15:58,370 --> 00:15:58,889 I do. 225 00:16:01,250 --> 00:16:03,769 I'll take you home in a few days. 226 00:16:05,690 --> 00:16:07,170 Valentine's Day is in a few days. 227 00:16:12,690 --> 00:16:13,490 Let's go. 228 00:16:32,929 --> 00:16:36,299 [Rong City - Luo City] 229 00:16:38,370 --> 00:16:39,210 Should I buy 230 00:16:39,210 --> 00:16:40,730 something for your parents? 231 00:16:41,730 --> 00:16:43,690 You never did that. 232 00:16:43,690 --> 00:16:45,410 Why should you this time? 233 00:16:46,690 --> 00:16:47,650 This is different. 234 00:16:48,850 --> 00:16:50,610 I used to go to your place 235 00:16:50,809 --> 00:16:51,969 for food and gifts. 236 00:16:52,090 --> 00:16:52,730 Now... 237 00:16:52,730 --> 00:16:54,289 And you're still doing so. 238 00:17:01,049 --> 00:17:04,250 But you've stolen their precious son. 239 00:17:05,368 --> 00:17:06,528 Yes, I have. 240 00:17:07,049 --> 00:17:07,529 Okay. 241 00:17:08,410 --> 00:17:09,409 There's still a long way to go. 242 00:17:09,608 --> 00:17:10,808 Let's take a nap. 243 00:17:21,210 --> 00:17:22,370 Dad, mom, we're back. 244 00:17:23,210 --> 00:17:23,970 Here you are. 245 00:17:24,930 --> 00:17:26,410 Chi Chi, come here. 246 00:17:26,690 --> 00:17:27,809 Hello, Uncle and Auntie. 247 00:17:27,809 --> 00:17:28,769 I miss you so much. 248 00:17:30,609 --> 00:17:32,250 I've been waiting for 249 00:17:32,250 --> 00:17:33,049 this day to come. 250 00:17:34,730 --> 00:17:35,769 Xu Fang told me that 251 00:17:35,769 --> 00:17:36,970 he's in a relationship. 252 00:17:37,289 --> 00:17:39,210 And I asked him whether it's you. 253 00:17:39,450 --> 00:17:40,850 Had he told me it's not you, I wouldn't have said yes. 254 00:17:42,250 --> 00:17:44,809 I watched both of you growing up together. 255 00:17:45,089 --> 00:17:46,089 And I've been thinking of 256 00:17:46,450 --> 00:17:47,890 making you my own daughter. 257 00:17:48,970 --> 00:17:50,569 You caught my eye when we first met. 258 00:17:51,529 --> 00:17:54,049 I think your mother wasn't around at the time. 259 00:17:54,609 --> 00:17:57,289 And your father was taking care of you and your brother. 260 00:17:57,970 --> 00:18:00,009 Both of you didn't eat well. 261 00:18:00,569 --> 00:18:01,889 And your clothes were always dirty. 262 00:18:03,650 --> 00:18:05,730 I felt so heartbroken. 263 00:18:07,049 --> 00:18:08,569 Why did you bring that up again? 264 00:18:09,210 --> 00:18:11,170 They're fine, aren't they? 265 00:18:12,009 --> 00:18:12,730 You know nothing. 266 00:18:14,809 --> 00:18:16,409 Great, Chi Chi, 267 00:18:16,849 --> 00:18:18,609 you're now part of this family. 268 00:18:22,250 --> 00:18:23,210 I'll leave you two to it. 269 00:18:23,490 --> 00:18:24,450 I'm going to make 270 00:18:24,450 --> 00:18:26,809 your favourite squirrel-shaped fish and spicy chicken. 271 00:18:27,769 --> 00:18:28,529 Thank you, Auntie. 272 00:18:29,170 --> 00:18:29,769 Don't mention it. 273 00:18:30,410 --> 00:18:31,250 Let's go now. 274 00:18:32,009 --> 00:18:32,609 Watch TV. 275 00:18:32,609 --> 00:18:33,129 Have some fruit. 276 00:18:33,130 --> 00:18:34,090 Sure, dad. 277 00:18:43,410 --> 00:18:43,930 Have some fruit. 278 00:18:46,529 --> 00:18:47,690 Stop pretending it. 279 00:19:16,049 --> 00:19:16,809 Do you feel like 280 00:19:16,809 --> 00:19:18,450 you grew up here? 281 00:19:22,730 --> 00:19:23,529 I feel like 282 00:19:23,529 --> 00:19:26,009 you've been my dog since I was small. 283 00:19:26,970 --> 00:19:28,370 Can you not... 284 00:19:37,210 --> 00:19:39,690 Forget it, I'll let you go today. 285 00:19:40,890 --> 00:19:42,170 Do you want to go to a place with me tomorrow? 286 00:19:43,529 --> 00:19:44,089 Where? 287 00:19:45,650 --> 00:19:46,210 Run! 288 00:19:49,369 --> 00:19:49,769 This way. 289 00:19:55,450 --> 00:19:55,930 It's so tall. 290 00:19:59,410 --> 00:20:01,410 Isn't there supposed to be a fireworks show on Valentine's Day? 291 00:20:01,730 --> 00:20:03,049 Why hasn't it started yet? 292 00:20:04,650 --> 00:20:05,890 Maybe we're here too early. 293 00:20:09,970 --> 00:20:10,690 It's snowing. 294 00:20:11,170 --> 00:20:11,610 It is. 295 00:20:11,690 --> 00:20:12,730 It's snowing. 296 00:20:13,730 --> 00:20:14,410 It's snowing. 297 00:20:15,730 --> 00:20:16,690 It's really snowing. 298 00:20:18,809 --> 00:20:20,649 It's been years since it snowed in Luo City. 299 00:20:20,890 --> 00:20:21,810 It's really snowing. 300 00:20:25,609 --> 00:20:26,689 Will the fireworks show be canceled 301 00:20:26,690 --> 00:20:27,850 because it's snowing? 302 00:20:29,529 --> 00:20:30,170 I don't know. 303 00:20:30,730 --> 00:20:32,170 But snow is beautiful too. 304 00:20:33,809 --> 00:20:35,009 I need to stand on higher ground 305 00:20:35,049 --> 00:20:36,169 so as to see it clearly. 306 00:20:58,789 --> 00:21:03,710 ♪Night in the city is cold♪ 307 00:21:05,390 --> 00:21:08,670 ♪Looking at each other makes it warm♪ 308 00:21:08,730 --> 00:21:09,410 Is it sweet? 309 00:21:09,430 --> 00:21:11,630 ♪Looking at each other makes it warm♪ 310 00:21:13,509 --> 00:21:16,230 ♪You are the light in my eyes♪ 311 00:21:17,750 --> 00:21:18,349 ♪and my thinking♪ 312 00:21:18,369 --> 00:21:20,009 Do you remember the promise we made when we were small? 313 00:21:21,430 --> 00:21:22,590 ♪Turn familiarity into nervousness♪ 314 00:21:22,650 --> 00:21:23,650 Of course, I do. 315 00:21:24,589 --> 00:21:25,990 ♪Like old friends meeting again♪ 316 00:21:25,990 --> 00:21:26,450 It's snowing. 317 00:21:27,250 --> 00:21:28,890 I feel like having noodles with 318 00:21:28,890 --> 00:21:30,370 pork and preserved potherb mustard. 319 00:21:30,390 --> 00:21:32,070 ♪Memories are so short♪ 320 00:21:32,089 --> 00:21:32,730 Why? 321 00:21:33,480 --> 00:21:35,960 You idiot, preserved potherb mustard is what we eat during winter. 322 00:21:36,990 --> 00:21:39,710 ♪There are no waves without wind♪ 323 00:21:41,069 --> 00:21:43,629 ♪Forgot how to conceal my nervousness♪ 324 00:21:44,529 --> 00:21:45,849 It's dark. 325 00:21:45,970 --> 00:21:48,130 I have another three papers to do. 326 00:21:49,029 --> 00:21:51,430 ♪Today I thought about the past♪ 327 00:21:52,869 --> 00:21:53,869 ♪My mind denied it unintentionally♪ 328 00:21:53,890 --> 00:21:55,009 Lin Xi Chi, look. 329 00:21:55,450 --> 00:21:56,289 It's snowing. 330 00:21:56,589 --> 00:21:57,829 ♪ from the corner of my eyes♪ 331 00:21:57,849 --> 00:21:59,490 It's so beautiful. 332 00:22:01,309 --> 00:22:03,589 ♪The more confused, the more infatuated♪ 333 00:22:04,630 --> 00:22:06,110 ♪Being silent but miss you♪ 334 00:22:06,210 --> 00:22:07,529 Taste it. It's cold. 335 00:22:09,309 --> 00:22:11,389 ♪Almost touched dreams♪ 336 00:22:11,410 --> 00:22:11,850 It's sweet. 337 00:22:13,049 --> 00:22:13,649 Shall we 338 00:22:13,970 --> 00:22:16,049 have noodles with shredded pork and preserved potherb mustard? 339 00:22:17,049 --> 00:22:18,769 Let's go grab some noodles! 340 00:22:19,529 --> 00:22:19,889 Let's go. 341 00:22:19,890 --> 00:22:21,250 The one who comes last will pay for noodles. 342 00:22:22,369 --> 00:22:23,569 Wait for me! 343 00:22:32,470 --> 00:22:33,309 ♪Memories are so short♪ 344 00:22:33,329 --> 00:22:34,889 Ma'am, two noodles. 345 00:22:35,250 --> 00:22:36,410 Sure, please wait for a while. 346 00:22:36,869 --> 00:22:39,269 ♪But a moment is so long♪ 347 00:22:40,230 --> 00:22:42,390 ♪There are no waves without wind♪ 348 00:22:42,890 --> 00:22:43,810 Put your legs down. 349 00:22:43,829 --> 00:22:46,669 ♪Forgot how to conceal my nervousness♪ 350 00:22:48,309 --> 00:22:50,789 ♪If distance is an end♪ 351 00:22:51,930 --> 00:22:52,730 Here are your noodles. 352 00:22:52,730 --> 00:22:53,329 Thank you, Boss. 353 00:22:53,529 --> 00:22:54,129 You're welcome. 354 00:22:54,690 --> 00:22:55,130 Enjoy. 355 00:22:55,130 --> 00:22:55,650 Thank you. 356 00:22:56,190 --> 00:22:58,269 ♪My mind denied it unintentionally♪ 357 00:22:59,609 --> 00:23:01,209 Why do you have so much mustard? 358 00:23:01,460 --> 00:23:01,860 That's a lot. 359 00:23:02,450 --> 00:23:02,769 You... 360 00:23:05,289 --> 00:23:06,089 There's still a lot. 361 00:23:07,309 --> 00:23:10,190 ♪Being silent but miss you♪ 362 00:23:10,210 --> 00:23:10,850 Add some vinegar. 363 00:23:11,670 --> 00:23:13,710 ♪Almost touched dreams♪ 364 00:23:13,769 --> 00:23:14,490 I'll add it for you. 365 00:23:15,289 --> 00:23:16,009 Enough. 366 00:23:16,009 --> 00:23:16,490 That's enough. 367 00:23:16,509 --> 00:23:22,190 ♪ Only lack of one sentence, that is as you wish♪ 368 00:23:38,250 --> 00:23:39,089 You dare do it? 369 00:23:42,049 --> 00:23:42,889 Sure, I dare to. 370 00:23:46,170 --> 00:23:46,810 Boss. 371 00:23:48,410 --> 00:23:50,610 I'll have two Cokes. 372 00:23:51,329 --> 00:23:51,929 Sure. 373 00:23:52,529 --> 00:23:53,609 You're such a coward. 374 00:23:54,890 --> 00:23:56,530 Boss, two beers. 375 00:23:59,970 --> 00:24:00,809 That was 376 00:24:00,809 --> 00:24:01,649 my first time drinking beer. 377 00:24:04,690 --> 00:24:06,809 How about having some noodles now? 378 00:24:08,170 --> 00:24:10,330 Sure, let's go to that shop. 379 00:24:10,650 --> 00:24:11,090 Let's go. 380 00:24:11,569 --> 00:24:12,210 Go. 381 00:24:12,230 --> 00:24:15,069 ♪Love makes ones speechless♪ 382 00:24:15,210 --> 00:24:16,170 Is it open today? 383 00:24:17,170 --> 00:24:18,289 Let's go check it out. 384 00:24:18,289 --> 00:24:19,009 It's not far from here. 385 00:24:19,009 --> 00:24:20,170 We'll be there in no time. 386 00:24:20,190 --> 00:24:23,029 ♪From the corner of my eyes♪ 387 00:24:24,309 --> 00:24:26,470 ♪The more confused, the deeper into it♪ 388 00:24:27,470 --> 00:24:28,589 ♪The answer is like a swing♪ 389 00:24:28,650 --> 00:24:29,210 Let's go. 390 00:24:32,150 --> 00:24:34,870 ♪ stirring up my feelings♪ 391 00:24:34,890 --> 00:24:35,650 What are you doing? 392 00:24:36,730 --> 00:24:37,210 Parking my bike. 393 00:24:37,230 --> 00:24:40,670 ♪How far am I away from you?♪ 394 00:24:40,769 --> 00:24:41,410 Let's go. 395 00:24:43,730 --> 00:24:45,410 Boss, two noodles. 396 00:24:45,730 --> 00:24:46,410 Sure. 397 00:24:49,329 --> 00:24:50,329 You both? 398 00:24:52,450 --> 00:24:53,410 I haven't seen you for so long. 399 00:24:53,569 --> 00:24:54,369 Have your seats. 400 00:24:58,569 --> 00:25:00,250 The menu is still the same. 401 00:25:03,569 --> 00:25:05,889 Nothing's changed. 402 00:25:30,410 --> 00:25:31,330 Here are your noodles. 403 00:25:32,170 --> 00:25:32,730 Enjoy them. 404 00:25:32,730 --> 00:25:33,169 Thank you, Boss. 405 00:25:33,369 --> 00:25:34,009 You're welcome. 406 00:25:34,009 --> 00:25:34,410 Thank you. 407 00:25:38,369 --> 00:25:39,649 It tastes the same. 408 00:25:40,930 --> 00:25:42,210 Are you studying elsewhere? 409 00:25:44,130 --> 00:25:46,130 No wonder I haven't seen you for long. 410 00:25:47,490 --> 00:25:49,930 You used to come here during snow days 411 00:25:50,039 --> 00:25:51,799 and had noodles. 412 00:25:52,650 --> 00:25:53,610 You still remember it? 413 00:25:54,210 --> 00:25:54,809 Of course. 414 00:25:57,329 --> 00:25:57,809 Here. 415 00:26:01,289 --> 00:26:01,849 That's great. 416 00:26:02,849 --> 00:26:05,649 You're absolutely best friends. 417 00:26:06,250 --> 00:26:07,849 You are together when you grew up. 418 00:26:08,609 --> 00:26:09,649 You must cherish this friendship. 419 00:26:10,609 --> 00:26:11,009 Enjoy. 420 00:26:15,289 --> 00:26:16,250 Cherish. 421 00:26:22,289 --> 00:26:22,849 Look, 422 00:26:23,369 --> 00:26:24,969 Ma'am has favored me. 423 00:26:25,930 --> 00:26:27,570 She always gives me a lot of mustard. 424 00:26:35,289 --> 00:26:36,569 Add some vinegar. 425 00:26:39,210 --> 00:26:39,650 Let's eat. 426 00:26:50,490 --> 00:26:52,769 Your mustard tastes so good. 427 00:26:57,250 --> 00:26:58,769 They've canceled the fireworks show. 428 00:27:00,210 --> 00:27:02,170 The snow has probably dampened them. 429 00:27:34,809 --> 00:27:35,769 Flowers for sale. 430 00:27:36,130 --> 00:27:36,610 Flowers for sale. 431 00:27:36,890 --> 00:27:38,650 Sir, want to buy your girlfriend 432 00:27:38,650 --> 00:27:39,530 a flower? 433 00:27:39,970 --> 00:27:41,210 You want it? 434 00:27:41,450 --> 00:27:42,130 Sir. 435 00:27:42,769 --> 00:27:43,889 How much for one? 436 00:27:43,970 --> 00:27:44,450 Fifteen. 437 00:27:45,609 --> 00:27:46,250 You like it? 438 00:27:46,410 --> 00:27:46,850 I like it. 439 00:27:47,650 --> 00:27:48,730 I'll buy them all. 440 00:27:49,609 --> 00:27:50,969 One hundred for all of these. 441 00:27:51,369 --> 00:27:51,569 Sure. 442 00:27:56,569 --> 00:27:57,049 Okay, thank you. 443 00:27:57,650 --> 00:27:58,410 Happy Valentine's Day. 444 00:27:58,529 --> 00:27:59,609 Stay sweet. 445 00:27:59,849 --> 00:28:00,169 Thank you. 446 00:28:01,529 --> 00:28:02,089 What do we do? 447 00:28:02,130 --> 00:28:02,970 It's too late. 448 00:28:04,410 --> 00:28:04,970 It's okay. 449 00:28:05,289 --> 00:28:07,049 I don't like flowers anyway. 450 00:28:11,730 --> 00:28:12,210 Lin Xi Chi. 451 00:28:14,849 --> 00:28:15,209 What? 452 00:28:20,890 --> 00:28:21,650 What's this? 453 00:28:22,329 --> 00:28:23,210 A gift. 454 00:28:31,529 --> 00:28:33,690 I can't open it. I need a password? 455 00:28:33,809 --> 00:28:34,769 What's the password? 456 00:28:35,650 --> 00:28:36,530 I can't tell you now. 457 00:28:38,289 --> 00:28:40,009 You can keep the password for the rest of your life. 458 00:28:40,690 --> 00:28:42,049 You don't want it? Then give it back to me. 459 00:28:43,210 --> 00:28:44,930 It's my gift. You can't have it back. 460 00:28:46,690 --> 00:28:48,130 When will you tell me the password? 461 00:28:52,329 --> 00:28:53,409 That depends on my mood. 462 00:28:54,730 --> 00:28:55,289 In that case, 463 00:28:55,289 --> 00:28:56,930 I'll get a locksmith to open it. 464 00:28:57,529 --> 00:28:58,329 I'm telling you, 465 00:28:58,490 --> 00:29:00,410 if you break the packaging, 466 00:29:00,490 --> 00:29:02,130 I'll take the gift back. 467 00:29:02,569 --> 00:29:02,849 You... 468 00:29:03,410 --> 00:29:04,930 I'll teach you a good lesson. 469 00:29:05,769 --> 00:29:07,809 Be good and wait for the password. 470 00:29:11,930 --> 00:29:12,250 Let's go. 471 00:29:12,250 --> 00:29:13,130 or we'll be late for the bus. 472 00:29:14,130 --> 00:29:14,770 What bus? 473 00:29:15,210 --> 00:29:16,490 Bus 419. 474 00:29:16,490 --> 00:29:17,450 The last ride is at twelve. 475 00:29:42,769 --> 00:29:43,210 Let's go. 476 00:29:55,210 --> 00:29:55,970 Sit here. 477 00:29:56,329 --> 00:29:56,889 No. 478 00:29:57,210 --> 00:29:59,210 I can't let others see us sitting together. 479 00:29:59,210 --> 00:30:01,130 I'm Big Brother Chi after all. I need to take care of my name. 480 00:30:01,890 --> 00:30:03,170 You're acting like an idol. 481 00:31:22,769 --> 00:31:23,210 Feeling sleepy? 482 00:31:24,130 --> 00:31:24,890 I'm okay. 483 00:31:29,089 --> 00:31:29,970 Lean on my shoulder 484 00:31:30,089 --> 00:31:30,970 and go back to sleep. 485 00:31:31,210 --> 00:31:32,170 It's okay, I'm not sleepy. 486 00:32:30,289 --> 00:32:31,609 On our marks. 487 00:32:33,089 --> 00:32:33,970 One. 488 00:32:34,809 --> 00:32:35,809 Two. 489 00:32:36,410 --> 00:32:37,090 Three! 490 00:32:39,769 --> 00:32:40,490 I want you to keep doing it. 491 00:32:42,210 --> 00:32:44,690 Keep playing archery and being a captain. 492 00:32:45,329 --> 00:32:46,609 Be a role model for your team members. 493 00:32:47,730 --> 00:32:50,009 Xu Fang, you can do it! You're number one! 494 00:33:05,730 --> 00:33:06,730 Why were you being so careless? 495 00:33:09,099 --> 00:33:10,799 [All Things Bright and Beautiful] 496 00:33:24,890 --> 00:33:25,690 It feels good, doesn't it? 497 00:33:27,890 --> 00:33:28,570 Xu Fang. 498 00:33:29,490 --> 00:33:30,890 If I were abandoned by all, 499 00:33:31,650 --> 00:33:33,210 would you take me in? 500 00:33:36,049 --> 00:33:38,049 What you said at the restaurant, 501 00:33:39,529 --> 00:33:40,609 do you mean it? 502 00:33:46,930 --> 00:33:48,170 Did I hurt anyone? 503 00:33:53,769 --> 00:33:54,289 Of course. 504 00:33:55,730 --> 00:33:57,569 If you were to become a homeless, 505 00:33:58,210 --> 00:33:59,210 I'd take you in. 506 00:34:08,409 --> 00:34:09,609 Are you crushing on me? 507 00:34:47,289 --> 00:34:48,409 It's fireworks. 508 00:35:18,690 --> 00:35:19,130 Come here. 509 00:35:22,610 --> 00:35:23,329 Come closer. 510 00:35:25,329 --> 00:35:26,049 What do you want? 511 00:35:26,050 --> 00:35:26,730 Come closer. 512 00:35:31,769 --> 00:35:32,250 Look! 513 00:36:30,449 --> 00:36:32,969 The things I planned to do in 3 years 514 00:36:35,010 --> 00:36:37,410 all completed in one night. 515 00:36:41,449 --> 00:36:43,609 Then what should I do next? 516 00:36:49,530 --> 00:36:51,490 Stop overthinking. 517 00:36:54,369 --> 00:36:55,409 Why are you talking to yourself? 518 00:36:56,690 --> 00:36:57,650 Why didn't you knock? 519 00:36:58,050 --> 00:36:59,490 I did, but you ignored me. 520 00:37:01,969 --> 00:37:02,769 What do you want? 521 00:37:03,769 --> 00:37:04,849 Can I have 522 00:37:04,849 --> 00:37:05,569 your revision notes? 523 00:37:05,889 --> 00:37:06,489 Give it to me. 524 00:37:08,369 --> 00:37:10,329 This is a miracle indeed. 525 00:37:10,329 --> 00:37:12,650 You've started working hard. 526 00:37:12,650 --> 00:37:13,610 Do you have it? I need it now. 527 00:37:13,610 --> 00:37:14,170 You're being possessed? 528 00:37:16,690 --> 00:37:17,130 Do you have it? 529 00:37:18,849 --> 00:37:20,369 Yes, but I need to find it. 530 00:37:20,849 --> 00:37:21,809 I'll give it to you tomorrow. 531 00:37:22,969 --> 00:37:23,809 Sure. 532 00:37:25,050 --> 00:37:26,090 Keep talking to yourself. 533 00:37:26,889 --> 00:37:28,489 A woman in love is so scary. 534 00:37:28,690 --> 00:37:29,210 Get out. 535 00:38:07,530 --> 00:38:08,250 Xu Fang. 536 00:38:11,050 --> 00:38:13,170 If I never discover 537 00:38:13,170 --> 00:38:14,170 that I like you. 538 00:38:14,170 --> 00:38:14,970 What would you do? 539 00:38:17,889 --> 00:38:20,489 I might stay single for a while. 540 00:38:23,090 --> 00:38:23,610 For a while? 541 00:38:26,570 --> 00:38:28,289 You want me to be single forever? 542 00:38:30,090 --> 00:38:32,090 You would date with Senior Li Li, 543 00:38:32,090 --> 00:38:33,809 Senior Jing Jing, or any other girl, 544 00:38:33,809 --> 00:38:34,130 right? 545 00:38:35,170 --> 00:38:38,769 Couldn't it be Junior Jing Jing? 546 00:38:40,130 --> 00:38:41,690 Xu Fang, do you know... 547 00:38:41,889 --> 00:38:42,849 you're not the only one 548 00:38:42,969 --> 00:38:44,569 who chases after me? 549 00:38:46,769 --> 00:38:47,409 Really? 550 00:39:03,289 --> 00:39:04,090 Let's listen to a song. 551 00:39:09,449 --> 00:39:09,969 Where's your ear? 552 00:39:30,960 --> 00:39:34,199 ♪It's not that hard♪ 553 00:39:34,900 --> 00:39:38,570 ♪It's not hard to make a choice♪ 554 00:39:40,019 --> 00:39:42,019 ♪It's all warm♪ 555 00:39:42,239 --> 00:39:45,719 ♪and scattered anticipation♪ 556 00:39:46,269 --> 00:39:49,389 ♪It's not that hard♪ 557 00:39:49,949 --> 00:39:53,589 ♪It's not hard to make a choice♪ 558 00:39:54,460 --> 00:39:56,190 ♪It's all endless♪ 559 00:39:56,190 --> 00:40:00,309 ♪yet ordinary courage♪ 560 00:40:01,190 --> 00:40:07,000 ♪Many have lost their loved ones due to their hesitations♪ 561 00:40:08,239 --> 00:40:11,479 ♪They're always helpless and in a hurry♪ 562 00:40:11,829 --> 00:40:13,549 ♪They're upset all the time♪ 563 00:40:14,219 --> 00:40:17,139 ♪Actually, it's not that hard♪ 564 00:40:17,630 --> 00:40:21,590 ♪It's not hard to smile♪ 565 00:40:21,730 --> 00:40:23,369 ♪Without noticing it♪ 566 00:40:23,469 --> 00:40:27,309 ♪We always wipe our tears♪ 567 00:40:27,769 --> 00:40:30,570 ♪It's not that hard♪ 568 00:40:31,230 --> 00:40:34,980 ♪It's not hard to give a promise♪ 569 00:40:35,340 --> 00:40:37,180 ♪The regret from the past♪ 570 00:40:37,550 --> 00:40:41,350 ♪isn't the present♪ 571 00:40:41,949 --> 00:40:44,349 ♪It's not that hard♪ 572 00:40:45,030 --> 00:40:48,710 ♪It's not hard to give a hug♪ 573 00:40:49,269 --> 00:40:50,750 ♪Our times♪ 574 00:40:50,909 --> 00:40:54,389 ♪shouldn't struggle with loneliness♪ 575 00:40:55,190 --> 00:40:57,990 ♪It's not that hard♪ 576 00:40:58,510 --> 00:41:02,430 ♪It's not hard to love someone♪ 577 00:41:02,989 --> 00:41:06,149 ♪Even though we get hurt and separated♪ 578 00:41:06,389 --> 00:41:09,269 ♪they're all the best parts♪ 579 00:41:09,710 --> 00:41:14,710 ♪in our lives♪ 34535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.