Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:05,073
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,160 --> 00:00:05,073
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
3
00:00:05,774 --> 00:00:07,372
Episode 16
4
00:00:27,072 --> 00:00:28,723
You know Hyun Ki Sang, right?
5
00:00:29,690 --> 00:00:31,961
Starting a few years back...
6
00:00:32,790 --> 00:00:35,226
he's been pestering me.
7
00:00:37,510 --> 00:00:44,830
He's dug into my past and now,
has crossed a line he shouldn't have.
8
00:00:49,695 --> 00:00:51,069
Take care of him.
9
00:01:03,532 --> 00:01:06,509
[Su Hyun]
10
00:01:28,051 --> 00:01:30,090
What do you mean by stopping
the investigation?
11
00:01:30,199 --> 00:01:31,373
What is the reason?
12
00:01:31,509 --> 00:01:35,399
Someone said that if I continue investigating,
I would get hurt.
13
00:01:35,552 --> 00:01:36,587
Who did?
14
00:01:36,980 --> 00:01:38,730
Who said that?
15
00:01:39,524 --> 00:01:41,210
Kim Jung Woo.
16
00:02:06,476 --> 00:02:07,458
What's up?
17
00:02:07,578 --> 00:02:10,261
You haven't taken my calls.
18
00:02:10,481 --> 00:02:14,356
I heard you told Detective Hyun
to stop investigating.
19
00:02:14,756 --> 00:02:16,299
What is the reason?
20
00:02:17,490 --> 00:02:19,269
Did Chairman Jang tell you to do that?
21
00:02:19,389 --> 00:02:20,344
No.
22
00:02:20,735 --> 00:02:24,505
Telling him if he continues investigating,
he'll get hurt. Isn't that a threat?
23
00:02:24,718 --> 00:02:27,227
What rights do you have,
what reason could you have
24
00:02:27,442 --> 00:02:29,820
to use threats to stop an investigation?
25
00:02:30,075 --> 00:02:32,087
The Chairman wouldn't do that.
26
00:02:33,216 --> 00:02:37,438
You and Detective Hyun are wasting
your precious time on baseless suspicions.
27
00:02:37,558 --> 00:02:40,200
So, I told him to stop.
28
00:02:40,723 --> 00:02:43,374
This is about the death of my parents.
29
00:02:43,494 --> 00:02:45,815
This is none of your business.
30
00:02:46,875 --> 00:02:49,434
If you try to stop the
investigation again like this,
31
00:02:49,741 --> 00:02:52,476
I will go see Chairman Jang myself,
32
00:02:53,318 --> 00:02:55,541
and get his confirmation.
33
00:02:56,041 --> 00:02:57,046
Su Hyun.
34
00:02:58,974 --> 00:03:01,329
You said before you'd sold your soul,
35
00:03:01,993 --> 00:03:04,686
I didn't know how that could be possible...
36
00:03:05,461 --> 00:03:11,053
but now, seeing your eyes,
I can see how you managed to do that.
37
00:03:11,556 --> 00:03:17,612
I can see that you're a scary person who'll
do anything for Chairman Jang and his son.
38
00:03:18,506 --> 00:03:20,237
I understand now.
39
00:03:21,262 --> 00:03:26,726
I will completely erase any feelings
that might be left.
40
00:03:45,193 --> 00:03:49,638
{\a6}That person to whom giving the entire world
is not enough.
41
00:03:49,780 --> 00:03:53,266
{\a6}That person that is the reason I live today...
42
00:03:53,266 --> 00:03:54,415
Kim Jung Woo.
43
00:03:59,220 --> 00:04:00,480
We need to talk.
44
00:04:02,629 --> 00:04:04,510
I have nothing to say to you.
45
00:04:05,337 --> 00:04:11,051
Hey, punk.
If I say I want to talk to you, you do it.
46
00:04:14,921 --> 00:04:17,285
What's with the attitude?
47
00:04:19,238 --> 00:04:25,726
You bastard... I know all about
what you've been doing.
48
00:04:28,328 --> 00:04:32,151
What were you going to do with
those documents you swiped?
49
00:04:35,434 --> 00:04:40,170
Thanks for giving me good reason.
50
00:04:40,459 --> 00:04:43,453
What? What did you say?
51
00:04:44,290 --> 00:04:46,420
You scumbag hoodlum!
52
00:04:48,730 --> 00:04:50,359
Shut up and listen.
53
00:04:50,559 --> 00:04:52,274
Don't push me.
54
00:04:52,797 --> 00:04:57,765
I'm boiling over inside and ready to explode.
55
00:04:58,098 --> 00:05:02,053
I'm just itching to pound someone and I'm doing
everything I can to keep from going crazy.
56
00:05:04,969 --> 00:05:07,059
There's something I must do.
57
00:05:08,036 --> 00:05:11,534
Don't make me explode before
I get that accomplished!
58
00:05:14,193 --> 00:05:18,789
{\a6}No matter how much I hide,
no matter how much I forget.
59
00:05:18,909 --> 00:05:23,558
{\a6}I can only keep looking through the tears.
60
00:05:23,559 --> 00:05:28,853
{\a6}I will throw it all away, throw all away.
61
00:05:28,936 --> 00:05:33,760
{\a6}Even my heart that remembers you.
62
00:05:33,953 --> 00:05:40,071
{\a6}I will forget it all, forget all,
63
00:05:40,372 --> 00:05:46,067
{\a6}That person that is painful to love.
64
00:05:57,705 --> 00:05:59,482
- Where's Baek Sil Jang?
- He left.
65
00:05:59,706 --> 00:06:00,557
You be careful.
66
00:06:00,558 --> 00:06:02,171
Call me if there's any problem.
67
00:06:02,272 --> 00:06:03,722
I will.
68
00:06:04,241 --> 00:06:05,387
Let's go.
69
00:06:12,156 --> 00:06:13,646
Hey, don't worry.
70
00:06:13,666 --> 00:06:17,045
That guy, he's a wizard when
it comes to locks, a wizard.
71
00:06:17,078 --> 00:06:20,757
- Man, I should have learned how to...
- Shut up with your nonsense!
72
00:06:49,033 --> 00:06:51,103
Do you think you can open it?
73
00:07:22,790 --> 00:07:25,752
A person named Lee Su Hyun is here.
74
00:07:27,883 --> 00:07:29,886
But Tae Hyuk is not here.
75
00:07:30,006 --> 00:07:32,489
She said she wanted to see you.
76
00:07:36,202 --> 00:07:38,477
- Bring her in.
- Yes.
77
00:08:06,535 --> 00:08:08,084
Have a seat.
78
00:08:15,151 --> 00:08:19,039
What brings you here?
Tae Hyuk is at the casino.
79
00:08:19,530 --> 00:08:21,749
I came to see you.
80
00:08:22,926 --> 00:08:27,537
I thought that you'd be the only person
who could answer my questions.
81
00:08:28,222 --> 00:08:30,350
That's why I came here tonight.
82
00:08:31,766 --> 00:08:32,994
Go ahead.
83
00:08:34,122 --> 00:08:40,815
My parents who owned this property,
died in a traffic accident ten years ago.
84
00:08:41,315 --> 00:08:45,712
And the relative who sold the land
took off with the money.
85
00:08:46,646 --> 00:08:51,979
He's been missing since that day.
86
00:08:55,652 --> 00:08:59,877
Not long after,
this property became your residence.
87
00:09:01,821 --> 00:09:03,484
Isn't this just a coincidence?
88
00:09:03,747 --> 00:09:06,187
If not, then what is it?
89
00:09:06,400 --> 00:09:11,546
I'm sure you know what
I might be thinking.
90
00:09:12,860 --> 00:09:15,731
I have no idea what you're talking about.
91
00:09:16,171 --> 00:09:22,261
How I would know
what you're thinking?
92
00:09:23,118 --> 00:09:29,780
And most certainly, there is no need
nor is it worth my time to explain.
93
00:09:44,358 --> 00:09:45,287
Su Hyun.
94
00:09:48,231 --> 00:09:50,330
What're you doing here without calling me?
95
00:09:51,353 --> 00:09:53,552
I needed to see the Chairman about something.
96
00:09:54,052 --> 00:09:56,807
What would you have to see
my father about?
97
00:09:58,738 --> 00:10:01,435
I don't think I can work with you any longer.
98
00:10:01,690 --> 00:10:03,631
Until all my questions are answered,
99
00:10:03,831 --> 00:10:06,170
I can't work for Dae Jeong Group.
100
00:10:07,390 --> 00:10:11,740
I'll let the head office in Canada know,
so be prepared.
101
00:10:26,815 --> 00:10:28,966
Why are you like this all of a sudden?
102
00:10:29,478 --> 00:10:33,402
You should go and ask the Chairman why.
103
00:10:53,208 --> 00:10:59,626
In life there are times when no matter
how much you want something to be it won't.
104
00:11:00,609 --> 00:11:07,216
That has nothing to do with
whether you love or not.
105
00:11:07,816 --> 00:11:09,671
It's just destiny.
106
00:11:13,063 --> 00:11:15,568
It's the same for you and me.
107
00:11:31,558 --> 00:11:36,005
Why did Su Hyun come to see you?
108
00:11:36,680 --> 00:11:40,883
I didn't realise that
she was such a straightforward person.
109
00:11:41,433 --> 00:11:46,377
She believes the death of her parents has
something to do with Dae Jeong Group.
110
00:11:47,503 --> 00:11:52,801
She asked if I killed her parents
and took over this property.
111
00:11:54,431 --> 00:11:58,550
I know Su Hyun very well.
112
00:11:59,074 --> 00:12:03,733
She wouldn't accuse anyone without
good reason or evidence.
113
00:12:05,222 --> 00:12:08,573
Then are you saying you believe
what she is saying?
114
00:12:08,810 --> 00:12:15,031
You really think I would have killed those orange farmers?
You think I would have been that reckless?
115
00:12:15,151 --> 00:12:17,471
I know how you do business.
116
00:12:18,142 --> 00:12:20,735
Once you've set your eyes on something,
117
00:12:20,935 --> 00:12:24,643
- you won't stop until you've done
- Shut that mouth!
118
00:12:25,462 --> 00:12:29,446
No matter what she thinks or what
anyone else in the world thinks...
119
00:12:29,741 --> 00:12:31,901
you must believe in me.
120
00:12:33,230 --> 00:12:35,863
I used proper means to obtain this.
121
00:12:36,343 --> 00:12:42,426
What that girl says
has nothing to do with me.
122
00:13:33,050 --> 00:13:49,582
Blue sky...
I know how great it is...
123
00:14:00,512 --> 00:14:03,413
Kim Jung Woo, it's all over.
124
00:14:03,813 --> 00:14:05,791
We've got it.
125
00:14:08,179 --> 00:14:11,279
There is no way that money is the
Chairman's emergency fund.
126
00:14:11,399 --> 00:14:13,527
It's certain he embezzled company money.
127
00:14:13,992 --> 00:14:16,738
The secret documents
from his safe confirm it,
128
00:14:17,008 --> 00:14:19,368
which means that this is the end
for Baek Sil Jang.
129
00:14:19,612 --> 00:14:21,202
What will you do now?
130
00:14:22,633 --> 00:14:26,580
For now, don't do anything and just wait.
131
00:14:27,251 --> 00:14:31,561
Hey, this is reliable evidence.
Why drag it out?
132
00:14:32,421 --> 00:14:34,351
The Chairman gave me a special task.
133
00:14:34,551 --> 00:14:35,307
So what?
134
00:14:35,427 --> 00:14:39,331
It's a little difficult,
so I want to settle that first. I'll get going.
135
00:14:39,631 --> 00:14:40,733
What is it?
136
00:14:40,993 --> 00:14:42,476
Tell us if you want help.
137
00:14:42,596 --> 00:14:45,859
No. It's something I have to do.
138
00:14:52,494 --> 00:14:54,502
Don't you think he's acting a little strange?
139
00:14:55,161 --> 00:14:59,589
Do you think what the Chairman told
him to do is that, you know...
140
00:15:00,363 --> 00:15:04,593
If it is,
who do you think it is?
141
00:15:17,865 --> 00:15:19,308
Kim Jung Woo!
142
00:15:27,035 --> 00:15:28,694
What is it?
143
00:15:29,755 --> 00:15:32,253
Is it to get rid of someone?
144
00:15:35,890 --> 00:15:37,787
Is it Detective Hyun?
145
00:15:40,242 --> 00:15:41,212
It's nothing like that.
146
00:15:41,332 --> 00:15:43,422
Then why do you look so troubled? Tell me.
147
00:15:43,675 --> 00:15:46,959
Don't worry.
I'll take care of it.
148
00:16:11,349 --> 00:16:13,799
Hey, your car is great.
149
00:16:16,342 --> 00:16:20,480
Of all the things that you have,
it's the second thing that I wish to have.
150
00:16:21,178 --> 00:16:22,676
What is the first?
151
00:16:22,976 --> 00:16:26,433
The first one is Tae Hyuk.
152
00:16:27,905 --> 00:16:33,596
Even if I can't borrow Tae Hyuk, I can
still borrow your car sometimes, right?
153
00:16:33,716 --> 00:16:36,710
I'm leaving for America after completing
my commitments here,
154
00:16:36,975 --> 00:16:38,810
so you can drive my car.
155
00:16:39,156 --> 00:16:41,176
Why, all of a sudden?
156
00:16:45,156 --> 00:16:46,066
Yes!
157
00:16:47,794 --> 00:16:50,738
The personalities and habits
when the customers are gambling,
158
00:16:50,758 --> 00:16:54,795
what they do when they're not gambling,
what type of food they like,
159
00:16:55,115 --> 00:16:56,816
all of this should be checked thoroughly.
160
00:16:56,936 --> 00:16:59,206
I heard that person in
the VIP room is a Yakuza.
161
00:16:59,326 --> 00:17:00,092
Yeah.
162
00:17:00,329 --> 00:17:03,550
But he's so good looking.
He doesn't seem like that kind of person.
163
00:17:03,670 --> 00:17:05,584
Go ask if they need anything.
164
00:17:05,704 --> 00:17:06,520
Okay.
165
00:17:14,347 --> 00:17:17,705
Excuse me, I have something to tell you.
166
00:17:20,943 --> 00:17:24,582
Do you know Su Hyun plans
to go back to America?
167
00:17:26,859 --> 00:17:29,341
She said she'll be clearing up her desk today.
168
00:17:29,678 --> 00:17:32,985
She said that she won't work with
Dae Jeong Group any longer.
169
00:17:33,485 --> 00:17:35,434
What is going on?
170
00:17:35,746 --> 00:17:38,433
She won't tell me what this is all about.
171
00:17:38,683 --> 00:17:41,402
Director, is there anything you know?
172
00:17:42,923 --> 00:17:48,642
Did Su Hyun say anything
about her parents?
173
00:17:49,074 --> 00:17:53,386
No. Why did you mention her parents?
174
00:17:55,318 --> 00:17:56,683
No reason.
175
00:18:00,759 --> 00:18:05,410
Did my father have any involvement
in the deaths of Su Hyun's parents?
176
00:18:05,962 --> 00:18:09,669
No, it was a straight forward sales transaction.
177
00:18:09,967 --> 00:18:13,721
Then why was that case
reopened for investigation?
178
00:18:14,191 --> 00:18:16,828
Is it because there was something suspicious?
179
00:18:17,228 --> 00:18:19,666
That detective, Hyun Ki Sang...
180
00:18:20,266 --> 00:18:22,684
has a biased opinion of the Chairman.
181
00:18:22,911 --> 00:18:27,632
He's been quite a bother to the Chairman
with his baseless suspicions.
182
00:18:27,732 --> 00:18:30,502
And now he's causing you to suspect him.
183
00:18:31,225 --> 00:18:34,618
I'd better do something about him.
184
00:18:36,442 --> 00:18:37,560
What are you going to do?
185
00:18:37,774 --> 00:18:40,739
Perhaps removing him
from his position as detective.
186
00:18:42,375 --> 00:18:45,635
It'll take little effort to get him fired.
187
00:18:58,623 --> 00:19:03,196
{\a6}That person to whom giving the entire world
is not enough.
188
00:19:03,495 --> 00:19:06,240
{\a6}That person that is the reason I live today...
189
00:19:06,243 --> 00:19:10,448
Sang Jun, prepare a report of our current progress
to go to the Head Office.
190
00:19:10,659 --> 00:19:11,275
Okay.
191
00:19:11,276 --> 00:19:14,206
Jae Hyeon, send a copy of that report
to Dae Jeong Group.
192
00:19:14,910 --> 00:19:17,820
What will happen to us?
193
00:19:18,474 --> 00:19:22,777
I'm not sure.
The Head Office will make that decision.
194
00:19:24,836 --> 00:19:27,274
It's been a pleasure working with you both.
195
00:19:27,474 --> 00:19:32,143
{\a6} No matter how much I wish,
no matter how much I hope,
196
00:19:32,244 --> 00:19:36,757
{\a6}I can't help but to keep longing.
197
00:19:36,991 --> 00:19:42,256
{\a6}I will throw it all away, throw all away.
198
00:19:42,297 --> 00:19:47,147
{\a6}Even my heart that remembers you.
199
00:19:47,178 --> 00:19:54,170
{\a6}I will forget it all, forget all.
200
00:19:54,171 --> 00:20:02,712
{\a6}The one I cannot love,
the one I cannot love.
201
00:20:06,812 --> 00:20:10,680
Who is this? Oh my, it's Jung Woo!
202
00:20:12,396 --> 00:20:14,354
What are you doing standing here?
203
00:20:15,894 --> 00:20:21,629
Oh my gosh, there's so little to look at
that you'd stand here looking at that man?
204
00:20:22,321 --> 00:20:24,586
Let's go. Let's eat together.
205
00:20:24,706 --> 00:20:26,369
No, it's okay.
206
00:20:26,489 --> 00:20:29,083
What are you talking about?
207
00:20:29,203 --> 00:20:31,883
How can you come all the way here
and then just go?
208
00:20:32,003 --> 00:20:33,333
Hurry, come eat.
209
00:20:37,751 --> 00:20:39,550
Hurry up, come!
210
00:20:47,325 --> 00:20:50,394
Honey, Jung Woo is here.
211
00:20:53,932 --> 00:20:55,502
What brings you here?
212
00:20:57,551 --> 00:20:58,940
No reason.
213
00:21:00,751 --> 00:21:04,118
Fishing during the day...
what an easy life.
214
00:21:04,808 --> 00:21:08,247
The life I lived seemed too futile,
so I took some vacation time to relax.
215
00:21:08,367 --> 00:21:10,374
Yeah, that's something to be proud of.
216
00:21:10,494 --> 00:21:12,856
This is the first time in your life
217
00:21:12,976 --> 00:21:16,517
you take a vacation and all you do is fish,
how pathetic is that?
218
00:21:16,788 --> 00:21:19,882
And our house is a stone's throw away
so you can come home to eat.
219
00:21:20,002 --> 00:21:23,438
But you make me bring the meals here to you.
220
00:21:23,838 --> 00:21:29,428
My life is more futile than yours,
so why don't you give me a vacation?
221
00:21:29,471 --> 00:21:32,434
Who is stopping you?!
You can rest all you want.
222
00:21:32,982 --> 00:21:35,263
Jung Woo, just listen to how he talks.
223
00:21:35,383 --> 00:21:39,794
Jung Woo, come and eat.
224
00:21:40,419 --> 00:21:42,462
It's the sashimi you like so much.
225
00:21:42,582 --> 00:21:45,183
No, thank you. I'm really fine.
226
00:21:45,723 --> 00:21:49,009
Sit down.
Don't make me eat alone.
227
00:21:51,603 --> 00:21:53,376
You can go home now.
228
00:21:54,214 --> 00:21:58,502
Why? I'm glad to see Jung Woo.
229
00:21:58,815 --> 00:22:00,501
Jung Woo, here eat this.
230
00:22:00,621 --> 00:22:02,980
I have something to talk
to Jung Woo about.
231
00:22:04,682 --> 00:22:07,816
Jung Woo, just look at how
obnoxiously this man can act.
232
00:22:08,016 --> 00:22:10,050
- Really!
- This woman...!
233
00:22:19,593 --> 00:22:24,469
Hey, didn't Lee Su Hyun
come looking for you?
234
00:22:26,691 --> 00:22:28,983
Why did you tell her all that?
235
00:22:30,405 --> 00:22:34,815
That girl... phew, her temper is really something.
236
00:22:36,769 --> 00:22:40,716
She was all up in arms, asking me why
I stopped the investigation.
237
00:22:46,094 --> 00:22:50,056
I did as you said and stopped
the investigation.
238
00:22:52,799 --> 00:22:54,588
What are you going to do now?
239
00:22:57,025 --> 00:23:01,413
Whenever I think of you, my chest
becomes tight and it drives me crazy.
240
00:23:01,952 --> 00:23:08,028
I ask myself if I should just let you
take revenge on your father.
241
00:23:08,710 --> 00:23:12,285
Then I worry about what Mi Yeon
would think from her grave.
242
00:23:15,280 --> 00:23:20,395
No matter how hard I think,
I don't know what will undo...
243
00:23:21,040 --> 00:23:24,346
the tangled mess your life has become.
244
00:23:28,495 --> 00:23:29,576
Hey...
245
00:23:30,744 --> 00:23:33,026
What should I do?
246
00:23:48,576 --> 00:23:50,768
Where were you?
You didn't answer your phone.
247
00:23:50,968 --> 00:23:51,718
Why?
248
00:23:51,838 --> 00:23:53,241
Baek Sil Jang is acting a little strange.
249
00:23:53,341 --> 00:23:54,455
How?
250
00:23:56,501 --> 00:23:58,522
He's preparing a lot of money,
251
00:23:58,729 --> 00:24:00,264
in cash, not check.
252
00:24:00,297 --> 00:24:01,325
How much?
253
00:24:01,525 --> 00:24:05,426
I'm not too sure but I think it's
more than a billion won.
254
00:24:07,738 --> 00:24:09,437
And you don't know how he'll use it?
255
00:24:10,037 --> 00:24:11,508
No.
256
00:25:41,584 --> 00:25:42,728
Yes.
257
00:25:44,021 --> 00:25:45,840
This is Lee Su Hyun.
258
00:25:46,563 --> 00:25:49,773
What is it? There's nothing more for me to say.
259
00:25:50,384 --> 00:25:52,592
I was hoping to meet for a minute.
260
00:25:57,327 --> 00:25:58,491
Alright.
261
00:26:31,652 --> 00:26:32,874
Who are you?
262
00:27:40,858 --> 00:27:44,555
I wanted to say goodbye to you
before leaving.
263
00:27:47,093 --> 00:27:49,176
Where are you going?
264
00:27:51,595 --> 00:27:53,471
I'm going back to America.
265
00:27:54,583 --> 00:27:58,872
I don't think I will return.
266
00:28:00,255 --> 00:28:02,485
Does Jung Woo know you're leaving?
267
00:28:03,617 --> 00:28:04,915
No.
268
00:28:05,545 --> 00:28:10,354
We mean nothing to each other now,
so there's no reason for him to know.
269
00:28:16,593 --> 00:28:22,289
Remember when you said
you didn't understand why
270
00:28:22,589 --> 00:28:25,059
Jung Woo is working for Chairman Jang?
271
00:28:31,625 --> 00:28:33,644
Jung Woo is...
272
00:28:36,616 --> 00:28:39,012
Chairman Jang's son.
273
00:28:45,019 --> 00:28:52,315
This is a fact that only
Jung Woo and I know.
274
00:28:53,665 --> 00:28:56,537
Even Chairman Jang Min Ho doesn't know.
275
00:28:58,296 --> 00:29:00,435
How can that be possible?
276
00:29:00,835 --> 00:29:06,634
It's too long a story
for me to tell.
277
00:29:08,575 --> 00:29:11,493
Anyway, it's because of this complicated mess
278
00:29:11,904 --> 00:29:20,190
that Jung Woo is suppressing the
feelings he has for you.
279
00:29:46,546 --> 00:29:47,955
What happened?
280
00:29:58,817 --> 00:30:03,248
I have two fathers.
281
00:30:05,848 --> 00:30:09,895
One is a father who doesn't
even know I exist,
282
00:30:10,295 --> 00:30:12,050
and the other is one,
283
00:30:13,060 --> 00:30:18,314
someone who allowed an orphan
to experience the love of a father.
284
00:30:18,614 --> 00:30:21,893
He was more a father to me than my own.
285
00:30:24,700 --> 00:30:28,654
That man is... Detective Hyun.
286
00:30:34,365 --> 00:30:38,578
I resolved to do anything
you wanted me to do,
287
00:30:40,274 --> 00:30:44,637
but this time, I couldn't bring
myself to do as you asked.
288
00:30:48,759 --> 00:30:52,339
I will pay whatever
the price for my decision.
289
00:30:52,939 --> 00:30:55,720
Even if you want to kick me out,
290
00:30:56,034 --> 00:30:58,434
I will accept it with no regrets.
291
00:30:59,716 --> 00:31:06,023
I thought that you wouldn't care about
anything as long as you got my approval.
292
00:31:06,373 --> 00:31:09,235
But you do have principles after all.
293
00:31:11,763 --> 00:31:14,490
To do away with Detective Hyun...
294
00:31:15,698 --> 00:31:18,055
it was stepping over the line.
295
00:31:20,317 --> 00:31:23,719
Forget what I've said.
296
00:31:27,337 --> 00:31:29,792
What I mean by what I just said
297
00:31:30,219 --> 00:31:34,409
is that I no longer want
you as a servant,
298
00:31:35,492 --> 00:31:38,616
but as someone by my side for a very long time.
299
00:31:42,027 --> 00:31:43,259
Get up.
300
00:33:24,026 --> 00:33:24,979
That...
301
00:34:02,559 --> 00:34:04,159
What's wrong with you?
302
00:34:07,486 --> 00:34:08,804
Did something happen?
303
00:34:11,107 --> 00:34:12,958
You haven't heard?
304
00:34:13,435 --> 00:34:14,737
What?
305
00:34:14,997 --> 00:34:18,504
Last night,
Detective Hyun had an accident.
306
00:34:19,490 --> 00:34:21,650
He died.
307
00:35:09,880 --> 00:35:11,251
In Sook.
308
00:35:14,269 --> 00:35:15,441
This...
309
00:35:15,840 --> 00:35:17,736
How could this happen?
310
00:35:23,943 --> 00:35:25,589
How could...
311
00:35:25,691 --> 00:35:27,503
How could this happen?
312
00:35:34,130 --> 00:35:35,686
Detective...
313
00:35:38,754 --> 00:35:41,748
Detective, why are you there like that?
314
00:35:46,596 --> 00:35:52,058
I'm not hearing correctly and
I'm not seeing correctly, right?
315
00:35:57,094 --> 00:35:59,720
Don't just sit there!
316
00:36:01,810 --> 00:36:04,238
Say something!
317
00:36:09,685 --> 00:36:12,055
Please, just say something.
318
00:36:22,310 --> 00:36:29,310
{\a6}As I watch you go farther away from me,
319
00:36:29,560 --> 00:36:36,810
{\a6}I imagine your face.
320
00:36:37,060 --> 00:36:51,060
{\a6}Drenched by my tears,
crying for me.
321
00:37:00,870 --> 00:37:02,275
Did you do it?
322
00:37:04,300 --> 00:37:05,735
It isn't you?
323
00:37:10,879 --> 00:37:12,587
I'm sure it's not you.
324
00:37:13,651 --> 00:37:15,975
Even if the Chairman ordered you,
325
00:37:16,959 --> 00:37:19,965
I know you couldn't do that to Detective Hyun.
326
00:37:21,647 --> 00:37:23,724
Then, who could it have been?
327
00:37:24,891 --> 00:37:26,856
They say it was just a traffic accident.
328
00:37:28,638 --> 00:37:30,481
But I don't believe that.
329
00:37:33,638 --> 00:37:35,227
Is it the Chairman?
330
00:37:39,056 --> 00:37:40,759
Or was it Baek Sil Jang?
331
00:38:00,023 --> 00:38:03,051
I heard that Chairman Yoo Kwang Soo
is launching a new business.
332
00:38:03,268 --> 00:38:04,113
What is that?
333
00:38:04,135 --> 00:38:05,830
It involves airlines.
334
00:38:08,506 --> 00:38:09,933
Airline business?
335
00:38:10,053 --> 00:38:11,523
What does that mean?
336
00:38:12,453 --> 00:38:17,888
To enhance their business with the golf course,
hotel resort, and the casino,
337
00:38:18,263 --> 00:38:22,425
Chairman Yoo contracted with the airlines
to cater for Chinese and Japanese tourists.
338
00:38:22,545 --> 00:38:26,926
Yoo Kwang Soo has that kind
of financial ability?
339
00:38:27,463 --> 00:38:31,171
I don't know how they're
financing this deal...
340
00:38:31,625 --> 00:38:34,781
but if they succeed,
it will a huge advancement.
341
00:38:35,081 --> 00:38:38,832
Right now, the key to the Chinese
and the Japanese tourists is
342
00:38:38,952 --> 00:38:42,115
airline participation.
343
00:38:43,627 --> 00:38:48,379
Look into how they're financing this.
344
00:38:48,579 --> 00:38:49,559
Yes.
345
00:39:01,185 --> 00:39:03,250
I'm in the middle of an important
meeting with the Chairman.
346
00:39:03,370 --> 00:39:05,373
If there's something to report, do it later.
347
00:39:08,501 --> 00:39:09,948
What is it?
348
00:39:10,544 --> 00:39:14,859
Detective Hyun... is dead.
349
00:39:22,462 --> 00:39:24,332
Were they your orders?
350
00:39:24,452 --> 00:39:25,731
Kim Jung Woo!
351
00:39:25,851 --> 00:39:27,806
What are you talking about?
352
00:39:34,311 --> 00:39:36,706
You think I'm responsible for it?
353
00:39:39,223 --> 00:39:39,965
If that was the case,
354
00:39:39,985 --> 00:39:44,030
what would my reaction have been last
night when you said you couldn't do it?
355
00:39:44,830 --> 00:39:46,506
I'll say it again.
356
00:39:46,626 --> 00:39:52,101
I'm neither that foolish nor that
ignorant to do away with a detective.
357
00:39:52,901 --> 00:39:54,252
Then...
358
00:39:55,837 --> 00:39:57,613
was it you, Manager?
359
00:39:58,013 --> 00:39:59,325
You bastard...
360
00:39:59,838 --> 00:40:01,472
What is this?
361
00:40:02,090 --> 00:40:05,395
How dare you march in here
and utter your nonsense!
362
00:40:05,841 --> 00:40:07,427
Get out now.
363
00:40:19,525 --> 00:40:21,057
No.
364
00:40:21,706 --> 00:40:23,179
Answer him.
365
00:40:32,098 --> 00:40:33,815
Did you do this?
366
00:40:35,611 --> 00:40:37,155
No, I didn't.
367
00:40:42,279 --> 00:40:49,559
I will excuse your behavior today knowing
of your relationship with the detective.
368
00:40:51,125 --> 00:40:52,659
You may leave now.
369
00:41:18,253 --> 00:41:19,672
What's this all about?
370
00:41:23,193 --> 00:41:26,656
I tried...
but failed.
371
00:41:28,712 --> 00:41:34,636
The fact that Hyun Ki Sang was looking into me
is probably known by others in the department.
372
00:41:35,125 --> 00:41:38,899
This might create some headaches
so be prepared.
373
00:41:39,299 --> 00:41:40,488
Yes, sir.
374
00:41:56,757 --> 00:41:57,921
Hey, Kang Rae...
375
00:42:38,658 --> 00:42:42,182
Jung Woo... is Chairman Jang's son.
376
00:42:43,018 --> 00:42:47,169
This is a fact that only
Jung Woo and I know.
377
00:42:48,709 --> 00:42:51,044
Even Chairman Jang Min Ho doesn't know.
378
00:42:52,078 --> 00:42:54,099
How can that be possible?
379
00:42:57,074 --> 00:43:02,345
It's too long a story
for me to tell.
380
00:43:04,050 --> 00:43:06,753
Anyway, it's because of this complicated mess
381
00:43:06,873 --> 00:43:11,252
that Jung Woo is suppressing
the feelings he has for you.
382
00:43:25,967 --> 00:43:28,162
Shouldn't you be getting ready to leave?
383
00:43:28,200 --> 00:43:31,441
If you want to make the flight,
you need to leave now.
384
00:43:35,588 --> 00:43:36,961
Lee Su Hyun!
385
00:43:39,568 --> 00:43:41,112
I can't leave today.
386
00:43:41,791 --> 00:43:42,710
Why not?
387
00:43:42,926 --> 00:43:46,256
I need to see Jung Woo
in order to confirm something.
388
00:43:46,376 --> 00:43:47,850
You are really...
389
00:43:47,970 --> 00:43:52,890
These past few days when I looked at you,
I wondered if you were the Lee Su Hyun I know.
390
00:43:54,061 --> 00:43:54,861
By the way...
391
00:43:55,078 --> 00:44:00,755
You know the detective that you've
asked to look into your parents' accident?
392
00:44:01,491 --> 00:44:03,269
Was it Detective Hyun?
393
00:44:03,869 --> 00:44:07,240
He had an accident.
394
00:44:08,529 --> 00:44:10,864
What do you mean?
395
00:44:11,080 --> 00:44:15,443
I heard he died last night
in a traffic accident.
396
00:44:21,870 --> 00:44:23,940
- Here you go.
- Thank you very much.
397
00:44:26,311 --> 00:44:29,035
Kang Rae, have a seat.
Sit and rest now.
398
00:44:29,359 --> 00:44:33,111
Se Dol, you come and sit too.
399
00:44:47,455 --> 00:44:52,508
I, honestly... I can't believe this.
400
00:44:53,316 --> 00:45:00,804
How can the sweet spirited detective...
401
00:45:01,127 --> 00:45:03,874
By what? An accident?
402
00:45:05,761 --> 00:45:07,782
How could he die so suddenly?
403
00:45:08,259 --> 00:45:10,229
Does that make any sense?
404
00:45:12,158 --> 00:45:15,013
There's a possibility that
this was not just an accident.
405
00:45:16,019 --> 00:45:18,727
Detective Son, what are you saying?
406
00:45:19,029 --> 00:45:20,377
That is...
407
00:45:22,853 --> 00:45:25,328
Please don't tell In Sook.
408
00:45:26,718 --> 00:45:31,347
I'm thinking this might be murder made
to look like an accident.
409
00:45:33,330 --> 00:45:35,525
Please explain what you're saying.
410
00:45:36,534 --> 00:45:41,395
Detective Hyun has been
investigating Chairman Jang.
411
00:45:41,708 --> 00:45:44,648
You mean Chairman Jang
of Dae Jeong Group?
412
00:45:44,864 --> 00:45:48,443
Yes. But since he's very
powerful around here,
413
00:45:48,563 --> 00:45:57,031
there were demands that he stop investigating
and even threats from Dae Jeong Group.
414
00:45:57,122 --> 00:46:00,273
Detective Hyun was even threatened?
415
00:46:00,373 --> 00:46:01,857
Who threatened him?
416
00:46:01,870 --> 00:46:06,052
The one that is currently serving
as his assistant, Kim Jung Woo.
417
00:46:09,852 --> 00:46:14,025
That kid, Detective Hyun treated
him like his own son.
418
00:46:15,140 --> 00:46:16,621
That's not true.
419
00:46:16,741 --> 00:46:19,875
You've misunderstood, Detective Son.
420
00:46:20,156 --> 00:46:24,324
Kim Jung Woo may by working
for Chairman Jang,
421
00:46:24,724 --> 00:46:29,160
but he would never threaten Detective Hyun.
422
00:46:29,282 --> 00:46:33,510
Maybe he did it for the Detective's sake,
423
00:46:33,946 --> 00:46:37,379
but he did tell him to stop
the investigation.
424
00:46:37,683 --> 00:46:39,908
Jung Woo that bastard... I'll...
425
00:46:40,508 --> 00:46:43,173
You still want to protect Jung Woo?
426
00:46:43,741 --> 00:46:45,937
He's just a mad dog.
427
00:46:46,134 --> 00:46:49,559
If the Chairman orders it,
he'll bite whoever, no matter what!
428
00:46:56,190 --> 00:46:57,325
Hyung-nim.
429
00:46:58,684 --> 00:47:00,260
Jung Woo is here.
430
00:47:00,346 --> 00:47:01,253
Huh?
431
00:47:28,343 --> 00:47:30,544
You bastard, what are you here for?
432
00:47:30,664 --> 00:47:33,212
Get out! You have no rights
to offer your condolences.
433
00:47:33,244 --> 00:47:34,607
Get out you bastard!
434
00:47:34,628 --> 00:47:35,871
- Get out.
- Stop it.
435
00:47:35,991 --> 00:47:37,815
- Stop it.
- Get up.
436
00:47:38,906 --> 00:47:40,365
Stop it.
437
00:47:44,704 --> 00:47:49,848
Is it true that you
threatened Detective Hyun?
438
00:47:54,320 --> 00:47:56,785
Say something, you bastard!
439
00:47:56,905 --> 00:47:58,861
Are you human?!
440
00:47:59,654 --> 00:48:03,783
You bastard! How can you do such thing
to Detective Hyun?
441
00:48:03,903 --> 00:48:05,498
Kang Rae, stop it.
442
00:48:05,519 --> 00:48:07,033
- Are you human?!
- Stop it.
443
00:48:07,708 --> 00:48:11,844
Stop it. How can you fight in
a mourning hall like this?
444
00:48:12,096 --> 00:48:14,940
All of you, stop it.
445
00:48:18,530 --> 00:48:20,648
Honey...
446
00:49:00,677 --> 00:49:04,537
Whenever I think of you, my chest
becomes tight and it drives me crazy.
447
00:49:05,265 --> 00:49:08,359
I ask myself if I should just let you
take revenge on your father.
448
00:49:08,714 --> 00:49:14,553
Then I worry about what Mi Yeon
would think from her grave.
449
00:49:15,278 --> 00:49:20,629
No matter how hard I think,
I don't know what will undo...
450
00:49:21,029 --> 00:49:24,384
the tangled mess your life has become.
451
00:49:27,470 --> 00:49:28,489
Hey...
452
00:49:29,790 --> 00:49:31,758
What should I do?
453
00:50:12,534 --> 00:50:19,597
{\a6}I watch you going away from me,
454
00:50:19,750 --> 00:50:27,107
{\a6}farther and farther away.
455
00:50:27,177 --> 00:50:40,443
{\a6}Through my tears,
the image I see is of you crying.
456
00:50:41,738 --> 00:50:48,693
{\a6}My tears are calling out to you.
457
00:50:49,125 --> 00:50:56,042
{\a6}Give me a sign that you hear.
458
00:50:56,370 --> 00:51:10,944
{\a6}That you will come back to me... please.
459
00:51:32,782 --> 00:51:36,156
I'm starting a new business.
460
00:51:38,275 --> 00:51:39,151
So?
461
00:51:39,485 --> 00:51:43,501
I believe it's something you
would be very intersted in.
462
00:51:43,724 --> 00:51:46,065
As long as you have Jackson by your side,
463
00:51:46,185 --> 00:51:48,748
there is no business of yours
that I would be intested in.
464
00:51:48,848 --> 00:51:50,542
Hear me out first, please hyung-nim!
465
00:51:50,847 --> 00:51:53,426
You've been so busy making your money...
466
00:51:54,631 --> 00:51:57,020
Excuse me for saying this,
467
00:51:57,940 --> 00:52:01,929
but haven't you heard enough criticism?
468
00:52:03,001 --> 00:52:05,314
You've already accumulated your wealth,
469
00:52:05,434 --> 00:52:08,414
shouldn't you now get some recognition?
470
00:52:09,158 --> 00:52:12,212
Recognition? Does that put
food in your mouth?
471
00:52:12,234 --> 00:52:16,724
Don't be like that,
think of your daughter.
472
00:52:19,198 --> 00:52:21,445
Shouldn't you leave a legitimate business for her?
473
00:52:21,565 --> 00:52:25,822
For that daughter's sake
you think so much of?
474
00:52:30,479 --> 00:52:32,943
What is this new business of yours?
475
00:52:33,858 --> 00:52:35,746
It's the aviation business.
476
00:52:36,570 --> 00:52:37,775
The aviation buiness?
477
00:52:37,932 --> 00:52:38,915
Yes.
478
00:52:40,667 --> 00:52:42,913
You think that's something possible with your means?
479
00:52:42,946 --> 00:52:44,978
With your help, yes, it is.
480
00:52:45,011 --> 00:52:46,392
It is a small scale operation.
481
00:52:46,492 --> 00:52:50,152
With just a few planes,
we can get it going.
482
00:52:57,813 --> 00:52:58,840
Yes.
483
00:53:00,631 --> 00:53:03,420
Yes, I heard it from Baek Sil Jang.
484
00:53:04,630 --> 00:53:08,255
The stocks of the golf course and
casino must be guaranteed.
485
00:53:09,084 --> 00:53:11,193
Then, there will be no problems.
486
00:53:12,447 --> 00:53:13,882
I got it.
487
00:53:14,811 --> 00:53:16,872
Let's do it that way then.
488
00:53:24,410 --> 00:53:26,367
You're investing in a new business?
489
00:53:26,487 --> 00:53:27,730
Yes.
490
00:53:27,850 --> 00:53:31,775
I was accused of being a ruthless loan shark.
491
00:53:31,895 --> 00:53:35,831
At my age, perhaps I should
invest in some proper businesses.
492
00:53:39,157 --> 00:53:40,279
That's right.
493
00:53:40,878 --> 00:53:44,627
Have you thought about what you want to do?
494
00:53:45,397 --> 00:53:46,240
Yes.
495
00:53:46,555 --> 00:53:47,744
Tell me.
496
00:53:49,398 --> 00:53:54,079
The money that you've earned,
I want to do something meaningful with it.
497
00:53:54,414 --> 00:53:58,011
How you made that money
brought pain to others.
498
00:53:58,311 --> 00:54:01,011
I would like to make up for you.
499
00:54:03,589 --> 00:54:09,750
That you want to make up to the people for
the pain I've caused in making my money...
500
00:54:10,815 --> 00:54:12,576
thank you for that.
501
00:54:14,569 --> 00:54:17,650
I convinced Chairman Moon.
502
00:54:19,466 --> 00:54:21,225
How did you do that?
503
00:54:21,564 --> 00:54:24,330
I just scratched the itch that he had.
504
00:54:24,678 --> 00:54:30,514
Just know that we will be selling
the stocks of the golf course and casino.
505
00:54:33,293 --> 00:54:35,946
I thought it would be difficult
for you because of me.
506
00:54:36,517 --> 00:54:37,859
It's more than I expected.
507
00:54:38,115 --> 00:54:40,223
I know Chairman Moon.
508
00:54:40,436 --> 00:54:42,974
How do you think he made so much money?
509
00:54:43,195 --> 00:54:47,547
Where money is concerned,
he can be completely emotionless.
510
00:54:48,369 --> 00:54:52,064
It's over with you and
Chairman Moon's daughter, isn't it?
511
00:54:56,900 --> 00:54:57,946
Yes.
512
00:54:59,226 --> 00:55:00,902
Then everything's okay.
513
00:55:01,345 --> 00:55:04,983
Don't worry about money and
just move forward.
514
00:55:51,416 --> 00:55:52,443
Oppa.
515
00:55:55,603 --> 00:55:56,608
Oppa!
516
00:56:00,035 --> 00:56:01,641
Get up.
517
00:56:03,774 --> 00:56:05,678
Don't you have a lot of things to do?
518
00:56:06,378 --> 00:56:08,940
Why are you here like this?
519
00:56:32,770 --> 00:56:35,115
Baek Sil Jang is really something.
520
00:56:37,966 --> 00:56:40,051
Oh, what about Jung Woo?
521
00:56:41,400 --> 00:56:44,077
That kid... It's taking longer than I thought.
522
00:56:44,741 --> 00:56:46,881
Do you want me to drag him out?
523
00:56:47,098 --> 00:56:48,338
Leave him alone.
524
00:56:48,884 --> 00:56:51,297
After wallowing for a few days, he'll get himself up.
525
00:56:51,475 --> 00:56:56,053
Tell the office that he's very ill
and you, watch out for him.
526
00:56:56,669 --> 00:56:57,593
Okay.
527
00:57:06,455 --> 00:57:07,807
Did the funeral go okay?
528
00:57:08,142 --> 00:57:08,844
Yes.
529
00:57:09,061 --> 00:57:10,935
Thank you for giving us the time off.
530
00:57:11,158 --> 00:57:12,456
I know it was hard on you.
531
00:57:12,556 --> 00:57:15,035
Now let's focus on work.
532
00:57:15,215 --> 00:57:16,437
Yes, sir.
533
00:57:19,423 --> 00:57:20,321
That...
534
00:57:20,353 --> 00:57:21,326
What is it?
535
00:57:21,446 --> 00:57:24,255
There is a strange customer
in the VIP room.
536
00:57:25,609 --> 00:57:26,409
Weird in what way?
537
00:57:26,529 --> 00:57:32,382
He harasses the customers around him
and they're all put off by him.
538
00:57:32,620 --> 00:57:34,750
Are you saying that he's harassing the ladies?
539
00:57:34,870 --> 00:57:36,490
No, he...
540
00:57:36,768 --> 00:57:39,558
He's a man harassing
other male customers.
541
00:57:42,742 --> 00:57:44,209
We'll go take a look.
542
00:57:44,709 --> 00:57:45,985
Alright.
543
00:57:46,562 --> 00:57:47,967
Let's go.
544
00:57:52,331 --> 00:57:55,744
Come, come, come, come, come!
545
00:57:55,792 --> 00:57:58,407
Come, come!
546
00:57:58,408 --> 00:58:00,203
I beg you.
547
00:58:01,735 --> 00:58:03,634
Let's go.
548
00:58:04,211 --> 00:58:05,905
Oh, yeah.
549
00:58:09,276 --> 00:58:12,407
Okay! Nice!
550
00:58:12,507 --> 00:58:15,350
Oh yes, nice! Nice!
551
00:58:16,037 --> 00:58:18,350
Nice Show! 1-2-3-4 sides!
552
00:58:20,128 --> 00:58:21,061
What?
553
00:58:24,956 --> 00:58:27,559
I'm finished with my game.
554
00:58:27,587 --> 00:58:29,987
Watashi... What is he saying?
What's he saying?
555
00:58:30,017 --> 00:58:31,713
He is saying he's finished.
556
00:58:32,925 --> 00:58:34,815
I say... You fellow...
557
00:58:35,076 --> 00:58:38,364
Backing out at a time when
the cards are so good, it's your loss.
558
00:58:38,386 --> 00:58:40,055
You are so cute.
559
00:58:41,359 --> 00:58:42,403
So noisy!
560
00:58:42,835 --> 00:58:43,743
So noisy!
561
00:58:43,863 --> 00:58:45,802
He's speaking Korean, so cute.
562
00:58:45,828 --> 00:58:47,563
Why are you like this?
Why are you like this?
563
00:58:47,592 --> 00:58:48,326
- Guest.
- What
564
00:58:48,536 --> 00:58:50,255
You can't act like that here.
565
00:58:50,288 --> 00:58:53,251
This fellow is really mean,
let me tell you guys.
566
00:58:53,630 --> 00:58:57,608
Hey! I am V..V..V..I..P!
567
00:59:00,707 --> 00:59:03,052
Isn't this guy Jimmy?
568
00:59:05,333 --> 00:59:06,782
You bastard, you're dead.
569
00:59:06,815 --> 00:59:07,865
Where are my diamonds?
570
00:59:07,894 --> 00:59:10,186
My diamonds! Hand over my diamonds!
571
00:59:10,402 --> 00:59:11,267
This...
572
00:59:11,526 --> 00:59:12,272
Let go.
573
00:59:12,392 --> 00:59:15,882
Can you be a little more
gentlemanly and say it with words?
574
00:59:15,893 --> 00:59:18,344
Gentlemanly?
You want to see gentlemanly?
575
00:59:18,369 --> 00:59:19,105
Come here, you!
576
00:59:19,320 --> 00:59:21,481
I'm thinking you're asking for trouble.
577
00:59:22,333 --> 00:59:24,917
Sweetheart, I'm Jimmy.
578
00:59:28,308 --> 00:59:29,864
Jackson!
579
00:59:29,984 --> 00:59:30,945
My friend!
580
00:59:31,065 --> 00:59:32,772
Save me, save me...
581
00:59:32,794 --> 00:59:33,627
Bastard.
582
00:59:34,475 --> 00:59:36,748
Even when you lose your mind
you do it in English, hah!
583
00:59:42,132 --> 00:59:43,471
What happened?
584
00:59:44,748 --> 00:59:46,899
I think I went berserk back then...
585
00:59:46,932 --> 00:59:49,293
We went even more berserk, do you know?
586
00:59:50,163 --> 00:59:51,708
I know, I know...
587
00:59:55,538 --> 00:59:59,714
But you become even more handsome
when you get mad.
588
01:00:00,111 --> 01:00:02,878
Are you going to continue with that nonsense!
589
01:00:02,998 --> 01:00:04,389
Calm down.
590
01:00:10,297 --> 01:00:11,999
Why are you here?
591
01:00:12,097 --> 01:00:13,043
Huh?
592
01:00:13,693 --> 01:00:18,041
Ah, I guess you can say it
was a divine intervention.
593
01:00:18,931 --> 01:00:20,637
Thank you, God.
594
01:00:22,337 --> 01:00:23,515
Sorry.
595
01:00:23,853 --> 01:00:25,402
So sorry. Okay?
596
01:01:24,053 --> 01:01:25,214
Okay, okay.
597
01:01:25,877 --> 01:01:26,958
I got it.
598
01:01:35,027 --> 01:01:36,313
Are you okay now?
599
01:01:36,433 --> 01:01:37,156
Yes.
600
01:01:37,276 --> 01:01:41,154
Since you're alright now,
it's time to get back to work.
601
01:01:43,988 --> 01:01:46,194
Do you want to start with Baek Sil Jang?
602
01:01:46,718 --> 01:01:48,070
- No.
- Why not?
603
01:01:48,190 --> 01:01:50,536
We already have concrete evidence.
604
01:01:50,749 --> 01:01:55,156
Sending him off in one go
is too good for him.
605
01:01:57,281 --> 01:02:02,315
I think it would be better for him
to see me taking away his wealth and position.
606
01:02:35,434 --> 01:02:37,899
I heard that you were ill.
Are you alright now?
607
01:02:38,245 --> 01:02:39,012
Yes.
608
01:02:40,810 --> 01:02:43,780
I apologize if I have worried you.
609
01:02:47,299 --> 01:02:49,059
Let's eat.
610
01:02:58,852 --> 01:03:03,079
We will be taking over
Joong Moon Casino very soon.
611
01:03:06,463 --> 01:03:07,677
How?
612
01:03:07,974 --> 01:03:09,747
Chairman Yoo and Mi Ran,
613
01:03:10,089 --> 01:03:13,026
will not hand over
Joong Moon Casino easily.
614
01:03:16,137 --> 01:03:18,187
How I'm going to do it...
615
01:03:19,537 --> 01:03:21,640
you'll have to wait and see.
616
01:03:26,353 --> 01:03:31,301
Once we've taken over Joong Moon Casino,
Kim Jung Woo...
617
01:03:32,134 --> 01:03:35,117
I plan to put it in your hands.
618
01:03:54,084 --> 01:03:57,084
Brought to you by HaruHaruSubs
619
01:03:57,384 --> 01:03:59,284
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
620
01:03:59,484 --> 01:04:01,484
Main Translator: nutternut
Lyrics & Spot Translator: songbird
621
01:04:01,684 --> 01:04:03,684
Timer: benchmarkjoe
Timing QC: starstruck
622
01:04:03,884 --> 01:04:05,884
Editor/QC: KumoYami
Final QC: leesja
623
01:04:06,084 --> 01:04:08,084
Coordinators: sayroo, cute girl
624
01:04:08,284 --> 01:04:10,805
~ Swallow the Sun ~
625
01:04:11,805 --> 01:04:15,050
What is the reason for you treating
Kim Jung Woo like this all of a sudden?
626
01:04:15,170 --> 01:04:19,308
We need someone who will jump in
without hesitating.
627
01:04:19,706 --> 01:04:24,337
Chairman Jang Min Ho, in order to get
Joong Moon casino, used dirty tricks.
628
01:04:24,457 --> 01:04:26,109
Jang Min Ho that bastard...
629
01:04:26,229 --> 01:04:29,736
If both of you are willing to let me handle it,
I'll give it a shot.
630
01:04:30,046 --> 01:04:33,019
I... raced towards the same dream as yours.
631
01:04:33,036 --> 01:04:34,782
My dream has already been shattered.
632
01:04:34,799 --> 01:04:37,999
Did you know about an old lady
Detective Hyun used to care for?
633
01:04:38,395 --> 01:04:39,116
No.
634
01:04:39,664 --> 01:04:44,529
The Chairman all of a sudden,
ordered us to find her grandson.
635
01:04:45,029 --> 01:04:49,810
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
636
01:04:50,060 --> 01:04:54,010
{\a6}What rings in my ears
637
01:04:54,510 --> 01:04:58,810
{\a6}are only the sounds of your voice.
638
01:04:59,110 --> 01:05:02,810
{\a6}The words you whispered, whispered
639
01:05:03,010 --> 01:05:07,010
{\a6}when you called my name.
640
01:05:07,210 --> 01:05:11,810
{\a6}What rings in my ears
641
01:05:12,110 --> 01:05:16,010
{\a6}are only the sounds of your voice.
642
01:05:16,310 --> 01:05:20,110
{\a6}The words you whispered, whispered.
643
01:05:20,310 --> 01:05:26,610
{\a6}when you called my name.
644
01:05:29,310 --> 01:05:32,010
{\a6}They ring in my ears.
645
01:05:34,110 --> 01:05:37,810
{\a6}I must not have been ready yet,
646
01:05:38,060 --> 01:05:42,610
{\a6}although I'm not sure I can do it alone.
647
01:05:43,010 --> 01:05:46,010
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
46048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.