Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:52,876 --> 00:04:54,501
What did you steal old man?
2
00:05:00,001 --> 00:05:01,501
Then why are you sitting here?
3
00:05:03,168 --> 00:05:05,751
Madam, I cannot handle
this old man anymore.
4
00:05:05,918 --> 00:05:07,501
He's here again.
5
00:05:09,168 --> 00:05:11,626
You go, I'll take care of it.
- Okay, madam.
6
00:05:12,251 --> 00:05:14,460
Look..the bitch is coming.
7
00:05:18,418 --> 00:05:19,626
Let's go there.
8
00:05:24,918 --> 00:05:26,001
How are you?
9
00:05:27,418 --> 00:05:28,376
Same.
10
00:05:30,543 --> 00:05:31,710
Did you find anything?
11
00:05:34,543 --> 00:05:38,626
For the past 8 years..you've
been asking the same question.
12
00:05:39,668 --> 00:05:41,835
I don't have..anything else to ask.
13
00:05:49,293 --> 00:05:51,835
What's the point of
coming here every day?
14
00:05:52,501 --> 00:05:54,085
I will inform you if I find anything.
15
00:05:55,168 --> 00:05:58,501
Instead of spending your
time with your beautiful wife..
16
00:05:58,876 --> 00:06:01,626
...you're wasting your time here.
17
00:06:04,293 --> 00:06:06,460
I come here for my wife.
18
00:06:08,751 --> 00:06:13,626
Unless I visit the police
station once a day..
19
00:06:13,918 --> 00:06:16,001
...she doesn't feel at peace.
20
00:06:20,543 --> 00:06:23,626
Okay, you go home now, John uncle.
21
00:06:24,751 --> 00:06:27,876
I let you know as
soon as I find something.
22
00:06:29,918 --> 00:06:31,210
Okay.
23
00:06:33,626 --> 00:06:35,251
Thank you.
I'll come back tomorrow then.
24
00:06:53,418 --> 00:06:54,585
Oh God!
25
00:08:17,626 --> 00:08:20,001
John, what dish is this?
26
00:08:20,501 --> 00:08:23,001
I don't know what it's called,
saw it on TV.
27
00:08:23,626 --> 00:08:25,710
You remember the recipe.
but you don't remember the name
28
00:08:26,126 --> 00:08:27,085
Really?
29
00:08:27,543 --> 00:08:29,876
There's always another
way to find out.
30
00:08:33,501 --> 00:08:36,626
Looks like you remember
only half the recipe.
31
00:08:44,126 --> 00:08:46,960
It seems I've invented a new dish.
32
00:08:48,376 --> 00:08:49,960
Have you paid the bills, John?
33
00:08:50,751 --> 00:08:52,251
They had sent a message.
34
00:08:53,043 --> 00:08:54,085
No.
35
00:08:55,918 --> 00:08:59,835
It was too late by the time
I left the Police Station.
36
00:09:00,251 --> 00:09:01,585
I'll do it tomorrow.
37
00:09:05,001 --> 00:09:06,751
You remember to go
to the Police Station..
38
00:09:07,668 --> 00:09:08,960
...but not the household chores.
39
00:09:10,626 --> 00:09:13,626
How long will you keep
going to the Police Station?
40
00:09:15,168 --> 00:09:17,251
How long will you keep
sitting there all day?
41
00:09:19,168 --> 00:09:20,751
When will this all end?
42
00:09:22,168 --> 00:09:23,751
Until I get justice.
43
00:09:26,793 --> 00:09:32,876
The sound of your laughter,
like a Xylophone...
44
00:09:33,043 --> 00:09:36,126
I hear it even today..
45
00:09:39,668 --> 00:09:43,585
Your fragrance lingers on..
46
00:09:44,043 --> 00:09:48,376
Though you're long gone..
47
00:09:52,418 --> 00:09:56,835
Your place in the house..
48
00:09:58,793 --> 00:10:02,501
Your barren bed..
49
00:10:04,793 --> 00:10:13,710
I sense you everywhere,
despite your absence"
50
00:10:15,918 --> 00:10:21,376
Why.. O why?
51
00:10:22,293 --> 00:10:27,751
Why did you leave me alone?
52
00:10:28,876 --> 00:10:34,376
Why.. O why?
53
00:10:35,626 --> 00:10:41,710
The shards of memories
are all that remain.
54
00:10:41,918 --> 00:10:44,876
We don't want the police here.
You can go.
55
00:10:45,293 --> 00:10:48,376
Please come..
Please come with me.
56
00:10:49,751 --> 00:10:50,626
All this..
57
00:10:51,626 --> 00:10:53,376
All this is their fault!
58
00:10:56,626 --> 00:10:58,001
It's your fault.
59
00:10:59,626 --> 00:11:01,001
Stop this charade.
60
00:11:02,126 --> 00:11:04,835
If you loved her so much,
then you should've taken care of her.
61
00:11:05,668 --> 00:11:09,501
The reason my daughter is
dead is because of you, John.
62
00:11:09,876 --> 00:11:12,001
Only your fault.
63
00:11:16,043 --> 00:11:22,210
I continue to keep your
things in their place..
64
00:11:22,418 --> 00:11:28,251
In silence, I stare at them..
65
00:11:28,876 --> 00:11:34,585
I'll wait for your return...
66
00:11:35,293 --> 00:11:40,376
Nothing more that I can do..
67
00:11:42,126 --> 00:11:51,126
Let me untangle once again,
your curly locks of hair.
68
00:11:51,126 --> 00:11:54,501
I was going to get this earlier.
69
00:11:57,043 --> 00:12:02,501
I troubled your grandma..to
finish this quickly.
70
00:12:03,293 --> 00:12:06,501
Our Angela is growing up pretty fast.
71
00:12:07,751 --> 00:12:12,126
Why.. O why?
72
00:12:12,751 --> 00:12:14,376
I'll take the old one back.
73
00:12:14,376 --> 00:12:21,626
The shards of memories
are all that remain.
74
00:12:28,418 --> 00:12:30,335
We love you, sweetheart.
75
00:12:35,126 --> 00:12:36,501
And we miss you.
76
00:12:57,418 --> 00:12:58,668
Hello.
- Hello.
77
00:12:58,668 --> 00:13:00,751
Can you please call him.
- Who? Martin?
78
00:13:00,751 --> 00:13:02,335
Sure.
- Thank you.
79
00:13:03,501 --> 00:13:05,751
Lord..we expect your blessings.
80
00:13:06,376 --> 00:13:07,001
Father..
81
00:13:09,168 --> 00:13:10,001
One minute.
82
00:13:13,668 --> 00:13:17,626
Lord..we expect your blessings.
83
00:13:19,293 --> 00:13:22,168
And request that the departed soul..
84
00:13:22,168 --> 00:13:24,251
Father, I am getting married.
85
00:13:24,668 --> 00:13:25,751
It's not a funeral.
86
00:13:25,918 --> 00:13:27,251
Doesn't make a difference.
87
00:13:28,126 --> 00:13:31,376
There is not much of a difference.
- What?
88
00:13:32,168 --> 00:13:34,210
Soon you will realize that.
89
00:13:35,626 --> 00:13:38,126
Take a good look at her and imagine..
90
00:13:39,126 --> 00:13:41,626
...how will she look
when she grows old,
91
00:13:41,793 --> 00:13:44,001
Think and decide.
92
00:13:44,418 --> 00:13:45,876
I've decided father.
93
00:13:46,168 --> 00:13:47,001
I do.
94
00:13:48,001 --> 00:13:49,501
It can only warn you.
95
00:13:49,876 --> 00:13:50,835
Ms. Kaveri Paul, you ready.
96
00:13:52,001 --> 00:13:53,001
Yes.
97
00:13:58,876 --> 00:14:03,501
John Uncle.. I am sorry,
he can't meet you today.
98
00:14:03,501 --> 00:14:06,876
He had to leave urgently.
99
00:14:12,001 --> 00:14:13,626
Go inside and tell him..
100
00:14:14,793 --> 00:14:19,626
...just by changing uniforms
a policeman cannot become a Priest.
101
00:14:21,043 --> 00:14:26,835
If he was a real priest he
wouldn't have lied just to avoid me.
102
00:14:55,751 --> 00:14:57,751
"Grandpa...! Grandpa...!"
103
00:14:58,126 --> 00:15:00,251
"I am sorry, grandpa."
104
00:15:00,418 --> 00:15:02,001
"I made a mistake."
105
00:15:02,001 --> 00:15:04,126
"I should have listened to you.."
106
00:15:04,293 --> 00:15:11,710
"I should have listened to you.."
"I should have listened to you.."
107
00:15:26,126 --> 00:15:28,376
"I should have listened to you."
108
00:15:28,626 --> 00:15:31,876
"I shouldn't have
taken the other route."
109
00:16:03,668 --> 00:16:05,501
Last time she was seen
in her school uniform..
110
00:16:05,501 --> 00:16:06,626
...with a cap on her head.
111
00:16:06,626 --> 00:16:07,501
Understand?
112
00:16:08,043 --> 00:16:11,126
During the afternoons
Rippon Street is almost empty.
113
00:16:12,418 --> 00:16:14,751
At around 2pm she
was abducted from there.
114
00:16:14,751 --> 00:16:18,001
There was an eye-witness
who saw that black van.
115
00:16:59,043 --> 00:17:01,001
Who is it?
- Martin.
116
00:17:20,418 --> 00:17:21,626
How are you?
117
00:17:22,043 --> 00:17:22,918
Fine.
118
00:17:22,918 --> 00:17:24,751
I hope John is giving you
the medicines on time?
119
00:17:24,918 --> 00:17:26,376
What brings you here today?
120
00:17:26,543 --> 00:17:28,585
Where is that crazy guy.
I don't see him here.
121
00:17:29,001 --> 00:17:30,501
He's gone to the market.
122
00:17:31,543 --> 00:17:32,960
Listen..
123
00:17:34,543 --> 00:17:36,460
Do I look like a fool?
124
00:17:37,376 --> 00:17:39,793
Last week I bought
the same fish from you.
125
00:17:39,793 --> 00:17:41,626
How can it suddenly
become so expensive?
126
00:17:41,793 --> 00:17:44,376
Sir, the elections
are round the corner.
127
00:17:44,376 --> 00:17:45,043
Thais why...
128
00:17:45,043 --> 00:17:47,918
...the party-workers are distributing
fish amongst the people to encash votes.
129
00:17:47,918 --> 00:17:49,501
So the prices have soared.
130
00:17:52,043 --> 00:17:53,751
Last week you had said the
'prawns' have became expensive..
131
00:17:53,751 --> 00:17:55,460
...due to the earthquake in Japan.
132
00:17:55,668 --> 00:17:58,043
What can I do?
I didn't cause the earthquake.
133
00:17:58,043 --> 00:17:58,751
Rubbish!
134
00:17:58,751 --> 00:18:00,043
Listen..
135
00:18:00,043 --> 00:18:02,293
How many kilograms do you want?
- I don't want any.
136
00:18:02,293 --> 00:18:04,251
Now I'll only eat fish
after the elections are over.
137
00:18:22,376 --> 00:18:25,335
Last evening your husband had
come to meet me at the church.
138
00:18:26,543 --> 00:18:28,626
And he left behind half
a kilogram of guilt.
139
00:18:29,001 --> 00:18:31,460
Couldn't sleep all night.
Kept thinking about it...
140
00:18:31,918 --> 00:18:32,751
So I came here.
141
00:18:33,293 --> 00:18:35,501
So you managed to dodge
him again?
142
00:18:35,668 --> 00:18:37,626
I had to literally sneak away.
143
00:18:43,418 --> 00:18:44,626
What happened?
144
00:18:45,293 --> 00:18:49,376
Even John makes better tea than this.
- Yes.. but..
145
00:18:50,668 --> 00:18:52,251
Something must be
wrong with the milk.
146
00:18:52,501 --> 00:18:54,335
Who brought it? John?
- Yes.
147
00:18:54,668 --> 00:18:55,501
No wonder.
148
00:19:04,543 --> 00:19:09,001
Martin..John needs your help.
149
00:19:11,418 --> 00:19:15,501
He keeps listening to the same tape
every night, over and over again.
150
00:19:16,293 --> 00:19:20,251
He thinks I am asleep,
and I don't know anything.
151
00:19:23,376 --> 00:19:24,585
Please.
152
00:19:34,793 --> 00:19:38,751
"No..no..Angela, you didn't
make any mistake."
153
00:19:38,918 --> 00:19:41,543
"You will be fine..
you will be fine, dear! Don't worry."
154
00:19:41,543 --> 00:19:44,043
"Grandpa! Grandpa!"
155
00:19:44,043 --> 00:19:45,001
"Are you assured now?"
156
00:19:45,168 --> 00:19:47,668
"I will tell you where
to bring the money."
157
00:19:47,668 --> 00:19:54,001
"I will tell you."
158
00:19:54,168 --> 00:19:58,001
"I will tell you."
159
00:20:07,376 --> 00:20:10,626
I will talk to him.
160
00:20:20,418 --> 00:20:22,876
Dear, where did you
get this cap from?
161
00:20:25,668 --> 00:20:28,126
This..this cap?
162
00:20:28,626 --> 00:20:29,501
Who gave you?
163
00:21:34,668 --> 00:21:36,751
Who is this?
164
00:21:38,126 --> 00:21:41,501
Excuse me, sir.
I don't want to disturb you.
165
00:21:42,251 --> 00:21:46,126
I just want to know from
where did the girl get the cap?
166
00:21:47,543 --> 00:21:49,626
It belongs to her.
- But...
167
00:21:50,418 --> 00:21:55,585
Sir. Sir..that's not her cap.
168
00:21:56,293 --> 00:21:57,876
My wife made that cap for...
169
00:21:58,668 --> 00:21:59,626
This cap..
170
00:22:04,793 --> 00:22:07,626
Isn't it illegal to
make them work like this?
171
00:22:08,751 --> 00:22:09,835
The cap was donated.
172
00:22:10,001 --> 00:22:12,626
Who..who donated it?
- I don't know.
173
00:22:12,626 --> 00:22:14,126
You must have some records.
174
00:22:14,293 --> 00:22:15,793
Maybe, but I don't
have the time for all that.
175
00:22:15,793 --> 00:22:18,501
Please, it's very important.
It's really very important.
176
00:22:18,668 --> 00:22:20,251
Please leave, I've other things to do.
177
00:22:20,251 --> 00:22:22,876
If you want I can make
a donation to the orphanage.
178
00:22:27,376 --> 00:22:28,376
Here you go.
179
00:22:28,543 --> 00:22:30,460
We got it from lmambara.
- Huh!
180
00:22:31,168 --> 00:22:32,501
lmambara. lmambara.
181
00:22:33,751 --> 00:22:36,335
The one in Hooghly?
182
00:22:37,251 --> 00:22:39,751
How much are you going to donate?
183
00:23:06,793 --> 00:23:08,585
Where were you, John?
184
00:23:09,918 --> 00:23:11,751
The fan has stopped working again.
185
00:23:27,001 --> 00:23:29,210
Where are the groceries?
- Huh?
186
00:23:29,793 --> 00:23:31,876
Where are the groceries?
187
00:23:38,251 --> 00:23:39,335
I forgot.
188
00:23:39,793 --> 00:23:43,251
Are you alright?
- Yeah.
189
00:23:47,251 --> 00:23:48,126
Oh God..
190
00:23:49,126 --> 00:23:50,710
John!
- Huh!
191
00:23:51,168 --> 00:23:55,001
Father Martin had come
to see you in the morning.
192
00:23:55,501 --> 00:23:56,501
Yeah..
193
00:24:03,001 --> 00:24:04,126
How are you, John?
194
00:24:06,418 --> 00:24:07,251
Won't you come inside?
195
00:24:08,043 --> 00:24:13,001
I seek justice from the Law, not God.
196
00:24:13,793 --> 00:24:15,501
This..
197
00:24:16,043 --> 00:24:18,251
It's the same cap.
198
00:24:19,168 --> 00:24:21,251
She was wearing this
when she was kidnapped.
199
00:24:21,543 --> 00:24:22,460
Look..
200
00:24:23,001 --> 00:24:25,043
A.. R..
201
00:24:25,043 --> 00:24:26,501
Angela Roy..
202
00:24:26,668 --> 00:24:27,543
Where did you..
203
00:24:27,543 --> 00:24:29,126
A little girl from the..
204
00:24:29,626 --> 00:24:33,501
...'Little Flowers Deaf'n'Dumb'
Orphanage was wearing it.
205
00:24:35,168 --> 00:24:37,626
You know the lmambara..at Hooghly.
206
00:24:37,626 --> 00:24:39,876
It was donated to the orphanage
by them.
207
00:24:40,418 --> 00:24:41,501
How did it get there?
208
00:24:41,793 --> 00:24:43,210
Who gave it to them?
209
00:24:43,793 --> 00:24:45,751
We must follow this trail?
210
00:24:46,293 --> 00:24:47,960
We can find the kidnapper.
211
00:24:49,168 --> 00:24:52,210
John, it's been 8 years.
212
00:24:53,293 --> 00:24:54,251
Why don't you forget it..
213
00:24:55,293 --> 00:24:57,751
And find another way to attain peace.
214
00:24:57,918 --> 00:24:59,626
Martin. Martin.
215
00:25:10,418 --> 00:25:13,501
I am not going to run away
from the situation like you..
216
00:25:13,668 --> 00:25:15,585
Inspector Martin.
217
00:25:17,418 --> 00:25:19,543
You are trying to shy away
from your responsibilities..
218
00:25:19,543 --> 00:25:22,001
...by becoming a priest now.
219
00:25:22,668 --> 00:25:25,460
You're only trying to hide behind
those white robes.
220
00:25:28,876 --> 00:25:30,501
You had promised me.
221
00:25:31,626 --> 00:25:33,376
You forgot, but I didn't.
222
00:25:40,168 --> 00:25:41,543
You always fail to understand.
223
00:25:41,543 --> 00:25:43,376
That crime was never repeated again.
224
00:25:43,626 --> 00:25:44,626
Criminals are creatures of mind..
225
00:25:44,793 --> 00:25:46,376
...they can change their
location but not their habits.
226
00:25:46,543 --> 00:25:48,251
I am sure he left the city.
227
00:25:48,543 --> 00:25:50,751
It's almost impossible to find him.
228
00:25:57,876 --> 00:26:00,126
My heart says..l'll
surely find something.
229
00:26:00,293 --> 00:26:02,793
"Justice? How will you get justice?"
230
00:26:02,793 --> 00:26:04,501
For that we need
to get to the lmambara.
231
00:26:04,501 --> 00:26:06,376
Your scooter is a piece of junk.
How about my bike?
232
00:26:11,293 --> 00:26:15,251
Do you know anyone at the Imambara?
- No.
233
00:26:44,876 --> 00:26:45,751
Yes.
234
00:26:46,251 --> 00:26:49,876
Little Flowers Orphanage.
235
00:26:51,293 --> 00:26:53,126
Yes, here it is.
236
00:26:53,626 --> 00:26:55,960
We had sent them these items.
237
00:26:56,376 --> 00:26:58,501
In the month of December..
238
00:26:58,501 --> 00:27:01,126
...the graveyard wall was extended.
239
00:27:01,293 --> 00:27:06,251
We found an aluminum box,
during the dig that time.
240
00:27:06,751 --> 00:27:11,126
And this cap was one of
the items we found in it.
241
00:27:11,668 --> 00:27:13,710
Was there anything
else in that trunk?
242
00:27:14,376 --> 00:27:15,751
I don't remember clearly.
243
00:27:15,751 --> 00:27:19,168
Items that were still usable
were donated to the orphanage..
244
00:27:19,168 --> 00:27:22,251
...and other items were thrown away.
245
00:27:22,793 --> 00:27:26,210
God knows since how long
it was lying there.
246
00:27:27,251 --> 00:27:28,251
Since 8 years!
247
00:27:28,918 --> 00:27:30,751
How do you know?
- Thanks for your help.
248
00:27:30,918 --> 00:27:33,626
No, no, wait..
we need some more help.
249
00:27:34,418 --> 00:27:40,501
Can you show me the exact
spot where you found this trunk?
250
00:27:41,126 --> 00:27:44,460
We might find something buried there.
251
00:27:45,043 --> 00:27:46,876
Now there are only graves there.
252
00:27:47,043 --> 00:27:50,501
Only dead bodies buried in.
Nothing more.
253
00:27:51,543 --> 00:27:55,751
Before it became
a part of the lmambara..
254
00:27:56,418 --> 00:27:58,126
...who did this land belong to?
255
00:27:59,043 --> 00:28:00,835
I'll have to check the records.
256
00:28:18,251 --> 00:28:21,876
Uncle John..what are you doing here?
257
00:28:22,251 --> 00:28:22,876
I am looking for..
258
00:28:23,043 --> 00:28:25,251
Still looking for a property
for your son-in-law.
259
00:28:25,251 --> 00:28:28,751
We needed some information
about the Shah family.
260
00:28:29,043 --> 00:28:30,251
But they are settled in USA.
261
00:28:30,543 --> 00:28:31,835
It's been more than 25 years.
262
00:28:32,043 --> 00:28:34,251
I handle all their paperwork.
263
00:28:34,543 --> 00:28:36,460
It's not easy to deal with the NRIs.
264
00:28:36,793 --> 00:28:37,918
But we had heard that they..
265
00:28:37,918 --> 00:28:40,876
..Donated a part of their
property to the lmambara.
266
00:28:41,043 --> 00:28:42,126
Yes, they did.
- So?
267
00:28:42,418 --> 00:28:44,876
That's why Mr.Shah himself had came
here last year.
268
00:28:44,876 --> 00:28:46,501
He donated the land to the lmambara..
269
00:28:46,501 --> 00:28:47,751
...and gave me the job
to find a buyer for the house.
270
00:28:49,543 --> 00:28:53,335
8 years ago..in October..
271
00:28:54,543 --> 00:28:57,251
Was anyone from his family here?
- No.
272
00:28:57,918 --> 00:28:59,001
There was no one.
273
00:30:29,126 --> 00:30:31,001
You must start coming
to the church again.
274
00:30:31,376 --> 00:30:33,126
Instead of clawing at your wounds..
275
00:30:33,876 --> 00:30:35,876
...find a way to heal them.
276
00:30:36,543 --> 00:30:39,376
Did your wounds heal..
Father Martin?
277
00:30:47,501 --> 00:30:53,335
It's common belief that life
is nothing but few lines of fate...
278
00:30:53,876 --> 00:30:59,376
Unfortunate I am,
to have witnessed this day.
279
00:31:00,668 --> 00:31:05,960
The many dreams I had for you.
280
00:31:06,626 --> 00:31:12,210
How do I let go of them?
281
00:31:13,293 --> 00:31:19,585
Gasps of anguish
escape my ageing heart..
282
00:31:19,918 --> 00:31:26,126
..for the many unfulfilled desires.
283
00:31:26,126 --> 00:31:31,251
Why.. O why?
284
00:31:32,501 --> 00:31:37,376
Why did you leave me alone?
285
00:31:39,043 --> 00:31:43,335
Why.. O why?
286
00:31:45,793 --> 00:31:53,001
The shards of memories
are all that remain
287
00:32:36,793 --> 00:32:39,251
Mom! Mom!
Open the door, mom!
288
00:32:39,418 --> 00:32:42,001
Mom! Open the door!
- What happened?
289
00:32:42,001 --> 00:32:43,335
He was coming to catch me.
290
00:32:44,793 --> 00:32:47,960
Come on, grandpa, you can do it.
291
00:32:48,418 --> 00:32:51,251
Yes.. yes.. goal.
292
00:32:51,418 --> 00:32:52,501
Oh no!
293
00:32:54,376 --> 00:32:55,126
Come on, Ronnie. Once again.
294
00:32:55,293 --> 00:32:58,043
No, grandpa.
You don't know how to play.
295
00:32:58,043 --> 00:32:59,876
Can I go play on the ground?
296
00:32:59,876 --> 00:33:01,626
No, play here.
Not on the ground.
297
00:33:01,793 --> 00:33:02,960
Okay-
298
00:33:09,626 --> 00:33:10,376
Hello.
299
00:33:45,168 --> 00:33:46,376
Ronnie!
300
00:33:48,251 --> 00:33:49,085
Ronnie!
301
00:33:55,168 --> 00:33:55,751
Hello.
302
00:33:58,043 --> 00:33:58,710
What?
303
00:33:59,876 --> 00:34:00,835
Who's speaking?
304
00:34:22,876 --> 00:34:26,126
I was playing football
with my grandson there..
305
00:34:26,126 --> 00:34:27,751
...right where the car is parked.
306
00:34:27,918 --> 00:34:30,335
Just then my landline
started ringing.
307
00:34:30,668 --> 00:34:32,876
I came upstairs to answer the phone.
308
00:34:33,376 --> 00:34:37,126
But..by the time I could answer,
the call got disconnected.
309
00:34:37,418 --> 00:34:40,710
After that when I went down,
I couldn't see Ronnie anywhere.
310
00:34:41,251 --> 00:34:43,710
I called for him, but..
311
00:34:45,251 --> 00:34:46,335
Neeta.
312
00:34:47,043 --> 00:34:49,501
After that, I received
a call on my mobile phone.
313
00:34:49,793 --> 00:34:51,501
I don't know who he was,
but he said..
314
00:34:52,168 --> 00:34:55,751
"If you want Ronnie back,
then do as I say."
315
00:34:56,293 --> 00:34:59,126
Neeta, no..
- Why my son, papa?
316
00:34:59,293 --> 00:35:02,251
No, dear. You will fall sick.
317
00:35:06,126 --> 00:35:07,001
Found anything?
318
00:35:07,543 --> 00:35:09,626
The call was made
from a prepaid number.
319
00:35:11,876 --> 00:35:13,501
Tell the service provider
to track the number.
320
00:35:13,668 --> 00:35:14,460
Sure.
321
00:35:21,126 --> 00:35:22,876
Send it to all the stations?
- Yes.
322
00:35:23,126 --> 00:35:24,168
Excuse me.
323
00:35:24,168 --> 00:35:25,251
Yeah.
- Done.
324
00:35:27,876 --> 00:35:28,876
Mr. Sinha.
325
00:35:34,293 --> 00:35:35,501
He may call again.
326
00:35:35,668 --> 00:35:37,751
We're tapping your calls
on the mobile..even your landline.
327
00:35:38,626 --> 00:35:39,501
Thank you.
328
00:35:40,543 --> 00:35:42,376
But what is your plan?
329
00:35:42,793 --> 00:35:45,210
Is there a threat to
Ronnie's life if you stay here?
330
00:35:46,126 --> 00:35:49,168
What if the kidnapper finds out
that I've informed the police..
331
00:35:49,168 --> 00:35:51,126
...then, he might do something.
332
00:35:52,001 --> 00:35:55,376
If you want to save the child,
then the police are your only hope.
333
00:35:59,876 --> 00:36:03,918
I need details of the
kidnapping reported last week.
334
00:36:03,918 --> 00:36:05,835
Immediately.
- Okay, madam.
335
00:36:06,751 --> 00:36:07,585
And listen..
336
00:36:09,293 --> 00:36:11,460
I also want the case
files of John Biswas.
337
00:36:12,751 --> 00:36:14,960
The 8 year old kidnapping case.
338
00:36:15,668 --> 00:36:16,751
Okay, madam.
339
00:36:18,918 --> 00:36:21,251
I am deeply shocked about his death.
340
00:36:21,668 --> 00:36:23,418
May the almighty grant him salvation!
341
00:36:23,418 --> 00:36:25,168
That's all I can say.
342
00:36:25,168 --> 00:36:26,585
Goodbye.
343
00:36:30,043 --> 00:36:33,001
Sir, if I couldn't remember
anything yesterday..
344
00:36:33,168 --> 00:36:35,126
...how can you expect
a miracle to happen today!
345
00:36:35,668 --> 00:36:37,751
What's the point in
coming here every day?
346
00:36:38,251 --> 00:36:43,335
This is the first clue in 8 years.
347
00:36:43,918 --> 00:36:46,085
I can't ignore it so easily.
348
00:36:46,918 --> 00:36:48,126
Yes.
349
00:37:19,168 --> 00:37:20,751
What are you doing here?
350
00:37:22,543 --> 00:37:23,376
Getting married.
351
00:37:26,043 --> 00:37:27,001
Soon.
352
00:37:27,418 --> 00:37:28,460
What?
353
00:37:33,293 --> 00:37:36,501
That's bad news.. I mean a big news.
354
00:37:36,501 --> 00:37:38,126
Why do you look so surprised?
355
00:37:38,876 --> 00:37:43,126
I am not that bad looking.
- No, I mean..
356
00:37:44,543 --> 00:37:46,376
You are..
357
00:37:48,001 --> 00:37:49,501
I am what, father?
358
00:37:53,168 --> 00:37:54,710
I mean, you are..
359
00:37:55,376 --> 00:37:57,085
Come on, father.
360
00:37:57,501 --> 00:37:59,210
Say what's on your mind.
361
00:38:01,168 --> 00:38:05,126
There's no one here except for you,
me and God.
362
00:38:08,293 --> 00:38:10,126
Are you really getting married?
363
00:38:14,793 --> 00:38:15,626
No!
364
00:38:24,293 --> 00:38:26,126
A child has been kidnapped.
365
00:38:45,418 --> 00:38:46,751
What now?
366
00:38:47,168 --> 00:38:49,126
Please get back to your work.
367
00:38:49,918 --> 00:38:52,126
My scooter is giving me some trouble.
368
00:38:52,293 --> 00:38:54,751
Do you have
a spare wire or something?
369
00:38:55,043 --> 00:38:57,210
The spark-plug has got choked,
I'll have to clean it.
370
00:38:58,543 --> 00:38:59,876
Sometimes it gives me trouble.
371
00:39:00,043 --> 00:39:03,751
Otherwise it flies like an airplane.
372
00:39:04,168 --> 00:39:06,001
Wait here, I will check.
- Sure.
373
00:39:08,668 --> 00:39:11,876
I read your case files .. It
looks like the same criminal is back.
374
00:39:12,251 --> 00:39:14,335
What's the connection
with the 8 year old case?
375
00:39:14,668 --> 00:39:15,876
No, no, you're thinking
in the wrong direction.
376
00:39:15,876 --> 00:39:17,376
Both the cases are
completely different.
377
00:39:17,668 --> 00:39:18,793
Think about it.
378
00:39:18,793 --> 00:39:20,835
You couldn't catch him last time.
379
00:39:21,043 --> 00:39:23,876
So this time he's giving
you another opportunity.
380
00:39:24,918 --> 00:39:26,126
I don't want a second chance.
381
00:39:26,418 --> 00:39:27,751
Thank you very much.
382
00:39:28,293 --> 00:39:30,501
Even to tell him that,
you've to catch him first.
383
00:39:35,293 --> 00:39:36,376
Please help me.
384
00:39:37,543 --> 00:39:40,460
I've never dealt with
a kidnapping case before.
385
00:39:41,168 --> 00:39:42,876
And you have been an expert on this.
386
00:39:43,751 --> 00:39:45,751
Was that a joke or a taunt?
387
00:39:46,793 --> 00:39:48,251
I am asking for your help?
388
00:39:48,418 --> 00:39:51,501
You can take all the
help from the old case files.
389
00:39:52,126 --> 00:39:53,376
I came here because
I have already read them.
390
00:39:53,543 --> 00:39:55,210
What's your problem, Martin?
391
00:39:57,918 --> 00:39:59,126
Sorry.
392
00:39:59,876 --> 00:40:01,376
Father Martin!
393
00:40:03,043 --> 00:40:05,626
There's no harm if you
read the current case file once.
394
00:40:05,793 --> 00:40:07,251
I've forgotten everything.
395
00:40:07,251 --> 00:40:09,335
That's why..
- Leave everything to God..
396
00:40:11,043 --> 00:40:13,751
We try to give ourselves
undue importance.
397
00:40:16,501 --> 00:40:21,335
I see.. so now that's
the solution to all your problems.
398
00:40:23,793 --> 00:40:27,501
Those who can't help themselves,
can never be of any help to God.
399
00:40:28,293 --> 00:40:30,210
Now it's God's turn.
400
00:40:30,668 --> 00:40:33,126
You've already
disappointed everyone else.
401
00:40:33,918 --> 00:40:36,626
John, the police department..
402
00:40:38,668 --> 00:40:40,001
...and me!
403
00:40:52,668 --> 00:40:55,126
See, maybe you can
find something useful in this.
404
00:40:55,418 --> 00:40:57,626
Thank you. Thank you.
405
00:41:12,168 --> 00:41:14,168
Thank you. It's fixed.
406
00:41:14,168 --> 00:41:17,418
Thanks to this
this pen and this wire.
407
00:41:17,418 --> 00:41:18,751
Great.
- My job's done.
408
00:41:18,751 --> 00:41:21,626
Thank you. Thank you.
409
00:41:30,043 --> 00:41:30,710
Sir.
410
00:41:30,918 --> 00:41:34,460
Wait..wait, sir.
Wait.
411
00:41:35,126 --> 00:41:37,710
It took two months, but the
finally a miracle has happened.
412
00:41:38,043 --> 00:41:41,126
This incident
reminded me of something else.
413
00:41:41,293 --> 00:41:42,751
I didn't understand.
414
00:41:43,668 --> 00:41:45,335
This pen was in that trunk as well.
415
00:41:45,543 --> 00:41:47,001
It completely slipped out of my mind.
416
00:41:47,543 --> 00:41:48,460
Look.
417
00:41:54,418 --> 00:41:55,251
Madam.
418
00:41:59,126 --> 00:42:00,710
We can't find her father.
419
00:42:02,168 --> 00:42:03,335
Let him be.
420
00:42:03,793 --> 00:42:06,210
Maybe he doesn't want to talk
to the kidnapper in front of us.
421
00:42:06,751 --> 00:42:08,626
He's concerned about Ronnie's safety.
422
00:42:08,626 --> 00:42:09,501
$0..
423
00:42:14,543 --> 00:42:16,626
Father Martin! You?
424
00:42:16,793 --> 00:42:18,710
How did you leave God alone today?
425
00:42:20,418 --> 00:42:24,501
Sister.. What happened?
426
00:42:24,501 --> 00:42:27,418
She had a heart
surgery many years ago.
427
00:42:27,418 --> 00:42:28,543
Her heart is weak.
428
00:42:28,543 --> 00:42:29,918
And she can't handle too much stress.
429
00:42:29,918 --> 00:42:31,835
Call the doctor.
- Yes, ma'am.
430
00:42:32,626 --> 00:42:33,626
Careful.
431
00:42:35,168 --> 00:42:36,168
Give her some water.
432
00:42:36,168 --> 00:42:40,001
Where's her husband?
- In the army.
433
00:42:40,168 --> 00:42:41,585
He's posted in the North East.
434
00:42:42,418 --> 00:42:45,251
He's been informed and will
be here by evening.
435
00:42:45,626 --> 00:42:47,460
But madam,
what if the kidnapper calls now?
436
00:42:48,501 --> 00:42:50,626
I'll pretend to be
the mother and talk to him.
437
00:42:50,626 --> 00:42:52,168
Yes, what if..
438
00:42:52,168 --> 00:42:54,960
If he finds out that
I am not the mother..
439
00:42:55,501 --> 00:43:00,001
...then we'll know that
he knows the family really well.
440
00:43:04,251 --> 00:43:05,376
But why isn't he calling?
441
00:43:45,501 --> 00:43:46,251
Hello.
442
00:43:46,918 --> 00:43:48,376
Grandpa! Help!
443
00:43:48,543 --> 00:43:51,168
Ronnie. How are you son?
- Please save me.
444
00:43:51,168 --> 00:43:53,376
Grandpa won't let
anything happen to you.
445
00:43:53,376 --> 00:43:54,418
Just don't worry.
446
00:43:54,418 --> 00:43:55,751
Grandpa! Help...!
447
00:45:18,043 --> 00:45:18,751
Hello.
448
00:45:18,918 --> 00:45:20,751
Why did you call the police?
449
00:45:21,001 --> 00:45:22,626
Your grandchild is in my custody.
450
00:45:22,793 --> 00:45:24,376
So stop wasting my time.
451
00:45:24,376 --> 00:45:27,543
If you want him back alive then arrange
for two million by tomorrow morning.
452
00:45:27,543 --> 00:45:28,876
I will call again.
453
00:45:29,293 --> 00:45:32,126
Hello, I am his mother speaking.
454
00:45:32,126 --> 00:45:33,626
Is my son alright?
455
00:45:34,293 --> 00:45:36,126
I want evidence that he's alright.
456
00:45:37,793 --> 00:45:40,001
Hello.. Hello..
457
00:45:43,001 --> 00:45:43,960
Find anything?
458
00:45:44,251 --> 00:45:46,126
No, madam..we had very little time.
459
00:45:46,918 --> 00:45:52,626
But yes, we have tracked a 2-3
kilometer radius around his location.
460
00:45:53,918 --> 00:45:56,126
Send details to all the police units.
- Yes.
461
00:45:56,126 --> 00:45:58,501
Where's Manohar? Call him.
462
00:45:58,793 --> 00:45:59,626
Yes, madam.
463
00:46:10,001 --> 00:46:11,376
He left his mobile
here and disappeared.
464
00:46:13,043 --> 00:46:13,918
It's okay.
465
00:46:13,918 --> 00:46:15,501
Leave a message for him at home.
466
00:46:16,001 --> 00:46:18,043
The other units have already
left for the location..
467
00:46:18,043 --> 00:46:20,376
I am going there but you stay here.
- Yes, madam.
468
00:46:35,168 --> 00:46:39,210
John. What is this paper?
- Huh!
469
00:46:39,668 --> 00:46:43,210
It's just a logo, that's all.
470
00:46:43,876 --> 00:46:45,876
Seems like a bird.
471
00:46:47,251 --> 00:46:49,210
I've seen it before.
472
00:46:52,543 --> 00:46:56,251
John!! When you
were buying the property for Peter..
473
00:46:56,418 --> 00:47:00,460
...those documents
had the same symbol..remember..
474
00:47:15,543 --> 00:47:20,335
The property papers were right here.
475
00:47:21,293 --> 00:47:23,376
Where are they?
- I don't know.
476
00:47:24,168 --> 00:47:25,751
Maybe Peter took it with him.
477
00:47:36,168 --> 00:47:37,376
Where are you going?
478
00:47:39,543 --> 00:47:42,126
There's something I need to do.
- What?
479
00:47:42,793 --> 00:47:48,376
I've finally got my hands
on something concrete, Nancy.
480
00:47:48,918 --> 00:47:52,001
Something which the police..
- Enough John.
481
00:47:53,751 --> 00:47:55,085
That's enough.
482
00:47:56,418 --> 00:47:58,126
When will this end?
483
00:48:15,293 --> 00:48:19,376
I couldn't do anything
for my daughter.
484
00:48:23,168 --> 00:48:29,126
And after she was gone, I couldn't
take care of our Angela also.
485
00:48:30,876 --> 00:48:34,960
I can't sleep at night.
486
00:48:37,501 --> 00:48:43,626
I have to find the man
who took Angela away from us.
487
00:48:48,043 --> 00:48:54,876
And I promise you.. I will find him.
488
00:50:05,418 --> 00:50:06,543
Tell me John uncle.
489
00:50:06,543 --> 00:50:08,126
Do you want to sell
or buy a property this time?
490
00:50:08,501 --> 00:50:09,501
Well..
491
00:50:09,918 --> 00:50:12,001
When we were buying the
property for Peter..
492
00:50:12,543 --> 00:50:17,126
...this logo was on one of the papers.
493
00:50:17,751 --> 00:50:20,043
Which company does it belong to?
- This.
494
00:50:20,043 --> 00:50:21,210
It's logo of the government office.
495
00:50:21,418 --> 00:50:23,918
This symbol belongs to the
Land Measurement Office.
496
00:50:23,918 --> 00:50:24,668
What happened?
497
00:50:24,668 --> 00:50:27,335
Can you give me the
address of that office?
498
00:50:27,876 --> 00:50:29,001
Tell me what you need uncle.
499
00:50:29,168 --> 00:50:30,376
I can get your job done.
500
00:50:30,543 --> 00:50:31,876
I've many contacts.
501
00:50:32,126 --> 00:50:34,668
But if you want to deal with some
other agent, then that's different.
502
00:50:34,668 --> 00:50:37,251
No, no, just give me the address.
503
00:50:37,543 --> 00:50:41,501
A friend of mine needs it..
he's got some personal work there.
504
00:50:42,043 --> 00:50:42,626
Sure?
505
00:50:43,251 --> 00:50:44,126
Fine!
506
00:50:44,751 --> 00:50:47,001
Sarita, there's one
thing that is bothering me.
507
00:50:47,626 --> 00:50:50,001
The ransom call that was made...
508
00:50:50,168 --> 00:50:52,376
We found no fingerprints
on the phone.
509
00:50:52,376 --> 00:50:53,710
He cleaned everything.
510
00:50:54,043 --> 00:50:56,376
No, no..l am saying
something else here.
511
00:50:56,918 --> 00:50:58,626
The ransom call that we received..
512
00:50:58,793 --> 00:51:00,376
...we could hear traffic at the back.
513
00:51:01,001 --> 00:51:06,251
But..there was no traffic around
the PCO from where the call was made.
514
00:51:09,626 --> 00:51:11,543
But the service provider
confirmed the location.
515
00:51:11,543 --> 00:51:13,376
...that's where the call came from.
516
00:51:14,668 --> 00:51:18,376
Let's wait for the lab
reports on the cigarette butt.
517
00:52:50,001 --> 00:52:51,876
This was a corporate gift.
518
00:52:51,876 --> 00:52:55,626
Given by a big builder in
the year 2006-2007.
519
00:52:56,001 --> 00:52:57,335
To all the employees.
520
00:52:58,043 --> 00:53:02,001
How many people
worked here back then?
521
00:53:02,876 --> 00:53:06,626
Around 2000 people..
- 2000?
522
00:53:06,918 --> 00:53:08,751
That's a rough figure. Could be more.
523
00:53:09,418 --> 00:53:13,501
Can I get a list of their names?
524
00:53:14,251 --> 00:53:17,085
Go to the Administrative Department,
and find out yourself.
525
00:53:17,293 --> 00:53:17,876
Go on.
526
00:53:18,126 --> 00:53:19,376
This way.
- Yes.
527
00:53:20,251 --> 00:53:22,126
I've come from very far, son.
528
00:53:22,751 --> 00:53:25,960
I want to sell my land
before my daughter's marriage.
529
00:53:26,251 --> 00:53:27,335
That's not my problem.
530
00:53:27,918 --> 00:53:29,376
There are so many
old cases still pending.
531
00:53:30,668 --> 00:53:32,585
You will have to wait
for at least a month.
532
00:53:33,043 --> 00:53:33,960
Please go.
533
00:53:34,376 --> 00:53:35,335
Next!
534
00:53:40,501 --> 00:53:41,626
What happened, uncle?
535
00:53:42,043 --> 00:53:44,376
He said it will take a month.
536
00:53:44,376 --> 00:53:46,126
One month.. that's nonsense.
537
00:53:46,293 --> 00:53:48,126
Give me your phone number.
538
00:53:48,376 --> 00:53:49,876
The manager is my cousin.
539
00:53:50,043 --> 00:53:51,876
But...
- I'll call him and get your job done.
540
00:53:51,876 --> 00:53:55,543
You see, this is not
the way to get things done..
541
00:53:55,543 --> 00:53:57,376
Who is John Biswas?
542
00:53:57,376 --> 00:53:58,501
Please come with me.
543
00:53:58,876 --> 00:54:01,001
Come with me, I'll solve your problem.
544
00:54:01,793 --> 00:54:05,835
Look, sir,
I am really surprised by your request.
545
00:54:07,043 --> 00:54:11,251
You want our 8-9 year
old employee records
546
00:54:12,418 --> 00:54:14,876
for some
kidnapping investigation.
547
00:54:15,043 --> 00:54:17,751
Not only kidnapping.. also murder.
548
00:54:18,793 --> 00:54:21,626
The child who was
kidnapped didn't survive.
549
00:54:22,418 --> 00:54:27,001
But we didn't received any
such requests from the police.
550
00:54:27,418 --> 00:54:32,001
The case isn't closed yet.
It's still being investigated.
551
00:54:32,168 --> 00:54:34,835
And the kidnapper is roaming free.
552
00:54:35,126 --> 00:54:35,793
And you know..
553
00:54:35,793 --> 00:54:38,626
Sir, why you don't
understand what I am saying.
554
00:54:40,043 --> 00:54:42,335
Why didn't the police
send us an official request?
555
00:54:43,293 --> 00:54:48,085
Well l..can get a written order
from the police if you want..
556
00:54:48,376 --> 00:54:49,626
...but you know,
these things take time.
557
00:54:49,626 --> 00:54:52,126
If you can help me out,
I'll be..
558
00:54:52,126 --> 00:54:55,751
Look sir,
when you have waited for 8-9 years..
559
00:54:55,751 --> 00:54:57,251
...so a few more weeks
shouldn't matter.
560
00:54:57,543 --> 00:55:00,501
I suggest you to get the
police to send us a request..
561
00:55:01,418 --> 00:55:02,376
...and we'll do the rest.
562
00:55:03,418 --> 00:55:09,626
Sir, maybe you can treat this case
as an exception and help me out.
563
00:55:09,918 --> 00:55:12,168
This list is very important for me.
564
00:55:12,168 --> 00:55:14,626
A new lead will really help me a lot.
565
00:55:14,626 --> 00:55:17,876
Please..I am busy. You may go now..
566
00:55:52,376 --> 00:55:55,126
Hello sir, am I late?
- No.. no.
567
00:55:56,293 --> 00:55:58,251
Would you like something to eat?
- No, sir. I am fine.
568
00:55:59,918 --> 00:56:00,835
Here you go.
569
00:56:02,793 --> 00:56:03,918
These are the entire
records you had asked for..
570
00:56:03,918 --> 00:56:05,501
...I think this will be useful to you.
571
00:56:08,293 --> 00:56:12,501
Sir, is there fuel in the tank?
- Huh?
572
00:56:12,918 --> 00:56:15,376
Is there fuel in the tank? - Yes.
573
00:56:15,918 --> 00:56:18,126
There should
be around 1-2 liters.
574
00:56:18,293 --> 00:56:20,376
Okay fine. Thank you, sir.
575
00:56:23,168 --> 00:56:25,251
I came directly from work.
576
00:56:32,418 --> 00:56:33,376
Give it to me.
577
00:56:36,543 --> 00:56:39,001
Sir, I always dreamt
of buying a scooter.
578
00:56:40,793 --> 00:56:42,501
Sir, the helmet..
579
00:56:45,501 --> 00:56:46,960
Okay, sir. Thank you.
580
00:56:52,626 --> 00:56:54,126
Please start.
581
00:56:56,168 --> 00:56:58,376
Guess it's out of fuel.
582
00:57:15,043 --> 00:57:16,126
You keep it.
583
00:58:10,668 --> 00:58:12,835
I didn't hear your scooter.
584
00:58:14,793 --> 00:58:16,001
It's in the garage.
585
00:58:21,168 --> 00:58:24,168
Leave it on. I haven't finished yet.
586
00:58:24,168 --> 00:58:25,876
I'll sleep once I'm done reading this.
587
00:58:29,543 --> 00:58:31,251
Don't stay up too late.
588
00:59:19,668 --> 00:59:21,251
Merry Christmas, John.
589
00:59:23,418 --> 00:59:27,876
She turned 16, an hour ago.
590
00:59:29,168 --> 00:59:30,626
She was born on this day..
591
00:59:32,001 --> 00:59:33,251
Christmas eve.
592
00:59:34,543 --> 00:59:37,626
That's why we named her Angela.
593
00:59:38,043 --> 00:59:39,751
Angel..Angela.
594
00:59:40,001 --> 00:59:42,293
I will pray for her..
and for you too.
595
00:59:42,293 --> 00:59:43,460
Let God grant you peace.
596
00:59:43,751 --> 00:59:46,335
I neither want peace
nor your prayers.
597
00:59:50,126 --> 00:59:52,085
What's this?
- Some names.
598
00:59:53,876 --> 00:59:55,626
If you've ever heard
about anyone from the list..
599
00:59:55,626 --> 00:59:58,626
...maybe with some criminal record.
600
01:00:00,293 --> 01:00:04,501
The Land Measurement Office knew that
I was buying a property for Peter.
601
01:00:05,418 --> 01:00:07,126
And I have money.
602
01:00:08,251 --> 01:00:12,001
The police never paid
attention to this detail.
603
01:00:12,543 --> 01:00:14,751
Soon after this incident..
604
01:00:15,501 --> 01:00:17,251
...few people quit their job.
605
01:00:17,501 --> 01:00:20,085
This is a list of those people.
606
01:00:22,251 --> 01:00:27,210
If you've ever heard about them,
or have any records ..
607
01:00:28,126 --> 01:00:31,585
This isn't the time
to talk about all this.
608
01:00:32,168 --> 01:00:35,876
Take a look, maybe..
- Father.
609
01:00:37,418 --> 01:00:39,501
My daughter made
this card for you.
610
01:00:45,001 --> 01:00:46,501
My God!
611
01:00:47,501 --> 01:00:49,126
You made this?
612
01:00:49,418 --> 01:00:51,001
It's really beautiful.
613
01:00:51,293 --> 01:00:53,460
I'll always keep it with me.
614
01:01:02,543 --> 01:01:03,626
Bhaskar.
615
01:01:07,793 --> 01:01:08,835
Hello.
616
01:01:09,293 --> 01:01:11,501
You wanted proof of life, didn't you?
617
01:01:11,793 --> 01:01:15,376
A garbage truck will pass by your
house in less than three minutes.
618
01:01:23,793 --> 01:01:27,501
Hey stop! Stop!
619
01:02:26,793 --> 01:02:28,126
It's the same kidnapper.
620
01:02:30,501 --> 01:02:31,501
He's back.
621
01:02:35,043 --> 01:02:36,376
You were right.
622
01:02:39,751 --> 01:02:41,460
So this is exactly how..
623
01:02:41,668 --> 01:02:44,126
...he had sent you evidence
that the child is alive.
624
01:02:44,543 --> 01:02:45,501
Then?
625
01:03:00,793 --> 01:03:03,126
He has asked you to keep
the bag near the pillar.
626
01:03:05,126 --> 01:03:08,126
So keep it there and don't wait.
627
01:03:09,168 --> 01:03:11,168
The police will have covered
the entire railway station by then.
628
01:03:11,168 --> 01:03:12,376
So don't worry about it.
629
01:03:15,293 --> 01:03:16,210
I am scared.
630
01:03:18,126 --> 01:03:23,251
He kept saying..don't
involve the police.
631
01:03:24,001 --> 01:03:25,501
I hope there won't be a problem.
632
01:03:25,501 --> 01:03:27,251
No, no, there won't be any problem.
633
01:03:27,418 --> 01:03:29,876
We'll arrest him and save Angela.
634
01:03:30,626 --> 01:03:31,376
So don't worry.
635
01:03:31,543 --> 01:03:32,710
Bhaskar, listen..
636
01:03:42,293 --> 01:03:44,460
You should talk to Peter once.
637
01:03:45,376 --> 01:03:46,835
Angela is his daughter.
638
01:03:47,376 --> 01:03:49,210
He has all the right to know.
639
01:03:51,543 --> 01:03:54,376
I'll tell him once
Angela is back home safely.
640
01:03:55,668 --> 01:03:57,710
Or else he'll get
scared and will panic.
641
01:04:00,251 --> 01:04:01,085
John.
642
01:04:03,668 --> 01:04:04,960
I must go now.
643
01:04:08,543 --> 01:04:09,835
All units are ready?
644
01:05:14,918 --> 01:05:16,751
Hey, shut the station.
645
01:05:16,751 --> 01:05:18,585
Nobody should get out.
646
01:05:22,793 --> 01:05:24,085
It was all in vain.
647
01:05:24,793 --> 01:05:26,126
We couldn't catch him.
648
01:05:29,043 --> 01:05:30,460
If it's the same guy..
649
01:05:30,793 --> 01:05:32,876
...do you think he'll
plan something similar?
650
01:05:33,293 --> 01:05:35,376
I can bet on it.
651
01:05:37,543 --> 01:05:39,126
You may have stopped
wearing the uniform, but..
652
01:05:39,418 --> 01:05:41,376
...you still sound like a policeman.
653
01:05:44,793 --> 01:05:47,585
Whom are you trying to deceive ?
Your God ..or your own self..
654
01:05:47,751 --> 01:05:49,126
Father Martin...?
655
01:05:56,418 --> 01:05:57,251
Hello.
656
01:05:57,543 --> 01:05:59,751
Did you get proof of life?
- Yes.
657
01:05:59,751 --> 01:06:02,293
But I want to talk to Ronnie.
658
01:06:02,293 --> 01:06:03,710
You will get your chance.
659
01:06:04,126 --> 01:06:05,876
But right now,
collect your parcel from the entrance.
660
01:06:06,293 --> 01:06:07,376
Parcel?
661
01:06:46,168 --> 01:06:48,126
What happened after
the station incident?
662
01:06:53,168 --> 01:06:54,835
I want the file immediately.
- Yes, sir.
663
01:06:55,293 --> 01:06:56,126
Martin!
664
01:07:00,793 --> 01:07:01,960
Have you lost your mind?
665
01:07:02,918 --> 01:07:04,876
You lost 20 lakhs of police money.
666
01:07:06,043 --> 01:07:09,668
Sorry sir, but we have the
serial numbers of the notes.
667
01:07:09,668 --> 01:07:14,376
Means what? Until he doesn't spend
the money we cannot trace him..
668
01:07:14,376 --> 01:07:16,001
Till then we'll be sitting idle.
669
01:07:16,543 --> 01:07:18,335
With our hands in our pockets.
670
01:07:20,293 --> 01:07:23,668
And now you want the kidnapper to
do your job for you..
671
01:07:23,668 --> 01:07:26,251
...he has made a fool
out of all of you.
672
01:07:27,001 --> 01:07:27,626
Shame on you.
673
01:07:27,793 --> 01:07:30,418
Extremely sorry, sir, but we..
674
01:07:30,418 --> 01:07:31,751
I am taking over this case!
675
01:07:32,043 --> 01:07:34,210
Put the entire unit
to trace the money back.
676
01:07:34,543 --> 01:07:37,251
Raise an alert in the city..sniff
the money out... like dogs.
677
01:07:39,543 --> 01:07:41,876
You have made us all
look like a piece of shit.
678
01:07:42,168 --> 01:07:45,501
Extremely sorry, sir, but we
should have a unit at John's home.
679
01:07:45,668 --> 01:07:46,751
What if the kidnapper...
680
01:07:46,918 --> 01:07:49,251
Have you lost your mind, Martin?
681
01:07:50,168 --> 01:07:52,251
The kidnapper has the money now.
682
01:07:52,668 --> 01:07:54,876
Will he call back to say thank you?
683
01:07:56,168 --> 01:07:57,210
Idiot!
684
01:07:59,418 --> 01:08:04,001
Martin, just do as
you're told. Got it?
685
01:08:23,168 --> 01:08:24,543
What are you guys doing here?
686
01:08:24,543 --> 01:08:25,251
Who is at John's home?
687
01:08:25,418 --> 01:08:26,626
Chief on the wireless
asked us to come back..
688
01:08:26,793 --> 01:08:28,585
You should have waited for my order.
689
01:08:28,918 --> 01:08:29,751
Who's there now?
690
01:08:30,043 --> 01:08:31,376
There's no one,
we just left the recorder at his home.
691
01:08:31,543 --> 01:08:32,626
Left the recorder"
692
01:08:33,293 --> 01:08:34,251
What happened, sir?
693
01:08:34,501 --> 01:08:37,168
There's a difference between a
recorder and an order, idiots.
694
01:08:37,168 --> 01:08:38,751
What can the recorder do?
695
01:08:39,418 --> 01:08:40,626
What happened?
696
01:08:55,126 --> 01:08:55,751
Hello.
697
01:08:55,918 --> 01:08:57,626
You shouldn't have betrayed me.
698
01:08:57,626 --> 01:09:00,251
You shouldn't have called the police.
- I'm sorry!
699
01:09:00,418 --> 01:09:02,501
Now I'll do exactly as you say.
700
01:09:02,793 --> 01:09:07,418
Please..don't hurt Angela.
701
01:09:07,418 --> 01:09:10,001
Fine, I'll give you another chance.
702
01:09:13,043 --> 01:09:15,626
Grandpa.. Grandpa...
- Angela... Angela...
703
01:09:15,793 --> 01:09:17,126
I'm sorry Grandpa.
704
01:09:17,543 --> 01:09:19,168
It was my fault.
705
01:09:19,168 --> 01:09:21,585
I should have listened to you.
706
01:09:21,793 --> 01:09:25,501
I shouldn't have taken the shortcut.
707
01:09:25,876 --> 01:09:29,835
No, Angela.
You didn't make any mistake.
708
01:09:30,126 --> 01:09:32,251
You will be fine..you'll be fine.
709
01:09:32,251 --> 01:09:34,501
Grandpa! Grandpa!
710
01:09:35,918 --> 01:09:37,043
Are you assured now?
711
01:09:37,043 --> 01:09:40,085
I will tell you where
to bring the money.
712
01:09:54,001 --> 01:09:56,626
John, this is Peter's money.
713
01:09:57,043 --> 01:09:58,335
We cannot take it.
714
01:09:58,918 --> 01:10:00,626
This was meant for
buying that property for him.
715
01:10:00,626 --> 01:10:06,501
Peter would've done the
same thing if he was in my place.
716
01:10:09,418 --> 01:10:14,335
There's a 12 hour time difference
between here and there.
717
01:10:15,543 --> 01:10:16,751
He must be sleeping now.
718
01:10:17,876 --> 01:10:20,876
It will take time to
explain everything to him, Nancy.
719
01:10:21,043 --> 01:10:25,626
And I don't have time.
720
01:10:26,543 --> 01:10:30,251
We should've told him when
this happened in the first place.
721
01:10:30,418 --> 01:10:32,751
It's not right to
keep him in the dark.
722
01:10:32,751 --> 01:10:34,085
It's not right, John.
723
01:10:34,668 --> 01:10:36,460
At least talk to Martin once.
724
01:10:37,543 --> 01:10:39,460
Do you see any policeman here?
725
01:10:40,251 --> 01:10:41,626
Do you?
726
01:10:43,501 --> 01:10:45,710
This is their fault.
727
01:10:46,043 --> 01:10:47,751
And now they have left us alone.
728
01:10:48,418 --> 01:10:50,501
We must do this on our own, Nancy.
729
01:10:50,918 --> 01:10:51,710
On our own.
730
01:10:59,168 --> 01:11:00,001
John.
731
01:11:00,626 --> 01:11:03,210
Where's John?
- Martin, the kidnapper called again.
732
01:11:04,543 --> 01:11:06,085
John went alone.
733
01:11:10,501 --> 01:11:11,251
"Grandpa!"
734
01:11:12,168 --> 01:11:12,876
"Are you convinced now?"
735
01:11:13,043 --> 01:11:15,751
"I will tell you where
to bring the money."
736
01:11:16,293 --> 01:11:18,251
As you drive out of the city..
737
01:11:18,418 --> 01:11:22,376
...you'll come across a
dirt track on your right.
738
01:11:23,543 --> 01:11:26,376
Drive down that path,
through the jungle.
739
01:11:26,793 --> 01:11:28,585
Then you will find a signboard..
740
01:11:30,043 --> 01:11:34,251
...that reads, Kalikapur 5 kms.
741
01:11:34,626 --> 01:11:36,210
Just wait there.
742
01:11:39,043 --> 01:11:40,543
Hello. Yes, Martin speaking.
743
01:11:40,543 --> 01:11:41,918
I've some new information.
744
01:11:41,918 --> 01:11:44,001
Send all teams to Kalikapur.
745
01:11:44,001 --> 01:11:48,251
Sir.. we have tracked the marked
notes in a mobile shop at New Market.
746
01:11:48,418 --> 01:11:50,335
The kidnapper is misleading you.
747
01:11:50,918 --> 01:11:52,876
The exchange is happening
near Kalikapur, got it?
748
01:11:53,501 --> 01:11:57,501
Sir, you please speak to our Chief.
He is leading the units.
749
01:11:59,001 --> 01:12:01,085
Wear the garbage bag over your head.
750
01:13:03,293 --> 01:13:04,501
After that?
751
01:13:12,293 --> 01:13:13,376
I think we have reached.
752
01:13:18,626 --> 01:13:20,626
We will board the train two
stations ahead of the main station..
753
01:13:20,626 --> 01:13:22,751
This time we will have
to catch him inside the train.
754
01:13:24,043 --> 01:13:26,960
Last time we didn't focus
on the train.
755
01:13:27,251 --> 01:13:28,876
This time we know.
756
01:13:29,543 --> 01:13:30,960
So that has to be covered.
757
01:13:31,668 --> 01:13:33,251
I am coming with you.
758
01:13:36,001 --> 01:13:37,626
Then who will go with the ransom bag?
759
01:13:38,168 --> 01:13:40,001
The real mother has
to go and deliver the bag.
760
01:13:40,418 --> 01:13:43,376
He may not recognize her voice,
but maybe he knows her face.
761
01:13:44,293 --> 01:13:45,501
We can't take that risk.
762
01:14:19,543 --> 01:14:21,751
He is in that compartment.
Let's go there.
763
01:14:34,418 --> 01:14:36,418
Mrs. Neeta, don't be scared.
764
01:14:36,418 --> 01:14:38,210
We have placed a
tracker inside the bag.
765
01:14:38,418 --> 01:14:40,251
Leave the bag near the pillar.
766
01:14:41,793 --> 01:14:43,251
Tracker is on mark Sir.
767
01:14:43,418 --> 01:14:45,126
The train is reaching
on platform number 1.
768
01:14:48,293 --> 01:14:49,251
All teams alert.
769
01:14:49,668 --> 01:14:51,626
The train is approaching
platform no. 1.
770
01:14:52,168 --> 01:14:54,751
Platform team, be alert..
and take your positions?
771
01:14:56,418 --> 01:14:57,876
Phone booth unit is ready.
772
01:15:19,668 --> 01:15:21,126
Platform is full of army cadets.
773
01:15:21,293 --> 01:15:22,960
There are army cadets everywhere.
774
01:15:23,876 --> 01:15:25,251
The bag isn't visible!
775
01:15:29,543 --> 01:15:31,126
The bag's moving! The bag's moving!
776
01:15:31,126 --> 01:15:33,001
It's heading towards platform no.2.
777
01:15:33,001 --> 01:15:34,876
Keep watching. Keep watching.
- Okay, sir.
778
01:15:38,418 --> 01:15:39,876
They can't find the bag.
779
01:15:40,043 --> 01:15:41,168
I should go to my team.
780
01:15:41,168 --> 01:15:42,501
I'll look on the other side,
I missed that last time.
781
01:15:42,668 --> 01:15:43,210
Yes.
782
01:15:52,293 --> 01:15:53,251
Move.
783
01:16:00,751 --> 01:16:03,251
The bag's heading
towards platform no. 3.
784
01:16:12,376 --> 01:16:14,251
The tracker is static.
785
01:16:19,793 --> 01:16:21,168
Madam, signal is lost.
786
01:16:21,168 --> 01:16:22,626
What? - Signal is lost, madam.
787
01:16:23,043 --> 01:16:24,001
Martin.
788
01:16:26,543 --> 01:16:27,626
He's here.
789
01:16:58,668 --> 01:16:59,751
Leave me.
790
01:17:33,001 --> 01:17:34,626
I have already told you..
791
01:17:34,960 --> 01:17:39,793
He called me and told me to do this.
792
01:17:40,501 --> 01:17:42,585
Why don't you believe me?
793
01:17:44,418 --> 01:17:47,668
Actually, I haven't slept
properly since the last few days.
794
01:17:50,668 --> 01:17:53,376
So it's hard to put everything
together in my head.
795
01:17:54,168 --> 01:17:56,335
Will you repeat that again, please?
796
01:17:57,668 --> 01:17:59,293
You're making me
repeat again and again“
797
01:17:59,293 --> 01:18:02,918
...so that I make a
mistake and you nail me.
798
01:18:04,376 --> 01:18:07,418
But that won't happen, ma'am..
because I am telling the truth.
799
01:18:07,710 --> 01:18:10,668
It won't change no matter
how many times I say it.
800
01:18:14,043 --> 01:18:16,501
You seem quite familiar
with interrogation methods.
801
01:18:17,001 --> 01:18:18,085
How?
802
01:18:19,376 --> 01:18:21,585
By the way, you don't need to worry.
803
01:18:21,793 --> 01:18:23,251
This time I will write it down.
804
01:18:23,460 --> 01:18:26,251
Bablu, get me a pen and a paper.
805
01:18:30,918 --> 01:18:32,668
So you received a call from him?
806
01:18:32,668 --> 01:18:33,293
Yes.
807
01:18:35,751 --> 01:18:36,376
Then?
808
01:18:36,793 --> 01:18:39,001
Yeah, okay.
809
01:18:45,960 --> 01:18:46,960
Yes, I am here.
810
01:18:47,668 --> 01:18:49,043
I can see the road.
811
01:18:55,293 --> 01:18:57,751
Grandpa help!
Grandpa, where are you?
812
01:18:58,126 --> 01:18:58,710
Ronnie?
813
01:18:58,960 --> 01:19:02,501
Grandpa, where are you?
Grandpa help!
814
01:19:09,960 --> 01:19:11,126
Grandpa, where are you?
Grandpa help!
815
01:19:11,126 --> 01:19:13,168
Ronnie! Ronnie!
816
01:19:31,543 --> 01:19:33,668
Grandpa hen)'-!
817
01:19:33,668 --> 01:19:36,960
Grandpa, where are you?
Grandpa help!
818
01:19:36,960 --> 01:19:38,626
Ronnie
- When will you come, grandpa?
819
01:19:38,626 --> 01:19:42,668
Grandpa, come fast.
Grandpa help!
820
01:19:42,668 --> 01:19:46,126
Grandpa help! Please.
821
01:19:46,126 --> 01:19:48,626
When will you come, grandpa?
822
01:19:48,626 --> 01:19:52,210
Grandpa help! Please!
823
01:20:02,126 --> 01:20:05,001
Hey stop!
Where is Ronnie?
824
01:20:05,501 --> 01:20:08,251
Open the door.
825
01:20:09,501 --> 01:20:12,626
I kept yelling for help,
but no one came.
826
01:20:12,626 --> 01:20:15,085
I don't know how long
I was locked up in there.
827
01:20:15,960 --> 01:20:17,710
There was no way to escape.
828
01:20:19,751 --> 01:20:23,418
I kept looking around
in the dark for a while.
829
01:20:24,918 --> 01:20:25,960
And then sat down.
830
01:21:05,626 --> 01:21:07,460
The paper had an information for me..
831
01:21:07,460 --> 01:21:08,210
It read, wear the uniform..
832
01:21:08,210 --> 01:21:11,126
...and go to the place,
programmed in the GPS in 30 minutes
833
01:21:11,126 --> 01:21:13,418
Even a delay of one minute,
will cost the child's life.
834
01:21:21,543 --> 01:21:23,335
Am I allowed to smoke in here?
835
01:21:24,168 --> 01:21:25,126
No.
836
01:21:25,585 --> 01:21:27,543
But there's no one to complain either.
837
01:21:51,376 --> 01:21:52,501
Thank you.
838
01:21:56,543 --> 01:21:58,126
Please believe me.
839
01:21:58,835 --> 01:22:00,460
He still has Ronnie with him.
840
01:22:01,210 --> 01:22:04,460
You're wasting your time.
You can still save Ronnie.
841
01:22:05,168 --> 01:22:06,460
Where's your car?
842
01:22:07,876 --> 01:22:09,335
Don't know..
843
01:22:09,335 --> 01:22:10,918
I left it outside the railway station.
844
01:22:11,626 --> 01:22:12,918
And your mobile?
845
01:22:13,335 --> 01:22:17,960
When I was crossing the
Hooghly bridge, he called again.
846
01:22:19,376 --> 01:22:21,793
He told me to throw away my phone.
847
01:22:22,876 --> 01:22:25,710
I asked him where will I find Ronnie?
848
01:22:26,043 --> 01:22:28,876
And he said there's a
bag in the boot of the car..
849
01:22:29,626 --> 01:22:33,293
...which I must exchange
at the railway platform.
850
01:22:33,918 --> 01:22:35,751
Later I must run
to the end of the station..
851
01:22:35,751 --> 01:22:38,043
...and throw it across the wall
on the other side.
852
01:22:38,626 --> 01:22:41,251
I was about to throw the bag,
when you caught me.
853
01:22:42,210 --> 01:22:46,418
He also said that..if
I succeed in throwing the bag..
854
01:22:47,043 --> 01:22:49,585
...l will find Ronnie on
the other side of the wall.
855
01:22:52,710 --> 01:22:54,293
And you believed him.
856
01:22:55,710 --> 01:22:57,835
Did I have a choice?
857
01:23:01,835 --> 01:23:03,335
You can cry later.
858
01:23:05,710 --> 01:23:07,210
First finish your cigarette.
859
01:23:07,626 --> 01:23:09,126
My officers will be here soon..
860
01:23:09,585 --> 01:23:11,585
...and they are not as generous as me.
861
01:23:20,043 --> 01:23:21,460
Seems like the same brand.
862
01:23:25,043 --> 01:23:27,126
You should be happy, Father Martin.
863
01:23:27,460 --> 01:23:29,043
We finally found your kidnapper.
864
01:23:29,876 --> 01:23:30,835
I am happy.
865
01:23:30,835 --> 01:23:33,418
lam quite happy
the way you handled it.
866
01:23:33,960 --> 01:23:37,043
But I feel something's wrong.
867
01:23:48,210 --> 01:23:51,876
The shining sun of joy..
868
01:23:51,876 --> 01:23:55,501
The radiant dome of bliss..
869
01:23:55,501 --> 01:24:00,710
It submerged the envious
glances..total eclipse!
870
01:24:02,626 --> 01:24:06,335
Effective was his ploy..
871
01:24:06,335 --> 01:24:09,876
...in ill-fated times“.
872
01:24:09,876 --> 01:24:14,043
...it spread like venom..
total eclipse!
873
01:24:20,751 --> 01:24:24,418
The shining sun of joy..
874
01:24:24,418 --> 01:24:28,001
The radiant dome of bliss..
875
01:24:28,001 --> 01:24:32,543
It submerged the envious
glances..total eclipse!
876
01:24:35,168 --> 01:24:38,793
A woe unexpected..
877
01:24:38,793 --> 01:24:42,418
Like termite“.
878
01:24:42,418 --> 01:24:47,376
It gnawed away,
bit by bit..total eclipse!
879
01:24:50,918 --> 01:24:54,626
The vision is foggy"
880
01:24:54,626 --> 01:24:57,835
All the doors are shut..
881
01:24:57,835 --> 01:25:02,793
Every assurance sounds false...
882
01:25:05,460 --> 01:25:08,960
The voice quivers...
883
01:25:08,960 --> 01:25:12,126
A secret behind the curtain..
884
01:25:12,126 --> 01:25:17,710
Why isn't it being revealed?
885
01:25:19,168 --> 01:25:21,251
Excuse me. Mister.
886
01:25:22,626 --> 01:25:26,335
Manager? Manager?
- Yes, that's me. Tell me.
887
01:25:26,876 --> 01:25:29,585
I am a..journalist.
888
01:25:30,710 --> 01:25:33,585
I am writing an article..
889
01:25:34,043 --> 01:25:36,626
...on the dying mill industry..
890
01:25:36,626 --> 01:25:39,585
...and the abandoned
ones that are still functioning.
891
01:25:40,126 --> 01:25:44,751
The mill owner, Mr. Hari Prakash.
892
01:25:44,751 --> 01:25:46,543
I want to talk to him.
Where is he?
893
01:25:46,793 --> 01:25:48,710
He hasn't arrived yet.
- Huh?
894
01:25:49,001 --> 01:25:51,793
He hasn't arrived yet.
- I see.
895
01:25:52,210 --> 01:25:55,626
Where's his office?
- First floor.
896
01:25:55,626 --> 01:25:57,626
Huh?
- First floor.
897
01:25:57,626 --> 01:25:59,460
Okay, where is first floor?
898
01:26:26,251 --> 01:26:28,460
Father Martin, we've a warrant.
899
01:26:29,460 --> 01:26:31,293
We're going to search Manoher's house.
900
01:26:33,001 --> 01:26:33,876
Will you come along?
901
01:26:34,626 --> 01:26:35,460
I don't know.
902
01:26:44,251 --> 01:26:46,835
Did you ever feel that
your father could do..
903
01:26:46,835 --> 01:26:48,626
He loved Ronnie a lot.
904
01:26:49,293 --> 01:26:50,876
I just can't believe this.
905
01:26:51,751 --> 01:26:53,335
Why will he do such a thing?
906
01:26:53,668 --> 01:26:57,543
Honestly, I've seen
stranger cases than this in my career.
907
01:26:58,001 --> 01:27:00,751
But are you sure he's the one?
908
01:27:01,376 --> 01:27:03,001
Because I just don't get it.
909
01:27:04,085 --> 01:27:08,126
Although..since I got here,
everyone pointed out..
910
01:27:08,126 --> 01:27:11,168
...that he's been missing
from the moment you came here.
911
01:27:14,293 --> 01:27:14,918
Just a minute.
912
01:27:20,751 --> 01:27:22,251
What is your opinion about him?
913
01:27:23,126 --> 01:27:25,668
Honestly, I don't know him too well.
914
01:27:26,418 --> 01:27:29,293
All I know is that he worked
somewhere in the Gulf.
915
01:27:29,876 --> 01:27:31,793
He didn't attend
our wedding either.
916
01:27:32,418 --> 01:27:35,501
But yes, he did come
when Neeta was pregnant.
917
01:27:36,168 --> 01:27:38,501
By then I was already
posted in the North-east..
918
01:27:38,876 --> 01:27:40,251
...and I would only
come home during holidays.
919
01:27:40,793 --> 01:27:42,501
There was not much interaction.
920
01:27:43,043 --> 01:27:46,960
When Neeta told me that
he'll stay with us.
921
01:27:47,418 --> 01:27:48,751
I thought it's okay.
922
01:27:48,751 --> 01:27:49,710
Because I hardly stay here.
923
01:27:49,710 --> 01:27:51,501
If someone stays with
Neeta in my absence..
924
01:27:51,501 --> 01:27:52,501
...it will be good for her.
925
01:27:55,293 --> 01:27:59,460
There's one thing though, we didn't
get along on certain issues.
926
01:28:00,960 --> 01:28:02,001
Is this your house?
927
01:28:02,501 --> 01:28:04,626
Yeah, this is a family house.
928
01:28:04,626 --> 01:28:07,501
So..where did Neeta and
Manohar live before your wedding?
929
01:28:08,793 --> 01:28:10,501
They had a small house in Barrackpur.
930
01:28:28,543 --> 01:28:29,585
Did you check here?
931
01:28:35,251 --> 01:28:37,168
Sarita. - Yeah.
932
01:28:39,918 --> 01:28:40,751
Look.
933
01:28:41,710 --> 01:28:44,835
Same wall. Same marks.
934
01:28:47,751 --> 01:28:49,751
So this is where
the picture was taken?
935
01:28:56,668 --> 01:28:59,626
You mean to say that someone
from the Land Measurement Division..
936
01:28:59,626 --> 01:29:00,751
...was involved in the kidnapping.
937
01:29:01,876 --> 01:29:05,960
Because the people
in your office knew..
938
01:29:06,543 --> 01:29:11,210
...that I am buying a land,
and the amount of money I had.
939
01:29:13,418 --> 01:29:20,668
The police focused on every aspect,
but left this one out.
940
01:29:25,210 --> 01:29:27,043
Didn't you ever suspect him?
941
01:29:28,085 --> 01:29:28,960
Kumar?
942
01:29:30,751 --> 01:29:33,460
He was thrown out for fradulence
and mishandling of money.
943
01:29:37,710 --> 01:29:38,751
Kumar?
944
01:29:39,585 --> 01:29:43,001
Sir, Manohar also worked
in a government office.
945
01:29:43,335 --> 01:29:44,710
Back then he had a steady income.
- Yes.
946
01:29:44,710 --> 01:29:46,501
Then suddenly one day he quit.
947
01:29:47,418 --> 01:29:49,626
So he never got pension
or retirement benefits.
948
01:29:50,210 --> 01:29:52,626
Before his wife's death, she..
949
01:29:52,626 --> 01:29:55,210
...transferred her village property
in the name of her daughter.
950
01:29:55,210 --> 01:29:56,085
Oh, I see.
951
01:29:56,085 --> 01:29:58,960
The same property,
which his son-in-law..
952
01:29:58,960 --> 01:30:00,918
...Neeta's husband wanted to sell.
953
01:30:01,876 --> 01:30:04,251
Because he couldn't
maintain the place.
954
01:30:04,793 --> 01:30:07,876
If he had sold the house, then Manohar
would've been left with nothing.
955
01:30:07,876 --> 01:30:10,001
He would've been dependent
on his son-in-law.
956
01:30:10,210 --> 01:30:12,085
And they don't get along, Sir.
957
01:30:13,335 --> 01:30:17,001
So according to me, this kidnapping
was Manohar's retirement plan?
958
01:30:18,168 --> 01:30:19,626
Then, what about the media?
959
01:30:20,293 --> 01:30:25,793
Sir, we have matched his DNA with the
cigarette butt found outside the PCO.
960
01:30:27,126 --> 01:30:28,835
We already have a prime suspect.
961
01:30:28,835 --> 01:30:31,585
But I suggest that we
shouldn't go to the media..
962
01:30:31,835 --> 01:30:33,585
...Till we find Ronnie.
963
01:30:33,585 --> 01:30:35,335
We're looking for Manohar's car.
964
01:30:35,960 --> 01:30:37,126
Okay Sarita,
find it as soon as you can.
965
01:30:37,126 --> 01:30:40,710
Because I don't think I
can hold back the media for long.
966
01:30:40,710 --> 01:30:42,043
Understand? - Yes, sir.
967
01:30:44,793 --> 01:30:46,293
So what's the Commissioner saying?
968
01:30:46,668 --> 01:30:48,668
He's asked me to find
Ronnie as soon as possible.
969
01:30:49,126 --> 01:30:52,085
But he's also in a hurry to inform
the press about Manohar's arrest.
970
01:30:52,376 --> 01:30:53,168
Oh...
971
01:30:58,710 --> 01:30:59,293
What?
972
01:31:01,085 --> 01:31:02,001
What's bothering you?
973
01:31:02,460 --> 01:31:05,626
You've seen all the evidence.
Why don't you accept it?
974
01:31:12,335 --> 01:31:13,751
You answered his ransom call.
975
01:31:15,751 --> 01:31:17,335
Wouldn't he have
recognized your voice?
976
01:31:18,001 --> 01:31:20,418
But he kept
talking to you as Neeta.
977
01:31:20,710 --> 01:31:21,418
Why?
978
01:31:21,710 --> 01:31:24,168
Maybe I sound like
Neeta over the phone?
979
01:31:25,043 --> 01:31:26,960
Or maybe the line wasn't clear?
980
01:31:27,335 --> 01:31:29,460
Bad connection..every time?
981
01:31:30,543 --> 01:31:32,001
That's your argument.
982
01:31:50,293 --> 01:31:51,168
Where is Ronnie?
983
01:31:53,251 --> 01:31:57,418
I told you I don't know.
I didn't kidnap him?
984
01:32:00,960 --> 01:32:04,460
You know your daughter
has a heart problem. Right.
985
01:32:05,251 --> 01:32:06,751
Do you want to give her more stress?
986
01:32:08,376 --> 01:32:10,251
She must be suffering every moment.
987
01:32:11,751 --> 01:32:13,960
The longer her son
stays away from her..
988
01:32:13,960 --> 01:32:16,001
...the more she will suffer.
989
01:32:17,543 --> 01:32:18,835
What kind of a father are you?
990
01:32:19,043 --> 01:32:20,376
Your own daughter
is suffering and you..
991
01:32:21,710 --> 01:32:23,751
Where is Ronnie?
992
01:32:25,668 --> 01:32:29,585
I told you, I didn't kidnap him.
993
01:32:29,835 --> 01:32:31,335
Why will l..
994
01:33:43,960 --> 01:33:44,626
Kumar.
995
01:34:29,751 --> 01:34:33,085
Munna is a drug-lord of this area.
996
01:34:36,376 --> 01:34:38,918
I owe him a lot of money.
997
01:34:40,876 --> 01:34:42,668
They are after me.
998
01:34:44,418 --> 01:34:46,626
During the time-period
you're inquiring about..
999
01:34:48,335 --> 01:34:53,043
...I was in prison for drunk-driving.
1000
01:34:54,460 --> 01:34:57,460
You can confirm with the police.
1001
01:34:58,418 --> 01:34:59,460
And that black van?
1002
01:35:00,460 --> 01:35:01,210
Belongs to me.
1003
01:35:02,793 --> 01:35:04,585
I used to hire it out.
1004
01:35:05,751 --> 01:35:07,210
To clients who had to shift furniture,
cupboards etc.. while shifting houses.
1005
01:35:08,043 --> 01:35:09,585
Like movers and packers you know..
1006
01:35:10,543 --> 01:35:11,585
Mostly to them.
1007
01:35:33,460 --> 01:35:35,960
There are pictures of
army personnel in your home.
1008
01:35:35,960 --> 01:35:36,751
Where did that come from?
1009
01:35:37,960 --> 01:35:41,501
Someone or the other from my
family has always been in the army.
1010
01:35:43,376 --> 01:35:44,918
There are many institutions..
1011
01:35:44,918 --> 01:35:48,710
...who hires ex-army
men for security services.
1012
01:35:51,751 --> 01:35:54,960
Was there anyone else
in the Land Measurement Office..
1013
01:35:54,960 --> 01:35:57,210
...who was an ex-army man?
1014
01:36:04,376 --> 01:36:05,960
Anyone from this list?
1015
01:36:10,668 --> 01:36:12,918
Did you get it?
1016
01:36:13,335 --> 01:36:15,293
No water, no fan, nothing for him..
- Sarita, I want to speak to you.
1017
01:36:15,293 --> 01:36:16,335
And..
1018
01:36:16,335 --> 01:36:17,335
Sarita.. - Just a minute.
1019
01:36:17,710 --> 01:36:19,085
You stay there. - Yes.
1020
01:36:19,293 --> 01:36:20,585
I want to talk to you.
1021
01:36:21,835 --> 01:36:23,418
Sarita. - Yes.
1022
01:36:23,751 --> 01:36:25,001
We haven't found Ronnie yet..
1023
01:36:25,543 --> 01:36:27,001
We're making a mistake.
1024
01:36:28,626 --> 01:36:29,543
What mistake?
1025
01:36:29,876 --> 01:36:31,001
It's an open and shut case.
1026
01:36:31,543 --> 01:36:33,043
After looking at the wall in his house..
1027
01:36:33,043 --> 01:36:34,251
...there is no room for any doubt.
1028
01:36:34,876 --> 01:36:36,501
He's just pretending, we'll break him.
1029
01:36:36,501 --> 01:36:37,460
The yellow wall?
1030
01:36:38,001 --> 01:36:39,418
What is so unique about it?
1031
01:36:39,418 --> 01:36:41,960
You can paint any wall,
take a picture.. that's it.
1032
01:36:43,043 --> 01:36:45,543
See, even if we believe
that it is the same house..
1033
01:36:45,543 --> 01:36:48,585
...but Manohar is claming that he
was locked up in some other place.
1034
01:36:48,960 --> 01:36:50,460
The real kidnapper could
have taken the child there..
1035
01:36:50,460 --> 01:36:52,251
...and clicked his picture.
1036
01:36:53,251 --> 01:36:54,918
If Manohar was locked up..
1037
01:36:55,960 --> 01:36:57,918
...then, how can he make the ransom call?
1038
01:36:58,960 --> 01:37:00,501
Only if Manohar is speaking the truth?
1039
01:37:00,501 --> 01:37:01,835
What if he's telling the truth?
1040
01:37:03,918 --> 01:37:06,835
See, the kidnapper called from a PCO.
1041
01:37:06,835 --> 01:37:08,626
Then he wiped his own fingerprints.
1042
01:37:08,626 --> 01:37:10,335
But he left behind the cigarette butt.
1043
01:37:10,668 --> 01:37:12,251
So under the circumstances
he did two things.
1044
01:37:12,251 --> 01:37:13,918
One, he showed his clever side..
and the other, very foolish.
1045
01:37:13,918 --> 01:37:15,126
Isn't that strange?
1046
01:37:15,960 --> 01:37:17,793
Now, we must think
from a different angle.
1047
01:37:18,085 --> 01:37:19,793
If he was wearing a pair of gloves..
1048
01:37:21,043 --> 01:37:23,085
...everything would
have changed easily.
1049
01:37:23,918 --> 01:37:25,501
Then he would've
never wiped the phone.
1050
01:37:29,793 --> 01:37:31,126
In that situation, you would've found..
1051
01:37:31,126 --> 01:37:32,876
...many fingerprints on the phone..
1052
01:37:32,876 --> 01:37:35,960
...and you would've wasted precious
time in finding a single match.
1053
01:37:36,210 --> 01:37:37,793
And yet you wouldn't
have found your suspect.
1054
01:37:39,126 --> 01:37:42,043
When we caught him, he was trying to..
1055
01:37:42,460 --> 01:37:44,126
...throw the bag of money
on the other side of the wall.
1056
01:37:44,668 --> 01:37:45,501
Why?
1057
01:37:47,793 --> 01:37:49,960
After taking such
a big risk to get this money..
1058
01:37:50,626 --> 01:37:53,418
...why would he would throw the bag
on the other side? He would only do it if..
1059
01:37:53,418 --> 01:37:56,043
...he had a partner on the other side..
or if someone had threatened him to do it.
1060
01:37:59,043 --> 01:38:01,751
Your theory about
the partner might be right.
1061
01:38:02,376 --> 01:38:07,710
But his story about locking him
up and threatening him..is bullshit.
1062
01:38:17,251 --> 01:38:18,710
What are you thinking?
1063
01:38:21,085 --> 01:38:24,418
He repeated his 8 years old plan again.
1064
01:38:26,543 --> 01:38:28,960
And this time..to perfection.
1065
01:41:26,085 --> 01:41:28,376
I need you to check a CD.
- Come on.
1066
01:41:34,918 --> 01:41:37,751
Help Grandpa!!
Save me!! Where are you?
1067
01:41:37,751 --> 01:41:42,835
Help.. Save me Grandpa..
Where are you? Come and help me.
1068
01:41:42,835 --> 01:41:46,418
Save me.. Come fast Grandpa..
1069
01:41:47,460 --> 01:41:50,835
Please Grandpa!! Help me!!
1070
01:41:54,293 --> 01:41:56,460
This means Manohar
was telling the truth.
1071
01:41:57,376 --> 01:41:59,876
Who? - No, nothing.
1072
01:42:01,418 --> 01:42:02,751
Was that the only voice on the CD?
1073
01:42:03,210 --> 01:42:07,001
That's the main audio. - Main Audio?
1074
01:42:07,418 --> 01:42:08,376
Is there something else?
1075
01:42:08,751 --> 01:42:12,210
Look..there's a soft voice here.
1076
01:42:13,710 --> 01:42:18,293
Say "Help Grandpa.." Say "Help me.."
1077
01:42:18,293 --> 01:42:20,251
Grandpa help!! Help me..
1078
01:42:20,251 --> 01:42:22,710
Be loud.. Say 'Help Grandpa.."..
1079
01:42:22,710 --> 01:42:25,668
Help Grandpa..Help me!!
1080
01:42:32,001 --> 01:42:35,501
Be loud..
Say 'Help Grandpa..".. Be loud..
1081
01:42:36,668 --> 01:42:39,126
Help Grandpa..Help me!!
1082
01:42:41,043 --> 01:42:44,043
Help Grandpa..Help me!!
1083
01:42:58,376 --> 01:43:02,626
So this is that kidnapper who hasn't
let me sleep for all these years.
1084
01:44:40,585 --> 01:44:43,210
I haven't done anything.
1085
01:44:43,210 --> 01:44:45,085
I am being framed. - Go inside.
1086
01:44:45,085 --> 01:44:46,460
Believe me.
1087
01:44:47,876 --> 01:44:48,835
Move.
1088
01:45:14,043 --> 01:45:15,210
You're making a big mistake.
1089
01:45:15,210 --> 01:45:16,210
He didn't commit this crime.
1090
01:45:16,210 --> 01:45:17,501
He was locked in the warehouse.
1091
01:45:17,835 --> 01:45:18,918
I gave you that CD.
1092
01:45:19,251 --> 01:45:20,126
What do you mean?
1093
01:45:20,501 --> 01:45:22,168
Who said this to you? Manohar?
1094
01:45:22,626 --> 01:45:24,251
He wants this to happen.
1095
01:45:25,001 --> 01:45:27,668
And the other voice on the
CD could be Manohar's as well.
1096
01:45:27,668 --> 01:45:29,001
You're making a mistake.
1097
01:45:29,001 --> 01:45:30,793
He did it. - So where's Ronnie?
1098
01:45:31,168 --> 01:45:32,668
You looked everywhere.
1099
01:45:32,668 --> 01:45:34,460
He kidnapped the child,
and was apprehended as well..
1100
01:45:34,460 --> 01:45:36,835
...yet we have no clue,
this doesn't make any sense?
1101
01:45:37,210 --> 01:45:40,835
I think he's killed
the child and hid the body.
1102
01:45:42,043 --> 01:45:42,751
What?
1103
01:45:45,501 --> 01:45:46,668
What do you mean?
1104
01:45:46,918 --> 01:45:48,835
If the body isn't found..
1105
01:45:48,835 --> 01:45:51,210
...he knows he cannot
be charged with kidnapping.
1106
01:45:51,210 --> 01:45:52,626
And if the body's found..
1107
01:45:52,626 --> 01:45:55,001
...then he'll be charged
with kidnapping and murder.
1108
01:45:55,001 --> 01:45:56,376
That's why he isn't confessing.
1109
01:45:56,835 --> 01:45:57,751
You're making a mistake.
1110
01:45:59,751 --> 01:46:01,460
The kidnapper didn't kill Angela.
1111
01:46:02,126 --> 01:46:03,001
Her death..
1112
01:46:05,168 --> 01:46:06,960
Her death..was an accident.
1113
01:46:18,668 --> 01:46:20,876
This isn't Angela's
case..nor is it yours.
1114
01:46:22,543 --> 01:46:24,710
Maybe Angela's kidnapper
was someone else.
1115
01:46:25,501 --> 01:46:26,501
Maybe I was wrong.
1116
01:46:28,168 --> 01:46:31,251
He could've gathered these
details from the police files as well.
1117
01:46:32,210 --> 01:46:34,918
Maybe he's trying to confuse us.
1118
01:46:35,585 --> 01:46:37,251
Don't try to mix both the cases.
1119
01:46:37,251 --> 01:46:39,168
You are not trying to understand.
1120
01:46:40,626 --> 01:46:43,126
Both the cases are the same..
they are linked.
1121
01:46:46,626 --> 01:46:48,876
Manohar isn't your kidnapper,
it's someone else.
1122
01:46:51,460 --> 01:46:54,001
Take a look at the
voice analysis report..
1123
01:46:54,876 --> 01:46:57,001
...of the ransom call that
was made to Manohar's home.
1124
01:46:57,668 --> 01:46:58,876
Ronnie's ransom call.
1125
01:46:59,960 --> 01:47:01,001
It's Manohar's voice.
1126
01:47:01,710 --> 01:47:03,168
It's a perfect match.
1127
01:47:12,543 --> 01:47:15,376
A voice print is as full proof
an evidence, as a fingerprint.
1128
01:47:21,335 --> 01:47:25,460
And you know,
it's impossible to fake one's voice.
1129
01:47:29,335 --> 01:47:34,085
It's absolutely clear,
Manohar is the kidnapper.
1130
01:47:42,501 --> 01:47:44,043
"Why did you call the police?"
1131
01:47:44,418 --> 01:47:46,085
"I have your grandchild."
1132
01:47:46,085 --> 01:47:47,960
"So stop wasting my time."
1133
01:47:47,960 --> 01:47:49,418
"And arrange for two
million by tomorrow morning.."
1134
01:47:49,418 --> 01:47:50,751
"..if you want to see him alive."
1135
01:47:50,751 --> 01:47:52,001
"I will call again."
1136
01:47:55,835 --> 01:47:57,210
"Why did you call the police?"
1137
01:47:57,668 --> 01:47:59,585
"I have your grandchild."
1138
01:47:59,585 --> 01:48:01,376
"So stop wasting my time."
1139
01:48:01,376 --> 01:48:02,751
"And arrange for two million
by tomorrow morning.."
1140
01:48:02,751 --> 01:48:04,376
"..if you want to see him alive."
1141
01:48:04,376 --> 01:48:05,418
"I will call again."
1142
01:48:06,751 --> 01:48:08,710
"Why did you call the police?"
1143
01:48:08,710 --> 01:48:10,543
"I have your grandchild."
1144
01:48:10,543 --> 01:48:12,335
"So stop wasting my time."
1145
01:48:12,335 --> 01:48:13,668
"And arrange for two million
by tomorrow morning.."
1146
01:48:13,668 --> 01:48:14,835
"..if you want to see him alive."
1147
01:48:15,376 --> 01:48:16,960
"I will call again."
1148
01:48:25,585 --> 01:48:27,210
"Why did you call the police?"
1149
01:48:27,585 --> 01:48:29,460
"I have your grandchild."
1150
01:48:29,460 --> 01:48:31,293
"So stop wasting my time."
1151
01:48:31,293 --> 01:48:32,668
"And arrange for two million
by tomorrow morning.."
1152
01:48:32,668 --> 01:48:33,835
"..if you want to see him alive."
1153
01:48:34,126 --> 01:48:35,460
"I will call again."
1154
01:48:41,168 --> 01:48:45,418
Angelina..8 year..
1155
01:48:47,126 --> 01:48:48,251
Angelina..
1156
01:48:48,626 --> 01:48:51,001
Angela..A N G E LA.
1157
01:48:54,835 --> 01:48:55,668
Found it!
1158
01:49:01,710 --> 01:49:04,585
It will take time to digitize
the old tape and listen to it.
1159
01:49:06,710 --> 01:49:08,626
But what do you want to prove, Martin?
1160
01:49:09,460 --> 01:49:10,918
This CD has the current ransom call.
1161
01:49:11,751 --> 01:49:14,876
Match the voice and see..
does it match with my case?
1162
01:49:14,876 --> 01:49:17,418
"Why did you call the police?"
1163
01:49:17,626 --> 01:49:19,001
"I have your grandchild."
1164
01:49:19,001 --> 01:49:20,710
Why is the voice so muffled?
1165
01:49:21,585 --> 01:49:22,876
Must be the recording.
1166
01:49:23,501 --> 01:49:24,251
No, no..
1167
01:49:28,918 --> 01:49:29,501
Hear this.
1168
01:49:29,501 --> 01:49:31,335
"Why did you call the police?"
1169
01:49:31,335 --> 01:49:33,043
"I have your grandchild."
1170
01:49:33,043 --> 01:49:34,793
"So stop wasting my time."
1171
01:49:34,793 --> 01:49:36,751
"And arrange for two million
by tomorrow morning.."
1172
01:49:36,751 --> 01:49:38,085
"..if you want to see him alive."
1173
01:49:38,085 --> 01:49:39,668
The cycle bell is so clear.
1174
01:49:40,626 --> 01:49:43,001
How can the voice be so muffled..
1175
01:49:44,376 --> 01:49:46,418
...if the mouth-piece
is so close to him?
1176
01:49:46,960 --> 01:49:48,585
Let me just enhance the audio clip..
1177
01:49:48,585 --> 01:49:50,168
"Hello, I am his mother speaking?"
1178
01:49:50,168 --> 01:49:52,001
Her voice sounds normal.
1179
01:49:52,001 --> 01:49:56,085
But why isn't both
the voices seem to balance?
1180
01:49:56,085 --> 01:49:57,710
"Hello? Hello?"
1181
01:49:57,710 --> 01:49:58,710
Let's check.
1182
01:49:59,585 --> 01:50:01,918
Even if the kidnapper used a filter..
1183
01:50:02,543 --> 01:50:04,918
...his voice quality can't be so bad.
1184
01:50:06,335 --> 01:50:07,918
"Why did you call the police?"
1185
01:50:08,418 --> 01:50:10,626
"I have your grandchild."
1186
01:50:20,126 --> 01:50:21,043
Martin.
1187
01:50:23,043 --> 01:50:24,210
Martin!
1188
01:50:25,168 --> 01:50:27,876
I have matched the
old and the new calls.
1189
01:50:27,876 --> 01:50:28,876
Find anything?
1190
01:50:28,876 --> 01:50:30,001
It's the same call.
1191
01:50:31,876 --> 01:50:32,835
What?
1192
01:50:33,960 --> 01:50:34,835
Look..
1193
01:50:35,001 --> 01:50:37,335
This is the current
kidnapper's waveform.
1194
01:50:38,543 --> 01:50:40,793
And this is the
kidnapper from your case.
1195
01:50:40,793 --> 01:50:42,210
"Why did you call the police?"
1196
01:50:42,376 --> 01:50:44,043
I'll play them simultaneously.
1197
01:50:45,085 --> 01:50:48,126
"I have your grandchild."
1198
01:50:48,126 --> 01:50:49,960
So it's the same kidnapper
in both cases.
1199
01:50:49,960 --> 01:50:51,876
That I don't know whether
the kidnapper's same or not..
1200
01:50:52,793 --> 01:50:54,460
...but the ransom call is
definitely the same.
1201
01:50:54,460 --> 01:50:55,793
Exact same.
1202
01:50:58,835 --> 01:51:04,293
How can a man speak in the
same way..choosing the same words..
1203
01:51:04,876 --> 01:51:10,626
...pause in the
same places, even after 8 years?
1204
01:51:14,085 --> 01:51:15,210
That's not possible.
1205
01:51:20,710 --> 01:51:21,418
"Hello."
1206
01:51:22,001 --> 01:51:24,043
What's that sound?
1207
01:51:24,293 --> 01:51:25,918
"Why did you call the police?"
1208
01:51:25,918 --> 01:51:26,918
I guess it's a switch.
1209
01:51:26,918 --> 01:51:28,543
"Why did you call the police?"
1210
01:51:30,710 --> 01:51:34,543
Someone's playing the same
ransom call over the phone.
1211
01:51:35,501 --> 01:51:39,585
Maybe it's the switch
of an old Walkman.
1212
01:51:41,418 --> 01:51:43,210
"I have your grandchild."
1213
01:51:43,210 --> 01:51:44,876
"So stop wasting my time."
1214
01:51:44,876 --> 01:51:46,585
"And arrange for two million
by tomorrow morning.."
1215
01:51:46,585 --> 01:51:47,876
"..if you want to see him alive."
1216
01:51:49,501 --> 01:51:51,460
There is a difference
in quality in both the calls.
1217
01:51:53,751 --> 01:51:55,293
Is it because the tape is too old?
1218
01:51:55,585 --> 01:51:59,960
No, no, quality of tapes
do not deteriorate due to storage..
1219
01:52:00,335 --> 01:52:02,001
...but it might if you keep
playing them time and again.
1220
01:52:02,418 --> 01:52:07,126
Someone is constantly telling
the child to say grandpa.
1221
01:52:07,126 --> 01:52:11,376
See if the voice matches
with anyone on the system.
1222
01:53:14,001 --> 01:53:14,876
There's a match.
1223
01:53:15,585 --> 01:53:16,501
With what?
1224
01:53:16,501 --> 01:53:17,918
No one on the system.
1225
01:53:18,668 --> 01:53:21,668
But with the voice on the old tape.
1226
01:53:26,335 --> 01:53:27,210
The kidnapper?
1227
01:53:27,210 --> 01:53:27,876
No.
1228
01:53:28,376 --> 01:53:31,168
The person who's asking
the kid to say grandpa.
1229
01:53:32,376 --> 01:53:33,918
It's the same guy who..
1230
01:53:33,918 --> 01:53:37,376
...received the ransom call
in the earlier kidnapping case.
1231
01:53:41,501 --> 01:53:42,501
Grandpa.
1232
01:53:45,293 --> 01:53:46,918
Grandpa help.
1233
01:53:47,751 --> 01:53:50,710
Grandpa hen)'-!
1234
01:53:50,710 --> 01:53:52,085
Loudly.
1235
01:53:52,626 --> 01:53:56,376
'He keeps hearing the
same old tape every night.'
1236
01:53:56,668 --> 01:53:59,085
"Grandpa...! Grandpa...!"
1237
01:53:59,085 --> 01:54:00,751
"I am sorry, grandpa."
1238
01:54:01,251 --> 01:54:02,835
"I made a mistake."
1239
01:54:02,835 --> 01:54:05,960
"I will tell you."
1240
01:54:09,460 --> 01:54:10,585
This is a list of them.
1241
01:54:11,918 --> 01:54:17,335
Have you ever heard anything
about them, or any records?
1242
01:54:18,001 --> 01:54:19,126
Father..
1243
01:54:19,668 --> 01:54:22,001
My daughter's made this card for you.
1244
01:54:23,043 --> 01:54:24,460
You made this?
1245
01:54:24,918 --> 01:54:26,418
It's really beautiful.
1246
01:54:26,793 --> 01:54:28,960
I'll always keep it with me.
1247
01:55:34,835 --> 01:55:36,085
Manohar Sinha.
1248
01:56:12,918 --> 01:56:14,626
Hey welcome. - Hello, papa.
1249
01:56:15,960 --> 01:56:17,293
Hello, Neeta. How are you?
- Hi, grandpa.
1250
01:56:17,626 --> 01:56:19,251
I love you, grandpa.
1251
01:56:19,251 --> 01:56:20,876
How are you, Ronnie? - I'm fine.
1252
01:56:21,876 --> 01:56:22,918
Good to see you.
1253
01:56:23,585 --> 01:56:25,585
Okay, let's play football - Ready Mom.
1254
01:56:25,585 --> 01:56:27,168
Ronnie, head butt.
1255
01:56:30,001 --> 01:56:31,501
Good one.
1256
01:56:32,668 --> 01:56:34,710
You have become a pro.
1257
01:56:50,043 --> 01:56:50,751
Hello.
1258
01:56:55,210 --> 01:56:55,876
Did you find anything?
1259
01:56:55,876 --> 01:56:57,043
We have found the location.
1260
01:56:57,043 --> 01:56:58,251
The phone is not moving.
1261
01:57:09,460 --> 01:57:13,418
Come on pass.. come on, pass me.
1262
01:57:14,710 --> 01:57:17,335
Come on pass.. come on, pass me.
1263
01:57:17,335 --> 01:57:18,793
Kick the ball.
1264
01:57:21,210 --> 01:57:24,001
Come on pass.. come on, pass me.
1265
01:57:24,918 --> 01:57:28,085
Yes.. yes.. goal!
1266
01:57:29,543 --> 01:57:31,335
Good to see you, Father Martin.
1267
01:57:32,626 --> 01:57:34,668
I knew you would find me.
1268
01:57:37,835 --> 01:57:41,376
Ronnie dear.. - Yes.
1269
01:57:42,376 --> 01:57:43,835
Go get ready, son.
1270
01:57:44,335 --> 01:57:46,418
This uncle will take you home.
1271
01:57:46,835 --> 01:57:48,793
No, I don't want to go home.
1272
01:57:48,793 --> 01:57:51,168
I want to stay here
and play football with you.
1273
01:58:01,793 --> 01:58:07,293
So you knew that
Manohar had kidnapped Angela.
1274
01:58:08,251 --> 01:58:10,918
And you've been planning
this ever since, right?
1275
01:58:15,168 --> 01:58:18,668
I found the kidnapper, not you.
1276
01:58:20,376 --> 01:58:22,585
That day,
after we visited the lmambara..
1277
01:58:22,585 --> 01:58:24,085
...you deserted me.
1278
01:58:26,001 --> 01:58:28,126
But I couldn't desert Angela.
1279
01:58:29,918 --> 01:58:32,043
So I continued my search.
1280
01:59:29,418 --> 01:59:32,043
The day I found him I
could have killed him but..
1281
01:59:32,043 --> 01:59:33,876
...that wouldn't have been justice.
1282
01:59:35,376 --> 01:59:39,960
I would've had my revenge,
but not justice.
1283
01:59:44,585 --> 01:59:47,876
And so I intentionally started this story.
1284
01:59:49,835 --> 01:59:54,210
Because I always knew that
the police will come to you.
1285
01:59:56,418 --> 02:00:02,001
I took special care to make the
kidnapping seem like the earlier one.
1286
02:00:43,293 --> 02:00:45,251
"Why did you call the police?"
1287
02:00:45,251 --> 02:00:47,501
"Your grandchild is in my custody."
1288
02:00:47,501 --> 02:00:51,960
"lf you want him back alive then arrange
for two million by tomorrow morning."
1289
02:00:56,918 --> 02:00:57,876
What do you want?
1290
02:00:59,585 --> 02:01:00,835
What are you going to do?
1291
02:01:07,668 --> 02:01:10,293
I want a meeting with Manohar.
1292
02:01:11,418 --> 02:01:13,876
No, I can't do that.
1293
02:01:15,793 --> 02:01:16,918
It's not my call.
1294
02:01:18,918 --> 02:01:19,876
Martin..
1295
02:01:22,335 --> 02:01:25,501
No one else can arrange
this meeting other than you..
1296
02:01:26,960 --> 02:01:28,001
Do it..
1297
02:01:29,460 --> 02:01:32,251
...and take Ronnie home.
1298
02:01:33,668 --> 02:01:37,751
John uncle come on,
we'll play football together.
1299
02:02:06,210 --> 02:02:07,293
Manohar.
1300
02:02:15,793 --> 02:02:20,501
Except for you,
only one other man knew..
1301
02:02:22,251 --> 02:02:27,335
...that 8 years ago
you kidnapped my Angela.
1302
02:02:29,126 --> 02:02:30,376
And that is me.
1303
02:04:51,293 --> 02:04:54,210
So you fled with the money.
1304
02:04:57,210 --> 02:05:01,293
But you weren't sure
whether she's dead or not.
1305
02:05:02,751 --> 02:05:05,793
That's why you erased all the evidence.
1306
02:05:05,793 --> 02:05:10,668
You just removed.. all evidence.
1307
02:05:25,793 --> 02:05:29,585
It was clever of you
to borrow Kumar's black van.
1308
02:05:30,251 --> 02:05:31,960
The van couldn't have
led anyone directly to you..
1309
02:05:31,960 --> 02:05:34,876
...because many
people would hire it.
1310
02:05:36,001 --> 02:05:36,668
But..
1311
02:05:38,751 --> 02:05:39,751
...one day..
1312
02:05:42,418 --> 02:05:44,085
...you ran out of luck
1313
02:05:47,668 --> 02:05:49,001
Your trunk was found.
1314
02:05:50,626 --> 02:05:51,626
Then the pen.
1315
02:05:54,710 --> 02:05:56,418
The.. pen!
1316
02:06:05,543 --> 02:06:06,793
This pen..
1317
02:06:11,710 --> 02:06:15,376
This pen led me to you.
1318
02:06:16,793 --> 02:06:18,793
I didn't want to kill her.
1319
02:06:20,626 --> 02:06:23,126
I only wanted to save my daughter Neeta.
1320
02:06:23,918 --> 02:06:26,126
She needed immediate surgery,
and I didn't have the money..
1321
02:06:26,126 --> 02:06:27,418
...and so I did it.
1322
02:06:28,293 --> 02:06:30,376
Back then I was in
a desperate condition..
1323
02:06:30,626 --> 02:06:34,001
...I couldn't decide what's right
or wrong.. Didn't know what to do?
1324
02:06:36,668 --> 02:06:38,085
And even after 8 years..
1325
02:06:38,085 --> 02:06:41,210
...you didn't know what to do?
1326
02:06:43,043 --> 02:06:45,335
The police thinks you have killed Ronnie.
1327
02:06:47,293 --> 02:06:51,543
They are never going
to look for him anymore.
1328
02:06:53,293 --> 02:06:58,376
But you want him to return safely,
don't you?
1329
02:07:01,876 --> 02:07:02,668
Fine.
1330
02:07:04,876 --> 02:07:07,126
I admit I wronged you.
1331
02:07:08,376 --> 02:07:12,543
So tell me.. how can
I rectify my mistake?
1332
02:07:15,085 --> 02:07:16,543
What must I do?
1333
02:07:29,960 --> 02:07:31,376
Manoher has confessed.
1334
02:07:36,293 --> 02:07:40,001
Sarita.. Manoher has confessed
to both the kidnappings..
1335
02:07:40,001 --> 02:07:42,335
...and he also gave
us Ronnie's location.
1336
02:07:46,251 --> 02:07:58,251
The star..neither
relented nor feared..
1337
02:07:59,168 --> 02:08:12,710
A ray of light kept
him alive..kept him alive..
1338
02:08:13,001 --> 02:08:25,960
Clinging to the few strands of life,
he kept saying“.
1339
02:08:26,251 --> 02:08:32,335
I have the right to burn..
1340
02:08:33,043 --> 02:08:38,335
I have the right to live..
1341
02:08:39,960 --> 02:08:45,918
I have a right to the skies...
1342
02:08:46,793 --> 02:08:52,168
I'll take what's my right...
1343
02:08:53,710 --> 02:08:59,210
I'll take what's my right...
1344
02:08:59,710 --> 02:09:02,585
I promise!
1345
02:09:29,085 --> 02:09:31,751
Drops of my blood..
1346
02:09:34,210 --> 02:09:40,335
...are still warm.
1347
02:09:42,876 --> 02:09:54,835
I have an unfinished duty.
1348
02:09:55,626 --> 02:10:06,001
I've been counting each passing day,
year after year.
1349
02:10:06,418 --> 02:10:09,043
I've been counting them..
1350
02:10:09,418 --> 02:10:19,710
I've been clinging
to twigs of courage..
1351
02:10:20,085 --> 02:10:22,751
...and kept saying..
1352
02:10:22,751 --> 02:10:28,710
I've the right to burn.
1353
02:10:29,626 --> 02:10:34,876
I've the right to live.
1354
02:10:36,376 --> 02:10:42,210
I've the right to the sky.
1355
02:10:43,001 --> 02:10:48,668
I will take what's mine.
1356
02:10:50,085 --> 02:10:55,668
I will take what's mine.
1357
02:10:56,293 --> 02:10:58,043
I promise.
1358
02:11:19,126 --> 02:11:28,626
I know that I'll die one day..
I'll die...
1359
02:11:32,835 --> 02:11:42,626
But until I die,
I decide how I live...
1360
02:11:45,668 --> 02:11:53,001
Steely is the resolve
of this mortal frame of dust“.
1361
02:11:55,418 --> 02:12:01,710
I have the right to burn..
1362
02:12:01,960 --> 02:12:08,418
I have the right to live..
1363
02:12:08,876 --> 02:12:15,835
I have a right to the skies...
1364
02:12:15,835 --> 02:12:22,251
I will take what's mine.
1365
02:12:22,501 --> 02:12:28,751
I will take what's mine.
1366
02:12:28,751 --> 02:12:31,668
Wait and watch!99398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.