Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:48,333
Names, characters,
places and events are entirely fictional.
2
00:00:48,333 --> 00:00:51,250
Any resemblance to actual persons,
living or dead are purely coincidental.
3
00:00:51,417 --> 00:00:55,083
- Fuck. How much is that?
- What an Ass.
4
00:00:55,083 --> 00:01:18,750
Walking around with more money,
than I earn within 5 months.
5
00:01:18,750 --> 00:01:22,333
What will you do with it?
6
00:01:22,500 --> 00:01:25,125
What was that?
7
00:01:25,458 --> 00:01:27,458
What a shitty day.
8
00:01:27,458 --> 00:01:43,958
Why did it had to jump out?
9
00:01:43,958 --> 00:01:45,667
Stop it, you motherfucker.
10
00:01:45,667 --> 00:02:04,542
Did Madame Oh send you?
11
00:02:04,542 --> 00:02:07,458
Ah.
12
00:02:09,208 --> 00:02:11,542
Fuck, stop it now. That's enough.
13
00:02:11,542 --> 00:02:41,500
Get over here.
14
00:02:41,500 --> 00:02:43,333
If you ever get too close
to Madame Oh again...
15
00:02:43,333 --> 00:03:13,333
I'll follow you to the end of the world
and rip your face off.
16
00:03:13,333 --> 00:03:15,958
Okay, okay.
17
00:03:16,292 --> 00:03:17,833
Fuck.
18
00:03:17,833 --> 00:03:49,417
17 days
19
00:03:49,417 --> 00:03:51,708
have passed since the vanishing
of Yoo Mi-Jin.
20
00:03:59,625 --> 00:04:01,042
The Police have been criticized by the public
21
00:04:06,250 --> 00:04:09,500
for their so far
unsuccessful investigation.
22
00:04:10,833 --> 00:04:14,667
There's no definite lead.
23
00:04:15,708 --> 00:04:17,458
As previously announced,
24
00:04:17,458 --> 00:04:27,500
The police have extended their search
outside the city limits,
25
00:04:27,500 --> 00:04:29,042
to return Mi-Jin safely
to her family.
26
00:04:29,042 --> 00:04:44,042
Yoo is 1,60 m tall and has a slim posture.
27
00:04:44,042 --> 00:04:45,583
She wore a red coat
over her school uniform.
28
00:04:45,750 --> 00:04:48,708
Any information in connection to her disappearance
or the current whereabouts of Yoo
29
00:04:49,042 --> 00:04:51,167
Should be reported to nearest police station.
30
00:04:51,333 --> 00:04:54,208
MISSING STUDENT FROM INCHEON
31
00:04:54,375 --> 00:04:56,042
How long have you been out?
32
00:04:56,375 --> 00:04:58,042
I was able to relax for a few years.
33
00:04:58,208 --> 00:05:01,292
And I'm so thankful,
34
00:05:01,458 --> 00:05:04,792
that I really wanted
to see you first.
35
00:05:05,125 --> 00:05:06,875
You think I ratted you out.
Right?
36
00:05:07,042 --> 00:05:09,625
Fucking rat.
37
00:05:09,792 --> 00:05:12,500
Not even the police know,
that you're an informant.
38
00:05:12,667 --> 00:05:14,042
The motherfucker is just testing you.
39
00:05:14,208 --> 00:05:16,042
Does it make a difference?
As the saying goes?
40
00:05:16,042 --> 00:05:53,417
The life of a rat
is rarely of length.
41
00:05:53,417 --> 00:05:55,625
You won't see the motherfucker again.
42
00:05:55,792 --> 00:05:58,375
Take is as compensation.
43
00:05:58,542 --> 00:06:00,292
Which means...
44
00:06:00,625 --> 00:06:02,917
I'm no longer of use to you?
45
00:06:03,667 --> 00:06:07,083
Take care of yourself.
46
00:06:07,250 --> 00:06:08,917
What's up? Leaving already?
47
00:06:12,708 --> 00:06:16,417
Madame Oh.
48
00:06:16,917 --> 00:06:18,833
Even with a shiner
you're still incredibly beautiful.
49
00:06:19,792 --> 00:06:23,083
Hard to tell,
who the prettier flower is.
50
00:06:24,042 --> 00:06:26,750
- Don't smell at it.
51
00:06:30,708 --> 00:06:33,542
- Any time soon, leave Madame Oh alone.
- Why? She's well-informed.
52
00:06:35,208 --> 00:06:36,958
If they suspect Kim Nam-Chul,
everybody already knows.
53
00:06:38,292 --> 00:06:39,833
I know, you like Madame Oh,
54
00:06:41,125 --> 00:06:43,750
but you can't get attached
to an informant.
55
00:06:52,583 --> 00:06:54,000
Sooner or later,
we'll have to rest her.
56
00:06:56,167 --> 00:06:58,167
Never mind, Madame Oh is out.
57
00:07:00,542 --> 00:07:02,917
What the,
didn't you take a shower today?
58
00:07:05,542 --> 00:07:10,208
Nope. Gotta take a shower tomorrow again
so what?
59
00:07:16,792 --> 00:07:19,208
So why do you still sleep?
You'll still get tired again.
60
00:07:19,375 --> 00:07:22,042
- I'm hungry. Let's grab some food.
- Why? Tomorrow you'll be hungry again.
61
00:07:26,042 --> 00:07:29,958
- Shut up.
62
00:07:30,125 --> 00:07:33,542
What's your division doing here?
63
00:07:33,708 --> 00:07:35,667
Why? We've been called as well.
64
00:07:35,833 --> 00:07:38,417
We're here now,
you can get lost.
65
00:07:38,583 --> 00:07:40,875
You deaf?
We're still on duty.
66
00:07:45,042 --> 00:07:47,292
Build a dense row.
67
00:07:47,458 --> 00:07:49,250
What a mess.
68
00:07:49,583 --> 00:07:52,458
What's so important?
69
00:07:52,625 --> 00:07:54,958
A fisher
called it in this morning.
70
00:07:55,125 --> 00:07:59,292
Found a left hand
in a plastic bag.
71
00:07:59,458 --> 00:08:01,417
What are you waiting for?
Get out of here with your guys.
72
00:08:01,417 --> 00:08:26,958
- Detective?
- Yes.
73
00:08:26,958 --> 00:08:29,292
Captain Seong is on the way.
74
00:08:29,458 --> 00:08:31,042
A few days before his promotion
it goes round again.
75
00:08:31,208 --> 00:08:33,625
Here.
76
00:08:33,792 --> 00:08:36,042
Additional two bags
have been found with dismembered body parts.
77
00:08:37,625 --> 00:08:40,375
Never seen you before.
You new?
78
00:08:41,958 --> 00:08:43,875
Yes, I am Yeo, Mi-yong.
I was a member of the drug squad.
79
00:08:44,042 --> 00:08:46,125
- Cool, Yang, Jong-Chan, Squad One.
- Pleasure.
80
00:08:46,292 --> 00:08:48,750
Detective Han
is not in the mood.
81
00:08:49,083 --> 00:08:51,167
Get over there,
and don't take too long with the enemy.
82
00:08:51,500 --> 00:08:53,833
Why? Are we enemies?
83
00:09:01,458 --> 00:09:03,583
- Nice, good to meet you.
- Likewise.
84
00:09:03,750 --> 00:09:05,875
Our units
are partners as well as rivals.
85
00:09:06,042 --> 00:09:09,125
- So not a big family.
- Just on paper.
86
00:09:10,000 --> 00:09:11,208
- Well...
- Here! We found him!
87
00:09:12,125 --> 00:09:16,208
Looks like they found the head.
88
00:09:16,542 --> 00:09:18,708
Yoo, Mi-Jin, 17 years old.
89
00:09:19,042 --> 00:09:22,125
Time of death
approx. 48 to 72 hours ago.
90
00:09:22,292 --> 00:09:24,875
Shoulders, elbow, wrists
and knee have precise cuts.
91
00:09:25,042 --> 00:09:26,750
The joints
have been turned and broken.
92
00:09:26,917 --> 00:09:29,750
Here's punctures of an injection.
We're awaiting the drug test.
93
00:09:31,292 --> 00:09:33,833
- Any signs of sexual violence?
- None.
94
00:09:38,667 --> 00:09:41,750
Really?
95
00:09:41,917 --> 00:09:44,708
He kidnaps a girl,
to kill her and dismember her body?
96
00:09:44,875 --> 00:09:47,333
Maybe some youngsters did it.
97
00:09:47,667 --> 00:09:49,917
Whom can use a scalpel
this precise? Unlikely.
98
00:09:50,792 --> 00:09:53,250
Why? It's possible.
99
00:09:53,250 --> 00:10:21,667
There's evil
in all of us.
100
00:10:21,667 --> 00:10:24,792
Only a matter of time,
when it breaks out.
101
00:10:24,958 --> 00:10:27,833
So why not with teenagers?
102
00:10:29,375 --> 00:10:34,333
After a first examination
there's no suspect.
103
00:10:34,667 --> 00:10:36,500
We hope to know more
after the autopsy.
104
00:10:36,833 --> 00:10:41,417
Alright, I'll open her up.
105
00:10:41,750 --> 00:10:44,750
What's with your hand?
106
00:10:45,083 --> 00:10:46,458
Just the usual.
107
00:10:46,792 --> 00:10:50,125
I'll send you the papers by mail.
108
00:10:50,458 --> 00:10:52,375
What?
109
00:10:52,542 --> 00:10:56,958
Why all this paper work?
We live separated anyway.
110
00:10:57,625 --> 00:10:59,417
So we can
bring it to an end.
111
00:11:00,417 --> 00:11:03,042
That's why.
112
00:11:04,125 --> 00:11:06,542
Gotta go.
113
00:11:06,708 --> 00:11:08,625
Surveillance cameras?
114
00:11:08,792 --> 00:11:12,875
There's only few outside the city.
115
00:11:13,042 --> 00:11:15,375
No Dash-Cams as well, hmm?
116
00:11:15,542 --> 00:11:17,458
That's how we'll tell the press?
117
00:11:23,292 --> 00:11:25,083
Some nut job
cut up a 17 year old girl,
118
00:11:25,875 --> 00:11:27,417
tosses her remains in the sea,
and we don't have a clue?
119
00:11:30,083 --> 00:11:32,292
What do you think?
120
00:11:34,250 --> 00:11:35,625
Well...
121
00:11:37,167 --> 00:11:40,875
I... would say,
there's something off.
122
00:11:41,542 --> 00:11:44,292
How?
123
00:11:44,625 --> 00:11:46,167
I could imagine,
this is not his first time.
124
00:11:50,500 --> 00:11:52,042
Should that be the case
and we're dealing with a serial killer,
125
00:11:55,083 --> 00:11:56,500
we should inform
the special task force.
126
00:11:56,833 --> 00:11:59,750
Good idea, why not.
127
00:11:59,917 --> 00:12:01,750
Forget it.
It's just a dead body.
128
00:12:06,208 --> 00:12:08,458
Without any evidence to it
this can't reach the public.
129
00:12:09,333 --> 00:12:13,417
Also the ministry wants
this wrapped up quickly.
130
00:12:13,583 --> 00:12:17,667
This is no longer a missing person case.
131
00:12:18,458 --> 00:12:19,708
It's murder. Unit one
and two will work together.
132
00:12:22,042 --> 00:12:23,875
Excuse me,
I've been given the task.
133
00:12:25,958 --> 00:12:29,833
And what have you
achieved within these 17 days?
134
00:12:30,000 --> 00:12:31,542
That's it.
Jeong, let's go.
135
00:12:31,708 --> 00:12:34,750
Kim, Nam-Chul has been released.
136
00:12:38,125 --> 00:12:41,000
He's been beat up
and has been brought to the ER.
137
00:12:41,167 --> 00:12:43,250
- Really?
- Don't do anything stupid, ah?
138
00:12:43,583 --> 00:12:45,292
You should take it easy
for some time.
139
00:12:45,625 --> 00:12:48,333
Wasn't me.
140
00:12:48,625 --> 00:12:52,708
You know that I'm suppose
to be the chief of police.
141
00:12:55,625 --> 00:12:59,417
OMG.
142
00:13:00,083 --> 00:13:02,208
- I almost forgot my present.
- Very funny.
143
00:13:02,542 --> 00:13:06,333
How should
I get promoted with all this shit?
144
00:13:11,083 --> 00:13:14,500
Just get me the motherfucker,
that would be present enough.
145
00:13:18,542 --> 00:13:22,208
It will be worth your while,
you good take my place.
146
00:13:23,875 --> 00:13:26,542
Isn't that one reserved
for Detective Han?
147
00:13:26,542 --> 00:13:43,958
Poor guy
has been out for a promotion this long.
148
00:13:43,958 --> 00:13:46,125
Han would be definitely
qualified for the job.
149
00:13:46,292 --> 00:13:49,375
But he's lacking integrity.
That's the problem.
150
00:13:49,542 --> 00:13:53,458
Jeong, Han-Su, you can't be stuck
on field duty forever.
151
00:13:53,625 --> 00:13:56,875
Times have changed.
152
00:13:57,042 --> 00:13:58,583
You should too.
153
00:13:59,667 --> 00:14:02,083
It's been five years,ah?
154
00:14:02,417 --> 00:14:04,333
So how do you like
working homicide? Still good?
155
00:14:04,500 --> 00:14:07,333
Why did you wanna speak to me?
156
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
As it seems, Jeong
will take the lead in this case.
157
00:14:12,375 --> 00:14:15,042
Or not?
158
00:14:15,792 --> 00:14:18,875
The case has been
growing quite a bit.
159
00:14:19,208 --> 00:14:21,458
Whoever cracks it
will virtually certain become captain .
160
00:14:21,625 --> 00:14:24,542
That so?
161
00:14:24,708 --> 00:14:26,958
I know, Captain Seong
has been covering for Detective Jeong,
162
00:14:27,125 --> 00:14:31,042
whenever he done fucked up again.
163
00:14:31,208 --> 00:14:35,958
So when these two get promoted,
164
00:14:36,125 --> 00:14:38,375
you can do whatever you like,
in the future.
165
00:14:38,542 --> 00:14:40,083
And we'll just watch on.
166
00:14:45,292 --> 00:14:47,042
Let's not make it unnecessarily complicated.
167
00:14:47,375 --> 00:14:51,750
Whoever cracks the case will be promoted.
While the other gets nothing.
168
00:14:51,917 --> 00:14:54,000
And we want you as a new captain.
169
00:14:54,333 --> 00:14:59,292
How do you say?
170
00:15:00,458 --> 00:15:01,500
The enemy of my enemy
is my friend.
171
00:15:03,542 --> 00:15:06,417
I had another look at the report
from Unit Two.
172
00:15:06,583 --> 00:15:10,292
According to it, Mi-Jin
was last seen here.
173
00:15:14,167 --> 00:15:15,583
She sang in the choir voluntarily
and was there every day.
174
00:15:15,750 --> 00:15:19,250
The pastor was the last one
to see her alive.
175
00:15:19,417 --> 00:15:21,333
"Be awake and guarded."
176
00:15:21,667 --> 00:15:23,750
"Your adversary the devil
goes about like a roaring lion,
177
00:15:23,917 --> 00:15:26,667
and searches, whom he can devour."
178
00:15:26,833 --> 00:15:29,042
Jong-Chan!
179
00:15:32,208 --> 00:15:34,625
Bastard!
180
00:15:36,917 --> 00:15:40,625
What are you eating?
181
00:15:41,833 --> 00:15:44,417
Spit it out! Spit it out!
182
00:15:44,583 --> 00:15:46,125
C'mon, fuck. Do it.
183
00:15:46,292 --> 00:15:49,000
- Detective.
- What's up?
184
00:15:57,208 --> 00:15:59,958
Unit one
caught a suspect.
185
00:16:00,125 --> 00:16:02,750
The deacon is the suspect?
186
00:16:03,083 --> 00:16:06,542
Yes, his name is Chae, Pil-Gyo.
187
00:16:06,708 --> 00:16:09,333
No previous record,
but they've been investigating him.
188
00:16:09,333 --> 00:16:23,958
Sexual harassment
of a classmate in medical training.
189
00:16:23,958 --> 00:16:25,958
There was no indictment, afterwards
he changed to the faculty of theology.
190
00:16:30,792 --> 00:16:34,208
- He studied medicine?
- Yes.
191
00:16:34,375 --> 00:16:36,708
That fits the progression of events.
192
00:16:36,708 --> 00:17:24,125
Why hasn't been questioned
so far?
193
00:17:24,125 --> 00:17:25,375
Because so far
there was no suspicious fact against him.
194
00:17:25,375 --> 00:17:35,917
Detective, take a look at this.
195
00:17:35,917 --> 00:17:36,958
We found this
inside his room.
196
00:17:39,292 --> 00:17:40,458
It belonged to the victim without a doubt.
197
00:17:40,625 --> 00:17:42,458
He likes Woman's lingerie.
198
00:17:44,375 --> 00:17:46,917
So everyone has their fetish.
199
00:17:46,917 --> 00:18:07,458
Doesn't mean,
he's the murderer.
200
00:18:07,458 --> 00:18:08,875
There's no crime weapon
nor a crime scene.
201
00:18:09,042 --> 00:18:12,042
That motherfucker is the one.
202
00:18:18,958 --> 00:18:21,000
- Excuse me.
- Detective Jeong knows what he's doing.
203
00:18:21,167 --> 00:18:23,708
So tell me.
How was Mi-Jin?
204
00:18:23,875 --> 00:18:26,583
Mi-Jin... a choir student.
205
00:18:26,750 --> 00:18:29,875
She was nice and pretty.
206
00:18:30,208 --> 00:18:34,208
Is it possible that her uniform
somehow aroused you?
207
00:18:34,542 --> 00:18:36,542
It's not.
She was in love with me.
208
00:18:36,708 --> 00:18:38,917
I've told her I can't,
it's not possible, but...
209
00:18:39,083 --> 00:18:41,542
She was in love with you?
And you've engaged yourself with her.
210
00:18:41,708 --> 00:18:45,333
It's my fault,
if she liked me.
211
00:18:45,667 --> 00:18:47,458
You've allowed,
to raise her hopes.
212
00:18:47,625 --> 00:18:49,417
That's not true.
213
00:18:49,583 --> 00:18:52,125
I've told her it's impossible.
That's when she ran off angrily.
214
00:18:52,292 --> 00:18:54,292
I was worried
and went after her.
215
00:18:54,458 --> 00:18:56,292
Why did you chose to become a priest?
216
00:18:56,625 --> 00:18:58,375
I was born to the manner.
217
00:18:58,542 --> 00:19:00,208
I'm not a priest yet,
I'm just a novice.
218
00:19:00,542 --> 00:19:02,375
I know, asshole.
219
00:19:02,542 --> 00:19:05,375
I also know about the sexual harassment
at the faculty.
220
00:19:05,708 --> 00:19:09,292
I really liked her.
221
00:19:10,208 --> 00:19:13,333
I thought,
she liked me too.
222
00:19:14,292 --> 00:19:15,833
Yes, it was sinful
and shouldn't have happened.
223
00:19:16,167 --> 00:19:20,583
And I have, god knows,
paid for it and repent enough.
224
00:19:20,917 --> 00:19:23,792
The girl, the one you molested,
225
00:19:23,958 --> 00:19:26,250
jumped out of a window on the 12th floor
during a therapy session.
226
00:19:26,417 --> 00:19:29,500
Did you know?
227
00:19:29,833 --> 00:19:32,042
Shortly after, her mother
out of sorrow
228
00:19:33,833 --> 00:19:35,958
over her daughter's death
took her own life.
229
00:19:36,292 --> 00:19:37,792
The father
has lung cancer at terminal stage.
230
00:19:38,833 --> 00:19:42,208
And you claim, you repent enough.
231
00:19:42,375 --> 00:19:44,875
You mean you've paid
enough for your sins.
232
00:19:46,625 --> 00:19:48,583
Mi-Jins dream was it,
233
00:19:50,792 --> 00:19:52,750
to become a teacher.
234
00:19:53,708 --> 00:19:56,375
Did you know?
235
00:19:56,542 --> 00:19:58,292
Please forgive me,
for I have sinned.
236
00:19:59,792 --> 00:20:02,750
That's it. Just confess already.
237
00:20:11,625 --> 00:20:13,125
Confess and repent.
238
00:20:14,625 --> 00:20:17,000
I...
239
00:20:18,708 --> 00:20:22,667
I killed her.
240
00:20:22,833 --> 00:20:27,208
What's that?
241
00:20:27,208 --> 00:20:46,875
Repeat that again.
242
00:20:46,875 --> 00:20:49,250
I've killed her.
243
00:20:49,417 --> 00:20:54,292
I did it. I confess.
244
00:20:54,458 --> 00:20:56,417
I've killed her. I did it.
245
00:20:59,042 --> 00:21:01,125
I killed her.
246
00:21:01,292 --> 00:21:03,500
Oh, father.
247
00:21:05,208 --> 00:21:08,042
Please, forgive me, oh, father.
Please, forgive me.
248
00:21:10,500 --> 00:21:12,792
- What a catch.
- Alright, just settle down.
249
00:21:15,083 --> 00:21:18,292
I did it.
250
00:21:18,292 --> 00:21:30,000
- What are you doing?
- Get an arrest warrant.
251
00:21:30,000 --> 00:21:32,375
And leave him as he is, until tomorrow.
Let him to stew a bit.
252
00:21:32,542 --> 00:21:34,250
Understood.
253
00:21:35,250 --> 00:21:36,792
Possible, he's not talking about
Mi-Jin. He's confused.
254
00:21:39,083 --> 00:21:42,042
Should we release him?
255
00:21:43,875 --> 00:21:47,125
- We've earned this.
- Of course.
256
00:21:47,292 --> 00:21:49,000
- Hey, that's her.
- Sorry for the delay.
257
00:21:53,542 --> 00:21:54,958
- Don't mention it.
- Nice to have you here.
258
00:21:56,875 --> 00:21:58,708
Happy birthday, dear Yeoni
259
00:22:00,958 --> 00:22:03,042
Happy birthday to you
260
00:22:03,208 --> 00:22:04,833
And he really wanted to become a priest?
261
00:22:07,125 --> 00:22:09,708
Yes, can you imagine.
262
00:22:11,500 --> 00:22:13,167
The guy is as holy
as an old seaman in a brothel.
263
00:22:13,333 --> 00:22:15,167
Guys like him belong in solitary.
264
00:22:15,833 --> 00:22:17,583
If they walk free,
they're a danger to mankind.
265
00:22:17,750 --> 00:22:19,750
So sad, that the girl
committed suicide.
266
00:22:19,917 --> 00:22:23,375
Poor family.
267
00:22:24,125 --> 00:22:27,500
Your guardian angel is here.
268
00:22:27,667 --> 00:22:29,750
You let him go?
269
00:22:30,083 --> 00:22:32,833
Because he's the murderer!
270
00:22:33,625 --> 00:22:36,792
Damn shit.
271
00:22:37,125 --> 00:22:38,333
- What did you do to my daughter?
272
00:22:38,500 --> 00:22:41,417
Why did you take her life? Why?
273
00:22:41,583 --> 00:22:43,958
- What did she do to you?
- Don't move.
274
00:22:43,958 --> 00:23:05,708
- Why did you kill her?
- Call an ambulance!
275
00:23:05,708 --> 00:23:07,458
I'll kill you,
you son of a bitch.
276
00:23:07,625 --> 00:23:10,208
I'll tear you apart!
I'll kill you.
277
00:23:10,375 --> 00:23:13,500
HOMICIDE
278
00:23:13,833 --> 00:23:16,958
Han! Why did you do that? Hmm?
279
00:23:17,125 --> 00:23:20,208
You fucking piece of shit!
280
00:23:21,792 --> 00:23:23,958
- Calm down.
- Damn, son of a bitch!
281
00:23:24,125 --> 00:23:25,875
Let him go.
282
00:23:26,042 --> 00:23:29,167
I just followed
the rules.
283
00:23:29,333 --> 00:23:31,583
You fucking asshole.
I'll finish you.
284
00:23:31,750 --> 00:23:35,250
- Just stop.
- Hey, stop right now.
285
00:23:36,833 --> 00:23:40,458
That's enough.
286
00:23:40,625 --> 00:23:42,208
Do you have to get in such theatrics here, huh?
287
00:23:42,208 --> 00:24:02,458
What happened to the priest?
288
00:24:02,458 --> 00:24:04,375
He'll make it.
289
00:24:04,375 --> 00:24:23,667
He'll refrain from issuing an report.
290
00:24:23,667 --> 00:24:25,417
You're talking shit.
Explain to me, why he was released.
291
00:24:27,083 --> 00:24:28,875
Watch your mouth.
You motherfucker.
292
00:24:38,250 --> 00:24:39,542
Stop it. Hey!
293
00:24:43,583 --> 00:24:46,500
Quit!
294
00:24:46,667 --> 00:24:49,458
Mi-Jin was probably not the nice girl
as we imagined.
295
00:24:49,625 --> 00:24:52,958
After all she sent him
his underwear.
296
00:24:53,292 --> 00:24:55,500
Here's the delivery receipt.
297
00:24:55,833 --> 00:24:57,875
Chae, Pil-Gyo...
298
00:24:58,542 --> 00:25:01,375
had a lot of troubles with Mi-Jin.
299
00:25:08,458 --> 00:25:10,125
He's been seeing her again at that day.
300
00:25:10,458 --> 00:25:12,500
She got pissed and walked away.
301
00:25:12,667 --> 00:25:14,417
He tried to stop her,
but she was already gone.
302
00:25:16,417 --> 00:25:19,000
He saw two guys
in a gray van.
303
00:25:19,333 --> 00:25:20,917
And there's more.
304
00:25:22,375 --> 00:25:24,000
You know,
why he stopped his studies?
305
00:25:24,333 --> 00:25:26,208
Not because of the incident.
He can't see blood.
306
00:25:26,542 --> 00:25:29,667
Maybe he's a disgusting pervert
who likes panties.
307
00:25:30,000 --> 00:25:31,500
But he's not a murderer.
308
00:25:32,792 --> 00:25:36,417
Oh yes.
We have to catch the real perp.
309
00:25:38,167 --> 00:25:40,875
But not the next best
suspect, as you always do.
310
00:25:41,042 --> 00:25:42,583
- Come here, you bastard.
311
00:25:42,875 --> 00:25:44,458
I'll fuck you up.
312
00:25:44,625 --> 00:25:47,583
Get out.
313
00:25:47,958 --> 00:25:50,750
On Parole,
even though you'll be released by next week?
314
00:25:51,083 --> 00:25:52,625
Um. You're planning on something.
315
00:25:52,792 --> 00:25:54,458
Have you done,
as we've discussed?
316
00:25:57,542 --> 00:26:01,792
Yes.
317
00:26:01,958 --> 00:26:04,250
Wasn't easy,
to follow him for days.
318
00:26:04,875 --> 00:26:06,333
You really wanna do this?
319
00:26:10,042 --> 00:26:11,583
I've lost three years
because of this asshole.
320
00:26:12,917 --> 00:26:15,583
Three years.
321
00:26:15,750 --> 00:26:17,833
Is that fair?
322
00:26:18,000 --> 00:26:19,917
They'll immediately suspect you.
That's for sure.
323
00:26:20,250 --> 00:26:23,583
Shut up.
324
00:26:23,750 --> 00:26:26,167
Concentrate
on driving the car.
325
00:26:30,792 --> 00:26:32,625
I know exactly, what I'm doing.
326
00:26:34,542 --> 00:26:36,917
Didn't think it would come,
this far.
327
00:26:37,083 --> 00:26:39,333
I know.
328
00:26:39,667 --> 00:26:43,583
I went too far.
329
00:26:43,750 --> 00:26:45,583
You believe as well
that's not his first victim, right?
330
00:26:45,750 --> 00:26:48,958
She died a slow and
painful death.
331
00:26:50,583 --> 00:26:53,917
It must have taken
more than a week.
332
00:26:54,250 --> 00:26:57,500
Stop it.
333
00:26:57,708 --> 00:26:59,458
Let's work together.
334
00:27:08,875 --> 00:27:10,417
That would be something new.
335
00:27:13,042 --> 00:27:16,667
- Yes, hello?
- Mister Jeong. It's been a while.
336
00:27:16,833 --> 00:27:18,875
- What do you want?
- I'm outside.
337
00:27:18,875 --> 00:27:45,208
I haven't escaped.
338
00:27:45,208 --> 00:27:47,125
we have to talk.
339
00:27:47,458 --> 00:27:48,792
- Today's not a good time.
- You would regret it.
340
00:27:50,208 --> 00:27:52,917
We'll meet up at 10.
I've got a mega tip for you.
341
00:27:54,250 --> 00:27:55,833
I just want to catch this damn bastard.
342
00:27:56,167 --> 00:27:58,500
Yeah, me too.
343
00:27:58,667 --> 00:28:00,583
And I'll finish the bastard.
344
00:28:01,375 --> 00:28:02,792
Why?
345
00:28:03,125 --> 00:28:05,500
Somebody told you if you finish him off
you will be promoted?
346
00:28:09,125 --> 00:28:10,667
What?
Aren't you happy to see me?
347
00:28:13,750 --> 00:28:15,500
It's been 3 years.
348
00:28:16,833 --> 00:28:19,000
Go on, what do you want?
349
00:28:19,000 --> 00:28:32,417
Get in.
350
00:28:32,417 --> 00:28:35,208
Come on. I'm cold.
351
00:28:35,542 --> 00:28:37,083
Let's talk in the car.
352
00:28:38,167 --> 00:28:39,458
There's so much to talk about.
353
00:28:43,208 --> 00:28:45,917
Come on! Get in.
354
00:28:46,667 --> 00:28:49,625
What's up with this shit?
You left your car running.
355
00:28:50,875 --> 00:28:52,875
It's been going on for quite some time.
356
00:28:53,042 --> 00:28:54,792
What are you doing?
Just stay here.
357
00:28:55,542 --> 00:28:57,417
I'm not blaming you.
358
00:28:58,375 --> 00:29:00,208
Shit just happens.
359
00:29:08,125 --> 00:29:11,792
You told me, you'd get me out
probation.
360
00:29:20,125 --> 00:29:23,125
Lies aren't your style.
361
00:29:23,458 --> 00:29:25,333
The dealer is charging you,
when we caught him.
362
00:29:27,167 --> 00:29:28,750
That's not my fault.
363
00:29:29,750 --> 00:29:32,625
If I would have gotten you out,
you'd be dead.
364
00:29:33,958 --> 00:29:37,125
- So it's been in your best interest.
- Yeah, right.
365
00:29:44,083 --> 00:29:47,792
We've been through a lot together, right?
366
00:29:47,958 --> 00:29:49,417
It's been in the news.
367
00:29:50,167 --> 00:29:52,750
This gruesome murder
must be giving you a headache.
368
00:29:53,708 --> 00:29:55,375
It's a tough nut.
369
00:29:57,667 --> 00:30:01,917
A while ago a new one arrived at the prison.
370
00:30:01,917 --> 00:30:51,917
She always kept watch.
371
00:30:51,917 --> 00:30:54,667
Where all the junkies were.
372
00:30:54,833 --> 00:30:57,125
She always gave word,
when the police arrived.
373
00:30:57,708 --> 00:30:59,458
The neighborhood, where
the Chinese distribute the drugs to their dealers.
374
00:31:04,167 --> 00:31:06,000
There among themselves.
Fucking bastards.
375
00:31:09,083 --> 00:31:11,542
In any case, she mentioned
376
00:31:12,750 --> 00:31:14,625
that she's seen the
disappeared girl.
377
00:31:15,792 --> 00:31:17,750
How she was brought in there piggyback.
378
00:31:17,917 --> 00:31:19,750
- How did she recognize her?
- Red Coat. It's correct?
379
00:31:24,208 --> 00:31:27,458
Ah, damn.
It's been in the news.
380
00:31:28,667 --> 00:31:30,667
I may have been
locked up for 3 years
381
00:31:30,833 --> 00:31:33,583
but I never provided you
with false information!
382
00:31:33,583 --> 00:31:45,417
Be right back.
383
00:31:45,417 --> 00:31:47,500
You bitch.
384
00:31:47,667 --> 00:31:49,208
Move over!
Move over to the driver's seat!
385
00:31:49,542 --> 00:31:52,333
- Fuck, Chun-Bae.
- Hurry up, dammit.
386
00:31:52,500 --> 00:31:54,042
- What are you doing?
- C'mon!
387
00:31:54,375 --> 00:31:56,583
- Move your ass!
- What the fuck?
388
00:31:56,750 --> 00:31:58,292
Stop your chatter.
Shut up! Drive!
389
00:31:58,458 --> 00:32:01,042
Full speed, you shit!
390
00:32:01,208 --> 00:32:04,292
- You bitch.
- Ah!
391
00:32:04,458 --> 00:32:07,542
You fucking piece of shit. Fuck!
392
00:32:13,750 --> 00:32:15,583
- Wait. Calm down. Stop.
- Come here.
393
00:32:16,583 --> 00:32:19,167
I... I know who did it.
394
00:32:19,333 --> 00:32:21,167
I know who killed the girl
honestly.
395
00:32:23,417 --> 00:32:25,625
You're talking bullshit.
You're pulling my leg.
396
00:32:25,792 --> 00:32:27,792
- Get up.
- I'm telling you the truth.
397
00:32:28,375 --> 00:32:30,458
It's not only been one.
398
00:32:30,625 --> 00:32:33,708
It was two.
399
00:32:33,875 --> 00:32:37,125
- You know nothing.
- It's true.
400
00:32:37,292 --> 00:32:40,125
I swear.
I know where they live.
401
00:32:40,917 --> 00:32:42,750
I'll bring you there.
402
00:32:42,917 --> 00:32:45,375
Fuck.
403
00:32:45,542 --> 00:32:47,583
Bitch.
404
00:32:47,917 --> 00:32:52,250
Who did this?
Whom did you shoot there?
405
00:32:53,167 --> 00:32:56,000
Cho, Du-Sik.
406
00:33:00,417 --> 00:33:02,500
Cho, Du-Sik?
407
00:33:02,667 --> 00:33:05,625
The Dealer,
the one who ratted you out?
408
00:33:09,417 --> 00:33:10,958
Are you crazy?
409
00:33:10,958 --> 00:33:34,083
You'll be the first suspect.
410
00:33:34,083 --> 00:33:35,083
Why, I've got an alibi.
411
00:33:37,958 --> 00:33:40,458
What weapon was used
to kill him?
412
00:33:40,792 --> 00:33:42,958
Shit,
I don't seem to remember.
413
00:33:43,125 --> 00:33:44,625
You fuck.
414
00:33:44,958 --> 00:33:46,875
I don't want to
wear out my welcome.
415
00:33:47,208 --> 00:33:50,333
I mean just act as my alibi.
416
00:33:50,667 --> 00:33:52,458
Promise me.
417
00:33:52,458 --> 00:34:14,292
Then I'll help you,
to get the fuckers.
418
00:34:14,292 --> 00:34:16,667
"From today Observation
of Chang-Shin Apartments."
419
00:34:17,708 --> 00:34:20,333
You see the one with the long hair
, fourth floor?
420
00:34:22,875 --> 00:34:25,625
That's Dong-Ju.
421
00:34:31,917 --> 00:34:33,833
I've locked the fucker up
five years ago.
422
00:34:35,000 --> 00:34:37,375
Guy with a bad temper,
he'll just stab you.
423
00:34:37,542 --> 00:34:40,500
Real Psychopath.
424
00:34:41,792 --> 00:34:44,208
Ah, on the third floor
it's full of damn Chinese.
425
00:34:44,542 --> 00:34:46,417
What Tattoos.
426
00:34:46,583 --> 00:34:48,125
Wait.
Isn't this Jang?
427
00:34:48,917 --> 00:34:50,958
The China-Town-Boss?
428
00:34:51,292 --> 00:34:53,750
Bastard
has been in hiding for a while.
429
00:34:56,500 --> 00:34:58,000
As it looks,
he's a small time drug dealer now.
430
00:34:58,000 --> 00:35:14,292
That's not entirely true.
431
00:35:14,292 --> 00:35:15,833
Small time... Nothing of the sort.
432
00:35:23,042 --> 00:35:24,583
He's still a big deal in Chinatown.
433
00:35:26,250 --> 00:35:29,667
I can smell up til here.
434
00:35:30,958 --> 00:35:32,375
What are the Thais doing here?
435
00:35:32,708 --> 00:35:34,250
Wow this really seems
to be a dump here.
436
00:35:36,167 --> 00:35:38,542
Target sighted, number 503.
437
00:35:41,375 --> 00:35:42,917
Yes, just look
at that piece of shit.
438
00:35:43,083 --> 00:35:44,875
Choi, Cheol-Gi, 36 years old.
439
00:35:45,875 --> 00:35:47,917
His passport got extended last time
18 years ago in Ulsan.
440
00:35:52,083 --> 00:35:54,208
He rarely leaves his apartment
and avoids any contact.
441
00:35:55,500 --> 00:35:58,583
Choi, Wuan-Sik, his father.
74 years old.
442
00:35:59,333 --> 00:36:00,875
He gets by
collecting old newspapers with his cart.
443
00:36:01,042 --> 00:36:03,500
Due to a strong Tremor even
easy work is exhausting.
444
00:36:04,708 --> 00:36:07,125
Why don't we arrest them?
445
00:36:12,667 --> 00:36:14,208
The building belongs
to a Chinese gang.
446
00:36:16,000 --> 00:36:18,583
Drug addicts and immigrates live here.
447
00:36:18,583 --> 00:37:06,542
They'll think,
we're there because of them,
448
00:37:06,542 --> 00:37:09,542
and that will start a war.
449
00:37:13,792 --> 00:37:15,667
Who...
450
00:37:15,833 --> 00:37:17,500
is our informant?
451
00:37:17,667 --> 00:37:20,042
Oh?
452
00:37:20,208 --> 00:37:23,042
Look at the water bill.
453
00:37:24,042 --> 00:37:25,417
In the last months
they used more than 200 cubic meters.
454
00:37:27,083 --> 00:37:31,000
Does it look like a factory?
455
00:37:31,333 --> 00:37:32,625
And there, the gray van.
456
00:37:41,083 --> 00:37:43,167
We've also found blood traces.
457
00:37:43,333 --> 00:37:44,958
It's two different blood types.
458
00:37:45,125 --> 00:37:48,042
What does it mean?
Is it really a serial killer?
459
00:37:48,708 --> 00:37:51,708
- Are you certain?
- About 90 percent.
460
00:37:52,333 --> 00:37:54,125
The lab analysis is running.
461
00:37:54,458 --> 00:37:56,500
Alright. Special Unit
stand by.
462
00:37:56,667 --> 00:37:59,083
- Unit one take the lead.
- And what about unit two?
463
00:37:59,250 --> 00:38:00,750
Unit one
delivered the information.
464
00:38:01,625 --> 00:38:03,792
You'll support them
from the background.
465
00:38:04,792 --> 00:38:09,667
Detective Jeong
is in charge now.
466
00:38:13,500 --> 00:38:15,583
That's it.
467
00:38:16,750 --> 00:38:19,750
- Go on.
- We clear.
468
00:38:20,667 --> 00:38:22,500
Yes.
469
00:38:22,833 --> 00:38:25,708
Should we just
put up with this?
470
00:38:26,042 --> 00:38:30,125
Check your equipment
before the seizure.
471
00:38:30,875 --> 00:38:33,875
- Where is the SWAT-Team?
- Almost there.
472
00:38:34,083 --> 00:38:37,500
The target?
473
00:38:37,667 --> 00:38:40,958
Positive, they're there.
So far no movement.
474
00:38:41,292 --> 00:38:43,375
Turn on the heater,
I'm almost freezing.
475
00:38:43,708 --> 00:38:47,583
The boss will kill us,
if we just keep the motor on.
476
00:38:47,750 --> 00:38:50,542
Yeah. You know,
what's worst about the boss?
477
00:38:50,708 --> 00:38:52,917
Incompetence.
Come on, it's true think about it.
478
00:38:53,083 --> 00:38:54,500
Who needs back up
for such a mission?
479
00:38:54,667 --> 00:38:55,708
Team One secure the fifth floor.
480
00:38:56,750 --> 00:38:58,167
Team Two
wait for further instructions.
481
00:38:58,500 --> 00:38:59,667
The SWAT-Team is ready.
482
00:38:59,667 --> 00:39:10,958
All units: Situation report.
483
00:39:10,958 --> 00:39:13,375
Second target sighted
in apartment 503.
484
00:39:13,542 --> 00:39:16,500
Target One not yet sighted.
485
00:39:17,250 --> 00:39:19,500
Three on floor three,
possible Chinese guards.
486
00:39:19,833 --> 00:39:22,417
Movement on second floor:
Guy with sunglasses.
487
00:39:22,750 --> 00:39:25,458
Person not yet identified.
488
00:39:25,625 --> 00:39:27,583
I'll get a closer look.
489
00:39:27,917 --> 00:39:31,417
Be careful,
not to be detected, you hear?
490
00:39:33,708 --> 00:39:36,792
Something ain't right here.
491
00:39:37,708 --> 00:39:39,958
The door is opening.
492
00:39:42,542 --> 00:39:46,125
Second target is out.
What should we do?
493
00:39:46,292 --> 00:39:48,875
- Where is target one?
- The curtains are closed. No visual.
494
00:39:49,208 --> 00:39:51,458
Someone's leaving the third floor.
495
00:39:51,625 --> 00:39:53,958
Should we secure
second target?
496
00:39:54,125 --> 00:39:56,458
Do not engage.
497
00:39:56,792 --> 00:39:58,208
Target one has priority.
498
00:40:03,125 --> 00:40:04,458
Chinese have a sixth sense.
499
00:40:04,792 --> 00:40:06,042
If we wait any longer,
things might go awry.
500
00:40:06,208 --> 00:40:08,708
Do not engage.
501
00:40:12,500 --> 00:40:15,417
Target two in
in contact with the Chinese.
502
00:40:15,583 --> 00:40:17,875
- Where's your car?
- It's back there.
503
00:40:18,208 --> 00:40:19,958
Hey, I know that one.
504
00:40:20,292 --> 00:40:23,333
The fucker was a suspect in
the Bupyeong-Case.
505
00:40:25,625 --> 00:40:29,125
He's a total piece of shit.
506
00:40:29,458 --> 00:40:32,417
He's irrelevant let him go.
507
00:40:33,292 --> 00:40:36,750
Seriously?
- He's closing in.
508
00:40:36,917 --> 00:40:39,208
Getting closer to the van.
What should we do?
509
00:40:39,542 --> 00:40:41,750
Any update on target one?
510
00:40:42,083 --> 00:40:44,708
Negative. No visual yet.
511
00:40:44,875 --> 00:40:47,208
Target two
is leaving in the back.
512
00:40:48,417 --> 00:40:50,792
The geezer is not important. Follow him.
513
00:40:51,125 --> 00:40:53,208
The sunglasses
is talking to someone in the van.
514
00:40:57,417 --> 00:40:59,375
He walks on.
515
00:40:59,708 --> 00:41:01,708
Oh. Somebody
got off the car.
516
00:41:02,042 --> 00:41:04,500
Unidentifiable person.
517
00:41:04,833 --> 00:41:08,458
Man with black jacket
nears the shed.
518
00:41:08,792 --> 00:41:10,833
Fuck. Wait.
519
00:41:11,167 --> 00:41:13,083
- Who are those, fuck?
- Something is wrong.
520
00:41:14,250 --> 00:41:18,167
Black jacket getting closer to you.
521
00:41:23,083 --> 00:41:25,500
- Fuck, what do we do?
- Five...
522
00:41:25,833 --> 00:41:27,542
Four... Three...
523
00:41:29,000 --> 00:41:31,708
Engage Target One.
524
00:41:33,000 --> 00:41:37,417
Okay. Let's go.
525
00:41:37,750 --> 00:41:40,417
- Where are you fuckers?
- Who is there?
526
00:41:40,583 --> 00:41:43,833
- Dammit.
- We're from the Seoul special division.
527
00:41:44,000 --> 00:41:45,292
We're in charge here,
so get lost.
528
00:41:45,458 --> 00:41:47,417
Special Unit?
I don't give a damn about it.
529
00:41:47,583 --> 00:41:49,542
Why are you interfering with our operation?
530
00:41:49,875 --> 00:41:51,792
Are you crazy?
You have no clue.
531
00:41:51,958 --> 00:41:54,125
This is a Thai
Drug collecting point
532
00:41:56,458 --> 00:41:58,583
we've been tailing them
for three months.
533
00:42:05,083 --> 00:42:08,500
And you expect us to
just get lost this easily?
534
00:42:16,167 --> 00:42:18,125
You'll take responsibility,
if our mission fails?
535
00:42:18,458 --> 00:42:21,375
SWAT-Team is on the move.
536
00:42:21,542 --> 00:42:23,583
No! Stop!
537
00:42:23,917 --> 00:42:25,667
Who ordered this? You motherfuckers!
538
00:42:25,833 --> 00:42:28,167
Command came from the station,
you asshole.
539
00:42:30,250 --> 00:42:32,667
We've got to re-group, okay?
540
00:42:33,000 --> 00:42:34,375
We'll catch them next time.
541
00:42:34,708 --> 00:42:36,792
Where are they going?
542
00:42:37,750 --> 00:42:39,292
Something must have happened.
543
00:42:39,625 --> 00:42:41,875
Yes, understood.
544
00:42:43,208 --> 00:42:46,333
That was a bad choice.
545
00:42:47,792 --> 00:42:50,208
The Drug Squad
has been on them for months.
546
00:42:50,375 --> 00:42:52,958
We've got to retreat.
547
00:42:54,583 --> 00:42:56,000
But the murderer
he's right under our nose.
548
00:42:56,333 --> 00:42:58,417
They're on to
something much bigger.
549
00:42:58,583 --> 00:43:00,333
- Hey.
- Captain?
550
00:43:01,375 --> 00:43:04,792
- Detective Han.
- What are you up to?
551
00:43:04,958 --> 00:43:06,958
Wait!
552
00:43:07,125 --> 00:43:08,833
- Somebody just entered.
- I'll follow Detective Han.
553
00:43:09,917 --> 00:43:12,250
- What's happening?
- Detective Han, what are you doing?
554
00:43:13,625 --> 00:43:15,500
Tell this fucker,
to get lost!
555
00:43:18,417 --> 00:43:21,000
Han, what are you doing?
Stay there!
556
00:43:26,042 --> 00:43:28,125
- He doesn't wear a wire.
- What a fool.
557
00:43:28,458 --> 00:43:31,917
All units: We're moving in.
558
00:43:32,083 --> 00:43:34,958
I repeat: We're moving in.
559
00:43:36,042 --> 00:43:38,417
Team Two
take care of the Chinese,
560
00:43:38,583 --> 00:43:40,625
Rest of the team stay with the Thais.
561
00:43:40,792 --> 00:43:43,625
Team One secure primary target.
562
00:43:43,792 --> 00:43:46,458
Detective?
563
00:43:46,625 --> 00:43:48,375
Detective Han! Wait.
564
00:43:48,542 --> 00:43:51,667
Detective!
565
00:43:51,833 --> 00:43:55,167
Detective Han is on the fourth floor.
We need backup.
566
00:43:55,333 --> 00:43:56,875
- Move.
- What do you want?
567
00:43:57,208 --> 00:43:59,083
I said move.
Let go of me!
568
00:43:59,250 --> 00:44:01,167
We need backup.
569
00:44:03,000 --> 00:44:05,625
- Mama, what do they want?
- Get inside, it's dangerous.
570
00:44:05,792 --> 00:44:07,708
Bitch.
571
00:44:08,417 --> 00:44:10,292
Asshole.
572
00:44:14,167 --> 00:44:15,708
Oh Man. Retard.
573
00:44:16,042 --> 00:44:17,875
What the hell are you doing?
574
00:44:18,042 --> 00:44:19,667
Isn't that,
what you wanted?
575
00:44:21,708 --> 00:44:23,750
Detective Han, didn't take you
for this kind of guy.
576
00:44:23,917 --> 00:44:26,333
Cool dude.
577
00:44:26,500 --> 00:44:27,792
SWAT-Team
is on sight. Moving in.
578
00:44:28,125 --> 00:44:30,208
- Don't move!
- Stay right there!
579
00:44:30,375 --> 00:44:32,625
On the floor!
580
00:44:41,250 --> 00:44:42,708
Move! Move!
581
00:44:42,875 --> 00:44:45,000
Choi, Chul-Gi! Don't move!
582
00:44:46,625 --> 00:44:48,167
Keep your hands,
where i can see them!
583
00:44:52,208 --> 00:44:55,250
- Go it? Keep calm.
- Get up, slow.
584
00:44:57,542 --> 00:45:01,500
Choi, Chul-Gi, hurry up?
Get up fucker.
585
00:45:01,833 --> 00:45:03,458
- Hands behind your head.
- Get up.
586
00:45:03,792 --> 00:45:07,042
C'mon. Get up!
587
00:45:13,083 --> 00:45:16,000
- Open your hands.
- C'mon, asshole.
588
00:45:16,000 --> 00:45:26,667
- Palm in the air.
- Hurry up?
589
00:45:26,667 --> 00:45:28,292
Open your hands right now.
590
00:45:28,625 --> 00:45:31,292
- Don't move.
- Stay right there!
591
00:45:31,458 --> 00:45:33,500
Just like that.
592
00:45:33,667 --> 00:45:35,083
Choi, Chul-Gi. Your under arrest
for immediate suspicion of Murder.
593
00:45:35,250 --> 00:45:37,500
You have the right to remain silent.
You have the right to an attorney.
594
00:45:46,917 --> 00:45:48,500
Let me go, let go!
595
00:45:49,583 --> 00:45:51,500
LEATHER GLOVES,
SHORT HAIRED STUDENT
596
00:45:52,792 --> 00:45:54,417
Have a look at
this Water Bill.
597
00:45:54,583 --> 00:45:57,500
For the past months
they've used 200 cubic meters.
598
00:45:57,833 --> 00:45:59,583
Does this look like a factory?
599
00:45:59,750 --> 00:46:02,000
What are you looking for?
600
00:46:07,583 --> 00:46:09,625
Please don't kill me!
601
00:46:14,333 --> 00:46:17,250
Please! No!
602
00:46:18,333 --> 00:46:20,083
Please!
Don't kill me!
603
00:46:20,417 --> 00:46:22,250
(Reporter) In the case of the
dead body found in Baedok sea,
604
00:46:22,250 --> 00:46:38,000
A suspect was killed in an accident
during an attempted arrest.
605
00:46:38,000 --> 00:46:39,625
Following a search warrant
606
00:46:39,958 --> 00:46:41,750
evidence was secured,
which conclude,
607
00:46:44,833 --> 00:46:46,375
that he may have had
up to 14 other victims.
608
00:46:48,792 --> 00:46:51,708
The secured DNA-Samples on sight
609
00:46:52,042 --> 00:46:53,833
will now be used to
compare it to other missing person cases.
610
00:46:53,833 --> 00:47:47,875
In which the police hope, to quickly identify
other possible victims.
611
00:47:47,875 --> 00:47:50,875
Unfortunately during
the operation three policemen lost their lives.
612
00:47:51,208 --> 00:47:52,917
The bereaved are demanding
disciplinary proceedings
613
00:47:53,083 --> 00:47:54,625
against the reckless
person in charge.
614
00:47:55,500 --> 00:47:57,292
The Police also arrested
615
00:47:58,875 --> 00:48:00,708
Members of the Thai and Japanese
Drug Cartel.
616
00:48:01,042 --> 00:48:03,083
and confiscated
12 Kilogram of Crystal Meth
617
00:48:03,250 --> 00:48:06,917
with and estimated street worth
of approx. 40 Million Won.
618
00:48:07,250 --> 00:48:10,417
This amount would've been enough
to accompany 400 000 potential customers.
619
00:48:10,750 --> 00:48:12,583
The Drugs
were sent by Mail
620
00:48:14,917 --> 00:48:16,625
from South East Asia to Korea
621
00:48:16,625 --> 00:48:27,250
and were distributed through bars,
housewives as well as local gangs.
622
00:48:27,250 --> 00:48:29,750
This crackdown
is the result of a long term operation
623
00:48:30,083 --> 00:48:32,833
and one of the biggest
confiscation...
624
00:48:33,917 --> 00:48:35,917
What's that asshole doing here?
625
00:48:37,333 --> 00:48:39,208
How dare him,
to show up here.
626
00:48:39,542 --> 00:48:40,875
Hey, are you crazy?
627
00:48:43,250 --> 00:48:47,375
Don't be silly. Hey.
628
00:48:48,458 --> 00:48:51,708
What are you doing here?
629
00:48:53,500 --> 00:48:55,875
You don't have the right,
to be here! Let go of me!
630
00:48:55,875 --> 00:50:02,500
This is your fault!
You've killed him!
631
00:50:02,500 --> 00:50:04,875
How dare you to com here.
632
00:50:04,875 --> 00:50:41,042
Let go! Let go of me!
633
00:50:41,042 --> 00:50:43,333
Well... And you can't do anything?
634
00:50:43,667 --> 00:50:46,333
Three policemen died.
635
00:50:46,500 --> 00:50:48,333
You can't just sweep
that under the carpet.
636
00:50:53,875 --> 00:50:55,417
Fuck.
637
00:50:55,417 --> 00:52:12,458
They thought, we're partners.
638
00:52:12,458 --> 00:52:14,542
Now I'm really fucked.
639
00:52:17,208 --> 00:52:19,625
Captain Seong
is completely bats.
640
00:52:20,333 --> 00:52:23,667
A serial killer.
641
00:52:23,667 --> 00:52:56,625
You god damn piece of shit.
642
00:52:56,625 --> 00:52:59,875
You're in cahoots together.
643
00:53:00,042 --> 00:53:03,500
- What?
- Am I right?
644
00:53:04,750 --> 00:53:06,708
You've set up a Deal with Seong.
645
00:53:07,042 --> 00:53:09,917
It doesn't matter,
who'll take over his post.
646
00:53:10,083 --> 00:53:12,750
I didn't know anything.
647
00:53:13,958 --> 00:53:16,125
The ones on top changed their plan.
648
00:53:16,292 --> 00:53:19,833
Are you really that naive?
649
00:53:20,750 --> 00:53:25,458
You sons a bitches.
650
00:53:25,625 --> 00:53:30,042
Jeongs testimony
will probably change all that.
651
00:53:31,167 --> 00:53:34,292
So you better kneel in front of him.
652
00:53:34,458 --> 00:53:37,375
Detective Jeong
owns your balls, go it?
653
00:53:44,458 --> 00:53:46,458
I've watched in on the news.
654
00:53:46,792 --> 00:53:49,542
How can a human being do something so terrible?
655
00:53:49,708 --> 00:53:51,958
At least he's dead now.
656
00:53:52,125 --> 00:53:54,583
Better than prison.
657
00:53:54,750 --> 00:53:58,000
Jong-Chan was a good policeman.
658
00:53:58,167 --> 00:53:59,833
INCOMING CALL
HAN, MIN-TAE
659
00:54:00,000 --> 00:54:01,542
Ever heard of
Sisyphus?
660
00:54:01,708 --> 00:54:05,208
He had to carry a large rock to a mountain,
over and over again.
661
00:54:05,375 --> 00:54:08,125
My work feels exactly like that.
662
00:54:08,292 --> 00:54:10,000
Sometimes you'll catch one,
but it never ends.
663
00:54:10,000 --> 00:54:23,042
No matter how hard you try,
there's no sense.
664
00:54:23,042 --> 00:54:25,125
Then why don't you quit?
665
00:54:25,458 --> 00:54:27,875
if everything is senseless,
don't drive yourself mad.
666
00:54:28,042 --> 00:54:29,625
Let it be.
667
00:54:29,792 --> 00:54:31,875
Didn't you know?
668
00:54:32,042 --> 00:54:33,875
in their previous lives
Police were all but criminals.
669
00:54:35,083 --> 00:54:38,375
And now we have to pay for our sins.
670
00:54:38,542 --> 00:54:42,417
If that's the case
you must have been a serial killer.
671
00:54:43,333 --> 00:54:45,583
You'll be questioned for
Jong-Chans death.
672
00:54:46,292 --> 00:54:48,542
What will you say?
673
00:54:49,208 --> 00:54:51,750
The truth.
674
00:54:52,917 --> 00:54:55,000
Even so Jong-Chan
won't be back alive. Sadly.
675
00:54:55,167 --> 00:54:57,583
I've only tried to find
the murdered of Mi-Jin.
676
00:54:57,917 --> 00:54:59,792
You know that, right?
677
00:54:59,958 --> 00:55:02,208
Please don't do this to me.
678
00:55:02,375 --> 00:55:04,583
This job is all,
I've got.
679
00:55:07,708 --> 00:55:10,417
Leave me alone.
680
00:55:10,583 --> 00:55:12,083
Or you'll regret it.
681
00:55:14,375 --> 00:55:16,083
And whom should I thank,
682
00:55:17,083 --> 00:55:19,125
that I have to look into this fucking case
in the cold?
683
00:55:19,292 --> 00:55:21,708
Can you stop with this already?
684
00:55:21,875 --> 00:55:24,625
Why are you so pissed?
685
00:55:24,792 --> 00:55:26,708
- I'm the one who should complain.
- Yeah, right.
686
00:55:27,042 --> 00:55:29,083
And when Detective Han gets his promotion,
687
00:55:29,250 --> 00:55:31,250
you'll take his place,
am I right?
688
00:55:34,125 --> 00:55:36,625
I didn't mean it this way,
you old hag.
689
00:55:36,792 --> 00:55:38,500
Doesn't your boss
have an open case?
690
00:55:41,833 --> 00:55:44,792
No, why?
691
00:55:44,958 --> 00:55:46,708
Didn't you mention,
he wouldn't show up?
692
00:55:46,875 --> 00:55:51,417
When did I mention that?
Keep quiet.
693
00:55:59,083 --> 00:56:01,375
Any news?
694
00:56:01,542 --> 00:56:04,125
- Well, it wasn't drunkard.
- How do you know?
695
00:56:07,167 --> 00:56:08,833
Have a look at the windshield
Those are bullet holes.
696
00:56:10,208 --> 00:56:11,958
1, 2, 3.
697
00:56:19,375 --> 00:56:21,875
A dead guy through shots in Korea.
698
00:56:30,458 --> 00:56:32,125
You identify him?
699
00:56:36,167 --> 00:56:38,667
No need. I know the guy.
It's Cho, Du-Sik.
700
00:56:39,667 --> 00:56:43,292
Dealer. I know from back in the days
at the drug squad.
701
00:56:44,292 --> 00:56:46,792
Who is he?
702
00:56:47,708 --> 00:56:50,458
The biggest, human scum,
you can possibly imagine.
703
00:56:52,042 --> 00:56:55,542
You've seen the crime scene.
704
00:56:57,833 --> 00:56:59,917
We could secure more than 30 DNA-samples
inside the apartment.
705
00:57:00,083 --> 00:57:03,167
Can you believe it?
706
00:57:03,333 --> 00:57:04,875
How come
nobody ever noticed something?
707
00:57:05,042 --> 00:57:06,250
Well, without a dead body there's no murder.
708
00:57:07,125 --> 00:57:10,458
They were all just reported
as missing.
709
00:57:11,458 --> 00:57:13,875
Did you listen to the tapes?
710
00:57:14,208 --> 00:57:18,917
This psycho tortured them
711
00:57:18,917 --> 00:57:41,250
and recorded their screams,
to listen to them again.
712
00:57:41,250 --> 00:57:43,875
We're lucky,
this Psychopath is dead.
713
00:57:46,667 --> 00:57:48,542
The world's a better place without him.
714
00:57:52,542 --> 00:57:54,083
The case with the geezer
is probably much easier to solve.
715
00:57:57,625 --> 00:58:01,875
We found Insulin in his apartment.
716
00:58:08,625 --> 00:58:11,792
Looks like he' suffering
from severe diabetes.
717
00:58:11,958 --> 00:58:13,958
Should be an easy job.
Insulin is prescription only.
718
00:58:15,125 --> 00:58:16,833
And without Insulin
diabetes can be fatal.
719
00:58:18,125 --> 00:58:20,125
I've heard,
Han, Min-Tae has been withdrawn from the case.
720
00:58:24,250 --> 00:58:26,333
So his team on Incheon-Coast
must be in a very bad mood.
721
00:58:26,500 --> 00:58:28,625
Why, what are they up to in there?
722
00:58:28,625 --> 00:59:08,417
Didn't you hear?
723
00:59:08,417 --> 00:59:09,958
Coastal workers, fished a car
out of the water, last night.
724
00:59:10,125 --> 00:59:12,875
There was a dead body inside.
with gunshot wounds.
725
00:59:13,042 --> 00:59:15,250
But they've probably solved the case already
before it went to autopsy.
726
00:59:15,958 --> 00:59:17,833
How so?
727
00:59:18,000 --> 00:59:20,375
You know this new policewoman.
728
00:59:20,542 --> 00:59:22,708
She's identified the body right away.
729
00:59:22,875 --> 00:59:24,917
A dealer,
she knew from before.
730
00:59:25,083 --> 00:59:27,083
Did you locate a buyer?
731
00:59:27,250 --> 00:59:29,375
That's not the problem.
732
00:59:29,542 --> 00:59:31,417
However the whole of Chinatown is in search
for the murderer of Cho, Du-Sik.
733
00:59:34,000 --> 00:59:36,417
Ah, Fuck.
734
00:59:36,583 --> 00:59:40,000
Now what?
735
00:59:43,250 --> 00:59:44,875
Well you knew,
736
00:59:45,042 --> 00:59:48,292
that Cho, Du-Sik was the nephew
of the big boss, or did you?
737
00:59:48,625 --> 00:59:51,583
Oh Man,
you really gotta be fucking out of your mind.
738
00:59:51,750 --> 00:59:53,917
If they catch us we're dead meat.
739
00:59:54,792 --> 00:59:56,417
Let's just get rid of the drugs as quickly
as possible and get out of here.
740
00:59:56,750 --> 00:59:58,750
We'll meet at 7, okay?
741
00:59:59,083 --> 01:00:02,125
Hey, Lim, Chun-Bae!
- Fuck.
742
01:00:02,458 --> 01:00:05,083
Stop!
743
01:00:05,417 --> 01:00:07,167
Stay right there!
744
01:00:07,500 --> 01:00:11,208
Haha. Huhu.
745
01:00:16,500 --> 01:00:18,083
Where are you off to?
746
01:00:18,417 --> 01:00:21,625
Fuck.
747
01:00:21,792 --> 01:00:23,333
Cho, Du-Sik died on the day,
you were released from prison.
748
01:00:23,500 --> 01:00:26,042
You've been in prison for 3 years
because of him, right?
749
01:00:26,375 --> 01:00:28,292
Now tell me, was it revenge?
750
01:00:29,500 --> 01:00:32,083
- I have an Alibi.
- And who is your Alibi?
751
01:00:34,417 --> 01:00:36,042
I was together
with one of your colleagues.
752
01:00:36,375 --> 01:00:38,458
That enough?
753
01:00:38,625 --> 01:00:42,667
Police? Who?
754
01:00:43,917 --> 01:00:47,042
Will you let me go,
if I tell you?
755
01:00:47,208 --> 01:00:49,333
Go on, talk.
756
01:00:51,208 --> 01:00:54,000
He didn't get any prescription,
because his ID was already expired.
757
01:00:54,167 --> 01:00:56,417
So he most likely just robbed
pharmacies.
758
01:00:56,583 --> 01:00:58,708
We're checking which
pharmacies have reported any robberies.
759
01:00:59,375 --> 01:01:03,625
Okay,
so without his syringes he'll die.
760
01:01:03,792 --> 01:01:07,000
We'll start of with hospitals
and pharmacies in Incheon.
761
01:01:08,958 --> 01:01:12,917
He could also get these
on the black market.
762
01:01:14,167 --> 01:01:18,000
- I'll check it out.
- Very good.
763
01:01:20,125 --> 01:01:22,208
Inform all Taxi- and
Bus companies as well.
764
01:01:22,542 --> 01:01:24,208
- He can't leave Incheon.
- Understood.
765
01:01:24,375 --> 01:01:27,750
We're back.
766
01:01:28,792 --> 01:01:31,375
- Were you able to find her?
- Yes.
767
01:01:31,542 --> 01:01:34,917
She wasn't the one?
768
01:01:37,292 --> 01:01:38,833
Well...
769
01:01:39,000 --> 01:01:40,708
The autopsy of Cho, Du-Sik
is tomorrow morning 8 am.
770
01:01:40,875 --> 01:01:43,375
And we've located all dealers.
771
01:01:43,542 --> 01:01:46,500
- The projectile?
- Tomorrow as well.
772
01:01:51,542 --> 01:01:53,542
There's only shelling, no bullets.
That gonna help us in any way?
773
01:01:53,708 --> 01:01:55,625
- Caliber .38, right?
- Yes.
774
01:01:55,792 --> 01:02:00,208
Amateurs use such a caliber?
Never seen it before.
775
01:02:00,375 --> 01:02:02,000
You telling me,
the culprit could be a policeman?
776
01:02:02,167 --> 01:02:03,625
Possible.
777
01:02:03,958 --> 01:02:05,958
If you have the bullet,
we can determine,
778
01:02:06,292 --> 01:02:09,125
which weapon was used to fire it off.
779
01:02:09,458 --> 01:02:12,833
The Firing Power
on each model is different.
780
01:02:13,000 --> 01:02:15,667
Just like a fingerprint.
781
01:02:15,833 --> 01:02:18,750
Amateurs use such a caliber?
782
01:02:18,917 --> 01:02:20,542
Never seen it before.
783
01:02:20,542 --> 01:02:34,125
So you're thinking,
the culprit could be a policeman?
784
01:02:34,125 --> 01:02:36,042
Well at least we could find out,
785
01:02:36,375 --> 01:02:38,125
which department the weapon is from.
786
01:02:41,208 --> 01:02:42,625
Fuck.
787
01:02:42,625 --> 01:02:56,208
Detective, can I help you?
788
01:02:56,208 --> 01:02:59,375
I just need to check something.
789
01:03:00,167 --> 01:03:02,000
- Today that is not possible.
- It'll take just a minute.
790
01:03:02,333 --> 01:03:04,625
We're having an inspection,
it's a mess.
791
01:03:07,292 --> 01:03:11,333
- Is that important?
- Yes.
792
01:03:11,500 --> 01:03:15,167
Oh, well.
793
01:03:15,333 --> 01:03:18,208
- But only for a moment.
- Yes.
794
01:03:21,750 --> 01:03:24,958
Come on.
795
01:03:30,792 --> 01:03:33,000
What do you need?
796
01:03:33,333 --> 01:03:34,875
I need to look at the evidence again of
Choi, Chul-Gi.
797
01:03:35,042 --> 01:03:37,750
Ah, Choi, Chul-Gi. This way.
798
01:03:40,458 --> 01:03:43,500
- But why are you here by yourself?
- The others are busy
799
01:03:43,500 --> 01:03:59,667
Oh it's hell to pay here as well.
As you can see.
800
01:03:59,667 --> 01:04:01,167
We've been surprised by
the inspection
801
01:04:05,042 --> 01:04:08,167
and have to re-organize everything.
802
01:04:08,500 --> 01:04:11,250
What a workload.
803
01:04:11,417 --> 01:04:15,125
You haven't caught
the geezer yet, right?
804
01:04:16,167 --> 01:04:18,375
- No.
- Aha.
805
01:04:18,583 --> 01:04:21,625
If you haven't caught him yet...
806
01:04:21,792 --> 01:04:25,333
CHINATOWN-CASE
807
01:04:25,458 --> 01:04:27,042
...he's probably still in Incheon.
808
01:04:27,208 --> 01:04:30,500
What the hell.
809
01:04:31,708 --> 01:04:34,833
I've heard you'll
get promoted, is that true?
810
01:04:35,000 --> 01:04:36,542
In case you're the new captain,
you gotta get me out of here.
811
01:04:36,708 --> 01:04:38,792
I've been forced to transfer here cause
of a trifle.
812
01:04:38,958 --> 01:04:40,667
and I can't
stand it anymore, Fuck.
813
01:04:43,000 --> 01:04:44,542
Choi, Chul-Gi, where are you?
814
01:04:45,958 --> 01:04:49,375
CHO, DU-SIK
815
01:04:49,542 --> 01:04:52,292
I've combed through the
emergency calls on the night of the 28th.
816
01:04:53,500 --> 01:04:55,833
Early morning
an old woman reported shots fired.
817
01:04:56,000 --> 01:05:00,333
Could have been the deadly shots
which eventually killed Cho.
818
01:05:00,500 --> 01:05:02,583
What did Detective Han say?
Tell me everything.
819
01:05:02,750 --> 01:05:07,042
I didn't wanna tell him, honestly.
The fucker threatened me.
820
01:05:07,208 --> 01:05:10,125
What the fuck
did you tell him?
821
01:05:10,292 --> 01:05:12,083
I gave him your name.
822
01:05:12,250 --> 01:05:14,208
I've told him,
to ask Detective Jeong.
823
01:05:14,542 --> 01:05:16,167
Now you listen closely.
824
01:05:16,333 --> 01:05:18,375
You won't be seen for a while.
You'll disappear.
825
01:05:18,542 --> 01:05:20,042
You're not going home, understood?
826
01:05:24,958 --> 01:05:27,042
- Isn't it enough if I just...
- No. Now listen.
827
01:05:27,917 --> 01:05:29,875
You leave Incheon. Understood?
828
01:05:30,625 --> 01:05:33,375
He just hung up.
829
01:05:33,708 --> 01:05:35,583
Unbelievable.
What an asshole.
830
01:05:35,750 --> 01:05:38,083
Fucking traitor.
831
01:05:38,083 --> 01:06:03,417
Bitch! We'll get to you!
832
01:06:03,417 --> 01:06:04,792
- Fuck.
833
01:06:05,458 --> 01:06:07,208
Fuck.
834
01:06:07,375 --> 01:06:09,167
- Somebody else is there.
- Correct.
835
01:06:09,500 --> 01:06:12,458
She wasn't alone.
836
01:06:12,792 --> 01:06:16,000
Then let's have a look,
who was driving the car.
837
01:06:17,083 --> 01:06:19,250
Can I... ask you something?
838
01:06:20,250 --> 01:06:21,750
Sure.
839
01:06:22,958 --> 01:06:24,958
Why didn't you question Detective Jeong
about his Alibi?
840
01:06:25,708 --> 01:06:27,250
I don't get it.
You used to be partners.
841
01:06:27,583 --> 01:06:28,958
Yes, used to.
842
01:06:29,292 --> 01:06:31,625
Been a long time.
843
01:06:31,958 --> 01:06:34,792
Wait.
844
01:06:35,125 --> 01:06:37,792
The woman.
845
01:06:38,125 --> 01:06:40,625
So there's a witness.
846
01:06:40,792 --> 01:06:42,875
There he is.
847
01:06:43,042 --> 01:06:45,125
I can't make out who that is.
848
01:06:45,292 --> 01:06:46,917
We gotta find the woman first.
849
01:06:47,708 --> 01:06:49,542
Oh Man, you've startled me.
850
01:06:49,708 --> 01:06:51,083
What a nice surprise.
851
01:06:51,250 --> 01:06:52,958
What brings you here this time around, hmm?
852
01:06:53,292 --> 01:06:54,292
Well...
853
01:06:54,458 --> 01:06:55,583
I think with you, it'll be a lot faster.
854
01:06:55,917 --> 01:06:57,792
It's not a big deal.
855
01:06:59,833 --> 01:07:03,875
I just want you to do me a favor.
856
01:07:04,042 --> 01:07:08,000
Find a particular woman for me.
857
01:07:08,167 --> 01:07:10,583
It's me.
858
01:07:10,917 --> 01:07:13,625
I want you to call
Dr. Yoon in ten minutes.
859
01:07:18,958 --> 01:07:21,125
and ask her
about the autopsy report.
860
01:07:21,125 --> 01:07:35,875
Hey.
What are you doing up so early?
861
01:07:35,875 --> 01:07:37,292
I just wanted to ask you something about the murder case.
862
01:07:43,250 --> 01:07:46,625
Can you spare some time for me?
863
01:07:46,792 --> 01:07:49,875
Detective Han will be here around 8.
864
01:07:50,625 --> 01:07:54,292
- 20 minutes enough?
- Sure.
865
01:08:00,958 --> 01:08:03,583
So. And what is your theory?
866
01:08:03,917 --> 01:08:07,833
I assume, the geezer knew,
867
01:08:08,167 --> 01:08:10,333
that his son had killed all these women.
868
01:08:10,500 --> 01:08:12,667
But being his father, he didn't want to report him
and protected him instead.
869
01:08:14,000 --> 01:08:16,792
Hmm, an unhealthy
father-son-relationship.
870
01:08:17,125 --> 01:08:19,208
Isn't that a bit too simple?
871
01:08:19,375 --> 01:08:22,417
Hello? The autopsy report?
872
01:08:22,583 --> 01:08:24,167
I'd have to go to my office for that.
873
01:08:24,500 --> 01:08:26,833
Alright, I'll call you right back. Hmm.
874
01:08:27,167 --> 01:08:29,750
- It's important, can you wait for a while?
- Of course.
875
01:08:34,208 --> 01:08:35,875
- Fuck.
876
01:08:36,042 --> 01:08:38,500
Yeah, it's me.
I've remembered.
877
01:08:47,833 --> 01:08:49,667
So far 18 victims have been identified.
878
01:08:54,667 --> 01:08:56,583
Others will follow shortly.
879
01:09:02,292 --> 01:09:05,000
However, we still don't have a clue
about his motive.
880
01:09:05,000 --> 01:10:11,375
So far it is nothing more than
a theory.
881
01:10:11,375 --> 01:10:12,917
Due to the nature of his scars.
882
01:10:12,917 --> 01:10:52,500
I've inspected them and they are all older.
883
01:10:52,500 --> 01:10:55,417
Some are 10 others over 20 years old.
884
01:10:55,583 --> 01:10:57,417
Here. at the hair line for example.
885
01:10:58,792 --> 01:11:01,875
I'm sure he's had those since childhood.
886
01:11:02,958 --> 01:11:06,167
What are you getting at?
887
01:11:06,333 --> 01:11:07,833
It is highly unlikely
that since early childhood
888
01:11:08,917 --> 01:11:13,708
he's been abused systematically.
889
01:11:23,375 --> 01:11:26,542
Aha.
890
01:11:29,083 --> 01:11:30,625
And that's why he turned into a psychopath.
891
01:11:32,042 --> 01:11:33,708
His skin is covered in countless burn wounds.
892
01:11:38,625 --> 01:11:40,000
He's suffered considerable nerve damage.
893
01:11:45,458 --> 01:11:47,208
He could have never handled a scalpel precisely.
894
01:11:47,375 --> 01:11:49,625
Which leads to only one conclusion.
895
01:11:52,542 --> 01:11:54,083
Possibly...
896
01:12:00,125 --> 01:12:02,042
we've been looking at this
the wrong way.
897
01:12:04,167 --> 01:12:06,750
I thought the two of you broke up.
898
01:12:16,417 --> 01:12:19,000
Or are the doves still cooing?
899
01:12:21,125 --> 01:12:23,042
There's no need for jokes.
900
01:12:24,625 --> 01:12:28,042
We're discussing the case.
901
01:12:28,208 --> 01:12:29,750
Alright, just forget it.
902
01:12:32,375 --> 01:12:34,458
You're familiar with Lim, Chun-Bae?
903
01:12:41,333 --> 01:12:43,000
- Why?
- Well, she's my prime suspect.
904
01:12:43,167 --> 01:12:46,167
But unfortunately she's got an Alibi.
905
01:12:46,333 --> 01:12:48,917
And?
906
01:12:48,917 --> 01:13:04,292
Go on?
907
01:13:04,292 --> 01:13:05,875
She told she was with you.
908
01:13:06,042 --> 01:13:09,083
Is that true?
909
01:13:09,250 --> 01:13:11,750
Well, if that what the bitch told you
it has to be, right?
910
01:13:19,000 --> 01:13:21,917
So what were the two of you up to?
911
01:13:22,833 --> 01:13:26,458
Where were you?
912
01:13:26,625 --> 01:13:28,625
If you're so nosy...
913
01:13:28,792 --> 01:13:31,083
get yourself a warrant.
914
01:13:32,042 --> 01:13:34,208
INCOMING CALL
YOON, JEONG-YEON
915
01:13:36,958 --> 01:13:39,375
It's possible he's been abused
916
01:13:40,500 --> 01:13:41,958
systematically since early childhood.
917
01:13:42,125 --> 01:13:45,417
Maybe... we've been looking at this
the wrong way.
918
01:13:45,583 --> 01:13:49,458
The death of Choi, Chul-Gi,
919
01:13:49,625 --> 01:13:54,042
prime suspect in the murder of the
17 year old student Mi-Jin,
920
01:13:54,208 --> 01:13:56,875
who
lost his life during a arrest,
921
01:14:00,042 --> 01:14:02,750
has been the major topic last week.
922
01:14:03,708 --> 01:14:05,833
Meanwhile another suspect hasn't
been caught yet,
923
01:14:07,167 --> 01:14:09,750
and the police reveal
no new details about the case,
924
01:14:10,625 --> 01:14:13,583
in order not to hinder the ongoing
investigation.
925
01:14:13,583 --> 01:15:03,208
Here's a segment
of the press conference.
926
01:15:03,208 --> 01:15:05,250
He kidnapped his victims with a car.
927
01:15:05,250 --> 01:16:04,958
He tortured them and let them bleed out for days.
928
01:16:04,958 --> 01:16:08,042
He dismembered their bodies and disposed them in a secluded area.
929
01:16:08,042 --> 01:18:16,750
Another gruesome Detail
about this horrific crime is,
930
01:18:16,750 --> 01:18:19,542
that Choi recorded the screams of his victims
on tape.
931
01:18:21,167 --> 01:18:24,000
He was so obsessed about
his motives,
932
01:18:24,167 --> 01:18:29,125
that he had transformed most of his apartment
933
01:18:31,625 --> 01:18:34,333
into a downright torture chamber.
934
01:18:35,583 --> 01:18:37,750
We ask the people,
935
01:18:38,917 --> 01:18:42,167
to assist us in the search
of the second suspect, his father,
936
01:18:42,333 --> 01:18:45,500
by providing us with any clues.
937
01:18:47,500 --> 01:18:50,417
His name is Choi, Wuan-Sik,
he's 74 years old.
938
01:18:53,958 --> 01:18:56,250
He's been living with his son Choi, Chul-Gi
939
01:18:57,583 --> 01:18:59,333
in an apartment
at the Chang-Shin-apartment complex.
940
01:18:59,500 --> 01:19:03,125
He's about between 1,70 to 1,75 m tall,
slim posture and bald head.
941
01:19:03,292 --> 01:19:04,708
Thank you.
942
01:19:05,750 --> 01:19:07,750
That's it for now.
My name is Detective Jeong, Han-Su.
943
01:19:07,917 --> 01:19:10,000
They say,
you've killed my nephew.
944
01:19:11,500 --> 01:19:14,167
Well.
945
01:19:14,333 --> 01:19:16,500
Sooner or later,
it would have happened one way or another.
946
01:19:16,667 --> 01:19:20,000
What really pisses me off...
947
01:19:20,792 --> 01:19:22,750
Somebody took all of my stuff.
948
01:19:23,083 --> 01:19:24,625
C'mon.
949
01:19:26,083 --> 01:19:28,458
I've heard
and interesting story.
950
01:19:32,208 --> 01:19:34,250
About the Chang-Shin-Apartment complex.
951
01:19:35,333 --> 01:19:37,250
During a raid the cops
took all my stuff.
952
01:19:37,417 --> 01:19:39,750
12 Kilo.
They were meant for Japan.
953
01:19:39,917 --> 01:19:41,542
I want to have them back.
954
01:19:42,625 --> 01:19:44,125
And you'll bring it to me.
955
01:19:49,083 --> 01:19:51,417
You bitch.
956
01:19:56,792 --> 01:20:00,083
From the cup, you've tricked.
957
01:20:01,083 --> 01:20:03,167
Jeong, Han-Su.
958
01:20:09,792 --> 01:20:11,042
Me again.
959
01:20:12,542 --> 01:20:14,083
What do you want?
960
01:20:17,667 --> 01:20:19,917
It rings.
Don't wanna answer it?
961
01:20:21,167 --> 01:20:22,458
What do you mean?
962
01:20:23,333 --> 01:20:26,583
How much do you earn, if you help,
to cover up a murder?
963
01:20:26,583 --> 01:20:47,500
How much is it worth?
964
01:20:47,500 --> 01:20:50,583
I mean, Murder...
965
01:21:00,500 --> 01:21:02,167
should be worth it, right?
966
01:21:02,167 --> 01:21:19,458
Should be a nice lump of money
I guess.
967
01:21:19,458 --> 01:21:21,250
I don't know yet, who did it.
968
01:21:23,250 --> 01:21:25,125
But I'll get him for that,
and then he'll pay for it.
969
01:21:25,125 --> 01:21:37,000
You know,
what kind of guy Cho, Du-Sik was.
970
01:21:37,000 --> 01:21:38,917
He was a fucking Dealer.
971
01:21:38,917 --> 01:21:54,042
At least a dozen people died
on his drugs.
972
01:21:54,042 --> 01:21:55,583
Hundreds.
973
01:21:55,750 --> 01:21:59,708
If you count the families,
that got torn apart because of it.
974
01:22:01,750 --> 01:22:06,208
You don't think it's good,
that piece of shit is finally dead?
975
01:22:06,208 --> 01:22:20,167
So that's how you think.
976
01:22:20,167 --> 01:22:22,333
Han-Su.
977
01:22:22,500 --> 01:22:26,167
Sometimes,
I wonder if you're one of the good ones...
978
01:22:26,333 --> 01:22:28,458
Or one of the bad ones?
979
01:22:28,625 --> 01:22:30,167
It's just a question
of perspective.
980
01:22:30,500 --> 01:22:33,000
That really your opinion,
You fucking asshole?
981
01:22:33,167 --> 01:22:35,750
Oh, excuse me.
You're quite jumpy aren't you?
982
01:22:35,917 --> 01:22:38,125
There were cameras at the crime scene.
There was also a woman inside the car.
983
01:22:38,292 --> 01:22:40,208
Well what do you say?
984
01:22:40,375 --> 01:22:42,833
She was hiding on the back seat
for a while,
985
01:22:43,000 --> 01:22:45,583
before she got out.
986
01:22:45,750 --> 01:22:49,625
She probably
recognized the face of the murderer.
987
01:22:49,792 --> 01:22:53,208
She'll drop by later,
wanna see her?
988
01:22:53,375 --> 01:22:57,042
Why should I?
989
01:22:57,208 --> 01:22:59,458
Nothing.
Just thought, you'd be curious.
990
01:22:59,625 --> 01:23:01,250
We compared the DNA samples
with the other cases.
991
01:23:01,417 --> 01:23:04,333
Which leads us to Ulsan,
Gumi, Yeonggwang, Sinan...
992
01:23:04,667 --> 01:23:06,042
...Seonsan, Taean,
Huangseong, Ansan up to Incheon.
993
01:23:06,208 --> 01:23:09,292
We believe he's been
located on the west coast.
994
01:23:09,458 --> 01:23:11,417
There's no obvious
connection between the cases.
995
01:23:11,583 --> 01:23:13,792
That's why there's never been any suspicion.
996
01:23:14,125 --> 01:23:16,750
What are you doing here?
997
01:23:16,917 --> 01:23:19,292
That her?
998
01:23:19,625 --> 01:23:24,750
Yeah, the commissioner insisted,
to question her by himself.
999
01:23:25,083 --> 01:23:26,625
Who's that woman?
1000
01:23:26,792 --> 01:23:30,042
She's been robbed a few days ago
and wants to testify.
1001
01:23:30,042 --> 01:23:56,917
Of all things, why is he doing this
here?
1002
01:23:56,917 --> 01:24:00,250
And since when are
we covering robberies?
1003
01:24:04,167 --> 01:24:05,458
Why is the audio not working?
1004
01:24:05,625 --> 01:24:08,958
- They turned it off.
- What's up with this shit?
1005
01:24:10,083 --> 01:24:11,625
You fucking bastard.
1006
01:24:13,667 --> 01:24:16,000
Detective! Stop!
- What are you doing?
1007
01:24:18,750 --> 01:24:20,625
Let go off me!
1008
01:24:20,625 --> 01:24:38,208
What's going on?
1009
01:24:38,208 --> 01:24:40,500
Detective!
They found Choi, Wuan-Sik!
1010
01:24:48,750 --> 01:24:50,417
Fuck.
Did that bastard just smile.
1011
01:24:51,625 --> 01:24:55,292
- Yeah, what an ass.
1012
01:24:55,625 --> 01:24:58,792
- Are there any other cameras?
- I'll check it out.
1013
01:24:59,958 --> 01:25:01,958
I believe so. Wait.
1014
01:25:02,125 --> 01:25:03,958
That's not worth it.
We can't see him.
1015
01:25:04,125 --> 01:25:06,042
Wait.
1016
01:25:06,208 --> 01:25:08,458
Detective?
1017
01:25:08,792 --> 01:25:10,333
There's someone for you.
Rewind that again.
1018
01:25:10,333 --> 01:25:49,833
Yes, but only in the elevator
Get closer.
1019
01:25:49,833 --> 01:25:51,375
- Target sighted.
- What's he carrying? Just a backpack?
1020
01:25:53,667 --> 01:25:55,292
As far as I can see, yes.
1021
01:25:56,667 --> 01:25:58,583
Back again.
1022
01:26:03,792 --> 01:26:05,292
- I've called you several times.
- Psst!
1023
01:26:06,250 --> 01:26:09,958
- It's really important.
- Shut up.
1024
01:26:10,958 --> 01:26:12,833
Fuck. Wait, wait.
1025
01:26:15,042 --> 01:26:16,792
What the fuck are you planning?
1026
01:26:16,958 --> 01:26:19,208
I'm losing it, Goddamnit!
1027
01:26:24,750 --> 01:26:27,250
I told you not to call me.
1028
01:26:32,458 --> 01:26:34,917
You should get out of Incheon.
1029
01:26:35,083 --> 01:26:39,208
I need your help.
This will be the last time.
1030
01:26:42,833 --> 01:26:45,667
After that I'll vanish.
I'm leaving the country.
1031
01:26:48,417 --> 01:26:50,500
After what?
What are you saying? What's this about?
1032
01:26:52,250 --> 01:26:55,458
The 12 kilos,
which you confiscated during the raid.
1033
01:26:55,625 --> 01:26:57,083
If you give me that,
I'm gone.
1034
01:26:57,250 --> 01:27:00,250
Have you totally lost it?
1035
01:27:02,042 --> 01:27:05,458
- Forget it.
- Let's help each other. Hmm?
1036
01:27:06,458 --> 01:27:08,292
We're a team, right?
1037
01:27:11,625 --> 01:27:13,167
We're not a Team!
Understand? We're not a Team!
1038
01:27:14,417 --> 01:27:17,125
There's no "we"!
1039
01:27:18,125 --> 01:27:20,000
Motherfucker.
1040
01:27:23,958 --> 01:27:26,708
What else should I do? Ah!
1041
01:27:27,958 --> 01:27:31,250
I'm losing it!
I'm going crazy!
1042
01:27:40,792 --> 01:27:44,125
What should I do, ah?
1043
01:27:44,958 --> 01:27:49,000
You get me the stuff, got it?
You'll deliver it to me, all of it.
1044
01:27:49,708 --> 01:27:51,583
Tomorrow. Clear?
1045
01:27:51,750 --> 01:27:54,000
You'll get me the 12 kilos by tomorrow,
or I'm calling the cops.
1046
01:27:54,167 --> 01:27:56,458
Got it, asshole?
1047
01:27:56,625 --> 01:27:59,125
Can you explain this?
1048
01:27:59,292 --> 01:28:01,417
- That's the Caller ID.
- Yes.
1049
01:28:02,417 --> 01:28:03,625
The Caller ID
of Detective Jeong.
1050
01:28:04,292 --> 01:28:07,208
Done without permission.
1051
01:28:07,208 --> 01:28:18,792
He's been in touch with the suspect,
Lim, Chun-Bae.
1052
01:28:18,792 --> 01:28:21,583
She's been released on parole.
Detective Jeong was definitely present on the crime scene.
1053
01:28:21,750 --> 01:28:25,375
Proof?
1054
01:28:25,542 --> 01:28:29,500
There's a witness,
and we're looking for her.
1055
01:28:29,667 --> 01:28:32,542
Are you serious?
1056
01:28:32,708 --> 01:28:36,125
You are investigating Detective Jeong
without any proof?
1057
01:28:36,458 --> 01:28:38,458
Because a filthy dealer
got shot?
1058
01:28:38,458 --> 01:30:15,292
A human being has been murdered.
1059
01:30:15,292 --> 01:30:17,375
And I'll try,
to find the suspect.
1060
01:30:20,542 --> 01:30:21,958
Now just take it easy.
1061
01:30:23,500 --> 01:30:26,542
You want to catch the murderer
or Detective Jeong?
1062
01:30:26,708 --> 01:30:28,250
Jeong, Han-Su has been summoned
by the ministry of internal affairs.
1063
01:30:28,417 --> 01:30:31,417
He refused to sign a document
which will incriminate you.
1064
01:30:31,750 --> 01:30:33,625
He laughed and tor it apart.
1065
01:30:33,792 --> 01:30:35,667
He's loyal,
that's the difference between you.
1066
01:30:35,833 --> 01:30:37,417
You've been transferred to the province.
1067
01:30:37,583 --> 01:30:40,500
So just leave
Detective Jeong alone.
1068
01:30:41,708 --> 01:30:43,542
That clear?
1069
01:30:43,875 --> 01:30:45,792
Attention all men!
1070
01:30:46,417 --> 01:30:48,083
That's the report
from the autopsy.
1071
01:30:49,333 --> 01:30:51,083
According to this not the deceased Choi,
Chul-Gi is the murdered, but rather his father.
1072
01:30:51,750 --> 01:30:54,583
From now on all of you
will focus on catching this motherfucker.
1073
01:30:54,583 --> 01:31:05,708
The search
will be widened to the entire region!
1074
01:31:05,708 --> 01:31:08,625
FROM YOON, JEONG-YEON:
I'LL WAIT AT HOME FOR YOU
1075
01:31:08,792 --> 01:31:10,708
What happened to your face?
1076
01:31:10,875 --> 01:31:13,917
What the hell is going on?
1077
01:31:14,083 --> 01:31:15,792
My Informant
shot Cho, Du-Sik.
1078
01:31:18,500 --> 01:31:21,000
- And I was there
- Are you nuts?
1079
01:31:21,167 --> 01:31:22,708
You know,
that's assisted murder.
1080
01:31:24,708 --> 01:31:26,375
Was happened, happened. Alright.
1081
01:31:28,625 --> 01:31:32,167
I turned a blind eye
and got information in return.
1082
01:31:36,583 --> 01:31:39,333
You would have done the same.
1083
01:31:39,667 --> 01:31:42,292
No, I wouldn't.
1084
01:31:42,458 --> 01:31:44,417
You're a police man.
How could you?
1085
01:31:46,333 --> 01:31:48,333
- How can you...
- Hey, now listen to me.
1086
01:31:50,417 --> 01:31:52,708
Hm.
1087
01:31:56,042 --> 01:31:58,542
You won't tell anybody.
You keep this to yourself.
1088
01:32:06,250 --> 01:32:08,000
- What?
- And me...
1089
01:32:09,083 --> 01:32:10,917
...take care of it.
1090
01:32:12,583 --> 01:32:14,500
How you gonna deal with this?
You're going to prison.
1091
01:32:14,667 --> 01:32:17,083
- You will...
- Stop it!
1092
01:32:17,250 --> 01:32:19,583
I know it. I'm aware.
1093
01:32:21,583 --> 01:32:23,917
I'll take care of it.
I'll think of something.
1094
01:32:24,083 --> 01:32:26,375
I'll fix this.
1095
01:32:26,708 --> 01:32:28,917
Haven't you found the witness yet?
1096
01:32:29,250 --> 01:32:31,833
What?
1097
01:32:32,000 --> 01:32:34,542
The drugs?
You fucking kidding?
1098
01:32:34,708 --> 01:32:36,792
I'll keep my promise.
1099
01:32:38,167 --> 01:32:41,583
This will be the last favor,
I'm asking of you.
1100
01:32:41,750 --> 01:32:44,292
I'm leaving.
I'm so tired of this fucking country.
1101
01:32:47,667 --> 01:32:50,750
The damn zipper is stuck.
1102
01:32:51,083 --> 01:32:52,875
I'll be a diving instructor in Thailand.
I'll do a drug withdrawal.
1103
01:32:59,958 --> 01:33:01,542
And you can visit me,
as a guest of honor.
1104
01:33:06,125 --> 01:33:08,583
Do it...
1105
01:33:08,750 --> 01:33:11,125
You... You piece of shit.
1106
01:33:11,458 --> 01:33:12,958
You bullshitting me, or what?
1107
01:33:13,292 --> 01:33:17,042
Fuck. Fuck.
1108
01:33:18,250 --> 01:33:20,042
Motherfucker!
1109
01:33:20,708 --> 01:33:23,958
Who is he?
1110
01:33:24,125 --> 01:33:25,792
Tell me,
who send you.
1111
01:33:25,792 --> 01:33:43,042
I'm as good as dead.
1112
01:33:43,042 --> 01:33:45,292
He'll kill me.
1113
01:33:48,458 --> 01:33:50,583
I'm dead.
1114
01:33:50,917 --> 01:33:53,250
- I'm dead.
- No, you're not.
1115
01:33:53,417 --> 01:33:55,333
What's that?
You don't trust me?
1116
01:33:57,667 --> 01:34:01,250
I'll do it.
1117
01:34:01,417 --> 01:34:05,542
I'll take care of you okay?
1118
01:34:05,875 --> 01:34:07,333
And now tell me, who is he.
1119
01:34:07,500 --> 01:34:09,583
Screw this.
1120
01:34:09,750 --> 01:34:10,875
He knows all about us.
1121
01:34:11,042 --> 01:34:14,333
He's gonna kill me.
1122
01:34:14,500 --> 01:34:16,500
And you as well.
1123
01:34:16,667 --> 01:34:18,542
Tell me, who is he.
1124
01:34:18,708 --> 01:34:20,292
Who?
1125
01:34:20,625 --> 01:34:22,875
Who?
1126
01:34:23,042 --> 01:34:25,917
Fuck.
1127
01:34:26,917 --> 01:34:30,167
Oh Fuck.
Motherfucker.
1128
01:34:30,500 --> 01:34:34,083
Why didn't you
hand over the drugs?
1129
01:34:34,250 --> 01:34:35,750
Why not? Why not?
1130
01:34:35,917 --> 01:34:39,000
This is all your damn fault.
1131
01:34:39,167 --> 01:34:41,292
I should have never trusted you.
1132
01:34:41,458 --> 01:34:43,833
That's been your own decision.
1133
01:34:44,167 --> 01:34:45,708
Or not?
1134
01:34:53,708 --> 01:34:55,833
WANTED
1135
01:34:56,000 --> 01:34:58,500
Today just one.
1136
01:34:58,833 --> 01:35:02,583
SONGHYEON DISTRICT 2, 27-3
SUSPECT WANTED FOR MURDER
1137
01:35:02,750 --> 01:35:05,792
What will you do now?
1138
01:35:05,958 --> 01:35:08,333
Either the bitch,
nor the cop can't be reached.
1139
01:35:11,250 --> 01:35:13,458
You're responsible.
1140
01:35:13,458 --> 01:35:45,667
If you don't clean this up until midnight
you're done.
1141
01:35:45,667 --> 01:35:47,583
Really, you don't say.
Then I'm done?
1142
01:35:51,792 --> 01:35:53,292
Why am I not surprised?
1143
01:35:56,625 --> 01:35:59,250
- You fucking bitch!
- You can't enter here.
1144
01:35:59,417 --> 01:36:02,000
We've found Wuan-Sik.
1145
01:36:02,667 --> 01:36:04,625
You clean this up.
1146
01:36:04,792 --> 01:36:07,708
Or I'll finish you.
1147
01:36:09,667 --> 01:36:12,708
You've persuaded Chun-Bae,
to return the drugs.
1148
01:36:14,125 --> 01:36:15,917
Why are you doing this to me?
1149
01:36:18,208 --> 01:36:19,667
I need an pension plan.
1150
01:36:20,667 --> 01:36:23,083
I've only mediated, that's it.
1151
01:36:23,250 --> 01:36:26,333
That's your own fault.
You know it.
1152
01:36:26,500 --> 01:36:27,500
If it weren't for you
smashing the store, you idiot,
1153
01:36:28,750 --> 01:36:31,208
we could have had
a beautiful happy end.
1154
01:36:32,042 --> 01:36:33,917
You've told me,
1155
01:36:36,333 --> 01:36:37,625
you'll quit your police work.
1156
01:36:37,792 --> 01:36:40,042
You gotta help me.
1157
01:36:40,208 --> 01:36:41,875
Chun-Bae
killed a dealer in cold blood.
1158
01:36:42,042 --> 01:36:44,833
You did well to cover it up.
1159
01:36:49,667 --> 01:36:52,417
What about me...
letting me die now?
1160
01:36:52,583 --> 01:36:55,083
Listen up.
1161
01:36:55,083 --> 01:37:15,917
It's an order from Detective Han.
1162
01:37:15,917 --> 01:37:18,708
What?
1163
01:37:20,625 --> 01:37:22,125
He wanted me to threaten Chun-Bae.
That's the truth.
1164
01:37:22,125 --> 01:37:23,458
That's a lie.
I don't believe a single word.
1165
01:37:23,458 --> 01:37:26,208
Oh really?
1166
01:37:26,208 --> 01:40:46,083
You know, I'm the only one
you can still trust.
1167
01:40:46,083 --> 01:40:47,792
Haven't you found
the witness yet?
1168
01:40:47,958 --> 01:40:50,625
Of course I have.
1169
01:40:50,958 --> 01:40:54,250
When i receive the delivery from
Chun-Bae you'll get it.
1170
01:40:54,583 --> 01:40:56,875
And me the drugs from the raid.
1171
01:40:57,042 --> 01:41:00,417
What? The drugs?
You kidding me?
1172
01:41:00,750 --> 01:41:02,875
You want to get
Detective Jeong, right?
1173
01:41:03,042 --> 01:41:04,917
You'll get... Chun-Baes witness testimony.
1174
01:41:04,917 --> 01:41:19,333
He's been together with her at the crime scene.
1175
01:41:19,333 --> 01:41:21,792
You bitch.
1176
01:41:29,208 --> 01:41:30,958
As you wish.
Your call.
1177
01:41:31,625 --> 01:41:33,167
I'm warning you, don't fuck this up.
1178
01:41:33,333 --> 01:41:34,833
Detective. Detective.
1179
01:41:39,083 --> 01:41:40,625
We need you. Come on.
1180
01:41:42,292 --> 01:41:44,250
SONGHYEON DISTRICT 2, 27-3
1181
01:41:44,417 --> 01:41:46,667
Here, take it.
As a last proof of my loyalty.
1182
01:41:47,792 --> 01:41:49,417
That's where you'll find the old man
you're looking for.
1183
01:41:49,750 --> 01:41:51,292
Go get him.
1184
01:41:51,458 --> 01:41:54,250
- Hi.
- Detective Han.
1185
01:41:55,833 --> 01:41:59,042
Alright. Again, from the beginning.
1186
01:42:00,042 --> 01:42:01,875
How long have you been unable to reach
your friend?
1187
01:42:02,625 --> 01:42:04,792
It's been five days.
1188
01:42:07,417 --> 01:42:09,375
Which is strange.
He never missed a mass.
1189
01:42:11,125 --> 01:42:12,833
I was worried,
so I visited him.
1190
01:42:13,000 --> 01:42:14,750
But another man came out.
1191
01:42:14,917 --> 01:42:16,917
And you are sure,
this is the man?
1192
01:42:17,083 --> 01:42:19,000
Yes, I've already told you.
I'm certain.
1193
01:42:19,167 --> 01:42:20,875
Should we follow up?
1194
01:42:25,792 --> 01:42:27,083
Detective, what should we do?
1195
01:42:27,417 --> 01:42:28,958
What should we do now?
1196
01:42:28,958 --> 01:42:40,542
Detective Han? What happened to you?
1197
01:42:40,542 --> 01:42:42,125
Mister Chae? Hello?
1198
01:42:45,208 --> 01:42:47,750
ANIMAL CLINIC
1199
01:42:47,917 --> 01:42:49,750
Detective Han.
1200
01:42:49,917 --> 01:42:52,167
Insulin.
1201
01:42:52,167 --> 01:43:02,583
JAE, KYUNG-SIK: CHIEF PHYSICIAN ANIMAL CLINIC
1202
01:43:02,583 --> 01:43:04,833
The geezer is a veterinarian?
Of course.
1203
01:43:10,208 --> 01:43:12,542
Insulin.
1204
01:43:15,917 --> 01:43:18,250
Detective! Wait!
1205
01:43:21,708 --> 01:43:23,792
- Detective Han! Fuck.
- Where are you going?
1206
01:43:23,792 --> 01:45:09,333
Get over here, motherfucker.
1207
01:45:09,333 --> 01:45:11,375
I've injected you,
with a muscle relaxant.
1208
01:45:16,875 --> 01:45:18,625
It will paralyze
your whole body.
1209
01:45:27,083 --> 01:45:29,875
Including your breathing apparatus.
1210
01:45:32,417 --> 01:45:34,667
- Who are you?
1211
01:45:34,833 --> 01:45:38,250
You think that's funny, yes?
1212
01:45:39,625 --> 01:45:41,542
Get over here!
1213
01:45:41,708 --> 01:45:44,958
Hurts, doesn't it?
1214
01:45:45,125 --> 01:45:47,208
You can scream,
as much as you want to.
1215
01:45:47,375 --> 01:45:49,292
Go on, scream.
1216
01:45:49,625 --> 01:45:52,542
No.
1217
01:45:55,792 --> 01:45:57,917
You...
1218
01:45:58,083 --> 01:46:00,792
You want me to scream.
1219
01:46:00,958 --> 01:46:02,875
Fuck you, you Psycho-Bastard.
1220
01:46:02,875 --> 01:46:37,750
- Oh, please.
1221
01:46:37,750 --> 01:46:41,208
Don't make it
so difficult for yourself.
1222
01:46:46,917 --> 01:46:48,583
No. Please don't. No.
1223
01:46:56,292 --> 01:46:58,625
Nein!
1224
01:46:59,792 --> 01:47:01,792
You took something from me,
that I held dear.
1225
01:47:04,958 --> 01:47:08,458
It's time for payback.
1226
01:47:08,625 --> 01:47:11,583
- Han-Su!
1227
01:47:11,750 --> 01:47:14,375
Han-Su, no! Han-Su.
1228
01:47:15,875 --> 01:47:17,417
Han-Su, please.
1229
01:47:17,583 --> 01:47:20,250
Han-Su.
1230
01:47:24,333 --> 01:47:26,125
Put your weapon down.
1231
01:47:32,417 --> 01:47:35,458
Pleas put your weapon down.
1232
01:47:37,042 --> 01:47:38,792
It's over.
1233
01:47:38,958 --> 01:47:41,583
Drop the weapon.
1234
01:47:41,583 --> 01:47:54,417
Why did you do that?
1235
01:47:54,417 --> 01:47:55,958
Oh well...
1236
01:47:56,125 --> 01:47:58,333
Somehow it all went wrong.
1237
01:47:58,500 --> 01:47:59,875
Congratulations, Captain Han.
1238
01:48:00,042 --> 01:48:04,500
Are you thinking of Detective Jeong?
1239
01:48:05,750 --> 01:48:09,417
You submitted your transfer.
1240
01:48:12,000 --> 01:48:13,792
Yes.
I'll return to my old job.
1241
01:48:13,958 --> 01:48:18,875
I think for me,
there's nothing here.
1242
01:48:23,000 --> 01:48:25,583
How so?
1243
01:48:25,750 --> 01:48:27,917
I thought being part of homicide
should be a special privilege.
1244
01:48:28,583 --> 01:48:32,000
It should be the division of the good,
the bad ones should be afraid of.
1245
01:48:32,167 --> 01:48:34,292
And now you don't think like that?
1246
01:48:34,958 --> 01:48:38,000
Really.
1247
01:48:38,333 --> 01:48:41,917
BTW...
1248
01:48:44,458 --> 01:48:48,125
If Detective Jeong received first aid
he would have survived.
91289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.