Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:03,260
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,060 --> 00:00:03,260
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles in any streaming sites
3
00:00:05,397 --> 00:00:07,179
Episode 12
4
00:00:49,684 --> 00:00:52,201
I heard you went all the way to Africa.
5
00:00:52,937 --> 00:00:54,688
What did you do over there?
6
00:00:54,764 --> 00:00:57,391
Gambled. A gamble that put my
life on the line.
7
00:00:57,440 --> 00:00:59,147
So what did you end up winning?
8
00:01:00,086 --> 00:01:01,997
Nothing I can hold in my hands but...
9
00:01:02,711 --> 00:01:06,232
I've figured out what to do with my life.
10
00:01:08,800 --> 00:01:10,565
What is that?
11
00:01:11,134 --> 00:01:14,827
You know Chairman Jang Min Ho
of the Dae Jeong Group?
12
00:01:15,558 --> 00:01:20,351
There's something I have to pay back
to him and to his son.
13
00:01:30,211 --> 00:01:36,955
Do you know who I suspect
as the murderer of Lee Soo Chang?
14
00:01:44,101 --> 00:01:46,399
Chairman Jang Min Ho.
15
00:01:47,383 --> 00:01:49,595
Why? Why him?
16
00:01:49,730 --> 00:01:54,604
The person you were looking for,
Kim Il Hwan... is Jang Min Ho.
17
00:01:55,650 --> 00:01:58,593
I think to bury his past,
18
00:01:58,998 --> 00:02:01,226
he killed Lee Soo Chang.
19
00:02:01,549 --> 00:02:03,931
Jang Min Ho...
20
00:02:04,486 --> 00:02:06,937
...is your father.
21
00:02:45,228 --> 00:02:46,097
Who are you?
22
00:02:46,132 --> 00:02:50,361
Don't keep pointing that gun at us.
We're not pheasants or anything.
23
00:03:21,624 --> 00:03:24,999
You need not worry about a second opportunity.
24
00:03:25,192 --> 00:03:28,339
You are now my man.
25
00:03:34,661 --> 00:03:37,286
There's something that's giving me a headache.
26
00:03:37,870 --> 00:03:39,348
Just tell me.
27
00:03:40,208 --> 00:03:44,355
Even if it's ending someone's life?
28
00:03:48,379 --> 00:03:52,628
The soul of a rogue like you,
how much can it be worth?
29
00:03:53,178 --> 00:03:57,208
But I will pay you a high price.
Get lost immediately.
30
00:04:18,747 --> 00:04:23,856
The person you're waiting for,
is it Jung Woo?
31
00:04:30,040 --> 00:04:31,416
Yes.
32
00:07:06,488 --> 00:07:10,853
That person you were looking for,
Kim Il Hwan... is Jang Min Ho.
33
00:07:12,045 --> 00:07:14,881
I think to bury his past,
34
00:07:15,416 --> 00:07:17,895
he killed Lee Soo Chang.
35
00:07:18,981 --> 00:07:21,966
Jang Min Ho...
36
00:07:22,881 --> 00:07:24,566
...is your father.
37
00:09:50,244 --> 00:09:53,889
Soon you shall see destruction that is
38
00:09:54,097 --> 00:09:59,637
100 times, 1,000 times more despicable
than the ones you've left, by your own blood.
39
00:10:00,175 --> 00:10:06,047
The things you cherish,
all that you have will be destroyed.
40
00:10:06,171 --> 00:10:08,338
Bringing me into this world...
41
00:10:08,630 --> 00:10:12,292
will become the biggest detriment to your life.
42
00:10:12,623 --> 00:10:14,912
You wait and see.
43
00:10:27,803 --> 00:10:29,660
Could something have happened?
44
00:10:29,979 --> 00:10:32,675
He's been cleared of all suspicions
so what could have happened?
45
00:10:35,011 --> 00:10:36,404
Here he comes.
46
00:10:43,653 --> 00:10:45,489
Where'd you sleep last night?
47
00:10:46,323 --> 00:10:48,245
I just had to take care of something.
48
00:10:48,304 --> 00:10:51,169
Chi Gook hyung has been waiting to see you.
49
00:10:51,414 --> 00:10:52,886
Let's hurry up and go.
50
00:10:53,114 --> 00:10:54,367
Let's go.
51
00:11:00,622 --> 00:11:04,498
Sun Young, it's been a long time.
52
00:11:04,858 --> 00:11:06,791
Is Suk Tae getting along okay?
53
00:11:07,112 --> 00:11:10,726
You bastards, why wasn't there
even a single phone call?
54
00:11:10,926 --> 00:11:13,375
Shouldn't we know if you're dead or alive?
55
00:11:13,566 --> 00:11:15,958
This girl's temper is still the same.
56
00:11:16,122 --> 00:11:17,729
Sorry, sorry.
57
00:11:17,831 --> 00:11:21,860
Things were so crazy, we really didn't
have the wherewithal.
58
00:11:23,330 --> 00:11:25,305
You're in good health?
59
00:11:25,454 --> 00:11:26,758
Yes.
60
00:11:31,130 --> 00:11:32,574
What is that?
61
00:11:32,951 --> 00:11:36,090
Suk Tae oppa sold the house and the land.
62
00:11:36,341 --> 00:11:38,412
Use this to get a place to live.
63
00:11:43,638 --> 00:11:46,127
We're okay.
Use it on yourself.
64
00:11:46,616 --> 00:11:51,481
Right. You have to get married sometime
so use that for your dowry.
65
00:11:51,681 --> 00:11:54,909
By the way, how is Baek Sil Jang?
66
00:11:56,109 --> 00:11:58,432
Don't worry about us anymore.
67
00:11:58,932 --> 00:12:00,957
Just take care of yourself.
68
00:12:11,916 --> 00:12:12,941
Sun Young.
69
00:12:13,047 --> 00:12:17,976
Forget about Jung Woo now.
70
00:12:18,146 --> 00:12:21,404
No matter how much you push yourself on him,
it's just not going to happen.
71
00:12:21,621 --> 00:12:22,258
Why not?
72
00:12:22,350 --> 00:12:26,334
There's a woman that Jung Woo likes.
73
00:12:26,526 --> 00:12:27,229
Who is it?
74
00:12:27,307 --> 00:12:29,586
If I tell you, would you know her?
75
00:12:30,407 --> 00:12:35,948
Stop torturing yourself and
give it up. Okay?
76
00:12:58,336 --> 00:13:01,893
Tae Hyuk has taken the casino over successfully.
77
00:13:02,338 --> 00:13:05,277
It's smaller than Chairman Yoo's
'Joong Moon' casino,
78
00:13:05,377 --> 00:13:10,869
but we'll just have to make this one do until
the Baek Sung Hotel is completed.
79
00:13:13,075 --> 00:13:14,810
I'd like to go and take a look.
80
00:13:14,940 --> 00:13:16,271
Yes.
81
00:13:16,812 --> 00:13:18,147
And,
82
00:13:19,480 --> 00:13:23,245
Kim Jung Woo is back in Jeju.
83
00:13:26,635 --> 00:13:30,278
Isn't he a suspect in the murder of Lee Soo Chang?
84
00:13:30,826 --> 00:13:35,155
It looks like Hyun Ki Sang helped to clear him.
85
00:13:37,340 --> 00:13:41,341
Don't let him near Tae Hyuk.
86
00:13:41,565 --> 00:13:43,181
Yes.
87
00:13:58,826 --> 00:14:03,455
The managers and dealers we've scouted
are the best in Jeju Island.
88
00:14:03,812 --> 00:14:07,411
And we've prepared the high roller area
for those who play with large sums of money.
89
00:14:07,596 --> 00:14:09,916
We should be able to open in about a month.
90
00:14:10,087 --> 00:14:13,594
We've brought their best dealers and
some of their customers.
91
00:14:13,884 --> 00:14:19,060
No outcry from Chairman Yoo or
the other casinos?
92
00:14:20,097 --> 00:14:23,512
It's all a part of doing business.
Don't worry.
93
00:14:23,712 --> 00:14:28,466
The failure or success of a casino is determined
by its exclusivity to foreigners.
94
00:14:28,666 --> 00:14:31,731
It's difficult to obtain permits
for non-foreign citizens
95
00:14:31,919 --> 00:14:34,720
so we will focus on the tour businesses.
96
00:14:34,836 --> 00:14:36,400
Please explain to him.
97
00:14:39,103 --> 00:14:41,413
We will target foreign tourists who come to Jeju.
98
00:14:41,592 --> 00:14:45,082
We'll sell 3 to 5 million won vouchers to them.
99
00:14:45,301 --> 00:14:49,844
For young couples honeymooning here
there's little variety of entertainment.
100
00:14:50,019 --> 00:14:52,936
We will provide that opportunity
at reasonable prices.
101
00:14:53,162 --> 00:14:58,011
Our priority right now is to make sure
that this is within the legal guidelines.
102
00:14:59,524 --> 00:15:02,940
Find out who we need to talk to about this.
103
00:15:03,097 --> 00:15:06,867
See if it's a congressman, a city official,
or anyone else.
104
00:15:07,002 --> 00:15:08,419
Yes.
105
00:15:14,917 --> 00:15:19,906
All the skilled dealers, the pit bosses,
and the managers have been scouted away.
106
00:15:20,206 --> 00:15:25,386
Additionally, the big spenders from
Japan and China have been wooed over as well.
107
00:15:25,521 --> 00:15:28,632
They've turned this into an open war.
108
00:15:28,974 --> 00:15:31,293
So how should we counter?
109
00:15:31,763 --> 00:15:33,775
We can't just sit by and watch them
do this to us.
110
00:15:33,854 --> 00:15:38,126
If we launch a powerful explosive,
we can also be hurt by the blast.
111
00:15:38,575 --> 00:15:40,021
Will you be okay with that?
112
00:15:40,047 --> 00:15:41,851
What do you mean?
113
00:15:42,309 --> 00:15:46,958
Whatever it is that Chairman Jang has been using
114
00:15:47,205 --> 00:15:51,292
to keep you under this thumb,
115
00:15:51,470 --> 00:15:54,136
even having you hand over a casino permit...
116
00:15:54,354 --> 00:15:56,289
If that issue is not addressed,
117
00:15:56,549 --> 00:15:57,974
you will never win.
118
00:15:58,097 --> 00:15:59,844
Jackson is right.
119
00:16:00,162 --> 00:16:02,595
If Chairman Jang continues to control you,
120
00:16:02,805 --> 00:16:05,637
he will eventually swallow up our casino.
121
00:16:20,206 --> 00:16:21,479
You bastard.
122
00:16:24,349 --> 00:16:27,486
Just how far are you going to take your greed?
123
00:16:27,678 --> 00:16:29,629
Tell me now,
124
00:16:29,999 --> 00:16:33,952
so I won't be surprised again by you
stabbing me in the back.
125
00:16:34,258 --> 00:16:36,689
Tell me all now!
126
00:16:54,671 --> 00:16:56,605
Did you kill Lee Soo Chang?
127
00:16:58,094 --> 00:17:00,236
Why don't you try to make some sense?
128
00:17:00,349 --> 00:17:02,337
The detective came to see me.
129
00:17:02,852 --> 00:17:06,106
He asked about my relationship
with Lee Soo Chang.
130
00:17:06,170 --> 00:17:07,988
What does that have to do with me?
131
00:17:08,048 --> 00:17:11,949
Didn't you tell me you'll
take care of Lee Soo Chang?
132
00:17:12,669 --> 00:17:16,445
It was you. You did it, right?
133
00:17:21,160 --> 00:17:25,307
If I did, what will you do about it?
134
00:17:26,444 --> 00:17:27,372
You...!
135
00:17:27,470 --> 00:17:30,755
The secret that must never get out,
136
00:17:31,030 --> 00:17:33,026
I just buried it for you.
137
00:17:33,250 --> 00:17:36,851
I have never asked anything of you before,
138
00:17:37,250 --> 00:17:41,055
but this time, I must ask you to pay.
139
00:17:41,594 --> 00:17:43,948
What price do you want me to pay?
140
00:17:44,190 --> 00:17:48,625
One of the casino licenses you have.
141
00:17:51,304 --> 00:17:52,970
Give me that.
142
00:18:01,456 --> 00:18:03,171
Call Jackson and Mi Ran over.
143
00:18:03,271 --> 00:18:04,619
Yes.
144
00:18:10,319 --> 00:18:15,872
I was afraid of Mi Ran finding out about my past.
145
00:18:16,145 --> 00:18:19,178
That is the hold that Jang Min Ho has over me.
146
00:18:20,581 --> 00:18:24,939
But he took that weakness I let show,
147
00:18:25,431 --> 00:18:28,105
latched on to it like a Rottweiler
148
00:18:28,597 --> 00:18:32,424
and pushed me into the mire with it.
149
00:18:35,262 --> 00:18:39,314
If I let this go on, he will drag you
into the mire as well.
150
00:18:39,514 --> 00:18:43,945
Even if my past becomes known
to the entire world,
151
00:18:44,245 --> 00:18:46,074
I will not be afraid of Jang Min Ho anymore.
152
00:18:46,170 --> 00:18:47,955
Do what you need to do.
153
00:18:48,818 --> 00:18:50,488
You don't have to do this because of me.
154
00:18:50,564 --> 00:18:54,320
No. It's time to break this bondage.
155
00:18:54,563 --> 00:19:00,849
I will now pay back all the humiliation
I suffered that time.
156
00:19:03,096 --> 00:19:07,714
If you're sure about that,
I'm sure we can stop Chairman Jang's attacks.
157
00:19:08,264 --> 00:19:09,757
How?
158
00:19:10,099 --> 00:19:16,948
We need to meet with the other casino
owners first and get them to cooperate.
159
00:19:17,220 --> 00:19:19,542
We need to convince them that if we don't
do anything about it,
160
00:19:19,599 --> 00:19:21,928
he will turn into a bigger monster.
161
00:19:22,038 --> 00:19:25,423
We need to join our forces
and stop Chairman Jang now.
162
00:19:25,585 --> 00:19:31,710
We also need to stop him from taking away
our dealers and the customers.
163
00:19:31,815 --> 00:19:34,831
If Jang Min Ho finds out about this,
do you think he'll just let it be?
164
00:19:35,077 --> 00:19:38,229
He'll do whatever he can to stop us.
165
00:19:38,289 --> 00:19:40,600
So we need to do it without him finding out.
166
00:19:41,288 --> 00:19:44,126
Mi Ran and I will take care of it,
167
00:19:44,526 --> 00:19:46,737
so don't worry too much.
168
00:19:51,460 --> 00:19:54,475
This is the Minister of the Arts.
169
00:19:56,120 --> 00:19:57,750
My name is Lee Su Hyun.
170
00:19:58,149 --> 00:20:00,788
Thank you for allowing me to
take up your precious time.
171
00:20:00,890 --> 00:20:03,276
Oh no, of course I should meet with you.
172
00:20:03,411 --> 00:20:06,938
You're bringing such a large performance to Jeju,
173
00:20:06,993 --> 00:20:08,219
how can I not help?
174
00:20:08,317 --> 00:20:10,261
This is the material we've gathered so far,
175
00:20:10,406 --> 00:20:12,176
but for it to be more accurate,
176
00:20:12,234 --> 00:20:14,316
I'm afraid we'll need your help.
177
00:20:14,441 --> 00:20:17,326
Of course, anything I can do.
178
00:20:20,861 --> 00:20:23,948
Excuse me for just a moment.
179
00:20:29,759 --> 00:20:31,454
Jackson.
180
00:20:37,919 --> 00:20:40,836
Sorry. You go on ahead.
181
00:20:41,205 --> 00:20:45,133
Is that Lee Su Hyun?
182
00:20:45,608 --> 00:20:47,125
You know her?
183
00:20:47,527 --> 00:20:50,626
No... just...
184
00:20:59,342 --> 00:21:01,131
When did you come to Jeju?
185
00:21:01,276 --> 00:21:03,355
Did Jung Woo come back with you?
186
00:21:03,955 --> 00:21:06,246
Let's go to somewhere more private.
187
00:21:17,951 --> 00:21:19,666
When did you return to Korea?
188
00:21:20,185 --> 00:21:21,982
It's been about two months.
189
00:21:22,287 --> 00:21:25,516
I'm here to prepare for Cirque Du Soleil.
190
00:21:25,646 --> 00:21:27,973
I'm responsible for the planning of the show.
191
00:21:29,334 --> 00:21:31,725
What happened to Jung Woo?
192
00:21:32,835 --> 00:21:38,587
On his word that he'd return,
I waited for him in Johannesburg for a full month.
193
00:21:41,809 --> 00:21:43,851
What happened?
194
00:21:44,358 --> 00:21:47,693
I sent Jung Woo to you
195
00:21:47,794 --> 00:21:51,664
and hoped for the two of you to be together.
196
00:21:52,168 --> 00:21:56,270
We left him and went on to Sures
197
00:21:56,771 --> 00:21:58,948
but he was right behind us.
198
00:21:59,676 --> 00:22:04,846
And because he was, he saved our lives
from the rebels who had us captive.
199
00:22:05,964 --> 00:22:07,819
After much travail,
200
00:22:07,914 --> 00:22:12,843
we finally reached the diamond mines
that the King's son was working at.
201
00:22:13,524 --> 00:22:16,511
Jung Woo saved Cha Cha Bo's son but
202
00:22:16,911 --> 00:22:20,439
that child shot him.
203
00:22:21,436 --> 00:22:24,844
Why? How could that have happened?
204
00:22:25,032 --> 00:22:28,912
The rebels train the young children
to become hunters, to kill.
205
00:22:29,065 --> 00:22:31,619
They even use drugs to do so.
206
00:22:32,138 --> 00:22:35,780
Both Jung Woo and I put our lives on the line,
207
00:22:36,027 --> 00:22:40,307
but in the end, we gained nothing
and it all turned out to be in vain.
208
00:22:41,660 --> 00:22:45,926
I gained something even though
it's nothing tangible.
209
00:22:46,091 --> 00:22:49,511
But since Jung Woo couldn't come back to you,
210
00:22:49,588 --> 00:22:51,728
his loss was unmentionable.
211
00:22:55,143 --> 00:22:59,133
After being shot,
he barely made it back to life.
212
00:22:59,251 --> 00:23:01,287
He couldn't go back to you.
213
00:23:01,602 --> 00:23:04,431
But he could have contacted me in America.
214
00:23:04,931 --> 00:23:07,889
I don't know... I'm not sure
215
00:23:07,942 --> 00:23:09,826
why he didn't make contact with you.
216
00:23:10,294 --> 00:23:15,925
But for now, I'll let him know
you're here in Jeju.
217
00:23:28,904 --> 00:23:30,933
It was more than ten years later
218
00:23:31,390 --> 00:23:35,115
when I saw her again
in a classroom at the university.
219
00:23:35,320 --> 00:23:37,133
Even then, she was still the same.
220
00:23:37,322 --> 00:23:40,566
With that same clear look in her eyes,
playing her cello.
221
00:23:40,988 --> 00:23:42,707
By that time though,
222
00:23:43,450 --> 00:23:46,359
I'd already sold my soul.
223
00:23:49,412 --> 00:23:51,957
To try and erase my past, I became as a dog
224
00:23:52,621 --> 00:23:54,651
who barked when told,
and pretended to die when told to.
225
00:23:55,215 --> 00:23:58,082
Living the life of servitude.
226
00:24:00,845 --> 00:24:03,182
I was still ashamed of who I was.
227
00:24:04,184 --> 00:24:06,440
So I didn't reveal myself
228
00:24:06,671 --> 00:24:08,971
and just looked at you...
229
00:24:11,710 --> 00:24:13,927
from a distance.
230
00:24:17,449 --> 00:24:21,204
Because for a person like me
to love someone like you is a sin.
231
00:24:22,450 --> 00:24:26,111
I may commit a hundred, a thousand sins,
232
00:24:27,640 --> 00:24:30,359
but I would never commit a sin against you.
233
00:24:30,960 --> 00:24:34,710
{\a6}I must not have sorted it out yet,
234
00:24:35,160 --> 00:24:39,110
{\a6}because I still love only you.
235
00:24:39,460 --> 00:24:43,310
{\a6}The tears are from this sad love,
236
00:24:43,710 --> 00:24:47,310
{\a6}so I wander alone, aimlessly.
237
00:24:47,560 --> 00:24:52,410
{\a6}I don't know the real reason for you to leave.
238
00:24:52,860 --> 00:24:56,410
{\a6}Why did you want to leave me?
239
00:24:56,660 --> 00:25:01,110
{\a6}Only one person. Isn't this too sad?
240
00:25:01,460 --> 00:25:07,110
{\a6}Don't try so hard to leave me.
241
00:25:07,460 --> 00:25:11,910
{\a6}What rings in my ears
242
00:25:12,260 --> 00:25:16,110
{\a6}are only the sounds of your voice.
243
00:25:16,460 --> 00:25:21,910
{\a6}The words you whispered,
when you called my name...
244
00:25:22,312 --> 00:25:26,566
I was able to look at you with no shame
for the first time ever.
245
00:25:26,866 --> 00:25:29,636
I'll be back before the show closes.
246
00:25:30,183 --> 00:25:33,331
Since you've forgiven me my sins,
247
00:25:33,442 --> 00:25:36,395
I will now nurse the pain in your heart for you.
248
00:25:36,995 --> 00:25:43,610
{\a6}...the words you whispered,
when you called my name.
249
00:25:46,860 --> 00:25:50,210
{\a6}They ring in my ears.
250
00:26:07,699 --> 00:26:08,592
Hello.
251
00:26:08,745 --> 00:26:09,829
Welcome.
252
00:26:11,022 --> 00:26:12,754
You were cleared as a suspect?
253
00:26:13,860 --> 00:26:14,797
Yes.
254
00:26:14,913 --> 00:26:16,143
That's good to hear.
255
00:26:16,334 --> 00:26:18,209
Come, let's go on in.
256
00:26:28,356 --> 00:26:30,511
It's nothing compared to Vegas,
257
00:26:30,737 --> 00:26:33,404
but this is the biggest casino in Jeju.
258
00:26:34,282 --> 00:26:37,343
You will work here on security detail.
259
00:26:37,843 --> 00:26:39,259
You know what to do, right?
260
00:26:39,356 --> 00:26:40,298
Of course.
261
00:26:40,390 --> 00:26:42,885
How many meals did we squeeze out in Vegas?
262
00:26:43,850 --> 00:26:46,915
- You're lucky
- Oh yeah, I'm lucky tonight.
263
00:26:49,976 --> 00:26:54,594
What? When did that girl become a dealer?
264
00:27:03,415 --> 00:27:05,966
Hey, you know that girl?
265
00:27:06,282 --> 00:27:07,593
Yes, I do.
266
00:27:07,804 --> 00:27:11,307
There was someone trying to match make us
and she was just crazy about me.
267
00:27:18,914 --> 00:27:21,207
That's the ladies' side.
268
00:27:21,859 --> 00:27:22,654
Sit. Relax
269
00:27:23,304 --> 00:27:26,087
Over there is for the male dealers.
270
00:27:26,487 --> 00:27:28,412
Hello.
271
00:27:40,762 --> 00:27:44,993
Before starting the security work here,
there's something else we need to tend to first.
272
00:27:46,394 --> 00:27:48,395
There's special VIP detail here too?
273
00:27:48,484 --> 00:27:53,219
No, not VIP detail,
this is an exceptional task.
274
00:27:55,027 --> 00:27:57,960
You know Dae Jeong Group's Chairman Jang?
275
00:27:58,161 --> 00:27:59,234
Yes.
276
00:27:59,863 --> 00:28:02,577
They just got into the casino business.
277
00:28:02,717 --> 00:28:06,909
His son was able to bring the Vegas
Cirque du Soleil show here
278
00:28:07,224 --> 00:28:09,685
and he's running the casino portion of their business.
279
00:28:10,171 --> 00:28:13,937
But their way of doing business is dirty.
280
00:28:14,394 --> 00:28:17,917
They've recruited many dealers and managers
from other casinos,
281
00:28:18,024 --> 00:28:21,554
and even stolen away regular customers.
282
00:28:22,785 --> 00:28:24,498
Because of their financial strength,
283
00:28:24,621 --> 00:28:27,444
they've been able to do that successfully.
284
00:28:28,047 --> 00:28:30,178
I've always thought that about that family.
285
00:28:30,245 --> 00:28:36,191
So, the other six casinos on the island
are joining us in a collaborated effort
286
00:28:36,591 --> 00:28:39,060
to counter attack the Dae Jeong Group.
287
00:28:40,479 --> 00:28:45,024
All the casino owners are in line for the attack.
288
00:28:45,240 --> 00:28:47,499
Ah, so this is war.
289
00:28:47,642 --> 00:28:49,953
Yes, this is a war.
290
00:28:50,938 --> 00:28:55,642
But we have to do it very quietly.
291
00:28:55,978 --> 00:28:57,613
If they find out about this,
292
00:28:57,760 --> 00:29:00,938
they will do whatever they can to try and
break the consortium
293
00:29:01,112 --> 00:29:03,842
by intimidation or by threat,
by whatever means.
294
00:29:06,322 --> 00:29:10,269
So for this to be carried out successfully,
I'll need to rely on you.
295
00:29:10,351 --> 00:29:11,925
Of course, no problem.
296
00:29:12,158 --> 00:29:16,454
If it's to target Dae Jeong Group,
I'm sure Jung Woo will take great pleasure.
297
00:29:16,737 --> 00:29:18,741
Isn't that so Jung Woo?
298
00:29:20,455 --> 00:29:23,464
Alright. I have something to say to
Jung Woo in private
299
00:29:23,537 --> 00:29:24,568
so you guys head out.
300
00:29:24,664 --> 00:29:25,762
Yes.
301
00:29:25,870 --> 00:29:27,125
Let's go.
302
00:29:39,105 --> 00:29:40,593
Oppa.
303
00:29:41,228 --> 00:29:42,751
Oh, Hee Sun!
304
00:29:43,347 --> 00:29:45,904
Wow, how long has it been?
305
00:29:46,042 --> 00:29:50,351
You've become much prettier.
You fixed your nose, didn't you?
306
00:29:51,867 --> 00:29:52,950
Oh, let me introduce you...
307
00:29:53,076 --> 00:29:56,542
This is Jang Se Dol, a friend
who is as important to me as my life.
308
00:29:57,817 --> 00:29:59,952
My name is Oh Hee Sun.
309
00:30:11,399 --> 00:30:13,630
I ran into Su Hyun.
310
00:30:17,348 --> 00:30:19,494
She's been in Jeju for two months.
311
00:30:21,022 --> 00:30:24,117
I told her briefly about what happened to you.
312
00:30:29,312 --> 00:30:30,843
This is her number.
313
00:30:34,861 --> 00:30:36,585
I know you'll handle you own affairs
314
00:30:36,683 --> 00:30:38,553
so I won't make it long.
315
00:30:39,991 --> 00:30:44,409
Su Hyun seems to be
very heartbroken because of you.
316
00:31:09,425 --> 00:31:12,315
I didn't always live with a clear look...
317
00:31:13,416 --> 00:31:16,950
in my eyes like you think.
318
00:31:19,113 --> 00:31:21,347
Just as you did,
319
00:31:22,670 --> 00:31:25,853
I may also have sold my soul.
320
00:31:27,734 --> 00:31:31,097
And just like the hardships
you've had in life,
321
00:31:33,214 --> 00:31:36,959
I too suffered a pain that I can't bear to
think back on...
322
00:31:37,643 --> 00:31:40,076
and am also full of flaws.
323
00:31:43,297 --> 00:31:46,200
We need to recognize the wounds...
324
00:31:47,334 --> 00:31:50,092
and tend to the pain in each other.
325
00:31:53,474 --> 00:31:56,693
So don't think those foolish thoughts anymore.
326
00:32:08,460 --> 00:32:14,710
{\a6}There is nothing I need from you.
327
00:32:15,210 --> 00:32:20,460
{\a6}Only thing I want is for you to be with me.
328
00:32:20,710 --> 00:32:27,710
{\a6}Don't be heartbroken, don't lose faith
329
00:32:28,210 --> 00:32:34,860
{\a6}on this day that we can love.
330
00:32:36,210 --> 00:32:42,460
{\a6}There's so much more I want to do with you.
331
00:32:43,210 --> 00:32:47,960
{\a6}There so much more I want to do for you.
332
00:32:48,460 --> 00:32:54,960
{\a6}Don't apologize, don't be nervous
333
00:32:55,460 --> 00:33:02,710
{\a6}on this day that we can be happy.
334
00:33:07,356 --> 00:33:11,113
You said that you wanted to know where Jackson is?
335
00:33:15,590 --> 00:33:19,072
He is in Jeju right now.
336
00:33:20,100 --> 00:33:21,621
Where?
337
00:33:21,841 --> 00:33:22,958
Where is he now?
338
00:33:22,993 --> 00:33:26,264
What the hell are you doing?
339
00:33:27,950 --> 00:33:30,304
Why are you doing something so stupid?
340
00:33:30,504 --> 00:33:31,728
I asked him to find out for me.
341
00:33:31,801 --> 00:33:33,694
You keep quiet!
342
00:33:34,748 --> 00:33:36,581
Where is that bastard?
343
00:33:37,244 --> 00:33:39,221
Speak up!
344
00:33:40,482 --> 00:33:44,544
He's working at Yoo Kwang Soo's
'Joong Moon' casino.
345
00:33:58,444 --> 00:33:59,501
This is Yoo Kwang Soo.
346
00:33:59,655 --> 00:34:02,065
It's me, Moon Sung Chul.
347
00:34:02,166 --> 00:34:05,156
Aigoo, why would
Chairman Moon Sung Chul be calling me?
348
00:34:05,266 --> 00:34:08,515
Is Jackson working for you?
349
00:34:12,416 --> 00:34:13,141
Yes.
350
00:34:13,176 --> 00:34:16,034
Don't you know how I feel about that man?
351
00:34:16,204 --> 00:34:18,309
Get rid of him immediately!
352
00:34:18,668 --> 00:34:20,058
I can't do that.
353
00:34:20,197 --> 00:34:21,214
What did you say?!
354
00:34:21,286 --> 00:34:23,167
This is a business matter.
355
00:34:23,266 --> 00:34:24,701
Please don't interfere.
356
00:34:24,795 --> 00:34:27,354
What are you saying to me?
357
00:34:27,929 --> 00:34:29,806
You dare to go against my wishes?
358
00:34:29,909 --> 00:34:31,961
Look here Chairman Moon,
359
00:34:32,284 --> 00:34:35,290
there isn't a single reason for
me to obey your orders.
360
00:34:35,414 --> 00:34:37,303
I'm hanging up now.
361
00:34:37,786 --> 00:34:39,556
Will you be okay?
362
00:34:39,794 --> 00:34:41,395
Don't worry.
363
00:34:41,924 --> 00:34:45,348
He thinks that just because he has some money,
he can do anything he wants.
364
00:34:45,748 --> 00:34:47,870
How does he think he can order me around?
365
00:34:52,271 --> 00:34:55,799
That Yoo Kwang Soo bastard... why I'll..
366
00:34:56,044 --> 00:34:57,703
Please calm down.
367
00:35:00,511 --> 00:35:02,324
You listen to me very carefully.
368
00:35:02,642 --> 00:35:07,367
If you see him again,
I will not leave him alone.
369
00:35:07,529 --> 00:35:10,928
If you still have feelings left for him,
370
00:35:10,963 --> 00:35:12,947
erase them away cleanly!
371
00:35:13,194 --> 00:35:16,550
These are not just empty words.
372
00:35:23,718 --> 00:35:25,889
Why did you even bring his name up?
373
00:35:26,029 --> 00:35:27,613
I'm sorry.
374
00:35:28,399 --> 00:35:30,506
I thought that if she were to get over him,
375
00:35:30,663 --> 00:35:34,419
she needed to know he was close by
but still not go to him.
376
00:35:36,155 --> 00:35:37,612
Please don't worry yourself too much.
377
00:35:37,690 --> 00:35:41,449
I will protect Jung Hae.
378
00:36:25,702 --> 00:36:26,823
Oh Sang Mi.
379
00:36:26,899 --> 00:36:27,567
Yes.
380
00:36:27,627 --> 00:36:29,474
Please come in.
381
00:36:41,164 --> 00:36:42,941
Have a seat.
382
00:36:48,974 --> 00:36:52,568
I see that you studied in Las Vegas.
383
00:36:52,658 --> 00:36:53,499
Yes.
384
00:36:53,601 --> 00:36:56,357
My major was in Casino Operations
and in addition to my studies,
385
00:36:56,512 --> 00:36:58,840
I worked in the casinos there.
386
00:36:58,960 --> 00:37:02,312
I worked as a cocktail waitress,
then as a dealer and finally, a manager.
387
00:37:02,435 --> 00:37:04,447
I accumulated a varied work experience.
388
00:37:04,590 --> 00:37:07,441
The casino business here in Korea
is very different from Las Vegas.
389
00:37:07,567 --> 00:37:08,605
Did you know that?
390
00:37:08,758 --> 00:37:09,586
Yes.
391
00:37:09,697 --> 00:37:12,245
As most of the customers here are from
392
00:37:12,382 --> 00:37:14,995
Japan and China, I know that target marketing
393
00:37:15,106 --> 00:37:16,957
is very important.
394
00:37:19,043 --> 00:37:20,095
Do you know any foreign languages?
395
00:37:20,207 --> 00:37:22,326
I'm comfortable with English and Japanese
396
00:37:22,440 --> 00:37:25,815
and know a tiny bit of Chinese.
397
00:37:35,136 --> 00:37:36,754
Sang Mi.
398
00:37:40,276 --> 00:37:41,985
Can we talk for a minute?
399
00:37:42,112 --> 00:37:43,373
Of course.
400
00:37:44,027 --> 00:37:46,474
But about my interview...
401
00:37:46,636 --> 00:37:51,320
Don't worry. With your background,
you're just the type of person we need.
402
00:37:51,720 --> 00:37:55,008
Think of the interview as just a formality.
403
00:37:55,330 --> 00:37:56,448
Thank you.
404
00:37:56,584 --> 00:37:58,848
I will work very hard.
405
00:38:00,996 --> 00:38:05,563
I think Jung Woo is in Jeju right now.
406
00:38:08,141 --> 00:38:12,229
Have the two seen each other yet?
407
00:38:12,704 --> 00:38:13,962
No.
408
00:38:14,160 --> 00:38:17,917
Su Hyun seems to be waiting for Jung Woo to call
409
00:38:18,217 --> 00:38:20,969
but there's been no contact yet.
410
00:38:24,084 --> 00:38:28,819
I'm not saying this because you selected me
but I tried to stop
411
00:38:28,919 --> 00:38:33,833
Su Hyun from getting involved with Jung Woo
from the very beginning.
412
00:38:34,114 --> 00:38:36,500
You Tae Hyuk... I mean Director Jang...
413
00:38:36,942 --> 00:38:42,294
you are so much better,
she's being so stup...
414
00:38:45,498 --> 00:38:48,243
I mean she's not using her head.
415
00:38:49,619 --> 00:38:51,166
Thank you.
416
00:38:51,385 --> 00:38:52,541
And...
417
00:38:52,683 --> 00:38:59,762
I think there are some problems
between the two of them right now.
418
00:39:20,651 --> 00:39:22,189
Manager.
419
00:39:24,368 --> 00:39:26,086
Manager?
420
00:39:28,332 --> 00:39:29,591
Uh, sorry.
421
00:39:29,799 --> 00:39:31,313
You look very tired.
422
00:39:31,360 --> 00:39:32,295
Why don't you retire for the evening?
423
00:39:32,401 --> 00:39:34,110
Go get some rest.
424
00:39:34,580 --> 00:39:36,487
I really don't feel very good.
425
00:39:37,167 --> 00:39:39,210
- I'll go ahead and leave then.
- Okay.
426
00:39:39,460 --> 00:39:45,510
{\a6}Love... is painful.
427
00:39:46,160 --> 00:39:52,610
{\a6}It is only a scar that is painful.
428
00:39:52,960 --> 00:39:58,360
{\a6}But I still thought of you.
429
00:39:58,560 --> 00:40:01,560
{\a6}I really miss you,
430
00:40:01,760 --> 00:40:05,860
{\a6}that is why I'm looking for you.
431
00:40:06,160 --> 00:40:10,460
{\a6}It's always at that place,
432
00:40:10,860 --> 00:40:14,210
{\a6}at that place,
433
00:40:14,460 --> 00:40:20,710
{\a6}only looking towards you.
434
00:40:21,210 --> 00:40:30,410
{\a6}Any moment without you,
435
00:40:31,160 --> 00:40:34,310
{\a6}I couldn't live.
436
00:40:34,560 --> 00:40:37,710
{\a6}Please come back to me.
437
00:40:38,060 --> 00:40:40,710
{\a6}Please.
438
00:41:11,403 --> 00:41:12,851
Just a moment please.
439
00:41:13,343 --> 00:41:14,238
Jaek Gook!
440
00:41:14,378 --> 00:41:15,735
Yes?
441
00:41:16,715 --> 00:41:18,578
Re-do this report of yours.
442
00:41:18,661 --> 00:41:19,364
Why?
443
00:41:19,424 --> 00:41:23,541
Why? Because there's no substance
to this thing you call a report.
444
00:41:23,983 --> 00:41:25,626
Do it over!
445
00:41:26,103 --> 00:41:28,333
I apologize. Let's go outside.
446
00:41:30,204 --> 00:41:32,662
Lazy fool.
447
00:41:35,137 --> 00:41:37,785
There wasn't much else I can offer you.
448
00:41:38,462 --> 00:41:39,768
Thank you.
449
00:41:39,906 --> 00:41:43,118
I'm a little busy now, so I'll keep it brief.
450
00:41:43,200 --> 00:41:43,808
Okay.
451
00:41:43,862 --> 00:41:48,683
To be honest with you, reopening a case
that's ten years old is not very promising.
452
00:41:48,820 --> 00:41:53,845
I do see some inconsistencies
but still, the case has been closed.
453
00:41:54,054 --> 00:41:55,720
I knew it would be difficult.
454
00:41:56,099 --> 00:41:59,926
But I still wish that you will consider it.
455
00:42:05,270 --> 00:42:07,168
Alright, I'll give it a try.
456
00:42:07,481 --> 00:42:09,791
But it will not be an official investigation.
457
00:42:09,974 --> 00:42:12,271
I will do it for my personal reasons.
458
00:42:12,515 --> 00:42:14,177
Personal reasons?
459
00:42:14,287 --> 00:42:18,096
I heard your parents' orange orchard was
460
00:42:18,209 --> 00:42:21,466
where Chairman Jang's residence is now.
461
00:42:21,560 --> 00:42:22,140
Yes.
462
00:42:22,206 --> 00:42:26,532
I am very interested in Jang Min Ho.
463
00:42:27,997 --> 00:42:28,787
Why is that?
464
00:42:28,892 --> 00:42:36,938
Jang Min Ho might have had
something to do with your parents' deaths.
465
00:42:39,495 --> 00:42:43,347
Do you know what this place was
before this house was built?
466
00:42:44,475 --> 00:42:47,746
I'm not sure but
I might have heard it was a farm.
467
00:42:47,880 --> 00:42:55,250
Yes. It was an orange grove
that my parents owned.
468
00:42:58,387 --> 00:43:03,537
All traces of my past here
are all gone
469
00:43:04,779 --> 00:43:09,307
but it's a relief to see
a beautiful house replaced them.
470
00:43:12,800 --> 00:43:16,315
What an interesting coincidence.
471
00:43:23,171 --> 00:43:24,744
You're home early.
472
00:43:24,880 --> 00:43:26,468
I wasn't feeling well.
473
00:43:26,745 --> 00:43:28,660
What do you think is wrong?
474
00:43:28,808 --> 00:43:31,473
I think I'll be okay if I get some rest.
475
00:43:34,239 --> 00:43:36,986
I went for an interview at Tae Hyuk's casino today.
476
00:43:37,165 --> 00:43:38,717
Did you do well in the interview?
477
00:43:39,588 --> 00:43:41,383
Yes. But to be honest
478
00:43:41,512 --> 00:43:43,590
with my experience and background,
479
00:43:43,752 --> 00:43:48,084
working for such a small casino
is a tiny bit humiliating.
480
00:43:48,880 --> 00:43:51,461
Should I make you something hot to drink?
481
00:43:52,054 --> 00:43:53,965
No, that's okay.
482
00:43:55,952 --> 00:43:56,953
Sang Mi.
483
00:43:57,076 --> 00:43:58,427
Hmmm.
484
00:43:59,174 --> 00:44:01,286
You know Jung Woo...
485
00:44:03,188 --> 00:44:07,599
I think he's in Jeju and he has my number
486
00:44:07,881 --> 00:44:10,247
but he hasn't called yet.
487
00:44:10,547 --> 00:44:13,503
I just can't figure out why?
488
00:44:14,340 --> 00:44:16,488
Do you think it's because he's sorry
about something?
489
00:44:16,888 --> 00:44:18,479
Should I make the first contact?
490
00:44:18,579 --> 00:44:19,879
I can't believe...
491
00:44:19,995 --> 00:44:22,283
I can't believe the nerve of that guy.
492
00:44:22,452 --> 00:44:25,769
What did he do right that makes him think
493
00:44:26,069 --> 00:44:28,319
he can act like that?
494
00:44:28,445 --> 00:44:29,916
He was the one who stood you up to begin with
495
00:44:29,997 --> 00:44:31,233
and shattered your heart.
496
00:44:31,420 --> 00:44:34,186
It's him that should make first contact
and beg your forgiveness.
497
00:44:36,482 --> 00:44:39,513
You'd better not contact him first!
498
00:44:45,311 --> 00:44:47,641
Wow, you even trimmed back your hair.
499
00:44:47,838 --> 00:44:49,994
Did some major psychological change
come over you?
500
00:44:50,094 --> 00:44:51,754
Do I look funny?
501
00:44:52,060 --> 00:44:54,928
I just got bored with the same old life.
502
00:44:55,493 --> 00:44:58,040
You won't have a chance to be bored anymore.
503
00:44:59,266 --> 00:45:01,049
Oh, they're here.
504
00:45:05,117 --> 00:45:06,526
This is Jackson hyung-nim.
505
00:45:07,648 --> 00:45:09,157
Hello, my name is Jo Chi Gook.
506
00:45:09,557 --> 00:45:12,457
I heard you will be helping us out. Thank you.
507
00:45:12,957 --> 00:45:15,669
Helping is not a problem
508
00:45:15,758 --> 00:45:18,836
but I don't know what good I will be to you?
509
00:45:18,940 --> 00:45:22,494
Oh, he talks like that now but
510
00:45:22,612 --> 00:45:25,437
he ruled the streets at one time.
All the other groups were afraid of him...
511
00:45:25,674 --> 00:45:28,673
That's all in the past.
512
00:45:28,784 --> 00:45:33,433
Now I'm just a tiger who has lost
all his prowess.
513
00:45:34,679 --> 00:45:38,338
Once this matter is taken care of,
you may be able to work for the casino.
514
00:45:39,293 --> 00:45:40,618
What?
515
00:45:41,664 --> 00:45:45,838
How can I work at a place like that?
516
00:45:45,874 --> 00:45:48,878
The casino owns a private yacht to host
the VIP guests with.
517
00:45:49,113 --> 00:45:50,534
There's a good chance that you'll
captain that yacht.
518
00:45:50,573 --> 00:45:54,784
Ah hyung-nim, you're going to become
a captain of a super luxurious yacht?
519
00:45:54,984 --> 00:45:57,613
You've sure advanced in life.
520
00:45:58,932 --> 00:46:01,179
Okay then, I will entrust you with the work.
521
00:46:02,898 --> 00:46:04,645
- Let's go.
- Yes.
522
00:46:06,518 --> 00:46:08,331
Congratulations, hyung-nim.
523
00:46:09,018 --> 00:46:11,357
Don't get too excited yet.
524
00:46:12,672 --> 00:46:17,374
We need to go and get some proper clothes first.
525
00:46:17,674 --> 00:46:18,683
You don't have any, right?
526
00:46:18,783 --> 00:46:20,152
Right, hyung-nim.
527
00:46:20,460 --> 00:46:22,251
Then let's go.
528
00:46:22,399 --> 00:46:23,815
Close the shop.
529
00:46:24,234 --> 00:46:26,646
I've persuaded the other six casino owners.
530
00:46:26,938 --> 00:46:29,198
They've agreed to collaborate.
531
00:46:30,798 --> 00:46:33,991
The other side hasn't a clue yet, right?
532
00:46:34,418 --> 00:46:35,402
Right.
533
00:46:35,532 --> 00:46:37,690
The meeting tomorrow will go as planned.
534
00:46:40,753 --> 00:46:42,793
It's set for tomorrow at 2 p.m.
535
00:46:43,600 --> 00:46:48,300
The meeting will take place in the hotel
convention center with the seven casino owners.
536
00:46:48,900 --> 00:46:50,799
There probably won't be any problems
537
00:46:50,973 --> 00:46:54,328
but if Jang Min Ho finds out about it,
he may try to disrupt it.
538
00:46:54,694 --> 00:46:56,992
All of you must be on your guard.
539
00:46:58,660 --> 00:47:03,160
{\a6}That person to whom giving the entire world
is not enough.
540
00:47:03,660 --> 00:47:07,860
{\a6}That person that is the reason I live today.
541
00:47:08,160 --> 00:47:12,160
{\a6}That person who gave me reasons to smile,
542
00:47:12,460 --> 00:47:17,460
{\a6}I miss that person.
543
00:47:17,860 --> 00:47:22,460
{\a6}That person I draw with my hot tears.
544
00:47:22,760 --> 00:47:27,560
{\a6}That person I cannot erase in my heart.
545
00:47:27,860 --> 00:47:32,060
{\a6}No matter how much I wish,
no matter how much I hope
546
00:47:32,260 --> 00:47:36,860
{\a6}I can't help but to keep longing.
547
00:47:37,260 --> 00:47:42,160
{\a6}I will throw it all away,
throw all away.
548
00:47:42,360 --> 00:47:47,060
{\a6}Even my heart that remembers you.
549
00:47:47,260 --> 00:47:49,160
{\a6}I will forget it all...
550
00:47:49,173 --> 00:47:50,854
Oppa.
551
00:47:55,028 --> 00:47:56,252
What brings you here?
552
00:47:56,428 --> 00:47:58,056
I wanted to ask a favor of you.
553
00:47:58,242 --> 00:47:59,336
Tell me. I'll do whatever I can.
554
00:47:59,437 --> 00:48:02,300
I need to see Baek Sil Jang.
555
00:48:02,502 --> 00:48:04,044
He might refuse to see me so
556
00:48:04,207 --> 00:48:05,514
can you arrange a meeting for me?
557
00:48:05,655 --> 00:48:07,950
Why do you want to see him?
558
00:48:08,367 --> 00:48:11,279
Baek Sil Jang and the Chairman are
two people you dislike.
559
00:48:11,371 --> 00:48:13,653
Why would you want to see someone you dislike?
560
00:48:14,033 --> 00:48:15,958
There's a reason I must see him.
561
00:48:16,180 --> 00:48:18,209
Please do this for me.
562
00:48:24,359 --> 00:48:25,793
Yes.
563
00:48:27,127 --> 00:48:28,845
Yes. Go ahead and do that.
564
00:48:29,806 --> 00:48:32,840
Yes. Then I will see you later.
565
00:48:37,379 --> 00:48:39,037
What is it?
566
00:48:39,428 --> 00:48:42,404
Jung Woo is outside waiting.
567
00:48:42,495 --> 00:48:43,701
Why is he here?
568
00:48:43,779 --> 00:48:46,126
He said that he must see you.
569
00:48:47,809 --> 00:48:50,145
I have no reason to meet with him.
570
00:48:51,550 --> 00:48:52,820
Please let him.
571
00:48:52,903 --> 00:48:54,648
I'm busy.
572
00:48:55,284 --> 00:48:56,829
Get out.
573
00:49:03,221 --> 00:49:04,145
Didn't you hear me?
574
00:49:04,255 --> 00:49:07,283
I know who you've been seeing lately.
575
00:49:11,298 --> 00:49:12,002
So?
576
00:49:12,048 --> 00:49:17,618
I'll not make our relationship an issue
and won't cause any problems.
577
00:49:18,036 --> 00:49:20,621
I can do whatever you say.
578
00:49:48,443 --> 00:49:50,040
Go on in.
579
00:49:52,012 --> 00:49:53,710
Thanks.
580
00:50:16,183 --> 00:50:17,561
It's been a long time.
581
00:50:17,770 --> 00:50:19,405
Have a seat.
582
00:50:24,550 --> 00:50:26,873
From Las Vegas to Africa...
583
00:50:27,427 --> 00:50:29,412
You've been to many places.
584
00:50:31,022 --> 00:50:32,994
Why did you want to see me?
585
00:50:34,608 --> 00:50:38,037
I would like to work under Chairman Jang again.
586
00:50:40,826 --> 00:50:43,741
You should know the Chairman as well as you could.
587
00:50:45,635 --> 00:50:47,333
Do you really think that would be possible?
588
00:50:47,518 --> 00:50:52,855
I will show you that I am willing to do anything
for the Chairman.
589
00:50:53,322 --> 00:50:55,059
How will you do that?
590
00:51:07,117 --> 00:51:09,213
It's Baek Sil Jang.
591
00:51:14,007 --> 00:51:15,568
It's me.
592
00:51:18,248 --> 00:51:19,828
So?
593
00:51:25,609 --> 00:51:27,265
Bring him over.
594
00:51:48,216 --> 00:51:49,738
Chairman,
595
00:51:49,957 --> 00:51:51,623
I've brought him.
596
00:52:02,277 --> 00:52:04,292
What is it that you have to say?
597
00:53:10,634 --> 00:53:13,357
Aigoo, sir. We're here.
598
00:53:13,947 --> 00:53:16,827
Have you completed the documents?
599
00:53:17,574 --> 00:53:20,652
Stop hesitating and just sell your land.
600
00:53:20,816 --> 00:53:23,595
When the sale goes through,
you'll be sitting on cushions filled with money.
601
00:53:24,030 --> 00:53:25,307
Okay, sir?
602
00:53:25,360 --> 00:53:27,000
Let go of me, you bastard!
603
00:53:27,121 --> 00:53:29,669
I already said I won't sell.
Why do you keep pestering me?
604
00:53:29,891 --> 00:53:31,732
Get out of here.
I have nothing to say to you.
605
00:53:31,798 --> 00:53:34,243
You're really being too much.
606
00:53:34,543 --> 00:53:36,112
How am I too much?
607
00:53:36,393 --> 00:53:41,322
Do you guys know what this land
means to us? Huh?
608
00:53:41,822 --> 00:53:46,634
This orchard here allowed me to
raise my six children and marry them off.
609
00:53:46,678 --> 00:53:49,899
That's why you should just retire now
and play with your grandchildren! Alright?
610
00:53:49,985 --> 00:53:51,584
This insolent kid...
611
00:53:51,632 --> 00:53:53,623
Don't call me insolent or anything else.
612
00:53:53,728 --> 00:53:57,261
If you piss me off,
I might just burn down the orchard.
613
00:53:57,436 --> 00:53:59,040
What is that?
614
00:53:59,161 --> 00:54:01,768
What did you just say? You bastard!
615
00:54:03,977 --> 00:54:07,472
Aigoo... I can't believe you put your hand on me!
616
00:54:07,613 --> 00:54:12,492
Everybody!
This guy is trying to kill me!
617
00:54:12,588 --> 00:54:16,684
Everyone, over here! Oh my back.
I can't believe he attacked me.
618
00:54:17,285 --> 00:54:18,813
Now what?
619
00:54:20,142 --> 00:54:21,690
Are they wanting to fight or what?
620
00:54:21,746 --> 00:54:23,885
Over here everyone.
621
00:54:23,986 --> 00:54:26,210
That old man had men ready here.
622
00:54:27,673 --> 00:54:29,963
Let's run, run!
623
00:54:34,315 --> 00:54:35,715
Dad.
624
00:54:36,670 --> 00:54:38,910
Catch them!
625
00:54:39,768 --> 00:54:41,374
Hurry up and catch them.
626
00:54:42,522 --> 00:54:44,022
Where is it? The car! The car!
627
00:54:44,100 --> 00:54:45,022
Catch them!
628
00:54:45,149 --> 00:54:46,581
There, over there!
629
00:54:46,811 --> 00:54:48,612
Catch them!
630
00:55:00,272 --> 00:55:03,304
Wow... we almost saw death today.
631
00:55:04,001 --> 00:55:06,641
Next time, let's be ready and
bring some guys with us.
632
00:55:06,940 --> 00:55:08,425
What's with this stupid job...
633
00:55:08,629 --> 00:55:12,045
We're called managers but all we ever do
is dirty work to try and take
634
00:55:12,230 --> 00:55:15,938
land from people at ridiculous prices
and get cursed at everywhere we go.
635
00:55:16,054 --> 00:55:18,024
I can't stand this...
636
00:55:18,425 --> 00:55:21,820
is this how we're going to end our lives? Eh?
637
00:55:24,279 --> 00:55:28,928
Do you really think I joined Dae Jeong Group
to only wipe Chairman Jang's ass?
638
00:55:31,232 --> 00:55:34,291
After doing this kind of shit work,
639
00:55:34,885 --> 00:55:37,259
and nothing comes my way,
I won't just sit still.
640
00:55:38,090 --> 00:55:39,188
What will you be able to do?
641
00:55:39,271 --> 00:55:41,687
You just wait and see what can I do?
642
00:55:43,168 --> 00:55:45,444
I can't stand being sober any longer.
643
00:55:46,019 --> 00:55:47,860
Let's go suck down some drinks.
644
00:55:57,665 --> 00:55:58,803
Oomph.
645
00:56:00,181 --> 00:56:01,355
Yes.
646
00:56:02,282 --> 00:56:06,041
Yes. Yes, I got it.
647
00:56:06,337 --> 00:56:07,298
What is it?
648
00:56:07,515 --> 00:56:08,726
We need to gather all the kids.
649
00:56:08,825 --> 00:56:09,568
The kids?
650
00:56:09,608 --> 00:56:11,258
Let's go.
651
00:56:25,305 --> 00:56:26,776
Hyung-nim.
652
00:56:29,601 --> 00:56:30,396
Where are the others?
653
00:56:30,474 --> 00:56:32,344
They went directly to the center.
654
00:56:32,466 --> 00:56:33,374
Let's go.
655
00:56:33,496 --> 00:56:34,970
Yes, sir.
656
00:56:58,374 --> 00:57:02,357
Oh my goodness, who is this?
657
00:57:03,144 --> 00:57:06,987
It's been a long time since I dressed this way.
It looks awkward on me, doesn't it?
658
00:57:07,257 --> 00:57:09,257
No way, oppa.
659
00:57:09,420 --> 00:57:12,342
That great form of yours is starting to emerge.
660
00:57:12,430 --> 00:57:13,637
It's really wonderful.
661
00:57:13,727 --> 00:57:16,168
'The great boss' of the town.
662
00:57:16,555 --> 00:57:20,183
But, what's the reason
for you to wear a suit?
663
00:57:21,651 --> 00:57:24,393
I've got some work.
664
00:57:25,308 --> 00:57:30,714
I might become the captain of a yacht.
665
00:57:30,812 --> 00:57:32,102
Yacht?
666
00:57:32,178 --> 00:57:32,747
Uh huh.
667
00:57:32,804 --> 00:57:36,915
Those beautiful boats that the rich people ride in?
668
00:57:36,975 --> 00:57:38,220
Uh huh.
669
00:57:38,510 --> 00:57:40,526
If I do become the captain of a yacht,
670
00:57:40,647 --> 00:57:42,944
you'll be the first person I'll take for a ride.
671
00:57:43,060 --> 00:57:44,957
For free, for free.
672
00:57:51,105 --> 00:57:52,129
Who was that?
673
00:57:52,441 --> 00:57:54,580
Can't you see it's Chi Gook?
674
00:57:58,021 --> 00:58:00,221
Why does he have on a suit?
675
00:58:00,349 --> 00:58:03,346
He just uttered a bunch of nonsense
676
00:58:04,209 --> 00:58:07,260
that I couldn't really make out.
677
00:58:07,366 --> 00:58:11,472
Something about a yacht... a captain... I don't know.
678
00:58:15,700 --> 00:58:16,965
Where's Jung Woo?
679
00:58:17,278 --> 00:58:19,359
I haven't been able to get a hold of him
since last night.
680
00:58:19,686 --> 00:58:22,519
Don't worry. I'm sure he'll be here on time.
681
00:59:08,060 --> 00:59:10,684
That... tha... wasn't that hyungsoo-nim?
682
00:59:47,515 --> 00:59:49,205
What are you up to?
683
00:59:51,047 --> 00:59:52,779
Please forgive us.
684
00:59:53,401 --> 00:59:55,441
Our chairman would like to see you.
685
00:59:55,476 --> 00:59:56,629
Who is your Chairman?
686
00:59:56,736 --> 00:59:59,569
He is Chairman Jang Min Ho of
Dae Jeong Group.
687
01:00:18,597 --> 01:00:19,325
What's going on?
688
01:00:19,432 --> 01:00:22,230
I'm afraid you'll have to come with me.
689
01:00:22,317 --> 01:00:24,024
What are you?
690
01:00:24,269 --> 01:00:25,782
Me?
691
01:00:26,728 --> 01:00:28,452
A thug.
692
01:00:28,918 --> 01:00:31,237
If you don�t come with me quietly,
693
01:00:31,924 --> 01:00:34,117
you'll be humiliated beyond belief.
694
01:00:46,417 --> 01:00:47,178
How's it going?
695
01:00:47,349 --> 01:00:49,436
There are only two of them here so far.
696
01:01:05,551 --> 01:01:07,318
I heard not everyone has arrived yet.
697
01:01:07,487 --> 01:01:08,750
Right.
698
01:01:09,020 --> 01:01:11,175
Do you think something's happened?
699
01:01:11,968 --> 01:01:13,631
I'm not sure.
700
01:01:33,610 --> 01:01:35,462
Chairman Yoo, what is happening?
701
01:01:35,645 --> 01:01:37,004
I think they're running a little late.
702
01:01:37,106 --> 01:01:38,829
Let's wait for them a little longer.
703
01:01:39,390 --> 01:01:41,290
I apologize.
704
01:02:12,991 --> 01:02:14,579
Stop them!
705
01:02:37,422 --> 01:02:39,118
That's enough!
706
01:03:26,319 --> 01:03:30,460
Brought to you by HaruHaruSubs
707
01:03:30,760 --> 01:03:32,760
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles in any streaming sites
708
01:03:32,960 --> 01:03:34,960
Main Translator: nutternut
709
01:03:35,260 --> 01:03:37,260
Lyrics & Spot Translator: songbird
710
01:03:37,560 --> 01:03:39,560
Timer: starstruck
711
01:03:39,860 --> 01:03:41,860
Editor/QC: leesja
712
01:03:42,160 --> 01:03:44,160
Coordinators: sayroo, cute girl
713
01:03:44,225 --> 01:03:46,425
~ Swallow the Sun ~
714
01:03:46,992 --> 01:03:50,976
...to take revenge on you and on me.
715
01:03:51,084 --> 01:03:52,296
You can't keep him by your side.
716
01:03:52,371 --> 01:03:56,553
If he really came to me because of revenge,
717
01:03:57,559 --> 01:03:59,195
that should make things more interesting.
718
01:03:59,443 --> 01:04:02,841
...bark when told to bark, crawl when told to crawl.
719
01:04:03,326 --> 01:04:05,451
I can do that if it's for you.
720
01:04:05,587 --> 01:04:08,010
...don't get involved with Su Hyun in any way.
721
01:04:08,297 --> 01:04:12,209
You knew my feelings for Su Hyun and yet
you still what you did?!
722
01:04:12,435 --> 01:04:15,984
I... don't have any feelings for Su Hyun.
723
01:04:16,401 --> 01:04:18,648
You took a risk there.
724
01:04:18,883 --> 01:04:20,672
If it is for you,
725
01:04:20,913 --> 01:04:22,672
there is nothing I won't do.
726
01:04:22,957 --> 01:04:24,886
What do you want out of it?
727
01:04:25,117 --> 01:04:27,172
I wanted to show you what I'm capable of,
728
01:04:27,517 --> 01:04:29,172
and gain you approval.
729
01:04:29,758 --> 01:04:31,656
Okay then, show me what you can do.
730
01:04:31,783 --> 01:04:33,613
I'll be watching.
731
01:04:34,160 --> 01:04:38,760
{\a6}That person that is painful to love.
732
01:04:38,960 --> 01:04:43,360
{\a6}That person I could not hold on to,
733
01:04:43,560 --> 01:04:48,060
{\a6}That person I should not love,
734
01:04:48,160 --> 01:04:52,460
{\a6}If I asked you to stay,
735
01:04:52,660 --> 01:04:57,660
{\a6}I know that you will stay with that one word.
736
01:04:57,860 --> 01:05:02,560
{\a6}I will swallow the sun for you
737
01:05:02,760 --> 01:05:07,460
{\a6}and bury you in my crushed heart.
738
01:05:07,760 --> 01:05:12,260
{\a6}No matter how much I hide,
no matter how much I forget,
739
01:05:12,460 --> 01:05:16,960
{\a6}I can only keep looking through the tears.
740
01:05:17,160 --> 01:05:22,260
{\a6}I will throw it all away,
throw all away.
741
01:05:22,460 --> 01:05:27,160
{\a6}Even my heart that remembers you...
742
01:05:27,910 --> 01:05:32,260
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
52441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.