Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,069 --> 00:00:42,028
"The best years of a lifeare those yet to be lived"
2
00:00:48,343 --> 00:00:50,552
Why didn't we stay together?
3
00:00:51,218 --> 00:00:52,718
Because...
4
00:00:54,010 --> 00:00:55,718
it was too beautiful.
5
00:00:57,427 --> 00:00:59,468
It was too perfect.
6
00:01:04,885 --> 00:01:06,135
And...
7
00:01:08,635 --> 00:01:10,677
Yes, it was too perfect.
8
00:01:11,260 --> 00:01:13,302
It scared me a little.
9
00:01:16,177 --> 00:01:17,177
Hello!
10
00:01:18,343 --> 00:01:22,468
Today, like I said,
we'll work on your memory.
11
00:01:22,843 --> 00:01:24,593
But with a game.
12
00:01:24,718 --> 00:01:29,510
About times you know well:
the last 50 years.
13
00:01:29,635 --> 00:01:33,468
You lived through them,
so you should know the answers.
14
00:01:33,593 --> 00:01:35,802
We'll work your memory.
15
00:01:35,927 --> 00:01:37,052
Shall we start?
16
00:01:38,469 --> 00:01:41,302
What year did De Gaulle step down?
17
00:01:43,427 --> 00:01:45,427
'69, very good.
18
00:01:45,552 --> 00:01:47,760
Who was the first man on the moon?
19
00:01:48,677 --> 00:01:50,385
Armstrong! Everyone knows.
20
00:01:50,760 --> 00:01:52,885
What was the year of...
21
00:01:53,010 --> 00:01:56,010
What? I didn't even ask the question!
22
00:01:56,135 --> 00:01:59,135
What was the year of Picasso's death?
23
00:02:00,469 --> 00:02:03,677
'73. Does anyone know the month?
24
00:02:03,969 --> 00:02:05,510
April 8, 1973.
25
00:02:05,635 --> 00:02:08,135
The date Mitterrand was elected?
26
00:02:10,427 --> 00:02:14,010
May 10, 1981.
Bravo, Mr. Gordon.
27
00:02:14,594 --> 00:02:17,510
What year
was the death penalty abolished?
28
00:02:18,635 --> 00:02:20,219
'81 too. What month?
29
00:02:20,760 --> 00:02:23,385
September, yes...
You remember that.
30
00:02:23,510 --> 00:02:25,094
How did Grace Kelly die?
31
00:02:25,219 --> 00:02:27,344
Car accident.
32
00:02:27,635 --> 00:02:30,552
Does anyone remember the year?
33
00:02:31,677 --> 00:02:34,219
No. That was a while ago... 1982.
34
00:02:34,344 --> 00:02:37,469
What year did Yannick Noah
win the French Open?
35
00:02:37,594 --> 00:02:38,927
1983!
36
00:02:39,677 --> 00:02:41,385
1983... yes!
37
00:02:41,510 --> 00:02:44,469
When did they inaugurate
the Channel Tunnel?
38
00:02:45,927 --> 00:02:48,052
Yes, no, not at all.
39
00:02:48,177 --> 00:02:50,635
1994, bravo!
40
00:02:50,760 --> 00:02:53,052
What year did Lady Di die?
41
00:02:53,385 --> 00:02:55,260
'97.
42
00:02:59,885 --> 00:03:02,469
Date of the World Trade Center attack?
43
00:03:04,552 --> 00:03:06,719
The date, not just the year.
44
00:03:07,260 --> 00:03:09,844
September 11, 2001, absolutely.
45
00:03:09,969 --> 00:03:13,469
What is the record
for the 100-meter dash?
46
00:03:15,010 --> 00:03:17,219
Yes... What year?
47
00:03:21,927 --> 00:03:26,344
The best years of a life
48
00:03:28,677 --> 00:03:32,302
The ones we lived with nothing
49
00:03:33,344 --> 00:03:37,385
The ones that made us want to live
50
00:03:38,719 --> 00:03:41,052
For the time
51
00:03:42,052 --> 00:03:45,010
That we're on earth
52
00:03:50,802 --> 00:03:54,927
The best years of a life
53
00:03:57,177 --> 00:04:00,802
The ones we didn't see go by
54
00:04:03,010 --> 00:04:06,344
We've blown out so many candles
55
00:04:07,094 --> 00:04:09,302
Now come
56
00:04:10,260 --> 00:04:13,635
Let's go and dance
57
00:04:14,135 --> 00:04:17,969
From the past 50 years,
what do you recall?
58
00:04:18,427 --> 00:04:19,760
The telephone.
59
00:04:19,885 --> 00:04:22,219
In the past 50 years?
60
00:04:22,344 --> 00:04:24,594
That wasn't earlier?
61
00:04:26,094 --> 00:04:27,510
Cell phones! Internet!
62
00:04:27,635 --> 00:04:30,427
The arrival of Internet, indeed.
63
00:04:30,552 --> 00:04:34,927
Otherwise, what do you recall
from the past 50 years?
64
00:04:41,385 --> 00:04:42,844
You all right, Dad?
65
00:04:43,927 --> 00:04:46,760
- What else?
- Point system for driving.
66
00:04:46,885 --> 00:04:50,094
The point system.
Who lost their licenses?
67
00:04:53,052 --> 00:04:54,802
The arrival of nylons.
68
00:04:54,927 --> 00:04:56,635
Nylon stockings!
69
00:04:57,760 --> 00:04:59,635
Silk stockings are history.
70
00:05:08,260 --> 00:05:09,802
The blow-dry.
71
00:05:09,927 --> 00:05:12,302
The blow-dry, less than 50 years?
72
00:05:13,802 --> 00:05:17,427
The best years of a life
73
00:05:19,594 --> 00:05:22,927
It's future that gives them to us
74
00:05:24,010 --> 00:05:27,760
Each season, a challenge
75
00:05:28,760 --> 00:05:31,427
Summer, winter
76
00:05:31,552 --> 00:05:35,344
Spring, autumn
77
00:05:37,677 --> 00:05:42,302
The best years of a life
78
00:05:43,135 --> 00:05:46,635
When nothing scared us anymore
79
00:05:49,719 --> 00:05:53,885
Lots of sun under the rain
80
00:05:54,885 --> 00:05:58,969
The time to have been...
81
00:05:59,927 --> 00:06:02,427
no more
82
00:06:11,552 --> 00:06:14,552
I'd like to send a telegramto Monte Carlo.
83
00:06:14,885 --> 00:06:16,469
Monte Carlo.
84
00:06:17,052 --> 00:06:18,635
Mr. Jean-Louis Duroc.
85
00:06:18,760 --> 00:06:21,177
Duroc, with a C.
86
00:06:23,010 --> 00:06:25,927
Yes, but I don't know the address.
87
00:06:26,302 --> 00:06:30,177
I'm sorry.It's simple, he's a racecar driver.
88
00:06:30,427 --> 00:06:32,719
He's in the Monte Carlo Rally.
89
00:06:34,344 --> 00:06:37,969
That's it.
Their headquarters would be fine.
90
00:06:39,427 --> 00:06:40,885
So...
91
00:06:42,969 --> 00:06:44,135
"Bravo.
92
00:06:45,094 --> 00:06:47,594
I saw you on TV. Anne."
93
00:06:48,052 --> 00:06:50,260
No, wait...
94
00:06:50,969 --> 00:06:54,010
"Bravo. I love you. Anne."
95
00:06:54,927 --> 00:06:58,469
Sending that telegram was something.Takes guts.
96
00:06:59,052 --> 00:07:02,219
It's extraordinarywhen a beautiful woman
97
00:07:02,344 --> 00:07:04,302
sends you a telegram like that.
98
00:07:05,177 --> 00:07:07,302
I'd never have dared.
99
00:07:07,969 --> 00:07:10,844
It's amazing, coming from a woman.
100
00:07:11,052 --> 00:07:14,552
If I keep up this speed,I'll get to Paris at...
101
00:07:14,844 --> 00:07:17,094
six, six-thirty.
102
00:07:18,635 --> 00:07:21,427
Six in the morning, she'll be asleep.
103
00:07:21,969 --> 00:07:25,719
What do I do, call from inside a café?
104
00:07:27,302 --> 00:07:28,927
Head to her place?
105
00:07:29,052 --> 00:07:32,635
A woman who sends a telegramsaying "I love you"...
106
00:07:33,469 --> 00:07:35,135
you can go to her place.
107
00:07:36,385 --> 00:07:38,010
Yes, I'll go. Why not?
108
00:07:39,052 --> 00:07:40,927
So I'll head to her place.
109
00:07:41,302 --> 00:07:43,177
Go upstairs, ring the bell.
110
00:07:43,594 --> 00:07:45,219
One ring, two.
111
00:07:45,344 --> 00:07:48,344
No, only once.So she won't get annoyed.
112
00:07:48,469 --> 00:07:50,594
It takes her a while to get up.
113
00:07:50,719 --> 00:07:53,802
She doesn't open.She says: "Who's there?"
114
00:07:54,469 --> 00:07:56,135
So I say...
115
00:07:57,385 --> 00:07:59,552
No, I can't say "Jean-Louis".
116
00:07:59,677 --> 00:08:01,760
"Antoine's daddy," I'll say.
117
00:08:01,885 --> 00:08:05,635
"Antoine's daddy",yeah, that's a good line.
118
00:08:06,427 --> 00:08:08,802
"Who's there?""Antoine's daddy."
119
00:08:09,885 --> 00:08:11,260
She opens the door.
120
00:08:14,177 --> 00:08:15,969
We're now face to face.
121
00:08:16,469 --> 00:08:18,802
Of course, she's embarrassed.
122
00:08:19,677 --> 00:08:23,177
She sent me that telegram."I love you"...
123
00:08:25,427 --> 00:08:28,844
She's embarrassed, it's normal.It's her place.
124
00:08:29,177 --> 00:08:30,719
She's embarrassed.
125
00:08:31,260 --> 00:08:34,969
So she says,"I'll make you some coffee.
126
00:08:35,260 --> 00:08:37,844
You drove a lot,I'll make some coffee."
127
00:08:37,969 --> 00:08:39,385
So I go inside.
128
00:08:40,302 --> 00:08:42,510
It's not the same dog.
129
00:08:44,844 --> 00:08:45,969
There.
130
00:08:47,010 --> 00:08:49,135
- On the others?
- I think so.
131
00:08:50,135 --> 00:08:52,177
- Just passing through?
- Yes.
132
00:08:52,844 --> 00:08:54,719
How's it going
with your mother?
133
00:08:55,677 --> 00:08:57,177
Not well. She's a pain.
134
00:08:57,302 --> 00:08:58,594
Don't say that!
135
00:08:58,719 --> 00:09:00,510
We're all pains.
136
00:09:03,219 --> 00:09:04,552
- Nona?
- Yes?
137
00:09:04,677 --> 00:09:06,677
How did you meet Grandpa?
138
00:09:06,802 --> 00:09:09,177
Different version each time.
Love it!
139
00:09:09,302 --> 00:09:11,677
- I've told you 1,000 times!
- I know...
140
00:09:11,802 --> 00:09:14,510
He was a stuntman.
He fell from the sky.
141
00:09:15,427 --> 00:09:17,344
He hurt his ankle.
142
00:09:17,469 --> 00:09:18,927
I was the script girl.
143
00:09:19,344 --> 00:09:22,094
I tended to him once and...
144
00:09:25,219 --> 00:09:28,094
He wanted me to keep on
tending to him.
145
00:09:28,219 --> 00:09:29,719
Which I did.
146
00:09:36,219 --> 00:09:38,719
VETERINARY CLINIC
147
00:09:39,594 --> 00:09:40,635
What now?
148
00:09:40,760 --> 00:09:42,552
What do you mean "now"?
149
00:09:42,677 --> 00:09:44,344
A guy calls me at 1am.
150
00:09:44,469 --> 00:09:46,177
He says his dog is dying.
151
00:09:46,302 --> 00:09:48,802
I get there. The dog is fine.
152
00:09:48,927 --> 00:09:51,469
The guy starts yelling,
jumps on me...
153
00:09:51,594 --> 00:09:55,010
Since the world began,
everything's changed but love.
154
00:09:55,135 --> 00:09:56,427
You call that love?
155
00:09:56,552 --> 00:09:58,885
That's not love, Mom...
156
00:09:59,302 --> 00:10:02,302
See how I disguise myself
to be left alone?
157
00:10:02,427 --> 00:10:04,260
- Lovely disguise!
- Right...
158
00:10:04,385 --> 00:10:06,177
- Why are you here?
- Helping.
159
00:10:06,302 --> 00:10:08,927
- For the day.
- You're better off at school!
160
00:10:09,052 --> 00:10:11,635
That's not nice.
You want some tea?
161
00:10:11,760 --> 00:10:14,677
I have to go back to the racecourse.
162
00:10:14,802 --> 00:10:16,677
There's a mare foaling.
163
00:10:16,927 --> 00:10:18,760
Look at this.
164
00:10:18,885 --> 00:10:19,844
Beautiful.
165
00:10:19,969 --> 00:10:21,427
She's magnificent.
166
00:10:21,552 --> 00:10:22,802
Superb.
167
00:10:22,927 --> 00:10:24,344
Come have some tea.
168
00:10:24,469 --> 00:10:25,635
Just a sec.
169
00:10:25,760 --> 00:10:26,969
What is it?
170
00:10:27,719 --> 00:10:30,719
Okay, 10 minutes.
Make me some tea.
171
00:10:46,177 --> 00:10:47,510
You indulge her.
172
00:10:47,635 --> 00:10:48,969
She's pretty like that.
173
00:10:49,094 --> 00:10:50,552
My daughter is pretty.
174
00:10:50,677 --> 00:10:52,302
We need to see you!
175
00:10:54,510 --> 00:10:55,552
Hello.
176
00:10:56,135 --> 00:10:58,552
Can I help you, sir?
177
00:11:00,927 --> 00:11:02,885
You don't recognize me.
178
00:11:03,760 --> 00:11:04,927
No.
179
00:11:06,469 --> 00:11:09,010
The last time you saw me,
I was little.
180
00:11:10,177 --> 00:11:11,469
Really?
181
00:11:12,469 --> 00:11:13,802
Who are you?
182
00:11:13,927 --> 00:11:16,344
I'm Antoine... Antoine Duroc.
183
00:11:18,969 --> 00:11:20,719
Jean-Louis' son?
184
00:11:21,344 --> 00:11:22,844
Yes, that's my dad.
185
00:11:25,552 --> 00:11:26,677
How is he?
186
00:11:27,510 --> 00:11:30,885
Actually... not very well.
187
00:11:31,010 --> 00:11:34,219
That's why I took the liberty
of seeking you out.
188
00:11:34,344 --> 00:11:36,010
You're not easy to find.
189
00:11:42,844 --> 00:11:45,052
Remember my daughter Françoise?
190
00:11:45,177 --> 00:11:48,385
No, well, yes, a little.
191
00:11:49,177 --> 00:11:51,177
And my granddaughter.
192
00:11:51,302 --> 00:11:53,635
No, her I don't remember.
193
00:11:56,052 --> 00:11:57,135
So...
194
00:11:58,302 --> 00:11:59,677
he's not well?
195
00:11:59,969 --> 00:12:01,927
No, he's not.
196
00:12:02,177 --> 00:12:06,260
We had to put him
into an assisted living facility.
197
00:12:07,469 --> 00:12:09,760
He has a hard time getting around.
198
00:12:11,219 --> 00:12:14,635
His memory comes and goes...
199
00:12:15,052 --> 00:12:17,344
and each time I visit him,
200
00:12:18,052 --> 00:12:20,427
the only thing he remembers is you.
201
00:12:21,469 --> 00:12:22,302
Me?
202
00:12:22,427 --> 00:12:24,844
Yes, you're his best memory.
203
00:12:39,177 --> 00:12:40,677
So what can...
204
00:12:40,802 --> 00:12:44,469
It would be wonderful
if you could go.
205
00:12:44,844 --> 00:12:46,885
I spoke with his doctor.
206
00:12:48,677 --> 00:12:53,219
We think it would be great
if you could see him.
207
00:12:53,677 --> 00:12:55,844
But if he's lost his memory...
208
00:12:56,385 --> 00:12:59,469
Seeing him could change things.
209
00:13:00,927 --> 00:13:05,260
Things didn't end very well
between me and your dad.
210
00:13:05,719 --> 00:13:09,010
He wasn't only a speed racer,
211
00:13:10,302 --> 00:13:12,344
but a skirt-chaser.
212
00:13:12,469 --> 00:13:14,427
No statute of limitations?
213
00:13:22,177 --> 00:13:23,927
How old are you now?
214
00:13:24,052 --> 00:13:26,385
Same as Françoise, right?
215
00:13:27,010 --> 00:13:31,010
Somewhere around 57, 58, right?
216
00:13:35,094 --> 00:13:36,677
Excuse me.
217
00:13:40,219 --> 00:13:41,510
It's time?
218
00:13:41,635 --> 00:13:45,302
Send Dr. Borowsky, please.
I can't make it.
219
00:13:45,427 --> 00:13:47,260
No problem.
220
00:13:48,052 --> 00:13:50,844
The mare is foaling.
221
00:13:51,802 --> 00:13:53,344
It's called "foaling?"
222
00:13:54,094 --> 00:13:57,219
Mares foal, cows calve.
223
00:14:00,177 --> 00:14:01,969
Funny, "foaling".
224
00:14:02,094 --> 00:14:03,344
It's the word.
225
00:14:04,385 --> 00:14:07,802
I'd appreciate it
if you'd go see Dad.
226
00:14:12,260 --> 00:14:14,260
My love
227
00:14:15,344 --> 00:14:19,635
It's so nice to say "my love,"
228
00:14:20,927 --> 00:14:22,885
With no one
229
00:14:23,344 --> 00:14:27,927
No witness, no flag, no drum
230
00:14:28,927 --> 00:14:31,010
My love
231
00:14:32,177 --> 00:14:36,302
From morning to the end of day
232
00:14:38,010 --> 00:14:40,927
I've often missed you
233
00:14:42,344 --> 00:14:45,260
I always missed you
234
00:14:47,510 --> 00:14:50,052
My love
235
00:14:50,760 --> 00:14:54,344
Take my hand, all is well,come with me
236
00:14:56,677 --> 00:14:57,885
Wherever you want
237
00:14:58,010 --> 00:15:00,552
Whenever you want,I love you so
238
00:15:02,927 --> 00:15:06,010
So blue the sky
239
00:15:06,552 --> 00:15:11,385
So little time
240
00:15:16,594 --> 00:15:20,177
We're lucky to have with us today
Vincent Vinel.
241
00:15:20,302 --> 00:15:21,885
Thanks for being here.
242
00:15:22,010 --> 00:15:24,552
You know him from The Voice.
243
00:15:24,677 --> 00:15:27,385
Let's thank him for being here.
244
00:15:27,927 --> 00:15:29,677
You looked forward to this.
245
00:15:30,469 --> 00:15:31,385
Go on, Vincent.
246
00:15:38,927 --> 00:15:42,969
Humanity has a thuggish side
247
00:15:43,094 --> 00:15:46,260
It began everything without me
248
00:15:47,177 --> 00:15:50,635
Before I could understand...
249
00:15:51,469 --> 00:15:54,052
I've come to see Jean-Louis Duroc.
250
00:15:54,177 --> 00:15:56,177
Mr. Duroc?
Not in there...
251
00:15:56,844 --> 00:15:58,719
No, he doesn't like parties.
252
00:15:59,219 --> 00:16:02,802
He does his own thing.
He's sitting outside all alone.
253
00:16:02,927 --> 00:16:04,177
He likes it.
254
00:16:04,469 --> 00:16:06,760
He dreams, sleeps, reads poems...
255
00:16:06,885 --> 00:16:07,927
There he is.
256
00:16:09,260 --> 00:16:11,010
Always alone, same spot.
257
00:16:11,885 --> 00:16:13,552
Sleeping, dreaming.
258
00:16:13,677 --> 00:16:16,260
He learns lots of poems
for his memory.
259
00:16:16,719 --> 00:16:19,677
It's great that you came.
It'll do him good.
260
00:16:20,302 --> 00:16:22,010
Shall I walk you there?
261
00:16:23,510 --> 00:16:25,635
- Thank you.
- My pleasure.
262
00:16:28,052 --> 00:16:29,635
He speaks about you often.
263
00:16:29,760 --> 00:16:31,052
Really?
264
00:16:56,719 --> 00:17:00,344
My distant kiss had a bitter taste
265
00:17:01,385 --> 00:17:03,802
which repelled our destinies...
266
00:17:08,344 --> 00:17:09,677
Hello.
267
00:17:10,802 --> 00:17:13,010
Can I sit here?
268
00:17:13,135 --> 00:17:14,427
Yes.
269
00:17:21,177 --> 00:17:22,844
New here?
270
00:17:22,969 --> 00:17:24,219
No.
271
00:17:24,677 --> 00:17:28,802
No but I've come to scout it out.
272
00:17:30,677 --> 00:17:32,302
One never knows.
273
00:17:34,552 --> 00:17:37,844
It's true,
you're far too young to be here.
274
00:17:41,677 --> 00:17:43,469
Are you happy here?
275
00:17:45,760 --> 00:17:47,177
It's nice.
276
00:17:47,677 --> 00:17:48,927
Well...
277
00:17:49,594 --> 00:17:53,219
it's the best of the worst,
as my son says.
278
00:17:54,510 --> 00:17:56,177
What does your son do?
279
00:17:56,469 --> 00:17:58,677
He does lots of things.
280
00:17:59,010 --> 00:18:01,510
He dreamt of being a fireman.
281
00:18:02,177 --> 00:18:03,844
But no fire in his belly.
282
00:18:03,969 --> 00:18:05,385
Does he visit often?
283
00:18:05,844 --> 00:18:07,844
- Who?
- Your son.
284
00:18:07,969 --> 00:18:09,844
I don't have a son.
285
00:18:10,844 --> 00:18:11,844
Who said that?
286
00:18:12,260 --> 00:18:13,552
Sorry, I thought so.
287
00:18:13,677 --> 00:18:15,885
No problem.
And you have a son?
288
00:18:16,344 --> 00:18:17,927
No, a daughter.
289
00:18:18,177 --> 00:18:20,844
- What does she do?
- Veterinarian.
290
00:18:22,510 --> 00:18:24,510
Any specialty?
291
00:18:27,469 --> 00:18:29,719
Yes, she tends to animals.
292
00:18:30,219 --> 00:18:31,844
Yes...
293
00:18:31,969 --> 00:18:34,094
If she's a veterinarian...
294
00:18:34,885 --> 00:18:36,302
Especially horses.
295
00:18:36,427 --> 00:18:38,635
Yes, women like horses.
296
00:18:40,927 --> 00:18:42,010
She's nice with you?
297
00:18:43,344 --> 00:18:44,469
Yes...
298
00:18:45,094 --> 00:18:48,219
We fight a lot,
but we adore each other.
299
00:18:48,594 --> 00:18:50,385
Same with my son.
300
00:18:50,510 --> 00:18:52,677
We fight and adore each other.
301
00:18:53,844 --> 00:18:56,094
Have you lived here long?
302
00:18:57,177 --> 00:18:58,969
You don't live here.
303
00:18:59,385 --> 00:19:01,052
You wait to die.
304
00:19:04,302 --> 00:19:05,760
Does death scare you?
305
00:19:08,802 --> 00:19:10,635
Death is...
306
00:19:11,385 --> 00:19:13,260
the tax you pay for living.
307
00:19:14,969 --> 00:19:18,135
Do you have activities?
308
00:19:19,135 --> 00:19:20,552
Entertainment?
309
00:19:22,469 --> 00:19:26,594
Sometimes they bring sad clowns,
310
00:19:27,135 --> 00:19:29,594
to make us die laughing.
311
00:19:30,969 --> 00:19:35,219
Sometimes singers, like now.
312
00:19:35,552 --> 00:19:37,052
What are your days like?
313
00:19:39,844 --> 00:19:41,677
I'm bored all day.
314
00:19:42,635 --> 00:19:44,844
I have nightmares at night.
315
00:19:46,302 --> 00:19:47,760
Or wonderful dreams.
316
00:19:48,135 --> 00:19:49,927
You dream about what?
317
00:19:52,344 --> 00:19:54,177
Pretty women.
318
00:19:54,635 --> 00:19:56,802
I really loved women.
319
00:19:57,260 --> 00:20:00,177
You know,
I was pretty when I was young.
320
00:20:00,302 --> 00:20:02,010
I had thick lips.
321
00:20:02,344 --> 00:20:04,010
I rarely spoke.
322
00:20:05,344 --> 00:20:08,594
Women thought I was smart
because I kept quiet.
323
00:20:08,719 --> 00:20:10,427
Since I was pretty.
324
00:20:13,802 --> 00:20:16,094
I always adored women.
325
00:20:16,885 --> 00:20:20,010
Especially one that you look alike.
326
00:20:21,969 --> 00:20:23,844
That's sweet. Thank you.
327
00:20:25,427 --> 00:20:27,594
You can forget everything
328
00:20:27,719 --> 00:20:30,094
except someone's eyes.
329
00:20:33,927 --> 00:20:36,635
And you have almost the same voice.
330
00:20:38,469 --> 00:20:41,052
I thought she was the one, but...
331
00:20:41,177 --> 00:20:43,135
I wasn't up to par.
332
00:20:43,510 --> 00:20:44,760
Up to par?
333
00:20:46,219 --> 00:20:47,969
Yes, up to par.
334
00:20:49,302 --> 00:20:51,885
I was a racecar driver back then.
335
00:20:52,969 --> 00:20:55,344
I was very pretty, you know.
336
00:20:56,719 --> 00:20:58,135
Like you.
337
00:21:00,010 --> 00:21:02,135
You're still pretty.
338
00:21:03,302 --> 00:21:05,010
You're lying.
339
00:21:05,635 --> 00:21:07,135
Lying women are pretty.
340
00:21:11,844 --> 00:21:14,260
- You think so?
- Yes.
341
00:21:16,927 --> 00:21:19,094
I lied a lot back then.
342
00:21:24,510 --> 00:21:27,177
I took it too far.
343
00:21:28,344 --> 00:21:30,969
She didn't like that,
not much at all.
344
00:21:31,177 --> 00:21:32,969
Like what?
345
00:21:33,385 --> 00:21:35,219
The other women.
346
00:21:40,219 --> 00:21:41,635
What was her name?
347
00:21:42,927 --> 00:21:44,719
Her name was Anne.
348
00:21:44,844 --> 00:21:46,427
Montmartre 1540.
349
00:21:46,552 --> 00:21:48,510
That was her phone number.
350
00:21:50,177 --> 00:21:52,552
There were no cell phones then.
351
00:21:53,844 --> 00:21:56,010
You never tried to contact her?
352
00:21:56,385 --> 00:21:57,469
No.
353
00:21:58,844 --> 00:22:01,510
She must be old and ugly now.
354
00:22:01,635 --> 00:22:03,094
Like me.
355
00:22:09,635 --> 00:22:13,885
I didn't try
because I wasn't up to par.
356
00:22:15,760 --> 00:22:19,427
We used to go to Deauville
to see our children.
357
00:22:21,052 --> 00:22:23,469
They were in the same boarding school.
358
00:22:25,802 --> 00:22:27,969
What did she do?
359
00:22:28,552 --> 00:22:31,552
She worked in film. Script girl.
360
00:22:33,552 --> 00:22:35,844
Her husband was a stuntman.
361
00:22:36,177 --> 00:22:38,594
He gave us a lot of trouble.
362
00:22:39,635 --> 00:22:41,052
Why?
363
00:22:42,260 --> 00:22:43,885
Because he was dead.
364
00:22:44,677 --> 00:22:46,219
Not for her.
365
00:22:47,594 --> 00:22:50,635
It's hard making love with death.
366
00:23:02,760 --> 00:23:04,760
Your story is sad.
367
00:23:09,219 --> 00:23:12,344
All love stories end badly.
368
00:23:12,885 --> 00:23:15,260
They only end well in the movies.
369
00:23:23,969 --> 00:23:24,844
So...
370
00:23:25,344 --> 00:23:28,052
you were a racecar driver.
371
00:23:29,844 --> 00:23:31,135
Who told you?
372
00:23:31,594 --> 00:23:33,344
You just told me.
373
00:23:34,135 --> 00:23:35,260
Really?
374
00:23:35,594 --> 00:23:37,302
I told you that?
375
00:23:37,719 --> 00:23:38,885
Yes.
376
00:23:40,719 --> 00:23:41,969
I must have bored you.
377
00:23:42,219 --> 00:23:43,927
Not at all.
378
00:23:44,344 --> 00:23:46,344
You're the first.
379
00:23:47,344 --> 00:23:49,344
The old folk say I'm a bore.
380
00:23:53,552 --> 00:23:56,094
Seems I've become a pain.
381
00:23:56,510 --> 00:23:57,469
Have I?
382
00:24:01,177 --> 00:24:02,260
Not at all.
383
00:24:04,927 --> 00:24:07,594
I can't stand other old folk.
384
00:24:12,719 --> 00:24:14,594
Does your son visit often?
385
00:24:14,719 --> 00:24:17,510
Stop talking about my son.
386
00:24:18,260 --> 00:24:20,052
I never had a son.
387
00:24:20,344 --> 00:24:23,802
No son of mine would put me
in a place like this.
388
00:24:28,260 --> 00:24:30,385
You see that tiny door?
389
00:24:31,844 --> 00:24:34,427
Down there on the right.
See it?
390
00:24:38,927 --> 00:24:42,594
I come sit here every day
to stare at it.
391
00:24:43,719 --> 00:24:45,302
Why?
392
00:24:45,594 --> 00:24:47,885
I'm preparing an escape.
393
00:24:49,969 --> 00:24:51,344
An escape?
394
00:24:52,177 --> 00:24:55,469
You know,
retirement homes are like prisons.
395
00:24:55,802 --> 00:24:57,927
All you think about is escape.
396
00:25:00,427 --> 00:25:01,510
To go where?
397
00:25:01,635 --> 00:25:04,677
Where I won't be forbidden
anything anymore.
398
00:25:07,552 --> 00:25:10,135
You have no friends here?
399
00:25:10,260 --> 00:25:11,427
No.
400
00:25:12,510 --> 00:25:14,385
Here it's just stupid old farts
401
00:25:14,510 --> 00:25:16,927
who can't stand stupid young farts.
402
00:25:18,844 --> 00:25:20,302
Why not ask your son
403
00:25:20,844 --> 00:25:22,510
to take you out a bit?
404
00:25:25,635 --> 00:25:28,552
You really are a stubborn one.
405
00:25:28,677 --> 00:25:31,385
You insist on me having a son.
406
00:25:34,010 --> 00:25:35,802
Do you have a son?
407
00:25:39,052 --> 00:25:40,302
A daughter.
408
00:25:40,552 --> 00:25:41,885
A daughter?
409
00:25:42,010 --> 00:25:43,177
So...
410
00:25:53,177 --> 00:25:55,302
You want to escape with me?
411
00:25:57,177 --> 00:25:58,135
Yes.
412
00:26:11,927 --> 00:26:13,719
What are you doing?
413
00:26:14,469 --> 00:26:16,635
Preparing my escape
for tomorrow.
414
00:26:17,552 --> 00:26:18,427
At 5 a.m.
415
00:26:18,552 --> 00:26:20,969
everyone's asleep.
No nurses.
416
00:26:25,802 --> 00:26:26,927
5 a.m.
417
00:26:27,052 --> 00:26:29,677
You're up for escaping together?
418
00:26:36,885 --> 00:26:40,219
I can't just run off...
I have my shop.
419
00:26:41,219 --> 00:26:42,802
What's it for?
420
00:26:43,344 --> 00:26:44,969
To be part of life.
421
00:26:47,385 --> 00:26:50,135
I'd also like to be part of life.
422
00:26:55,302 --> 00:26:57,802
Ask your daughter
to watch the shop.
423
00:26:58,302 --> 00:27:00,219
That would be madness.
424
00:27:00,677 --> 00:27:03,177
When did you last
do something mad?
425
00:27:06,177 --> 00:27:07,510
You have a car?
426
00:27:07,969 --> 00:27:09,052
Yes.
427
00:27:09,760 --> 00:27:11,094
What make?
428
00:27:12,302 --> 00:27:13,344
A 2 CV.
429
00:27:13,635 --> 00:27:15,010
A 2 CV?
430
00:27:15,927 --> 00:27:17,927
That means one CV each.
431
00:27:26,385 --> 00:27:28,760
How come you have a 2 CV?
432
00:27:29,010 --> 00:27:33,135
Because I'm faithful
and I've always loved that car.
433
00:27:34,344 --> 00:27:35,969
You're faithful?
434
00:27:40,469 --> 00:27:43,219
I think we're faithful
until we find better.
435
00:27:45,177 --> 00:27:47,844
It's terrible, but it's the truth.
436
00:27:48,552 --> 00:27:51,510
For both a woman and a 2 CV.
437
00:27:52,469 --> 00:27:53,677
Or for a man.
438
00:27:58,219 --> 00:27:59,469
I'm not sure.
439
00:27:59,594 --> 00:28:01,427
- You're not?
- No.
440
00:28:09,802 --> 00:28:12,219
That was a very pretty gesture.
441
00:28:12,344 --> 00:28:14,219
She did that a lot.
442
00:28:18,677 --> 00:28:22,594
She did the same thing
with her hair, like this.
443
00:28:27,802 --> 00:28:29,552
Very pretty gesture.
444
00:28:30,677 --> 00:28:31,802
Do it again.
445
00:28:40,135 --> 00:28:41,844
Look at this.
446
00:28:46,802 --> 00:28:50,260
I've kept this picture on me
for 50 years.
447
00:28:58,594 --> 00:29:00,010
She's beautiful.
448
00:29:01,135 --> 00:29:02,844
We both are.
449
00:29:11,302 --> 00:29:12,552
Don't want it back?
450
00:29:12,844 --> 00:29:13,885
Yes.
451
00:29:25,844 --> 00:29:27,760
I have to get going.
452
00:29:28,760 --> 00:29:30,094
Already?
453
00:29:31,385 --> 00:29:32,469
Yes.
454
00:29:34,052 --> 00:29:36,927
I'd love to keep telling you about her.
455
00:29:39,385 --> 00:29:41,719
That picture said it all.
456
00:29:52,677 --> 00:29:55,802
I remember her
as if it were yesterday.
457
00:29:58,135 --> 00:30:00,927
And yet I recall nothing of yesterday.
458
00:30:04,177 --> 00:30:07,260
The more I speak to you,
the more you look like her.
459
00:30:11,344 --> 00:30:12,844
See you soon.
460
00:30:16,219 --> 00:30:17,052
See you soon.
461
00:30:30,260 --> 00:30:33,094
Goodbye... See you soon maybe.
462
00:30:34,969 --> 00:30:36,510
See you soon.
463
00:30:37,302 --> 00:30:38,427
See you soon.
464
00:30:41,260 --> 00:30:43,969
You don't want to make that escape?
465
00:30:45,219 --> 00:30:47,260
I'm not allowed to take you.
466
00:30:47,385 --> 00:30:49,219
Why? Are you married?
467
00:30:49,427 --> 00:30:51,010
I'm a widow.
468
00:30:52,219 --> 00:30:54,135
Why are widows so beautiful?
469
00:30:59,844 --> 00:31:02,469
- Always carry an alarm clock?
- Always.
470
00:31:05,094 --> 00:31:07,802
To remind me of time passing by.
471
00:31:08,552 --> 00:31:12,635
Now I'll set it to... 4 o'clock.
472
00:31:17,802 --> 00:31:19,010
4 o'clock.
473
00:31:19,302 --> 00:31:20,802
For the great escape.
474
00:31:21,427 --> 00:31:22,094
With you.
475
00:31:29,219 --> 00:31:31,635
So let's meet at...
476
00:31:32,552 --> 00:31:33,344
5 o'clock?
477
00:31:34,344 --> 00:31:35,885
Behind the door.
478
00:31:37,635 --> 00:31:38,844
All right?
479
00:31:43,427 --> 00:31:44,469
All right.
480
00:31:44,594 --> 00:31:47,552
Now if you don't mind,
I'll do my exercise.
481
00:31:48,635 --> 00:31:50,719
Do you still work out?
482
00:31:52,177 --> 00:31:54,385
I used to run.
483
00:31:54,969 --> 00:31:56,469
Then...
484
00:31:56,844 --> 00:31:58,510
I walked.
485
00:31:59,302 --> 00:32:01,135
Then I strolled.
486
00:32:01,260 --> 00:32:03,177
Now I dawdle.
487
00:32:05,719 --> 00:32:07,802
It's almost time for dinner.
488
00:32:07,927 --> 00:32:08,969
Want to join us?
489
00:32:09,094 --> 00:32:11,677
No thank you, I live too far away.
490
00:32:13,677 --> 00:32:15,510
Shall I take you, Mr. Grump?
491
00:32:15,635 --> 00:32:17,677
Still won't sleep with me?
492
00:32:17,802 --> 00:32:19,594
We'll see after dinner.
493
00:32:19,719 --> 00:32:21,594
Who wants some more?
494
00:32:21,719 --> 00:32:22,885
No thanks.
495
00:32:25,469 --> 00:32:28,719
He spoke to me
as if to a stranger.
496
00:32:33,469 --> 00:32:38,260
I never thought
a man could have loved me so much.
497
00:32:41,510 --> 00:32:42,552
You'll go back?
498
00:32:45,760 --> 00:32:47,552
I really want to.
499
00:32:48,219 --> 00:32:50,635
As I walked towards him,
500
00:32:51,219 --> 00:32:54,219
my heart was beating like a teenager's.
501
00:32:55,219 --> 00:32:57,969
He recognized me
without recognizing me.
502
00:33:13,469 --> 00:33:17,385
Your neighbor told me
you were at your daughter's.
503
00:33:17,510 --> 00:33:19,260
So I decided to come.
504
00:33:19,385 --> 00:33:21,427
I didn't know how to thank you.
505
00:33:21,844 --> 00:33:25,677
What you did was so amazing.
So kind of you.
506
00:33:25,802 --> 00:33:28,177
He's lost 20 years.
507
00:33:28,927 --> 00:33:30,344
I'm so glad.
508
00:33:31,260 --> 00:33:33,552
Will you join us for dessert?
509
00:33:34,135 --> 00:33:36,177
Yes, I'd love to.
510
00:33:36,302 --> 00:33:38,760
You're into nice cars
like your dad.
511
00:33:43,302 --> 00:33:45,927
If our parents hadn't screwed up,
we'd be siblings.
512
00:33:53,760 --> 00:33:55,552
What's on your mind, Mom?
513
00:33:55,844 --> 00:33:57,302
You seem elsewhere.
514
00:33:58,594 --> 00:34:01,469
The two of you... 50 years ago.
515
00:34:02,135 --> 00:34:03,719
You wanted to be a fireman.
516
00:34:03,844 --> 00:34:06,094
Well, I didn't become one.
517
00:34:07,260 --> 00:34:10,135
What's your business?
You mentioned it.
518
00:34:10,260 --> 00:34:13,302
My business is conducted
mostly online.
519
00:34:13,427 --> 00:34:15,260
But I have a passion,
520
00:34:15,385 --> 00:34:17,260
the history of film.
521
00:34:17,510 --> 00:34:21,760
I write articles, books too.
A lot about Hollywood.
522
00:34:21,885 --> 00:34:26,094
Now I'm writing on The Bicycle Thief.
523
00:34:26,594 --> 00:34:27,927
What's that?
524
00:34:29,552 --> 00:34:32,719
The Bicycle Thief
is a film by De Sica.
525
00:34:32,844 --> 00:34:35,385
The great classic
of Italian neo-realism.
526
00:34:35,510 --> 00:34:38,969
It's a precursor of French New Wave.
527
00:34:39,094 --> 00:34:42,594
It was shot in post-war Rome.
528
00:34:42,719 --> 00:34:45,052
Grim, dark, poor.
529
00:34:45,177 --> 00:34:47,677
The actors are non-professionals.
530
00:34:47,802 --> 00:34:51,052
In fact it's the story of a kid...
531
00:34:51,177 --> 00:34:55,010
who's always trying
to come to his father's rescue.
532
00:34:55,135 --> 00:34:59,052
Maybe that's why I feel inspired by it.
533
00:34:59,177 --> 00:35:00,552
You have to see it.
534
00:35:00,677 --> 00:35:02,844
It invented the New Wave.
535
00:35:03,302 --> 00:35:06,219
Do you mind if I ask for herbal tea?
536
00:35:06,344 --> 00:35:07,635
As sensible as ever.
537
00:35:07,760 --> 00:35:08,760
I'll prepare it.
538
00:35:09,052 --> 00:35:10,302
That's funny.
539
00:35:10,427 --> 00:35:13,135
That's exactly what my last wife said.
540
00:35:13,260 --> 00:35:15,052
It was her big reproach.
541
00:35:16,219 --> 00:35:17,927
Where you married often?
542
00:35:18,344 --> 00:35:19,510
Twice.
543
00:35:21,719 --> 00:35:22,844
How about you?
544
00:35:24,760 --> 00:35:26,219
One and a half times.
545
00:35:26,635 --> 00:35:28,219
One and a half?
546
00:35:31,427 --> 00:35:34,094
At my second marriage, at City Hall,
547
00:35:34,385 --> 00:35:36,344
I couldn't say "I do".
548
00:35:36,469 --> 00:35:40,552
When asked if I'd commit
for better and for worse,
549
00:35:40,677 --> 00:35:43,969
I said "I do" for better
and for the worst,
550
00:35:44,094 --> 00:35:45,260
count me out.
551
00:35:46,344 --> 00:35:49,260
They thought it was a joke.
It wasn't.
552
00:35:49,844 --> 00:35:52,177
- Our job?
- No, not yours.
553
00:35:54,344 --> 00:35:56,010
Antoine, talk about my job.
554
00:35:56,135 --> 00:35:58,302
- What?
- You won't?
555
00:35:58,427 --> 00:36:02,219
No but I'll talk about my job.
556
00:36:02,344 --> 00:36:03,635
Go on, tell me.
557
00:36:03,760 --> 00:36:05,719
What I want when I'm big.
558
00:36:05,844 --> 00:36:06,802
Tell us.
559
00:36:06,927 --> 00:36:08,385
A fireman!
560
00:36:08,510 --> 00:36:09,802
Fireman?
561
00:36:09,927 --> 00:36:12,677
And there will be 36 firemen with me!
562
00:36:12,802 --> 00:36:13,719
36 with you.
563
00:36:13,844 --> 00:36:16,302
With me it'll be 37.
564
00:36:16,427 --> 00:36:17,802
You'll be the chief?
565
00:36:19,635 --> 00:36:22,427
So how did you find my father,
for real?
566
00:36:23,677 --> 00:36:25,552
He has the same voice.
567
00:36:27,552 --> 00:36:29,344
He didn't mention escaping?
568
00:36:30,927 --> 00:36:32,052
Yes.
569
00:36:33,177 --> 00:36:36,302
Françoise, how do you live your life
as a vet?
570
00:36:37,177 --> 00:36:40,010
Well, I do it... passionately.
571
00:36:40,135 --> 00:36:43,260
I stayed in Normandy,
fell in love with Normandy.
572
00:36:43,385 --> 00:36:46,260
In love with Normandy,
I fell in love with horses.
573
00:36:46,385 --> 00:36:49,302
So I chose to become a veterinarian
574
00:36:49,427 --> 00:36:51,469
to be able to tend to them always.
575
00:36:51,594 --> 00:36:54,594
Then we decided to move
to Beaumont-en-Auge
576
00:36:54,719 --> 00:36:56,594
near the horse farms...
577
00:36:56,719 --> 00:36:59,594
and the racetracks.
It's where...
578
00:37:00,344 --> 00:37:01,885
I learned my trade.
579
00:37:02,844 --> 00:37:03,760
See?
580
00:37:03,885 --> 00:37:07,969
Remember at boarding school
singing You Forgot your Horse?
581
00:37:08,094 --> 00:37:11,094
The headmistress had a turnstile.
582
00:37:11,219 --> 00:37:12,844
Not that well.
583
00:37:12,969 --> 00:37:14,844
All I remember is...
584
00:37:15,427 --> 00:37:16,427
Monsieur...
585
00:37:16,552 --> 00:37:19,260
Monsieur, you forgot your horse
586
00:37:19,552 --> 00:37:21,760
You mustn't leave this animal
587
00:37:21,885 --> 00:37:23,594
He really won't be well
588
00:37:23,719 --> 00:37:27,177
Monsieur,for a pure-blood in a hatcheck
589
00:37:27,552 --> 00:37:29,594
It's hard to spend a full night
590
00:37:29,719 --> 00:37:31,635
Without singing on straw
591
00:37:32,344 --> 00:37:34,135
He was hungry, I was full
592
00:37:34,260 --> 00:37:36,302
I gave him some soup
593
00:37:36,427 --> 00:37:38,677
He got boredand started yawning
594
00:37:38,802 --> 00:37:40,802
so I sang to keep him calm
595
00:37:40,927 --> 00:37:43,135
Monsieur, monsieur,
596
00:37:43,260 --> 00:37:45,135
this is very abnormal
597
00:37:45,260 --> 00:37:47,510
Don't leave your horse here
598
00:37:47,635 --> 00:37:49,635
He really won't be well
599
00:37:51,052 --> 00:37:53,385
Even if I didn't show it...
600
00:37:58,469 --> 00:38:00,719
he changed, and it...
601
00:38:02,760 --> 00:38:05,344
it touched me, of course.
602
00:38:07,719 --> 00:38:09,969
We lost so much time.
603
00:38:10,719 --> 00:38:13,302
Perhaps we shouldn't have broken up.
604
00:38:16,094 --> 00:38:18,385
Seeing him there moved me.
605
00:38:21,635 --> 00:38:23,427
It was him and...
606
00:38:25,594 --> 00:38:27,219
and no longer him.
607
00:38:28,760 --> 00:38:29,927
I liked...
608
00:38:32,135 --> 00:38:35,052
the manly side he used to have.
609
00:38:36,010 --> 00:38:38,260
Now all of a sudden, I'm the man.
610
00:38:39,969 --> 00:38:41,760
So that moved me.
611
00:38:42,635 --> 00:38:44,927
Yes, a lot. I'd have...
612
00:38:46,635 --> 00:38:48,260
And yet...
613
00:38:49,135 --> 00:38:51,677
there's a part of him
that's still him.
614
00:38:52,344 --> 00:38:53,760
And that's life.
615
00:38:55,302 --> 00:38:56,927
Since we have no choice.
616
00:39:05,552 --> 00:39:09,302
Things not taken seriously
are called "pure cinema".
617
00:39:09,677 --> 00:39:12,677
Why do you think
we don't take cinema seriously?
618
00:39:15,135 --> 00:39:16,719
I don't know.
619
00:39:17,385 --> 00:39:20,552
Maybe because we go
only when things are good.
620
00:39:21,010 --> 00:39:23,510
So we should go
when things aren't?
621
00:39:24,427 --> 00:39:25,719
Why not?
622
00:39:48,760 --> 00:39:51,219
You drive very well, but...
623
00:39:51,344 --> 00:39:54,385
Not very fast,
but very well, very well...
624
00:39:54,510 --> 00:39:55,802
It's a good start.
625
00:39:55,927 --> 00:39:58,594
This way, we spend more time together.
626
00:39:58,719 --> 00:39:59,969
Good answer.
627
00:40:04,052 --> 00:40:06,802
Why are you so kind to me?
628
00:40:08,719 --> 00:40:10,719
Do you think I'm dying?
629
00:40:12,635 --> 00:40:14,469
Do you like music?
630
00:40:17,135 --> 00:40:18,969
I love music.
631
00:40:19,802 --> 00:40:23,302
Music is always 20 years old.
632
00:40:25,427 --> 00:40:27,844
Calogero is my favorite singer.
633
00:40:27,969 --> 00:40:29,094
Really?
634
00:40:31,469 --> 00:40:33,927
How nice of you to take me out!
635
00:40:34,260 --> 00:40:36,260
It made me very happy.
636
00:40:36,802 --> 00:40:38,427
I'm a woman of my word.
637
00:40:38,760 --> 00:40:41,510
All the same, it made me very happy.
638
00:40:42,635 --> 00:40:44,177
What do you do?
639
00:40:44,885 --> 00:40:46,594
I work...
640
00:40:47,052 --> 00:40:48,594
I have lots of projects.
641
00:40:49,635 --> 00:40:52,927
I'd say you're a very lovely project.
642
00:40:56,052 --> 00:40:58,760
Does Deauville ring a bell?
643
00:40:59,177 --> 00:41:00,719
Never been there.
644
00:41:04,302 --> 00:41:06,844
I know Rome. I had...
645
00:41:07,344 --> 00:41:09,469
I loved a woman in Rome.
646
00:41:10,135 --> 00:41:11,885
We had a daughter.
647
00:41:17,219 --> 00:41:19,219
No, never been to Deauville.
648
00:41:21,219 --> 00:41:25,969
We did it, what a beautiful journey
649
00:41:28,260 --> 00:41:31,469
And you'll always be...
650
00:41:32,469 --> 00:41:36,469
My river of no return
651
00:41:38,427 --> 00:41:41,260
To the question asked
652
00:41:42,677 --> 00:41:45,844
"Who is love?"
653
00:41:46,927 --> 00:41:50,177
My answer
654
00:41:51,844 --> 00:41:53,594
Is you
655
00:41:55,219 --> 00:41:57,969
Always
656
00:42:00,844 --> 00:42:07,010
It's you, always
657
00:42:18,344 --> 00:42:19,302
Hello, sir.
658
00:42:19,427 --> 00:42:21,677
National Gendarmerie, hello.
659
00:42:21,802 --> 00:42:23,802
Did you stop us for talking?
660
00:42:23,927 --> 00:42:26,302
No, you were driving too slowly.
661
00:42:26,552 --> 00:42:29,552
Which is as dangerous
as driving too fast.
662
00:42:29,677 --> 00:42:31,469
The man is right.
663
00:42:31,594 --> 00:42:33,260
Officer, you're right.
664
00:42:33,385 --> 00:42:37,052
When I drove slowly,
I didn't drive well.
665
00:42:37,177 --> 00:42:38,969
I lost all my races.
666
00:42:40,260 --> 00:42:41,344
Excuse us.
667
00:42:41,469 --> 00:42:44,594
Don't worry
I'll drive and we'll go faster.
668
00:42:44,719 --> 00:42:47,010
- Where to?
- Deauville.
669
00:42:47,135 --> 00:42:49,219
We'll escort you a little.
670
00:42:49,344 --> 00:42:51,469
Drive safely, and above all...
671
00:42:52,094 --> 00:42:53,260
faster!
672
00:42:54,677 --> 00:42:56,385
So we're not fast enough?
673
00:42:56,510 --> 00:42:59,719
Not fast enough? I'll show them fast.
674
00:43:00,260 --> 00:43:02,052
This is it!
675
00:43:02,177 --> 00:43:05,594
Got my pedal to the metal.
676
00:43:05,719 --> 00:43:06,469
What?
677
00:43:06,594 --> 00:43:09,594
I have my pedal to the metal.
678
00:43:10,219 --> 00:43:12,802
The faster I go, the younger I get.
679
00:43:13,594 --> 00:43:15,344
80!
680
00:43:15,677 --> 00:43:19,052
90! 100!
681
00:43:19,177 --> 00:43:20,594
Give me a kiss.
682
00:43:20,927 --> 00:43:22,760
A kiss, a kiss!
683
00:43:26,552 --> 00:43:27,594
Watch out!
684
00:43:27,719 --> 00:43:30,552
I see perfectly fine.
685
00:43:31,135 --> 00:43:33,760
Careful, the brakes aren't great.
686
00:43:33,885 --> 00:43:34,760
Okay.
687
00:43:34,885 --> 00:43:37,802
You have to accelerate, not brake.
688
00:43:38,177 --> 00:43:39,635
Slowly.
689
00:43:39,760 --> 00:43:41,344
I'm going slowly.
690
00:43:42,969 --> 00:43:45,677
We got a gray Citroën 2 CV,
691
00:43:45,802 --> 00:43:47,677
93 km/h.
692
00:43:47,802 --> 00:43:51,510
License 1-2-6-4-C-L-1-4.
693
00:43:51,635 --> 00:43:55,594
Thanks, Green Canary, from Thunderbolt.
We spotted them.
694
00:44:12,510 --> 00:44:14,802
National Gendarmerie, hello.
695
00:44:15,177 --> 00:44:18,969
Registration papers,
license and insurance.
696
00:44:21,094 --> 00:44:23,052
What did we do wrong?
697
00:44:23,177 --> 00:44:25,969
You were driving 93 km/h.
698
00:44:26,094 --> 00:44:28,510
You're lying. You're a liar.
699
00:44:28,635 --> 00:44:30,344
- I'm a liar?
- Yes.
700
00:44:30,760 --> 00:44:32,135
I was over 100.
701
00:44:32,260 --> 00:44:34,219
- You admit to speeding?
- Yes!
702
00:44:36,635 --> 00:44:38,052
License.
703
00:44:38,177 --> 00:44:41,344
I don't have it on me.
My name is Jean-Louis Duroc.
704
00:44:43,052 --> 00:44:44,510
I'm Francis the Pope.
705
00:44:44,635 --> 00:44:46,010
My pleasure.
706
00:44:47,552 --> 00:44:51,385
I'm sorry, you'll have to do
a blood alcohol test.
707
00:44:51,635 --> 00:44:54,385
Breath into this.
708
00:44:57,010 --> 00:44:59,427
No, breathe into this.
709
00:45:11,094 --> 00:45:13,010
You're lying. You're a liar.
710
00:45:13,135 --> 00:45:14,802
- I'm a liar?- Yes.
711
00:45:14,927 --> 00:45:16,427
I was over 100.
712
00:45:16,552 --> 00:45:18,594
- Hello there.
- Hello.
713
00:45:18,718 --> 00:45:20,343
I woke you up.
714
00:45:20,969 --> 00:45:22,177
Yes.
715
00:45:22,510 --> 00:45:24,177
But you were in my dream.
716
00:45:24,302 --> 00:45:26,427
- Was it nice?
- Yes!
717
00:45:27,552 --> 00:45:29,677
And you killed two gendarmes.
718
00:45:29,802 --> 00:45:32,052
- What?
- You killed 2 gendarmes!
719
00:45:32,177 --> 00:45:33,219
Why?
720
00:45:33,552 --> 00:45:34,844
I don't know...
721
00:45:34,969 --> 00:45:38,802
When you don't toe the line,
they go crazy.
722
00:45:40,594 --> 00:45:42,927
- May I sit down?
- Yes.
723
00:45:48,594 --> 00:45:49,760
Is all well?
724
00:45:50,093 --> 00:45:51,468
Yes, all is well.
725
00:45:51,594 --> 00:45:53,760
Still don't want to sleep with me?
726
00:45:56,385 --> 00:45:58,427
See you later.
Something to drink?
727
00:45:59,510 --> 00:46:01,135
I'm good, thanks.
728
00:46:16,135 --> 00:46:17,844
Who are you?
729
00:46:18,510 --> 00:46:21,135
I visited you two days ago.
730
00:46:21,594 --> 00:46:22,760
I'm Anne Gauthier.
731
00:46:23,677 --> 00:46:25,385
That's impossible.
732
00:46:25,510 --> 00:46:28,427
If you were Anne Gauthier,
I'd have asked to marry you.
733
00:46:28,719 --> 00:46:30,927
You tried that, 50 years ago.
734
00:46:32,427 --> 00:46:33,760
It didn't work?
735
00:46:34,135 --> 00:46:35,677
No, it didn't.
736
00:46:36,594 --> 00:46:38,177
And why not?
737
00:46:39,468 --> 00:46:43,093
Because you weren't only
a speed racer...
738
00:46:43,552 --> 00:46:45,760
I don't drive anymore.
739
00:46:54,760 --> 00:46:56,260
The director suggested
740
00:46:56,927 --> 00:47:00,510
I take you out for a ride.
Would you like that?
741
00:47:02,385 --> 00:47:04,010
One day...
742
00:47:04,594 --> 00:47:05,552
isn't enough.
743
00:47:05,760 --> 00:47:08,385
Some lives can be lived in one day.
744
00:47:10,885 --> 00:47:11,969
Small lives.
745
00:47:15,427 --> 00:47:17,469
Who are you
to talk to me like this?
746
00:47:18,302 --> 00:47:20,719
According to your son,
a good memory.
747
00:47:20,844 --> 00:47:22,010
Is my son well?
748
00:47:22,385 --> 00:47:25,760
Yes, he gave me
a beautiful bouquet of flowers.
749
00:47:26,594 --> 00:47:29,302
Why doesn't he send me any?
750
00:47:29,885 --> 00:47:31,344
Even when I win.
751
00:47:32,260 --> 00:47:34,135
I like flowers too.
752
00:47:34,385 --> 00:47:37,177
When I won races,
I'd be given bouquets
753
00:47:37,302 --> 00:47:38,719
by pretty young women.
754
00:47:38,844 --> 00:47:40,177
I remember.
755
00:47:44,094 --> 00:47:46,635
What did you do all these years?
756
00:47:46,760 --> 00:47:48,219
I often thought of you.
757
00:47:48,594 --> 00:47:50,177
Me too.
758
00:47:52,927 --> 00:47:56,885
I was never happier
than when we were together.
759
00:47:58,135 --> 00:48:00,344
I was never so scared.
760
00:48:01,469 --> 00:48:02,927
I scared you?
761
00:48:03,052 --> 00:48:04,219
Yes.
762
00:48:05,760 --> 00:48:08,635
You wanted to be
the last woman of my life.
763
00:48:12,302 --> 00:48:14,344
That's pretty scary.
764
00:48:18,718 --> 00:48:20,843
Are you really Anne Gauthier?
765
00:48:22,135 --> 00:48:24,802
My daughter is the same age
as your son.
766
00:48:27,135 --> 00:48:28,885
I worked in film.
767
00:48:29,135 --> 00:48:30,802
I was a script girl.
768
00:48:31,260 --> 00:48:34,344
After you, I met a producer
who was very nice to me.
769
00:48:34,718 --> 00:48:37,593
He reassured me, protected me.
770
00:48:37,885 --> 00:48:39,510
I ended up marrying him.
771
00:48:41,510 --> 00:48:44,052
With him, I became a producer.
772
00:48:44,969 --> 00:48:47,385
Since we made
only art-house movies,
773
00:48:47,843 --> 00:48:49,843
we almost lost everything.
774
00:48:50,177 --> 00:48:52,969
Then I moved to Normandy...
775
00:48:53,093 --> 00:48:54,593
near my daughter.
776
00:48:55,385 --> 00:48:57,344
I opened my shop.
777
00:48:59,177 --> 00:49:00,969
Throughout all these years,
778
00:49:01,885 --> 00:49:04,927
each time you climbed...
779
00:49:06,302 --> 00:49:09,094
into a car, I prayed for you.
780
00:49:12,593 --> 00:49:15,343
And I saw you in lots of magazines,
781
00:49:15,469 --> 00:49:18,010
with lots of pretty girls.
782
00:49:20,385 --> 00:49:22,135
I did it on purpose.
783
00:49:22,552 --> 00:49:25,135
I'd think: Anne will be jealous.
784
00:49:27,135 --> 00:49:28,969
I was jealous.
785
00:49:34,344 --> 00:49:38,927
So shall we go for this ride,
Mr. Seducer?
786
00:49:43,677 --> 00:49:45,885
Why do you look younger than me?
787
00:49:46,343 --> 00:49:48,343
Because I wear more makeup.
788
00:49:50,260 --> 00:49:52,219
No, because you're gentler.
789
00:50:00,885 --> 00:50:03,635
If you're up for the little car ride,
790
00:50:04,177 --> 00:50:05,885
where do you want to go?
791
00:50:06,594 --> 00:50:07,885
I don't know.
792
00:50:08,510 --> 00:50:11,135
A place of no return.
793
00:50:13,510 --> 00:50:14,969
That far?
794
00:50:16,385 --> 00:50:18,927
Would Normandy tempt you?
795
00:50:20,552 --> 00:50:21,427
Yes.
796
00:50:21,802 --> 00:50:23,469
I prefer Brittany,
797
00:50:23,594 --> 00:50:25,635
but Normandy, if you like.
798
00:50:25,927 --> 00:50:27,885
Oh yes, Normandy...
799
00:50:28,135 --> 00:50:31,302
I go back and see my Normandy...
800
00:50:34,719 --> 00:50:37,052
Shall I recite a poem to you?
801
00:50:37,635 --> 00:50:38,677
Yes?
802
00:50:40,510 --> 00:50:43,094
I came here, a calm orphan,
803
00:50:43,426 --> 00:50:46,218
My sole riches, my tranquil eyes,
804
00:50:46,344 --> 00:50:48,635
To find men in great cities,
805
00:50:49,010 --> 00:50:51,010
They didn't find me clever.
806
00:50:58,344 --> 00:51:02,010
You don't remember me
but you remember Verlaine.
807
00:51:03,677 --> 00:51:06,552
I see Verlaine more often.
808
00:51:10,677 --> 00:51:14,844
At 20, new confusion camein the guise of amorous fires,
809
00:51:14,968 --> 00:51:16,968
Warming me to pretty women
810
00:51:18,552 --> 00:51:20,677
They did not find me pretty
811
00:51:21,969 --> 00:51:24,760
Although without king or country,
812
00:51:25,427 --> 00:51:27,302
and less than brave
813
00:51:27,927 --> 00:51:30,427
I wanted to die at war
814
00:51:31,052 --> 00:51:33,052
Death did not want me.
815
00:51:34,385 --> 00:51:37,052
Was I born too early or too soon?
816
00:51:38,718 --> 00:51:40,468
Why am I in this world?
817
00:51:42,177 --> 00:51:43,427
O, all of you,
818
00:51:44,719 --> 00:51:47,010
My pain is deep
819
00:51:48,385 --> 00:51:50,094
Pray for poor Kaspar!
820
00:52:03,135 --> 00:52:05,219
Damn mosquitos!
821
00:52:06,968 --> 00:52:10,718
It'll be nice
when mosquitos become vegetarian.
822
00:52:15,344 --> 00:52:18,385
Looking at your bosom, I see double.
823
00:52:18,510 --> 00:52:19,302
Excuse me?
824
00:52:19,427 --> 00:52:22,344
Looking at your bosom...
825
00:52:22,677 --> 00:52:24,302
I see double.
826
00:52:24,885 --> 00:52:25,969
Really?
827
00:52:28,177 --> 00:52:29,885
And yet I'm covered up.
828
00:52:30,385 --> 00:52:33,802
Did you see
Mitterrand's speech yesterday?
829
00:52:34,094 --> 00:52:34,802
No.
830
00:52:35,719 --> 00:52:38,302
- Why?
- No reason, just asking.
831
00:52:39,052 --> 00:52:40,969
You're sure it was Mitterrand?
832
00:52:41,301 --> 00:52:45,051
Why aren't we eating
in the dining room today?
833
00:52:45,719 --> 00:52:49,427
I thought it would be nice
to have a little picnic.
834
00:52:50,177 --> 00:52:51,427
With the cows.
835
00:52:52,010 --> 00:52:53,427
With the cows.
836
00:52:53,552 --> 00:52:58,302
When I was little,
I saw an ad called "Laughing Cow".
837
00:52:59,344 --> 00:53:01,010
I thought cows laughed.
838
00:53:03,052 --> 00:53:05,094
Why don't cows laugh?
839
00:53:05,635 --> 00:53:08,802
I love cows...
but I hate these mosquitos!
840
00:53:09,469 --> 00:53:11,510
Are you the new doctor?
841
00:53:13,885 --> 00:53:15,260
Maybe.
842
00:53:16,094 --> 00:53:18,010
What's your specialty?
843
00:53:18,635 --> 00:53:21,177
I already told you. The heart.
844
00:53:22,760 --> 00:53:24,510
You're a cardiologist?
845
00:53:25,719 --> 00:53:27,927
When I'm in love, yes.
846
00:53:29,677 --> 00:53:31,552
And are you in love now?
847
00:53:34,510 --> 00:53:37,594
It's... very complicated.
848
00:53:37,968 --> 00:53:40,343
Why do I always want to pee?
849
00:53:42,260 --> 00:53:45,510
Because you drink a lot of water.
850
00:53:46,510 --> 00:53:48,760
I love wanting to pee.
851
00:53:48,885 --> 00:53:52,302
If I were rich, I'd pee all day long.
852
00:53:52,594 --> 00:53:53,635
If what?
853
00:53:53,760 --> 00:53:55,344
If I were rich.
854
00:53:56,552 --> 00:53:58,260
I'd pee all day long.
855
00:54:00,094 --> 00:54:02,135
I'd recite a little poem I wrote.
856
00:54:04,968 --> 00:54:06,843
- You wrote it?
- Yes.
857
00:54:06,968 --> 00:54:09,968
It's my entire œuvre.
I wrote nothing else.
858
00:54:11,260 --> 00:54:13,427
She had a dog
859
00:54:14,094 --> 00:54:16,177
But I liked her cat
860
00:54:17,552 --> 00:54:20,719
I gave her the choice: the dog or me
861
00:54:21,052 --> 00:54:23,302
She chose her dog
862
00:54:23,927 --> 00:54:25,719
And I lost her cat
863
00:54:28,760 --> 00:54:30,844
- Is that the end?
- Yes, it is.
864
00:54:50,510 --> 00:54:52,344
What are we doing here?
865
00:54:54,052 --> 00:54:55,885
It doesn't ring a bell?
866
00:54:57,094 --> 00:54:59,135
What's that car there?
867
00:55:00,052 --> 00:55:01,552
What car?
868
00:55:02,052 --> 00:55:03,844
The white one.
869
00:55:05,177 --> 00:55:07,094
There's no white car.
870
00:55:07,802 --> 00:55:10,427
The one I drove
in the Monte Carlo Rally.
871
00:55:12,844 --> 00:55:15,010
We had room 26.
872
00:55:15,427 --> 00:55:16,802
26?
873
00:55:17,218 --> 00:55:18,593
Two times 13.
874
00:55:23,135 --> 00:55:24,927
What are we doing here?
875
00:55:33,302 --> 00:55:36,302
Is room 26 free?
876
00:55:36,427 --> 00:55:37,677
Did you reserve?
877
00:55:38,052 --> 00:55:39,219
Yes, 50 years ago.
878
00:55:39,344 --> 00:55:42,552
I'm sorry. The hotel is full.
It's the Festival.
879
00:55:42,927 --> 00:55:44,802
Five minutes...
880
00:56:07,177 --> 00:56:09,385
It's not bedtime.
881
00:56:17,802 --> 00:56:19,635
Is this my new room?
882
00:56:21,219 --> 00:56:24,427
This is where
everything between us started.
883
00:56:36,135 --> 00:56:37,510
Why?
884
00:56:46,094 --> 00:56:47,385
Why?
885
00:56:53,219 --> 00:56:54,802
Because of my husband.
886
00:56:57,177 --> 00:56:58,802
But he's dead.
887
00:57:11,302 --> 00:57:16,552
With our past as our guide
888
00:57:19,177 --> 00:57:23,927
We should have been clear-eyed
889
00:57:27,052 --> 00:57:31,344
But distrust has left its scar
890
00:57:33,802 --> 00:57:38,677
Love is stronger than we are
891
00:57:38,802 --> 00:57:40,802
It's best I take the train.
892
00:57:41,552 --> 00:57:46,177
Whether we're hopeful or resigned,
893
00:57:49,302 --> 00:57:54,219
Love takes us or leaves us behind
894
00:57:56,385 --> 00:58:01,094
This should have been ours to share
895
00:58:04,094 --> 00:58:08,927
Love is far stronger than we are
896
00:58:11,052 --> 00:58:14,219
Miss, please prepare the bill
for room 26.
897
00:58:15,010 --> 00:58:17,885
And the time of the next train to Paris.
898
00:58:19,385 --> 00:58:24,719
When you're beside me, what to do?
899
00:58:26,635 --> 00:58:32,052
Mystery cloaks our rendezvous
900
00:58:35,344 --> 00:58:40,010
Sweeter is the evening air
901
00:58:41,802 --> 00:58:47,385
Love is far stronger than we are...
902
01:00:37,177 --> 01:00:39,510
Is that a Mustang in front of us?
903
01:00:40,635 --> 01:00:43,052
- Where?
- Just in front of us!
904
01:00:45,844 --> 01:00:47,677
Where do you see a Mustang?
905
01:00:47,802 --> 01:00:48,802
There!
906
01:00:48,885 --> 01:00:52,510
I'm following a white Mustang...
907
01:00:52,593 --> 01:00:56,218
- Are you sure?
- If there's no Mustang, I'm crazy.
908
01:00:56,344 --> 01:00:58,510
I'm even driving it.
909
01:00:59,093 --> 01:01:00,593
And it's 184.
910
01:01:01,885 --> 01:01:04,635
That couple with the dog looks like us.
911
01:01:08,385 --> 01:01:09,802
It's pretty.
912
01:01:13,344 --> 01:01:16,302
Does where we are now ring a bell?
913
01:01:16,677 --> 01:01:18,094
Yeah.
914
01:01:21,719 --> 01:01:23,927
Can I ask your forgiveness?
915
01:01:25,302 --> 01:01:26,885
What for?
916
01:01:28,427 --> 01:01:32,010
We have a lot to be forgiven for,
especially me.
917
01:01:32,594 --> 01:01:34,177
Forgive me...
918
01:01:37,052 --> 01:01:39,677
You asked for forgiveness so kindly.
919
01:01:39,802 --> 01:01:41,302
Now what?
920
01:01:41,385 --> 01:01:45,844
We never could live together,
so why not die together?
921
01:01:50,302 --> 01:01:54,052
With such great light,
why don't we take a selfie?
922
01:01:54,302 --> 01:01:55,677
What's a selfie?
923
01:01:56,052 --> 01:01:59,135
It's when we want a memory
of a happy time.
924
01:01:59,594 --> 01:02:00,885
Now.
925
01:02:02,052 --> 01:02:03,219
Here.
926
01:02:05,052 --> 01:02:07,177
- One more?
- More, more!
927
01:02:09,177 --> 01:02:10,552
Good morning.
928
01:02:10,802 --> 01:02:12,719
No driving on the boardwalk.
929
01:02:12,844 --> 01:02:14,010
Since when?
930
01:02:14,093 --> 01:02:16,843
50 years.
Since an idiot in his Ford Mustang.
931
01:02:17,344 --> 01:02:19,052
Calling me an idiot?
932
01:02:19,135 --> 01:02:20,385
Why?
933
01:02:20,552 --> 01:02:22,219
Because it was me.
934
01:02:22,343 --> 01:02:24,218
- You?
- Me!
935
01:02:29,219 --> 01:02:30,552
What do I owe you?
936
01:02:30,635 --> 01:02:34,427
30 for the gas,
plus what he put in his pockets.
937
01:02:38,677 --> 01:02:40,302
Did you take anything?
938
01:02:40,385 --> 01:02:41,677
Nothing at all.
939
01:02:41,802 --> 01:02:43,385
He's a liar and a thief.
940
01:02:43,552 --> 01:02:45,552
Can you empty your pockets?
941
01:02:50,302 --> 01:02:52,677
Say I'm a liar again.
942
01:02:52,802 --> 01:02:54,635
Go on, say it!
943
01:02:54,802 --> 01:02:58,052
Say I'm a thief again. Say it!
944
01:02:59,177 --> 01:03:02,385
Wake up, Mr. Duroc.
Time for memory exercises.
945
01:03:02,552 --> 01:03:03,177
Okay.
946
01:03:03,302 --> 01:03:05,094
- Shall I?
- Okay.
947
01:03:08,052 --> 01:03:11,802
The pretty woman I spoke to
a while ago...
948
01:03:12,802 --> 01:03:14,302
She never called back?
949
01:03:14,427 --> 01:03:15,344
Yes.
950
01:03:15,510 --> 01:03:19,552
She even came by. You were asleep.
She didn't want to bother you.
951
01:03:20,302 --> 01:03:22,719
We'd promised to escape together.
952
01:03:23,843 --> 01:03:26,343
You have too many dreams.
953
01:03:26,510 --> 01:03:30,177
No one ever died
overdosing on dreams.
954
01:03:30,302 --> 01:03:31,552
That's true.
955
01:03:31,635 --> 01:03:34,552
- Do you want to use the pool?
- No.
956
01:03:35,093 --> 01:03:37,843
- Do you want to get a massage?
- No.
957
01:03:39,427 --> 01:03:42,010
- Do you want to use the sauna?
- No.
958
01:03:42,094 --> 01:03:46,802
Do you want
to see the horseraces on TV?
959
01:03:46,885 --> 01:03:48,094
Definitely not.
960
01:03:49,802 --> 01:03:51,719
Some music?
961
01:03:51,844 --> 01:03:53,885
But you like that pianist.
962
01:03:54,635 --> 01:03:56,635
- Chat with your friends?
- No.
963
01:03:56,802 --> 01:03:58,427
They're not your friends?
964
01:03:58,927 --> 01:04:00,302
No more friends?
965
01:04:00,844 --> 01:04:03,802
Why are you so nice to me?
966
01:04:03,885 --> 01:04:07,344
You're my favorite.
But keep quiet. I'm not allowed.
967
01:04:07,510 --> 01:04:09,385
You won't sleep with me?
968
01:04:09,552 --> 01:04:12,719
I'll sleep with you
if you recite a nice poem.
969
01:04:12,843 --> 01:04:13,593
All right.
970
01:04:13,719 --> 01:04:15,510
- Okay?
- Okay.
971
01:04:17,552 --> 01:04:22,302
I wouldn't want to diewithout knowing black Mexican dogs
972
01:04:22,718 --> 01:04:24,718
Who sleep without dreaming
973
01:04:25,385 --> 01:04:28,927
Butt-naked monkeysdevouring the tropics
974
01:04:29,344 --> 01:04:33,177
Silver spidersin bubble-ridden webs
975
01:04:33,802 --> 01:04:36,219
Or without knowing if the moon
976
01:04:36,344 --> 01:04:40,010
Despite resembling a coinhas a pointy side
977
01:04:40,719 --> 01:04:43,552
If the four seasons are only four
978
01:04:43,885 --> 01:04:45,885
If the sun is cold...
979
01:04:46,552 --> 01:04:50,177
Or without having worn a dresson the Grands Boulevards
980
01:04:51,219 --> 01:04:54,510
Without having peepedinto a sewer peephole
981
01:04:55,219 --> 01:04:58,927
Without have stuck my cockin weird places
982
01:05:00,093 --> 01:05:02,843
Or without having known leprosy
983
01:05:03,010 --> 01:05:05,844
Or the seven diseasesyou catch there,
984
01:05:06,302 --> 01:05:09,177
Neither good nor badwould cause me sorrow
985
01:05:09,302 --> 01:05:13,427
If I knewthat I'd get something from it
986
01:05:14,094 --> 01:05:18,052
And there is everyoneI know and appreciate
987
01:05:18,635 --> 01:05:19,927
And those I love
988
01:05:22,302 --> 01:05:23,927
The sea's green bottom,
989
01:05:24,052 --> 01:05:27,594
Where seaweeds waltzon the rippled sand,
990
01:05:28,219 --> 01:05:31,052
June's burnt grass, the cracked earth
991
01:05:31,177 --> 01:05:33,510
The scent of the conifers
992
01:05:33,927 --> 01:05:37,427
And the kisses of the one,this and that
993
01:05:37,885 --> 01:05:39,802
Here comes the beauty
994
01:05:40,344 --> 01:05:42,052
My bear cub,
995
01:05:43,177 --> 01:05:44,594
Ursula
996
01:05:46,718 --> 01:05:50,593
I wouldn't want to diebefore using up her mouth with mine
997
01:05:51,385 --> 01:05:53,802
Her body with my hands,
998
01:05:55,302 --> 01:05:57,510
The rest with my eyes
999
01:05:58,844 --> 01:06:02,052
One must not be reverential
1000
01:06:04,343 --> 01:06:08,343
I wouldn't want to diebefore someone invents eternal roses
1001
01:06:08,844 --> 01:06:11,135
The two-hour day
1002
01:06:11,802 --> 01:06:14,802
The sea at the mountain,the mountain at the sea
1003
01:06:15,552 --> 01:06:17,885
Newspapers in color
1004
01:06:18,927 --> 01:06:20,927
The end of pain
1005
01:06:21,677 --> 01:06:23,885
All children happy
1006
01:06:25,594 --> 01:06:28,135
I wouldn't want to die,no sir, no ma'am,
1007
01:06:28,302 --> 01:06:31,677
Before having tested the tastethat torments me,
1008
01:06:32,135 --> 01:06:34,427
The taste that is the strongest
1009
01:06:35,552 --> 01:06:37,677
I wouldn't want to die
1010
01:06:38,885 --> 01:06:40,885
Before having tested
1011
01:06:42,885 --> 01:06:45,052
The fervor of love
1012
01:06:49,677 --> 01:06:51,010
You know,
1013
01:06:51,635 --> 01:06:53,302
the woman
1014
01:06:53,844 --> 01:06:55,427
who called yesterday.
1015
01:06:55,802 --> 01:06:57,552
I used to love her a lot.
1016
01:06:59,427 --> 01:07:02,427
I'd like to sleep with her again.
1017
01:07:02,802 --> 01:07:05,094
You want to sleep with everyone.
1018
01:07:05,218 --> 01:07:06,718
Is there anything better?
1019
01:07:08,218 --> 01:07:09,593
It's true.
1020
01:07:19,927 --> 01:07:22,052
Not many women
looked at me that way.
1021
01:07:22,427 --> 01:07:24,885
Because none loves you like I do.
1022
01:07:27,802 --> 01:07:31,177
If you loved me that much,
you'd visit more often.
1023
01:07:32,177 --> 01:07:35,135
I'll start coming more and more.
1024
01:07:36,719 --> 01:07:39,510
How do I tell you
I never had a daughter?
1025
01:07:42,052 --> 01:07:44,552
How many times must I tell you:
1026
01:07:44,635 --> 01:07:48,094
you had a son with your first wife,
me with your 1000th.
1027
01:07:48,593 --> 01:07:52,093
That's impossible.
I never had a first wife.
1028
01:07:52,218 --> 01:07:54,384
Mine were all second-hand.
1029
01:07:58,302 --> 01:08:00,719
I was born in 1968.
1030
01:08:00,843 --> 01:08:03,718
9 months after you won
the Grand Prix de Monza.
1031
01:08:03,844 --> 01:08:05,302
Mom gave you the trophy.
1032
01:08:06,218 --> 01:08:07,593
The trophy?
1033
01:08:08,552 --> 01:08:10,927
Don't you remember racing cars?
1034
01:08:11,677 --> 01:08:15,635
Yes, that I remember.
I remember...
1035
01:08:17,135 --> 01:08:20,719
Remember?
We went on rides in your racecar.
1036
01:08:20,844 --> 01:08:22,385
I shouted with you!
1037
01:08:25,593 --> 01:08:26,718
Remember?
1038
01:08:26,844 --> 01:08:29,677
- Si, mi recorde.
- I even drove.
1039
01:08:29,885 --> 01:08:31,552
I was twelve.
1040
01:08:32,094 --> 01:08:34,302
We didn't tell Mom...
1041
01:08:34,385 --> 01:08:36,052
We didn't tell.
Remember?
1042
01:08:37,802 --> 01:08:39,344
Yes, I remember.
1043
01:08:39,802 --> 01:08:41,177
What's my name?
1044
01:08:41,302 --> 01:08:42,844
What's your name?
1045
01:08:43,677 --> 01:08:45,385
Come mi chiamo?
1046
01:08:46,219 --> 01:08:47,927
Come ti chiamo?
1047
01:08:48,802 --> 01:08:50,094
Come?
1048
01:08:54,885 --> 01:08:56,052
E...
1049
01:08:59,052 --> 01:09:00,010
Lé...
1050
01:09:01,427 --> 01:09:02,302
Na.
1051
01:09:02,427 --> 01:09:03,385
Eléna.
1052
01:09:05,052 --> 01:09:07,510
Did I choose your name?
1053
01:09:07,594 --> 01:09:08,635
Maybe.
1054
01:09:10,093 --> 01:09:11,718
Nice name, Eléna.
1055
01:09:14,510 --> 01:09:15,885
Papa.
1056
01:09:20,885 --> 01:09:22,594
How did you meet your husband?
1057
01:09:22,719 --> 01:09:26,927
He bought the fashion house
that I modeled for.
1058
01:09:27,302 --> 01:09:29,302
Did you love him?
1059
01:09:29,427 --> 01:09:30,635
Too much.
1060
01:09:31,552 --> 01:09:33,135
Are you in love now?
1061
01:09:33,302 --> 01:09:34,385
Not enough.
1062
01:09:34,719 --> 01:09:37,802
Once when I got in a fight
with your mom,
1063
01:09:37,927 --> 01:09:40,135
she said you weren't mine.
1064
01:09:43,344 --> 01:09:45,010
It's not true.
1065
01:09:45,510 --> 01:09:49,302
You know, when we fight,
we can say anything.
1066
01:09:52,135 --> 01:09:53,552
And you're so gorgeous
1067
01:09:53,635 --> 01:09:56,302
I want you to be my daughter.
1068
01:09:56,802 --> 01:10:00,302
But why do you tell everyone
you've had cancers,
1069
01:10:00,385 --> 01:10:01,927
three hepatites,
1070
01:10:02,302 --> 01:10:05,635
and that your last wives died
in excruciating pain?
1071
01:10:07,594 --> 01:10:09,552
To make myself interesting.
1072
01:10:09,677 --> 01:10:11,385
For who?
1073
01:10:11,552 --> 01:10:12,802
For people.
1074
01:10:13,885 --> 01:10:15,802
If you only talk about...
1075
01:10:17,677 --> 01:10:20,385
your happiness,
no one gives a damn.
1076
01:10:21,427 --> 01:10:23,719
They only like others' misfortune.
1077
01:10:24,052 --> 01:10:28,052
If you want them to listen,
you have to tell horror stories.
1078
01:10:30,135 --> 01:10:32,510
No one ever cared about my happiness.
1079
01:10:34,802 --> 01:10:37,802
How did I have
such a beautiful daughter?
1080
01:10:39,052 --> 01:10:40,594
Because you're handsome.
1081
01:10:45,635 --> 01:10:47,135
Ti amo.
1082
01:10:56,802 --> 01:10:58,219
Life is beautiful...
1083
01:10:58,344 --> 01:11:00,552
life is beautiful...
1084
01:11:00,635 --> 01:11:03,677
"I tell you over and over"the flower cried
1085
01:11:04,177 --> 01:11:05,385
And it died
1086
01:11:06,843 --> 01:11:07,843
Excellent.
1087
01:11:10,427 --> 01:11:12,177
How many children
do you have?
1088
01:11:14,052 --> 01:11:16,927
I have 7 children.
I'm the father of several.
1089
01:11:20,385 --> 01:11:21,885
I have no daughters.
1090
01:11:22,427 --> 01:11:24,677
I have a son, but...
1091
01:11:24,802 --> 01:11:27,427
Oh yes, I have daughters...
1092
01:11:28,635 --> 01:11:30,927
I won't keep you any longer.
1093
01:11:32,052 --> 01:11:35,010
I didn't mean to worry you.
Just to bring it up.
1094
01:11:35,094 --> 01:11:37,552
At times I get the feeling
1095
01:11:37,635 --> 01:11:40,052
he's playing on his disease.
1096
01:11:40,552 --> 01:11:42,052
Know what I mean?
1097
01:11:42,177 --> 01:11:44,385
He may be playing us
for fools.
1098
01:11:44,552 --> 01:11:48,010
That's my hunch.
I know how you love your dad,
1099
01:11:48,093 --> 01:11:51,593
I know how hard it is
to put him here.
1100
01:11:51,718 --> 01:11:56,093
I did a memory test with him yesterday.
It was perfect.
1101
01:11:56,219 --> 01:12:00,010
He recites poems
that even an actor couldn't remember,
1102
01:12:00,552 --> 01:12:02,510
then forgets yesterday's dinner
1103
01:12:02,594 --> 01:12:05,510
and who came to visit.
1104
01:12:05,677 --> 01:12:07,177
Then he laughs a bit.
1105
01:12:07,302 --> 01:12:09,094
What do you think?
1106
01:12:09,219 --> 01:12:11,177
What I think is that...
1107
01:12:11,302 --> 01:12:13,802
he likes to play with people.
1108
01:12:13,927 --> 01:12:16,802
He's always sort of made fun of me.
1109
01:12:16,885 --> 01:12:20,177
Even manipulated me a little.
But it's life.
1110
01:12:20,302 --> 01:12:21,510
He was like that.
1111
01:12:21,594 --> 01:12:23,802
His races were incredible
1112
01:12:23,927 --> 01:12:26,427
because you had... four cars,
1113
01:12:26,552 --> 01:12:29,135
four drivers about to take a bend
1114
01:12:29,302 --> 01:12:33,094
and only he knew
what the others were going to do.
1115
01:12:33,219 --> 01:12:34,802
It was wild!
1116
01:12:34,885 --> 01:12:36,635
I remember once in Monza,
1117
01:12:36,802 --> 01:12:39,219
four of them would enter a bend,
1118
01:12:39,344 --> 01:12:41,177
he'd go in last
1119
01:12:41,302 --> 01:12:44,302
but he'd come out first
and win the race.
1120
01:12:44,385 --> 01:12:46,010
- Makes sense.
- That was him.
1121
01:12:46,094 --> 01:12:49,385
He acted like that with everyone,
his whole life.
1122
01:12:49,552 --> 01:12:53,010
So you're aware of it.
I must say, I like him a lot.
1123
01:12:53,094 --> 01:12:57,010
He's sort of my favorite,
even if I shouldn't have one.
1124
01:12:57,343 --> 01:13:00,343
I think he likes to play-act
1125
01:13:00,510 --> 01:13:04,427
and perhaps sometimes
he goes a little overboard.
1126
01:13:04,552 --> 01:13:05,385
Here he is.
1127
01:13:05,552 --> 01:13:08,302
I'm happy with
how things are going.
1128
01:13:08,385 --> 01:13:09,802
Thank you.
1129
01:13:14,510 --> 01:13:15,552
Dad?
1130
01:13:16,719 --> 01:13:18,052
Watching a western?
1131
01:13:18,135 --> 01:13:22,094
Yes, I like it.
I can't see well, but it's interesting.
1132
01:13:24,177 --> 01:13:26,802
Look, something else you'll like.
1133
01:13:27,510 --> 01:13:30,302
It's Françoise.
She sent a message.
1134
01:13:30,385 --> 01:13:31,719
Who is Françoise?
1135
01:13:31,844 --> 01:13:34,635
Françoise is the little girl
1136
01:13:34,802 --> 01:13:37,552
who was with me in boarding school.
1137
01:13:38,594 --> 01:13:39,802
Look.
1138
01:13:43,344 --> 01:13:46,302
Jean-Louis, remember me?
It's Françoise.
1139
01:13:47,052 --> 01:13:49,677
You knew me as a little kid.
1140
01:13:50,593 --> 01:13:53,343
Catching up with Antoine
is such a joy.
1141
01:13:54,052 --> 01:13:57,052
I'm a veterinarian now,
a horse doctor.
1142
01:13:58,052 --> 01:13:59,552
You good, old boy?
1143
01:14:01,802 --> 01:14:03,802
He wants to say hi.
1144
01:14:08,302 --> 01:14:11,094
See the horse in front?
3 weeks ago,
1145
01:14:11,219 --> 01:14:13,135
I was still tending to him.
1146
01:14:25,594 --> 01:14:26,635
Now...
1147
01:14:28,719 --> 01:14:31,052
what scares me most?
1148
01:14:32,010 --> 01:14:33,719
I guess that...
1149
01:14:36,052 --> 01:14:39,552
when we're alone, we fear dying,
1150
01:14:39,635 --> 01:14:43,344
but in a couple,
we fear the other will die first.
1151
01:14:44,427 --> 01:14:45,677
That's it.
1152
01:14:46,635 --> 01:14:48,177
I'd fear he die first.
1153
01:14:48,675 --> 01:14:49,800
Like it?
1154
01:14:49,967 --> 01:14:51,217
Very much.
1155
01:14:52,509 --> 01:14:53,509
That's my shop.
1156
01:14:54,509 --> 01:14:56,051
I live just on top.
1157
01:14:58,509 --> 01:15:00,551
I feel I've been here before.
1158
01:15:03,930 --> 01:15:05,430
Maybe it was a dream.
1159
01:15:06,597 --> 01:15:08,888
- I dream a lot, you know.
- Really?
1160
01:15:09,430 --> 01:15:11,680
You're Montmartre 1540.
1161
01:15:11,805 --> 01:15:12,847
Bravo.
1162
01:15:13,972 --> 01:15:15,680
Your daughter is Françoise.
1163
01:15:15,805 --> 01:15:18,430
My son is Antoine.
1164
01:15:19,721 --> 01:15:20,596
Getting better!
1165
01:15:20,680 --> 01:15:22,638
And a daughter, Eléna.
1166
01:15:23,180 --> 01:15:24,930
What are we doing here?
1167
01:15:25,972 --> 01:15:27,888
I kidnapped you.
1168
01:15:31,013 --> 01:15:33,888
You're starting to recall
lots of things.
1169
01:15:34,222 --> 01:15:35,430
What's on your mind?
1170
01:15:36,388 --> 01:15:39,430
The last time I drove really fast.
1171
01:15:41,180 --> 01:15:43,013
It was in 1976.
1172
01:15:44,513 --> 01:15:46,097
I crossed Paris at 200 km/h.
1173
01:15:46,305 --> 01:15:50,097
To be on time for a woman
I liked a lot.
1174
01:15:50,180 --> 01:15:51,680
I was late.
1175
01:15:51,930 --> 01:15:54,097
I hate people who are late.
1176
01:15:54,180 --> 01:15:57,722
Even on the racetrack
I never took such risks.
1177
01:15:59,013 --> 01:16:01,680
The things love makes you do.
1178
01:16:02,221 --> 01:16:05,096
We must always take risks
when in love.
1179
01:16:05,513 --> 01:16:07,972
You know,
during that trip through Paris
1180
01:16:08,138 --> 01:16:11,930
I ran 18 red lights,
plus the stop signs.
1181
01:16:12,930 --> 01:16:16,513
Fortunately it was 6 a.m.
and there weren't many cops.
1182
01:16:17,888 --> 01:16:20,847
Paris is beautiful at 6 a.m.
1183
01:16:21,680 --> 01:16:23,013
There's no one.
1184
01:16:23,180 --> 01:16:24,972
Paris belonged to me.
1185
01:16:32,972 --> 01:16:37,305
It's true that back then,
I was totally addicted to speed.
1186
01:16:37,680 --> 01:16:40,180
I had to go faster and faster.
1187
01:20:36,430 --> 01:20:39,680
Remember when we met
the first time?
1188
01:20:40,013 --> 01:20:41,430
Very well.
1189
01:20:41,847 --> 01:20:46,388
It was the night of December 19, 1965.
1190
01:20:47,596 --> 01:20:50,971
The headmistress called to say
1191
01:20:51,137 --> 01:20:54,346
a woman missed her train.
Can you take her to Paris?
1192
01:20:55,513 --> 01:21:00,430
That night,
De Gaulle won against Mitterrand.
1193
01:21:02,430 --> 01:21:05,347
I remember,
when you said you raced cars,
1194
01:21:05,430 --> 01:21:07,680
I was surprised
how slowly you drove.
1195
01:21:08,930 --> 01:21:10,388
I was in no rush.
1196
01:21:11,680 --> 01:21:13,472
You were so pretty.
1197
01:21:14,638 --> 01:21:17,972
I'd have kept you in my car
my whole life long.
1198
01:21:51,888 --> 01:21:54,680
Remember that book you gave me?
1199
01:21:55,138 --> 01:21:57,680
We're always beautiful, when in love.
1200
01:21:57,805 --> 01:21:58,930
How true.
1201
01:21:59,097 --> 01:22:01,930
We can be so beautiful
when in love.
1202
01:22:05,930 --> 01:22:08,638
Yes, I remember quite well.
1203
01:22:09,597 --> 01:22:12,805
It's easier to seduce 1,000 women
1204
01:22:12,930 --> 01:22:15,430
than to seduce the same one
1,000 times.
1205
01:22:19,930 --> 01:22:22,347
We can tell a woman everything
1206
01:22:22,430 --> 01:22:24,013
except her age.
1207
01:22:32,972 --> 01:22:35,430
You fell in love with me
1208
01:22:35,597 --> 01:22:38,305
and I did nothing to lift you up.
1209
01:23:48,930 --> 01:23:50,472
Hello.
1210
01:23:52,305 --> 01:23:54,680
- May I sit here?
- Yes, of course.
1211
01:23:59,097 --> 01:24:00,513
Are you new here?
1212
01:24:00,972 --> 01:24:02,138
Yes.
1213
01:24:03,305 --> 01:24:04,180
Is it nice?
1214
01:24:06,597 --> 01:24:09,430
It's possibly the best of the worst.
1215
01:24:12,180 --> 01:24:14,180
Shall I give you a tour?
1216
01:24:14,346 --> 01:24:15,346
Yes.
1217
01:24:17,097 --> 01:24:19,430
Help me into my racecar.
1218
01:24:19,596 --> 01:24:20,721
Sure.
1219
01:24:23,680 --> 01:24:24,888
Wait.
1220
01:24:28,846 --> 01:24:30,096
There you go.
1221
01:24:32,180 --> 01:24:33,347
Coming?
1222
01:24:33,846 --> 01:24:35,221
Careful.
1223
01:24:42,430 --> 01:24:45,930
Your voice reminds me of a woman
I loved dearly.
1224
01:24:46,013 --> 01:24:47,513
Really?
1225
01:24:49,513 --> 01:24:50,930
Sit.
1226
01:25:03,221 --> 01:25:04,846
Let's go...
1227
01:25:08,680 --> 01:25:09,930
Are you okay?
1228
01:25:10,347 --> 01:25:11,680
I am.
1229
01:25:16,638 --> 01:25:18,347
It's not too fast?
1230
01:25:18,888 --> 01:25:20,430
No, it's fine.
1231
01:25:20,596 --> 01:25:23,596
We may not win the race,
but it's fine.
1232
01:25:24,221 --> 01:25:25,346
Shall we escape?
1233
01:25:25,430 --> 01:25:26,930
Let's escape.
1234
01:25:27,638 --> 01:25:29,180
With the 2 CV?
1235
01:25:29,471 --> 01:25:30,971
With the 2 CV!
1236
01:25:57,388 --> 01:26:01,180
It's odd.
I feel like I've lived this before.
1237
01:26:02,305 --> 01:26:04,513
It's normal. You dream so much.
1238
01:26:05,597 --> 01:26:10,305
THE BEST YEARS OF A LIFE
1239
01:27:00,347 --> 01:27:02,347
Are you all right?
1240
01:27:03,013 --> 01:27:06,513
If we're lucky,
we'll have a nice sunset.
1241
01:29:58,930 --> 01:30:01,972
Look, the sun is green!
It's the green ray!
1242
01:30:02,930 --> 01:30:04,930
Make a wish, fast!
1243
01:30:12,097 --> 01:30:14,013
Subtitles: Andrew Litvack
1244
01:30:14,180 --> 01:30:16,222
Subtitling: HIVENTY
83112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.